Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,186 --> 00:00:05,044
You wanna know my secret, do you?
2
00:00:06,639 --> 00:00:09,798
How I'm gonna
pull off a job like this.
3
00:00:11,864 --> 00:00:13,862
Well...
4
00:00:13,864 --> 00:00:15,942
There's three points
you gotta consider
5
00:00:15,944 --> 00:00:18,742
to take on
this sort of... enterprise.
6
00:00:18,743 --> 00:00:22,224
First, you need
to pick your crew.
7
00:00:23,384 --> 00:00:28,222
They gotta have a range of
skills and do as they're told.
8
00:00:28,224 --> 00:00:31,303
Second, timing.
9
00:00:31,303 --> 00:00:33,783
They gotta be
where you want them
10
00:00:33,783 --> 00:00:35,902
at precisely the moment
you want them there.
11
00:00:35,904 --> 00:00:39,343
They get there too soon and
they stick out like dog's balls.
12
00:00:39,344 --> 00:00:41,783
Get there too late and, well,
13
00:00:41,783 --> 00:00:43,904
the whole thing's
down the dunny, isn't it?
14
00:00:45,463 --> 00:00:48,183
Then there's the all-important
third element.
15
00:00:50,064 --> 00:00:52,223
Someone's gotta be in control.
16
00:00:54,064 --> 00:00:57,622
Someone's gotta see
the whole enterprise playing out
17
00:00:57,624 --> 00:01:01,222
like a general,
directing his troops.
18
00:01:01,223 --> 00:01:03,783
But, ladies and gentlemen...
19
00:01:05,584 --> 00:01:07,503
the most important thing
you need
20
00:01:07,504 --> 00:01:09,503
to pull off a job like this,
21
00:01:09,504 --> 00:01:12,944
the thing that I have
by the bucketload...
22
00:01:15,664 --> 00:01:17,183
is confidence.
23
00:01:19,704 --> 00:01:21,183
Confidence.
24
00:01:24,623 --> 00:01:26,862
We're gonna turn over
a jewellery store,
25
00:01:26,864 --> 00:01:28,582
but not any old
jewellery store.
26
00:01:28,584 --> 00:01:30,343
We're going top end of town.
27
00:01:30,343 --> 00:01:33,862
We're gonna turn over Drumm's
emporium in Collins Street.
28
00:01:33,864 --> 00:01:36,222
Right. Tank, Snowy,
you're guarding the door.
29
00:01:36,223 --> 00:01:39,983
Don't let anybody else in.
And keep your eyes peeled.
30
00:01:39,984 --> 00:01:41,703
There's at least two jacks
31
00:01:41,704 --> 00:01:43,462
patrolling the arcade
at all times,
32
00:01:43,463 --> 00:01:44,942
and they'll be armed.
33
00:01:44,944 --> 00:01:49,063
Gus, you're on the inside.
You gotta keep up the chat.
34
00:01:49,063 --> 00:01:52,264
Wait till I give you
the signal, then move fast.
35
00:01:53,343 --> 00:01:56,783
Oh, by the way,
I'm gonna wear a disguise.
36
00:01:56,783 --> 00:01:59,742
Doll, you're the decoy.
37
00:01:59,743 --> 00:02:02,182
Just imagine
you're a respectable lady.
38
00:02:02,183 --> 00:02:05,504
- Don't drop your 'H's.
- I can't 'elp it.
39
00:02:09,704 --> 00:02:11,582
Doll, come on.
40
00:02:11,584 --> 00:02:13,182
Don't get distracted.
You'll give the game away.
41
00:02:13,183 --> 00:02:14,663
Sorry.
42
00:02:24,663 --> 00:02:27,462
- And just one guinea, sir.
- Right.
43
00:02:27,463 --> 00:02:29,263
It's of the best quality,
is it?
44
00:02:29,264 --> 00:02:31,663
The finest quality, sir.
Just one moment.
45
00:02:33,743 --> 00:02:36,302
May I help you ladies?
46
00:02:36,304 --> 00:02:38,944
The muffineer in your cabinet.
47
00:02:42,063 --> 00:02:43,902
Beautiful quality.
48
00:02:43,903 --> 00:02:45,502
Best out of Birmingham.
49
00:02:45,503 --> 00:02:47,223
Hm.
Do you have any larger?
50
00:02:47,223 --> 00:02:48,944
Uh, larger?
51
00:02:53,584 --> 00:02:56,503
Also very fine.
52
00:03:04,864 --> 00:03:06,384
The jacks.
53
00:03:09,223 --> 00:03:10,704
Put it away!
54
00:03:11,864 --> 00:03:13,783
He hasn't noticed anything.
55
00:03:24,623 --> 00:03:26,742
- Come on.
- Excuse me!
56
00:03:26,743 --> 00:03:28,862
Uh, one moment.
57
00:03:28,864 --> 00:03:31,462
This one here -
a guinea, you said?
58
00:03:31,463 --> 00:03:33,462
- Uh, yes, sir. That's correct.
- A guinea?
59
00:03:33,463 --> 00:03:36,423
- Yes.
- I'm gonna need some change.
60
00:03:36,424 --> 00:03:38,343
- I can supply you with change.
- Do you mind?
61
00:03:38,343 --> 00:03:40,942
I have a cold in my head,
and I haven't got all day.
62
00:03:40,944 --> 00:03:43,182
Yes, madam. I'll just be
with this gentleman first.
63
00:03:43,183 --> 00:03:45,263
- This is most unsatisfactory.
- Apologies, madam.
64
00:03:45,264 --> 00:03:49,264
- It's a busy spell.
- The cruets behind you.
65
00:03:52,063 --> 00:03:56,304
Uh... Yes, madam,
they are a very fine article.
66
00:03:58,144 --> 00:04:00,143
From whence did they originate?
67
00:04:00,144 --> 00:04:02,223
- Venetian.
- Venice!
68
00:04:02,223 --> 00:04:05,143
Marvellous.
Love the canals.
69
00:04:05,144 --> 00:04:07,304
I shall enjoy perusing them.
70
00:04:10,424 --> 00:04:11,743
The finest...
71
00:04:16,384 --> 00:04:18,023
Wait!
72
00:04:18,024 --> 00:04:19,863
Wait! Wait!
73
00:04:21,423 --> 00:04:23,343
Somebody! Help!
74
00:04:23,343 --> 00:04:25,584
Help!
75
00:04:48,463 --> 00:04:51,103
How good was that?
76
00:04:51,103 --> 00:04:52,983
How much do you reckon we got?
77
00:04:52,983 --> 00:04:55,382
Thousands. Doll, millions.
78
00:04:55,384 --> 00:04:57,783
Pitch bloody perfect.
79
00:04:57,783 --> 00:05:01,942
The salesman had no idea.
It was perfect.
80
00:05:01,944 --> 00:05:04,423
I was perfect.
I told ya.
81
00:05:04,423 --> 00:05:06,543
I told ya.
I can do anything.
82
00:05:06,543 --> 00:05:08,463
What are you gonna do
with your share?
83
00:05:08,463 --> 00:05:12,064
Don't know. I can do
whatever we want.
84
00:05:18,504 --> 00:05:21,423
Room for three at this party?
85
00:05:21,423 --> 00:05:23,702
- No.
- Snowy. Mate.
86
00:05:23,704 --> 00:05:26,262
- I could kiss you. Come here.
- Hey.
87
00:05:26,264 --> 00:05:28,062
How come Gus
is carrying the loot?
88
00:05:28,064 --> 00:05:30,423
Oh, come on, you square.
We've been through this.
89
00:05:30,423 --> 00:05:33,262
Tankbuster!
90
00:05:33,264 --> 00:05:35,822
That was clockwork, mate.
You were clockwork!
91
00:05:35,824 --> 00:05:37,983
It was great, wasn't it, eh?
92
00:05:37,983 --> 00:05:39,742
Smart.
And no rough stuff.
93
00:05:39,744 --> 00:05:42,103
Doll, get us a drink.
Come on, let's celebrate.
94
00:05:42,103 --> 00:05:44,103
How come Gus
is carrying the loot?
95
00:05:44,103 --> 00:05:46,223
I told you, mate,
he doesn't attract attention.
96
00:05:46,223 --> 00:05:48,903
Suppose someone rolled him? One
of Long Harry Slater's boys?
97
00:05:48,903 --> 00:05:51,262
- No, Gus can look after himself.
- Oh, yeah, what?
98
00:05:51,264 --> 00:05:52,942
Wallop 'em
with a book of poems?
99
00:05:52,944 --> 00:05:54,423
I should have gone with him.
100
00:05:54,423 --> 00:05:56,302
Right, so you can shoot up
Collins Street, huh?
101
00:05:56,303 --> 00:05:59,343
And didn't I particularly
tell you not to bring a gun?
102
00:05:59,343 --> 00:06:01,862
- I just want my fucking haul!
- Put the gun away, Snowy.
103
00:06:01,863 --> 00:06:06,142
Ask and ye shall receive!
104
00:06:06,144 --> 00:06:08,223
Oh, ye of little faith!
105
00:06:08,223 --> 00:06:13,583
Ah, Les, I do believe you have
found us the riches of Solomon.
106
00:06:13,584 --> 00:06:16,144
Show us what we risked our
necks in broad daylight for.
107
00:06:28,384 --> 00:06:30,463
Deadset bloody legend.
108
00:06:30,463 --> 00:06:33,423
To Les,
the bloody little legend, hey?
109
00:06:33,423 --> 00:06:34,702
Legend!
110
00:06:34,704 --> 00:06:36,262
A legend.
111
00:06:36,264 --> 00:06:38,744
Yeah, I don't mind
the sound of that at all.
112
00:07:16,863 --> 00:07:20,502
Jewellery robbery! Police
baffled! Jewellery robbery!
113
00:07:20,504 --> 00:07:21,983
Police baffled!
114
00:07:28,663 --> 00:07:31,023
Drumm's jeweller's
has just been turned over.
115
00:07:31,024 --> 00:07:34,622
- Do we know by whom?
- No, we do not.
116
00:07:34,624 --> 00:07:36,423
Word is they got away
with thousands.
117
00:07:36,423 --> 00:07:37,624
Cheeky.
118
00:07:42,264 --> 00:07:44,384
We don't mind
a bit of cheek, do we?
119
00:07:50,824 --> 00:07:53,504
Who the bloody hell was it?
120
00:07:56,024 --> 00:07:57,783
Dunno. You know?
121
00:07:57,783 --> 00:07:59,543
I dunno.
122
00:08:00,543 --> 00:08:02,663
Henry Stokes?
123
00:08:02,663 --> 00:08:04,382
Someone new, then.
124
00:08:04,384 --> 00:08:06,583
New crew?
125
00:08:06,584 --> 00:08:09,343
It's lucky
it wasn't on our patch.
126
00:08:09,343 --> 00:08:11,343
Otherwise I'd have to
hunt them down
127
00:08:11,343 --> 00:08:13,903
and cut their fuckin' nuts off.
128
00:08:31,223 --> 00:08:34,263
Oh! Thank you, Raymond.
129
00:08:34,264 --> 00:08:36,102
That's good. Here.
130
00:08:36,104 --> 00:08:37,743
Bad business,
that 'Galla-polli'.
131
00:08:37,744 --> 00:08:40,663
- Gally-what?
- You know, over in Turkey.
132
00:08:41,864 --> 00:08:44,023
- Our boys, done over.
- Yeah, well, bloody Poms.
133
00:08:44,024 --> 00:08:46,263
Don't know how to
stick by their mates.
134
00:08:46,264 --> 00:08:49,342
Speaking of mates, what
the dickens was Snowy doing
135
00:08:49,344 --> 00:08:51,102
bringing that shooter to a job?
136
00:08:51,104 --> 00:08:53,903
Just showing willing.
Snowy's alright.
137
00:08:53,903 --> 00:08:57,263
Showing that he's bloody loopy.
He'll be the death of ya.
138
00:08:57,264 --> 00:09:01,423
Mate, you just worry
about keeping the swag safe.
139
00:09:10,224 --> 00:09:13,144
I'll do the talking.
140
00:09:24,823 --> 00:09:27,342
Leslie Taylor for Mr Stokes.
141
00:09:27,344 --> 00:09:28,903
He's busy.
142
00:09:30,423 --> 00:09:31,663
He'll want to see me.
143
00:09:31,663 --> 00:09:33,543
Might have trouble
spotting you in a crowd.
144
00:09:33,543 --> 00:09:35,143
I just thought, you know...
145
00:09:35,144 --> 00:09:37,024
I thought he'd want to
decide for himself.
146
00:09:39,864 --> 00:09:42,063
Wait here.
147
00:09:43,463 --> 00:09:45,302
I could play baccarat,
you know.
148
00:09:45,303 --> 00:09:48,062
- With these toffs?
- Yeah, if I wanted to.
149
00:09:48,063 --> 00:09:50,504
Yeah, well, I prefer
a game of two-up myself.
150
00:09:58,744 --> 00:10:01,303
G'day, Mr Stokes.
Have I got a treat for you.
151
00:10:11,264 --> 00:10:13,182
Thought you were a pickpocket.
152
00:10:13,183 --> 00:10:15,143
Must have very deep pockets.
153
00:10:15,144 --> 00:10:17,023
Oh, we do what we must.
154
00:10:17,024 --> 00:10:18,582
I actually regard myself
155
00:10:18,583 --> 00:10:20,582
as cut from your cloth,
Mr Stokes.
156
00:10:20,583 --> 00:10:22,344
Pig's arse.
157
00:10:24,543 --> 00:10:28,224
Well, like you, I see further
than from me hand to me mouth.
158
00:10:29,744 --> 00:10:31,663
So, what can you do me?
159
00:10:31,663 --> 00:10:34,102
300 the lot.
160
00:10:34,104 --> 00:10:36,423
- 300?
- Quality merchandise.
161
00:10:36,423 --> 00:10:38,302
- I'm not denying.
- Oh, you bet it is.
162
00:10:38,303 --> 00:10:40,982
There's more carats here
than South Melbourne Market.
163
00:10:40,984 --> 00:10:42,982
This stuff would fetch more like
3,000 in the shop.
164
00:10:42,984 --> 00:10:44,623
You reckon we should
go back to Drumm's,
165
00:10:44,624 --> 00:10:46,102
see if they'll sell 'em for us?
166
00:10:46,104 --> 00:10:48,023
No, no, but...
Well, you know.
167
00:10:48,024 --> 00:10:49,822
Blokes who melt 'em down,
recut 'em.
168
00:10:49,823 --> 00:10:52,182
And you clearly don't know
that items as hot as these
169
00:10:52,183 --> 00:10:54,942
would make them nervous,
and that costs.
170
00:10:54,943 --> 00:10:56,864
300.
171
00:10:58,063 --> 00:11:00,102
Well, seeing as
we can't do business,
172
00:11:00,104 --> 00:11:02,583
I'll be taking my merchandise
elsewhere.
173
00:11:06,063 --> 00:11:08,823
Suppose I could see my way
to 320.
174
00:11:18,264 --> 00:11:20,702
- 400.
- 340.
175
00:11:20,703 --> 00:11:22,903
- 375.
- 350.
176
00:11:24,903 --> 00:11:27,783
Pleasure doing trade with you,
Mr Stokes.
177
00:11:27,783 --> 00:11:31,344
- Or can I call you Henry?
- You can whistle 'Dixie'.
178
00:11:55,864 --> 00:11:57,783
I want to go through this
all again.
179
00:11:57,783 --> 00:12:00,183
Where's Detective Brophy?
180
00:12:01,464 --> 00:12:03,024
John?
181
00:12:05,744 --> 00:12:08,423
Freddy! You've come
to slum with us, have you?
182
00:12:08,423 --> 00:12:10,543
Another pot, please, Clem,
183
00:12:10,543 --> 00:12:13,063
and a glass of milk
for my lady friend here.
184
00:12:14,384 --> 00:12:17,543
The Drumm jewel robbery.
What have you heard?
185
00:12:17,543 --> 00:12:19,423
Come, now, John.
186
00:12:19,423 --> 00:12:20,982
Don't you have more fizgigs
187
00:12:20,984 --> 00:12:23,423
than any other officer
south of Victoria Street?
188
00:12:23,423 --> 00:12:25,783
They've all been afflicted with
a terrible case of the shrugs.
189
00:12:25,783 --> 00:12:27,783
What about
your habitual jewel thieves?
190
00:12:27,783 --> 00:12:29,383
One's doing three to five
in Geelong,
191
00:12:29,384 --> 00:12:32,182
the other one was
last heard of in Hobart,
192
00:12:32,183 --> 00:12:34,822
trying to pass off
marcasite watches as diamond.
193
00:12:34,823 --> 00:12:37,423
A heist like that
doesn't happen out of thin air.
194
00:12:37,423 --> 00:12:40,342
- Needed planning.
- Inside job?
195
00:12:40,344 --> 00:12:42,342
The staff all check out.
196
00:12:42,344 --> 00:12:44,104
Someone new in town, maybe?
197
00:12:49,504 --> 00:12:51,182
I'm thinking a blue.
198
00:12:51,183 --> 00:12:53,462
Oh, blue is good. Navy?
199
00:12:53,463 --> 00:12:56,942
Navy is a hue that would
set off your piercing eyes.
200
00:12:56,943 --> 00:12:59,263
- In a pinstripe.
- A blue pinstripe.
201
00:12:59,264 --> 00:13:02,743
- A blue-and-red pinstripe.
- Blue-and-red.
202
00:13:02,744 --> 00:13:04,943
How audacious!
203
00:13:44,783 --> 00:13:47,344
Now, pay attention, class.
204
00:13:53,703 --> 00:13:56,222
What the hell was that? Huh?
205
00:13:56,224 --> 00:13:58,463
You bloody little sook.
Watch this.
206
00:14:08,323 --> 00:14:10,202
Huh?
207
00:14:10,203 --> 00:14:12,442
Mate, when I was your age,
I could pick the ring
208
00:14:12,443 --> 00:14:14,322
off a bloke's finger -
he wouldn't feel a thing.
209
00:14:14,323 --> 00:14:17,442
Smarten up. Go work the arcade
and work those doors, alright?
210
00:14:17,443 --> 00:14:20,003
And do it like you mean it.
Go on.
211
00:14:20,004 --> 00:14:22,482
And here's
me favourite bad penny.
212
00:14:22,484 --> 00:14:24,643
Took the words right
out of me mouth, Mr Brophy.
213
00:14:24,644 --> 00:14:26,763
- How's tricks?
- Can't complain.
214
00:14:26,764 --> 00:14:29,722
Good, 'cause I wouldn't listen.
Now, those boys of yours.
215
00:14:29,724 --> 00:14:32,803
They been flat out
like lizards drinking, I hope.
216
00:14:34,644 --> 00:14:39,123
That job up in the arcade, that
robbery at Drumm's jeweller's.
217
00:14:39,124 --> 00:14:41,243
- What about it?
- You heard anything?
218
00:14:41,244 --> 00:14:44,523
Uh, no, just... just, uh,
what I read in the paper.
219
00:14:44,524 --> 00:14:46,682
It was, um,
done in broad daylight,
220
00:14:46,683 --> 00:14:48,243
and they got away
with thousands.
221
00:14:48,244 --> 00:14:51,123
And a smart enterprise.
222
00:14:51,124 --> 00:14:53,722
Pulled off by a couple of
sheilas, if you can credit it.
223
00:14:53,724 --> 00:14:56,363
But it's got a funny smell
about it, that job.
224
00:14:56,364 --> 00:14:58,283
Smell of what?
225
00:14:58,283 --> 00:15:01,123
Well, for a start, it took
real brains to pull it off.
226
00:15:01,124 --> 00:15:04,442
Now, that rules out
all the crooks in this city.
227
00:15:04,443 --> 00:15:07,243
Bunch of gutless wonders
and bantam roosters, you lot.
228
00:15:07,244 --> 00:15:09,602
But never mind.
I still love ya.
229
00:15:10,104 --> 00:15:12,222
The most important
thing you need
230
00:15:12,224 --> 00:15:15,462
to pull off a job like this,
231
00:15:15,464 --> 00:15:17,743
the thing that I have
by the bucketload,
232
00:15:17,744 --> 00:15:19,743
is confidence.
233
00:15:19,744 --> 00:15:22,583
Now, that's just
another word for balls.
234
00:15:40,703 --> 00:15:42,183
You got clean hands, Bert?
235
00:15:45,744 --> 00:15:47,663
Pass us that ribbon?
236
00:15:49,463 --> 00:15:51,503
Dumb prick.
237
00:15:51,504 --> 00:15:53,503
He's a thick-arsed,
big-bellied bastard, isn't he?
238
00:15:53,504 --> 00:15:54,982
- Who?
- Bloody Brophy.
239
00:15:54,984 --> 00:15:57,822
Always taking me dosh,
looking down on me.
240
00:15:57,823 --> 00:16:00,863
Think your mum'll like yellow?
241
00:16:00,864 --> 00:16:02,942
Doll.
242
00:16:02,943 --> 00:16:05,582
I thought roses,
on account of...
243
00:16:05,583 --> 00:16:07,383
And then I thought...
244
00:16:07,384 --> 00:16:09,582
you know, I could
maybe give 'em to her.
245
00:16:09,583 --> 00:16:11,344
I might just, um...
246
00:16:13,903 --> 00:16:15,822
Dolly.
247
00:16:15,823 --> 00:16:18,342
Well, we've been together
for three years, Les.
248
00:16:18,344 --> 00:16:20,982
- She's gotta meet me sometime.
- Oh, of course.
249
00:16:20,984 --> 00:16:23,743
But today's not a good idea.
You know, she's an old busybody.
250
00:16:23,744 --> 00:16:25,822
She'll give you the third
degree, ask a hundred questions.
251
00:16:25,823 --> 00:16:27,783
Well, I wouldn't drop
me haitches.
252
00:16:27,783 --> 00:16:29,623
Or me daks.
253
00:16:29,624 --> 00:16:32,303
You can drop your daks for me
any time.
254
00:16:37,423 --> 00:16:40,104
That tickles.
255
00:16:51,144 --> 00:16:55,102
Oh, roses! Oh, Leslie.
256
00:16:55,104 --> 00:16:58,263
But you always were so poetic.
257
00:16:58,264 --> 00:16:59,943
I got you this too.
258
00:17:03,504 --> 00:17:07,423
A muffineer!
259
00:17:07,423 --> 00:17:09,343
It's pure silver.
260
00:17:09,344 --> 00:17:12,303
Have you been spending
all your wages on me again?
261
00:17:12,304 --> 00:17:15,383
- You know me, Ma. Lucky punter.
- No, Leslie.
262
00:17:15,384 --> 00:17:18,143
You're not lucky.
You're clever.
263
00:17:18,144 --> 00:17:20,423
And you make the most of
your chances. Isn't that right?
264
00:17:20,423 --> 00:17:22,782
- Absolutely.
- Well, that's my boy.
265
00:17:22,784 --> 00:17:25,063
Well, this is lovely,
266
00:17:25,064 --> 00:17:27,383
though you know all I really
want from you, don't you?
267
00:17:27,384 --> 00:17:29,182
- Oh, Ma!
- Now, Leslie.
268
00:17:29,183 --> 00:17:31,702
I just want to see my son
married to a nice girl
269
00:17:31,703 --> 00:17:33,502
who'll give me
grandchildren to spoil.
270
00:17:33,503 --> 00:17:35,583
I don't have time for that.
I'm a busy man.
271
00:17:35,584 --> 00:17:38,462
Oh, I know I don't know all
the ins and outs of your job,
272
00:17:38,463 --> 00:17:40,462
and I'm sure
it's very, very important,
273
00:17:40,463 --> 00:17:44,863
and you know I couldn't
be prouder of my clever boy.
274
00:17:44,864 --> 00:17:46,823
But you're never gonna
make your mark in this world
275
00:17:46,824 --> 00:17:48,663
as a bookie's clerk,
now, are you?
276
00:18:31,223 --> 00:18:33,942
I don't usually
patronise the Crystal Cafe,
277
00:18:33,943 --> 00:18:36,103
but I was feeling
kind of lonesome.
278
00:18:36,104 --> 00:18:38,103
What a coincidence.
Miss, uh...
279
00:18:38,104 --> 00:18:40,503
- Call me Lottie.
- Miss Lottie.
280
00:18:41,584 --> 00:18:43,343
- I'm all alone too.
- Oh.
281
00:18:43,344 --> 00:18:44,982
Well, let's see if
282
00:18:44,983 --> 00:18:47,502
we can't be of some comfort
to each other.
283
00:18:47,503 --> 00:18:49,103
Squizzy was christened
284
00:18:49,104 --> 00:18:50,903
Joseph Theodore Leslie Taylor.
285
00:18:50,903 --> 00:18:52,823
The nickname referred
to the fact he was short.
286
00:18:52,824 --> 00:18:54,942
And if that wasn't bad enough,
287
00:18:54,943 --> 00:18:57,663
"squiz" was also slang
for a bowel motion.
288
00:18:57,663 --> 00:19:00,222
Nobody likes to be called
"a little shit",
289
00:19:00,223 --> 00:19:02,982
but the moniker would stick
for the rest of his life.
290
00:19:02,983 --> 00:19:05,863
You do have
the most developed leg muscles
291
00:19:05,864 --> 00:19:07,542
I have ever seen.
292
00:19:07,544 --> 00:19:09,343
Well, that'd be my bicycling.
293
00:19:09,344 --> 00:19:10,982
Wouldn't have taken
a handsome bloke like you
294
00:19:10,983 --> 00:19:12,782
for a delivery boy.
295
00:19:12,784 --> 00:19:14,262
I'm a bank manager.
296
00:19:14,263 --> 00:19:16,742
I manage two branches.
297
00:19:16,743 --> 00:19:19,583
Doncaster
and up at Templestowe.
298
00:19:19,584 --> 00:19:23,143
Let me get that. Doncaster?
That's bloody miles away, love.
299
00:19:23,144 --> 00:19:25,383
Nice orchards, but.
300
00:19:25,384 --> 00:19:27,863
Well, fruit-picking season's
my busiest time of the year.
301
00:19:27,864 --> 00:19:31,623
These days, I'm cycling
20 miles twice a week,
302
00:19:31,624 --> 00:19:33,343
delivering the pays
to the Templestowe agency.
303
00:19:33,344 --> 00:19:35,623
Oh, really, love?
304
00:19:35,624 --> 00:19:38,542
And all that exercise
gives me a fearful appetite.
305
00:19:38,544 --> 00:19:40,824
Oh! Oh, well.
306
00:19:43,104 --> 00:19:45,144
You seem to be in a big hurry.
307
00:19:46,183 --> 00:19:51,103
A big, big, big hurry.
308
00:19:51,104 --> 00:19:54,703
Oh! Oh!
309
00:20:03,743 --> 00:20:06,863
That was a waste
of me time and expertise, Les.
310
00:20:06,864 --> 00:20:08,462
You are so...
311
00:20:08,463 --> 00:20:09,942
We didn't make
any money off him.
312
00:20:09,943 --> 00:20:11,462
I know we didn't.
313
00:20:11,463 --> 00:20:13,423
- I know.
- But...
314
00:20:13,423 --> 00:20:15,503
But we will.
315
00:20:25,023 --> 00:20:26,824
Because we're gonna rob a bank.
316
00:21:18,463 --> 00:21:19,943
Morning!
317
00:21:39,306 --> 00:21:41,506
So, he leaves
the Doncaster branch at 10:00
318
00:21:41,560 --> 00:21:44,961
and he cycles down Doncaster Road
to Williamsons, right,
319
00:21:44,988 --> 00:21:47,547
and then he turns left
into Manningham Road,
320
00:21:47,548 --> 00:21:49,947
and he follows that all the way
down to the crossroads
321
00:21:49,948 --> 00:21:51,507
at Templestowe Road -
is that right, Gus?
322
00:21:51,508 --> 00:21:53,307
Yeah.
323
00:21:53,307 --> 00:21:55,307
All along here, the paddocks
are filled with fruit pickers,
324
00:21:55,307 --> 00:21:58,826
so I reckon we take him out
here, right at the crossroads.
325
00:21:58,827 --> 00:22:01,666
There's nothing there but
bloody Jersey cows and sparrows.
326
00:22:01,667 --> 00:22:04,227
And there's bushes up here,
for cover.
327
00:22:04,228 --> 00:22:05,866
Where we knock him.
328
00:22:05,867 --> 00:22:07,547
No, only if we have to.
329
00:22:07,548 --> 00:22:09,866
Course we have to.
He's going to see our faces.
330
00:22:09,867 --> 00:22:11,386
No, he won't.
331
00:22:11,387 --> 00:22:14,067
We'll be wearing disguises.
332
00:22:15,067 --> 00:22:17,146
Hang on.
I'm not wearing a frock.
333
00:22:17,147 --> 00:22:19,307
But you look
so good in one, Snow.
334
00:22:19,307 --> 00:22:23,106
Les, how exactly do you plan
on getting us to Doncaster
335
00:22:23,107 --> 00:22:24,906
and back again?
336
00:22:24,907 --> 00:22:26,626
Yeah. It's the back
of bloody beyond.
337
00:22:26,627 --> 00:22:28,346
Took hours to walk.
338
00:22:28,347 --> 00:22:30,866
- We use a car.
- But none of us drive.
339
00:22:30,867 --> 00:22:33,067
Burns Motor Taxis.
340
00:22:33,067 --> 00:22:35,666
How much to hire a good car
tomorrow morning?
341
00:22:35,667 --> 00:22:38,146
And I'd like to travel
to Eltham and back.
342
00:22:38,147 --> 00:22:40,426
The usual charge
is a shilling a mile
343
00:22:40,427 --> 00:22:42,186
and 5-shilling
detention fee.
344
00:22:42,188 --> 00:22:44,547
And you're sure
it's a good car, a good driver?
345
00:22:44,548 --> 00:22:46,386
All our chauffeurs
are excellent.
346
00:22:46,387 --> 00:22:49,186
And the driver -
how do we, uh, manage him?
347
00:22:49,188 --> 00:22:51,866
We knock him once
we're back in town, right?
348
00:22:51,867 --> 00:22:54,947
- Wrong. We cut him in.
- But he's a squarehead.
349
00:22:54,948 --> 00:22:57,227
Tank, he's a chauffeur.
350
00:22:57,228 --> 00:22:59,307
Mate, we drop him
a couple of quid,
351
00:22:59,307 --> 00:23:01,346
he'll drive us to Darwin
if we want.
352
00:23:01,347 --> 00:23:03,067
I'm not working
with some outsider.
353
00:23:03,067 --> 00:23:04,666
No, I'll sort
the taxidriver out.
354
00:23:04,667 --> 00:23:07,426
Jeez, if... if we
want to do this caper,
355
00:23:07,428 --> 00:23:09,707
we need a car
and someone to drive it.
356
00:23:09,708 --> 00:23:15,186
Les, I admire your plan,
but it's rather... Byzantine.
357
00:23:15,188 --> 00:23:18,027
Now, perhaps it's just better
if we don't bother.
358
00:23:18,028 --> 00:23:19,707
- Don't bother?
- Mmm.
359
00:23:19,708 --> 00:23:22,666
This bank manager
carries 500 quid in that bag.
360
00:23:22,667 --> 00:23:25,106
500 quid, right?
361
00:23:25,107 --> 00:23:28,866
Even split four ways, that's
more than a year's wage each.
362
00:23:28,867 --> 00:23:31,346
So we can make a year's wage
in a single morning.
363
00:23:31,347 --> 00:23:34,947
And, Gus, you're right.
It is a tricky caper.
364
00:23:34,948 --> 00:23:39,948
And no-one's done it before. But
that is why it's going to work.
365
00:23:45,988 --> 00:23:47,707
Cold, hard cash?
366
00:23:47,708 --> 00:23:49,426
It's me favourite kind.
367
00:23:49,427 --> 00:23:52,906
The taxi company
isn't gonna like
368
00:23:52,907 --> 00:23:55,386
taking its fancy little motor
up Little Lon to collect us.
369
00:23:55,387 --> 00:23:58,067
Tank, that is why
you're with the smart party.
370
00:23:58,067 --> 00:24:02,586
Cliveden Mansions, East
Melbourne, 8am. You got that?
371
00:24:02,587 --> 00:24:05,188
Yes, sir. And the name
of the booking party?
372
00:24:07,988 --> 00:24:10,667
Uh, Mr L'Estrange.
373
00:24:12,067 --> 00:24:13,747
Thank you.
374
00:24:13,748 --> 00:24:15,626
Right,
and there's one more thing.
375
00:24:15,627 --> 00:24:18,467
There's not enough room
in the taxi for all of us.
376
00:24:18,468 --> 00:24:20,307
We're all gonna get
a share of the coin,
377
00:24:20,307 --> 00:24:22,468
but I'm only gonna use
one of you on the day.
378
00:24:25,307 --> 00:24:26,788
Who?
379
00:24:34,708 --> 00:24:37,947
Sure Snowy's
the right choice for this?
380
00:24:37,948 --> 00:24:42,027
I mean, Gus is smarter,
and Bert's bigger.
381
00:24:42,028 --> 00:24:43,987
No, Gus is too soft.
382
00:24:43,988 --> 00:24:46,067
Tank's too slow.
383
00:24:47,587 --> 00:24:49,188
Snowy...
384
00:24:50,827 --> 00:24:52,467
scares people.
385
00:24:52,468 --> 00:24:55,667
- Thought it all out, ain't ya?
- Yeah, of course I have.
386
00:25:01,268 --> 00:25:03,347
I'm on top of it all.
387
00:25:13,708 --> 00:25:15,547
- Just leave it be.
- It tickles.
388
00:25:15,548 --> 00:25:17,387
Leave it be, I said.
389
00:25:22,867 --> 00:25:25,067
- Mr L'Estrange?
- That's me.
390
00:25:25,067 --> 00:25:28,748
To the countryside, I hear.
Lovely day for it.
391
00:25:33,508 --> 00:25:36,587
Better for taking in
the sights.
392
00:26:05,028 --> 00:26:07,307
- What's your name, mate?
- Uh, Bill.
393
00:26:07,307 --> 00:26:09,227
You been driving cabs
long, Bill?
394
00:26:09,228 --> 00:26:11,586
Yeah, no, couple of years.
Won't be much longer, but.
395
00:26:11,587 --> 00:26:14,227
- I'm joining up.
- Is that so? Good on ya.
396
00:26:14,228 --> 00:26:17,346
All me mates are over there.
Figure I shouldn't miss out.
397
00:26:17,347 --> 00:26:19,787
Actually, take Templestowe Road,
would you, Bill?
398
00:26:19,788 --> 00:26:21,346
You know, it's quicker if we...
399
00:26:21,347 --> 00:26:23,347
He said take
bloody Templestowe Road.
400
00:26:27,907 --> 00:26:30,146
You having a shindig
before you head to France, Bill?
401
00:26:30,147 --> 00:26:32,027
Oh, I ain't got the moola.
402
00:26:32,028 --> 00:26:34,307
Oh, well, you can't go to war
without a party, hey?
403
00:26:34,307 --> 00:26:35,787
That's not right.
It's not Australian.
404
00:26:35,788 --> 00:26:37,547
Yeah, I know. Well...
405
00:26:37,548 --> 00:26:39,987
Maybe if I kill the Kaiser,
the King'll give me a prize
406
00:26:39,988 --> 00:26:41,787
and I can have one
when I get home.
407
00:26:41,788 --> 00:26:43,747
See, I can't serve meself
on account of flat feet,
408
00:26:43,748 --> 00:26:45,666
so... oh,
the least I can do is...
409
00:26:45,667 --> 00:26:47,947
is make sure you have
a decent send-off, Bill.
410
00:26:47,948 --> 00:26:49,947
Hey, fair dinkum?
411
00:26:49,948 --> 00:26:52,507
Well, that'd be real bonzer
of you, sir.
412
00:26:52,508 --> 00:26:54,826
All you need to do is, uh...
413
00:26:54,827 --> 00:26:56,587
is help us out
with a little something.
414
00:27:16,307 --> 00:27:18,346
No-one gets hurt,
no-one loses out,
415
00:27:18,347 --> 00:27:20,346
and you get your big shivoo.
416
00:27:20,347 --> 00:27:23,227
I knew there was something off
about you the second I saw you.
417
00:27:23,228 --> 00:27:24,707
There's nothing off
about the chance
418
00:27:24,708 --> 00:27:26,186
to make an easy quid, Bill.
419
00:27:26,188 --> 00:27:28,987
- Please get out.
- Beg your pardon?
420
00:27:28,988 --> 00:27:34,307
I won't do what you're asking,
so... get out. Please.
421
00:27:34,307 --> 00:27:38,186
Mate, there'll be nothing
to link you into this.
422
00:27:38,188 --> 00:27:40,386
It's not right.
It's stealing.
423
00:27:40,387 --> 00:27:42,507
Don't turn your nose up
at the chance of a lifetime.
424
00:27:42,508 --> 00:27:44,707
Shut the fuck up
and do as he says.
425
00:27:44,708 --> 00:27:46,787
Or I'll give you a new hole
to whinge through.
426
00:27:46,788 --> 00:27:49,227
Doesn't have to go this way,
alright? You hop back in.
427
00:27:49,228 --> 00:27:50,947
You drive us to Doncaster,
we spot our bloke,
428
00:27:50,948 --> 00:27:52,747
we do our thing,
and in half a jiffy,
429
00:27:52,748 --> 00:27:54,947
we're all that much richer
and you're off to the front.
430
00:27:54,948 --> 00:27:57,386
Or I can blow your fuckin' scone
to kingdom come right now.
431
00:27:57,387 --> 00:27:59,307
Come on, mate.
It's not that hard.
432
00:27:59,307 --> 00:28:01,027
Look the other way
for 10 minutes tops.
433
00:28:01,028 --> 00:28:02,627
Bugger this.
434
00:28:06,907 --> 00:28:08,626
What did you do that for?
435
00:28:08,627 --> 00:28:11,346
Well, you told me to bring out
my shooter if he didn't agree.
436
00:28:11,347 --> 00:28:13,547
To scare him, not to blow
his fucking brains out.
437
00:28:13,548 --> 00:28:15,027
Jesus, Snowy!
438
00:28:15,028 --> 00:28:16,707
Well, he wouldn't do
what you said.
439
00:28:16,708 --> 00:28:19,547
- He wasn't gonna drive us.
- He's certainly not now, is he?
440
00:28:19,548 --> 00:28:22,507
Huh? I was talking him round
and you shot him.
441
00:28:22,508 --> 00:28:24,946
Snowy. What a moron!
442
00:28:24,948 --> 00:28:27,146
Who you calling
a fucking moron?
443
00:28:27,147 --> 00:28:29,626
You, you moron. What, you
learned how to drive, have ya?
444
00:28:29,627 --> 00:28:31,307
Huh? So we can roll
our bank bloke?
445
00:28:31,307 --> 00:28:33,148
Gonna drive us back to Melbourne
after, are ya?
446
00:28:40,028 --> 00:28:43,346
Go on, get his body off the road
before someone comes along.
447
00:28:43,347 --> 00:28:45,346
Well...
Why do I have to do it?
448
00:28:45,347 --> 00:28:46,827
'Cause you shot him.
449
00:29:00,788 --> 00:29:02,907
So, what do we do now?
450
00:29:04,587 --> 00:29:06,067
Where you going?
451
00:29:06,067 --> 00:29:07,467
I'm taking a constitutional
452
00:29:07,468 --> 00:29:08,866
back to Melbourne,
thanks to you.
453
00:29:08,867 --> 00:29:10,146
Why don't we hitch?
454
00:29:10,147 --> 00:29:11,826
What, so someone can put
455
00:29:11,827 --> 00:29:13,826
two and two together between
King and Country here?
456
00:29:13,827 --> 00:29:15,268
Jeez, you're a nit.
457
00:29:25,195 --> 00:29:26,605
Les?
458
00:29:27,028 --> 00:29:28,788
What?
459
00:29:30,065 --> 00:29:31,864
- Can I have me gun back?
- No.
460
00:29:31,865 --> 00:29:33,943
Fuck me, Les.
461
00:29:33,944 --> 00:29:36,025
Not if you were
the last bloke on the planet.
462
00:29:51,984 --> 00:29:53,545
Fuck!
463
00:29:57,384 --> 00:30:00,384
- Come on, you.
- Fuckin' new suit.
464
00:30:02,505 --> 00:30:04,423
I didn't hear shots or nothing.
465
00:30:04,424 --> 00:30:06,344
I was just coming
to see to the fence
466
00:30:06,345 --> 00:30:07,825
and I heard voices -
two blokes.
467
00:30:10,025 --> 00:30:11,463
You hear what they were saying?
468
00:30:11,464 --> 00:30:13,864
They was angry, but.
469
00:30:13,865 --> 00:30:16,263
And then I saw 'em heading
across the bottom paddock.
470
00:30:16,265 --> 00:30:18,743
- Towards town?
- By way of the weir, yeah.
471
00:30:18,744 --> 00:30:20,903
- Did you get a gander at 'em?
- Not their faces.
472
00:30:20,904 --> 00:30:24,064
The tall one, he had one
of them straw Panama affairs.
473
00:30:24,065 --> 00:30:26,903
- And the other bloke?
- Bit of a titch.
474
00:30:26,904 --> 00:30:29,344
Wore a black bowler.
475
00:30:29,345 --> 00:30:32,105
Well... Good on you
for dropping in.
476
00:30:33,744 --> 00:30:36,423
Oh, um, one of 'em,
the short bloke,
477
00:30:36,424 --> 00:30:38,183
he was carrying something.
478
00:30:38,184 --> 00:30:41,624
- What?
- A suitcase.
479
00:30:41,625 --> 00:30:44,304
But when they come out
of the trees round the weir,
480
00:30:44,305 --> 00:30:45,824
he didn't have it no more.
481
00:30:45,825 --> 00:30:48,704
Right.
Well, thanks for dropping in.
482
00:30:50,424 --> 00:30:55,104
One short, one tall. Not
exactly Mr Observant, is he?
483
00:30:55,105 --> 00:30:57,304
Detective Bruce,
do you know how to swim?
484
00:30:57,305 --> 00:30:59,663
- I can manage the 50 yards.
- That should be plenty.
485
00:30:59,664 --> 00:31:01,663
What do you want
to do that for?
486
00:31:01,664 --> 00:31:05,824
Evidence, Jack.
The key to modern policing.
487
00:31:05,825 --> 00:31:09,624
The key to modern policing
is locking up crooks, Fred!
488
00:31:09,625 --> 00:31:11,424
Always has been.
489
00:31:31,904 --> 00:31:34,624
The shorter one
was in the front.
490
00:31:34,625 --> 00:31:36,463
- How tall was the tall one?
- Taller than me.
491
00:31:36,464 --> 00:31:38,144
-5'10"?
-5'10".
-5'10".
492
00:31:38,144 --> 00:31:40,544
- Short one? How high?
- Well, he was shorter than me.
493
00:31:40,545 --> 00:31:42,584
- 5'6".
- 5... No, no.
494
00:31:42,585 --> 00:31:45,065
-5'2".
-5'2".
-5'2".
495
00:31:56,305 --> 00:31:57,865
Fred!
496
00:32:05,265 --> 00:32:06,265
Moustache.
497
00:32:07,265 --> 00:32:09,943
Spectacles.
498
00:32:09,944 --> 00:32:12,023
- And gloves.
- Dress-ups.
499
00:32:12,025 --> 00:32:14,503
Frederick Piggott
was ahead of his time.
500
00:32:14,505 --> 00:32:18,144
He believed good police work
was purely a matter of science.
501
00:32:18,144 --> 00:32:21,463
John Brophy, on the other hand,
was an old-school cop
502
00:32:21,464 --> 00:32:25,463
with a nose for character,
especially bad character.
503
00:32:25,464 --> 00:32:29,943
Both men would play significant
roles in Squizzy's downfall.
504
00:32:29,944 --> 00:32:32,183
"Police have formed the
suspicion that taxidriver Haines
505
00:32:32,184 --> 00:32:34,584
"was an innocent victim
in a cunning plan to rob
506
00:32:34,585 --> 00:32:37,544
"either the Doncaster
or Upper Templestowe bank
507
00:32:37,545 --> 00:32:40,463
"or waylay the bank officer
carrying Treasury notes.
508
00:32:40,464 --> 00:32:42,503
"Police say
it was a foul scheme
509
00:32:42,505 --> 00:32:45,584
"but one requiring
great ingenuity."
510
00:32:45,585 --> 00:32:47,544
I mean, black and white.
511
00:32:47,545 --> 00:32:50,663
- I'm a genius.
- Genius, my arse.
512
00:32:50,664 --> 00:32:53,064
Which is hanging
out of me trousers
since we didn't make any dosh.
513
00:32:53,065 --> 00:32:54,463
And whose fault was that?
514
00:32:54,464 --> 00:32:56,105
Says here he was gonna join up.
515
00:32:57,545 --> 00:33:00,463
He was gonna fight the Fritz.
516
00:33:00,464 --> 00:33:03,304
I need a real drink.
517
00:33:03,305 --> 00:33:06,785
I might sup from the font
of the Bard.
518
00:33:13,224 --> 00:33:15,423
I gave the kid a choice, Tank.
519
00:33:15,424 --> 00:33:17,784
If he'd... if he had have
listened to me,
520
00:33:17,785 --> 00:33:19,304
he wouldn't have come
to any harm.
521
00:33:19,305 --> 00:33:22,903
He was just a foot soldier,
you know?
522
00:33:22,904 --> 00:33:24,544
I'm a general.
523
00:33:24,545 --> 00:33:27,263
Tactician. Planner.
524
00:33:27,265 --> 00:33:31,663
If he'd obeyed my rules, he'd
be halfway to France right now
525
00:33:31,664 --> 00:33:33,384
and we'd be rolling in it,
526
00:33:33,384 --> 00:33:34,986
but he missed his opportunity,
didn't he?
527
00:33:38,865 --> 00:33:40,744
They don't really
kill kittens, do they?
528
00:33:43,345 --> 00:33:45,505
Oh, yeah, they stab
their frickin' eyes out.
529
00:34:10,425 --> 00:34:14,304
The pubs have to shut
at 6pm from now on, right?
530
00:34:14,304 --> 00:34:16,864
Hip, hip hooray for
the new licensing laws, I say.
531
00:34:16,864 --> 00:34:19,304
'Cause if I know
the Aussie male's capacity
532
00:34:19,304 --> 00:34:21,664
for consuming
fermented vegetable products,
533
00:34:21,664 --> 00:34:24,784
then I know that
your excellent establishment
534
00:34:24,784 --> 00:34:27,864
will be getting a lot more
new customers come Monday 6pm.
535
00:34:27,864 --> 00:34:31,463
That is, of course, unless they
wander down to your competitors.
536
00:34:31,465 --> 00:34:34,543
But why would they? Right?
When I happen to know
537
00:34:34,545 --> 00:34:37,023
a young,
enterprising businessman
538
00:34:37,025 --> 00:34:39,103
who can supply you
with plenty of amber fluid
539
00:34:39,105 --> 00:34:40,985
for the right price.
540
00:34:55,184 --> 00:34:56,384
How much?
541
00:34:56,385 --> 00:34:59,105
I'm sure we can come
to an arrangement.
542
00:35:15,744 --> 00:35:17,903
The pure genius of my scheme
543
00:35:17,905 --> 00:35:19,704
is that nobody gets hurt.
544
00:35:19,704 --> 00:35:21,983
The trick's getting our hands
on a regular supply of grog.
545
00:35:21,985 --> 00:35:24,423
Well, that requires
a long-term arrangement,
546
00:35:24,425 --> 00:35:26,503
and the best way to do it
547
00:35:26,505 --> 00:35:29,103
is to make sure every bloke
along the way gets a handshake.
548
00:35:29,105 --> 00:35:32,384
Wagon driver, foreman,
depot manager.
549
00:35:32,385 --> 00:35:34,664
Yep. Pure genius.
550
00:35:43,224 --> 00:35:45,143
There really is
more to you than just a...
551
00:35:45,144 --> 00:35:47,463
a pickpocket, isn't there?
552
00:35:47,465 --> 00:35:50,224
Oh, more strings to me bow
than Paganini, Mr Stokes.
553
00:35:50,224 --> 00:35:53,264
Call me Henry.
You're Squizzy, aren't you?
554
00:35:54,344 --> 00:35:56,864
Oh, I prefer Leslie.
Me mates call me Les.
555
00:35:56,864 --> 00:35:59,824
Put it there, Les.
556
00:36:05,744 --> 00:36:07,903
Busy.
557
00:36:07,905 --> 00:36:09,583
The new restricted
trading hours for pubs,
558
00:36:09,585 --> 00:36:11,423
I imagine people
will be drinking more coffee.
559
00:36:11,425 --> 00:36:13,103
I thought you'd be
applauding 6:00 closing
560
00:36:13,105 --> 00:36:14,983
all the way down
to the Temperance Union, Fred.
561
00:36:14,985 --> 00:36:16,784
It's a futile law,
562
00:36:16,784 --> 00:36:18,384
destined to make
the solving of real crime
563
00:36:18,385 --> 00:36:19,864
all the more difficult.
564
00:36:19,864 --> 00:36:22,503
Now, to this matter of
the Haines taxidriver murder.
565
00:36:22,505 --> 00:36:26,784
This fellow calling himself
L'Estrange has booked a cab
566
00:36:26,784 --> 00:36:29,304
to pick up from Cliveden Mansions,
East Melbourne.
567
00:36:29,304 --> 00:36:32,304
- Who is he?
- Who indeed?
568
00:36:32,304 --> 00:36:33,943
Surely, he's got to be
known to us.
569
00:36:33,945 --> 00:36:36,423
I don't know about you blokes,
but all the crims I know
570
00:36:36,425 --> 00:36:38,264
haven't got the patience
for this sort of job.
571
00:36:38,264 --> 00:36:39,744
Surely it's
an out-of-town mob.
572
00:36:39,744 --> 00:36:41,623
Can I have an oolong tea,
please, a scone?
573
00:36:41,625 --> 00:36:44,184
Can I get a black coffee
and a finger bun, thanks?
574
00:36:44,184 --> 00:36:45,784
Look, this description you took
575
00:36:45,784 --> 00:36:47,625
from the residents
of Cliveden Mansions.
576
00:36:48,704 --> 00:36:50,704
"The second man I observed
getting into the taxi
577
00:36:50,704 --> 00:36:53,903
"was short, no more than 5'2"
in my reckoning."
578
00:36:53,905 --> 00:36:57,704
And our farmer witness insists
that one of the two men he saw
579
00:36:57,704 --> 00:36:59,423
was quite the shrimp.
580
00:36:59,425 --> 00:37:01,864
Look, there is
this titch of a bloke.
581
00:37:01,864 --> 00:37:04,903
Leslie Taylor is his name.
They call him Squizzy.
582
00:37:04,905 --> 00:37:07,465
- But...
- But what?
583
00:37:08,505 --> 00:37:10,543
He's a petty crim.
He lifts wallets.
584
00:37:10,545 --> 00:37:12,423
Runs bets down the track.
585
00:37:12,425 --> 00:37:14,143
He's not a murderer
or a bank robber.
586
00:37:14,144 --> 00:37:16,423
He hasn't got
this sort of fancy gig in him.
587
00:37:16,425 --> 00:37:18,304
There's nothing fancy
about shooting an unarmed man
588
00:37:18,304 --> 00:37:19,983
in the side of the head.
589
00:37:19,985 --> 00:37:22,224
No, but the other stuff -
using a phone and false name
590
00:37:22,224 --> 00:37:23,704
to book the taxi.
591
00:37:23,704 --> 00:37:27,744
Planning the robbery down
in the boondocks. Disguises.
592
00:37:27,744 --> 00:37:30,824
I mean, this bloke is a...
is a pickpocket in Little Lon.
593
00:37:30,824 --> 00:37:33,543
- He's not Professor Moriarty.
- What's your connection to him?
594
00:37:33,545 --> 00:37:35,583
He's a fiz.
595
00:37:35,585 --> 00:37:38,943
Slips me a bit of information
from time to time.
596
00:37:38,945 --> 00:37:40,744
Information?
597
00:37:40,744 --> 00:37:43,903
So even though
this criminal fellow Taylor
598
00:37:43,905 --> 00:37:46,143
fits the description,
you don't believe he's our man?
599
00:37:46,144 --> 00:37:49,224
He's a short-arse with a
big head full of piss and wind.
600
00:37:49,224 --> 00:37:51,103
He comes into this place,
601
00:37:51,105 --> 00:37:52,945
he swans around
like he owns the joint.
602
00:38:07,465 --> 00:38:08,983
Hang on, gentlemen.
603
00:38:08,985 --> 00:38:10,583
Now, the bloke
who booked the taxi
604
00:38:10,585 --> 00:38:12,103
used a telephone, correct?
605
00:38:12,105 --> 00:38:13,784
- That's right.
- What was the name he used?
606
00:38:13,784 --> 00:38:15,545
L'Estrange.
607
00:38:28,465 --> 00:38:30,983
Doll...
You should have seen it.
608
00:38:30,985 --> 00:38:32,824
I had him
eating out of me hand.
609
00:38:32,824 --> 00:38:35,224
He asked me to call him Henry.
He even called me Les.
610
00:38:36,304 --> 00:38:38,784
Les, there's
someone to see you.
611
00:38:38,784 --> 00:38:40,425
Who?
612
00:38:49,304 --> 00:38:51,143
Sorry, Les.
613
00:38:51,644 --> 00:38:53,003
Mate.
614
00:38:53,605 --> 00:38:55,204
Why?
615
00:38:56,905 --> 00:38:58,505
For that young bloke.
616
00:39:00,144 --> 00:39:01,625
...and for the kittens.
617
00:39:19,902 --> 00:39:21,222
Here's to Tank.
618
00:39:21,222 --> 00:39:23,981
May he shoot
every Hun he meets.
619
00:39:23,983 --> 00:39:26,262
And show those French sheilas
how an Aussie bloke does it.
620
00:39:26,262 --> 00:39:28,143
Tankbuster!
621
00:39:38,603 --> 00:39:39,722
Harry.
622
00:39:44,563 --> 00:39:45,842
Fuckin' dickhead.
623
00:39:48,483 --> 00:39:52,121
Did you say something, Taylor?
624
00:39:52,123 --> 00:39:53,722
I was just asking how's tricks?
625
00:39:56,043 --> 00:39:58,722
I hear that you've
been getting chummy
626
00:39:58,722 --> 00:40:01,641
with no less
than Henry Stokes himself.
627
00:40:01,643 --> 00:40:04,722
I might have done a bit of work
for him here and there, yeah.
628
00:40:04,722 --> 00:40:09,523
A pickpocket from Little Lon,
playing with a big boy.
629
00:40:11,043 --> 00:40:15,641
I hope you ain't overstretching
your reach, hmm?
630
00:40:15,643 --> 00:40:17,802
Boxing in the wrong div.
631
00:40:17,802 --> 00:40:21,523
I do alright.
But thanks for your concern.
632
00:40:31,202 --> 00:40:33,722
Fuckin' string bean.
Overstretching me reach.
633
00:40:33,722 --> 00:40:35,601
If he knew
what I'm capable of, huh?
634
00:40:35,603 --> 00:40:37,081
You know, what I've done.
635
00:40:37,083 --> 00:40:39,061
Fuck, everyone here
should know who I am.
636
00:40:39,063 --> 00:40:40,541
They should all know,
every single...
637
00:40:40,543 --> 00:40:42,181
Don't think
that's such a good idea, Les.
638
00:40:42,182 --> 00:40:43,822
- Just calm down.
- Get him.
639
00:40:43,822 --> 00:40:45,501
- Hey, hey.
- And him.
640
00:40:45,503 --> 00:40:47,342
What's going on here?
641
00:40:47,342 --> 00:40:50,302
Brophy, what the fuck?
What is this?
642
00:40:50,302 --> 00:40:52,902
"One tall and fair,
the other short and dark".
643
00:40:52,902 --> 00:40:55,061
- You're under arrest.
- Under arrest?
644
00:40:55,063 --> 00:40:56,942
What for? Brophy!
645
00:40:56,943 --> 00:40:59,581
If this is about the booze,
I can cut you in, you know that.
646
00:40:59,583 --> 00:41:01,981
This is a lot more than
a bit of slap and tickle.
647
00:41:01,983 --> 00:41:03,782
You've gone a lot further
than that.
648
00:41:03,782 --> 00:41:05,742
Leslie Taylor,
you are charged with the murder
649
00:41:05,742 --> 00:41:08,943
of taxidriver William Haines.
650
00:41:15,583 --> 00:41:17,621
There's
a difference between confidence
651
00:41:17,623 --> 00:41:19,262
and overconfidence.
652
00:41:19,262 --> 00:41:21,541
Squizzy's greatest enemy
wasn't the police,
653
00:41:21,543 --> 00:41:23,822
and it wasn't
Long Harry Slater.
654
00:41:23,822 --> 00:41:25,543
It was much closer to home.
49211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.