Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,840 --> 00:01:24,800
[Under the Microscope]
2
00:01:24,930 --> 00:01:27,740
[Episode 13]
3
00:01:27,830 --> 00:01:29,880
[Jin'an Prefectural Office]
4
00:01:29,880 --> 00:01:30,380
Have a seat.
5
00:01:36,960 --> 00:01:37,540
Grand Coordinator Li
6
00:01:38,360 --> 00:01:39,110
Have a seat.
7
00:01:39,320 --> 00:01:40,660
Have a seat.
8
00:01:46,200 --> 00:01:46,950
Please.
9
00:01:48,560 --> 00:01:49,270
Commander Ma.
10
00:01:50,000 --> 00:01:50,540
Yes.
11
00:01:52,840 --> 00:01:54,510
I've received
12
00:01:55,280 --> 00:01:56,590
your letter of criticism.
13
00:01:57,240 --> 00:01:58,140
It's well-written.
14
00:01:59,480 --> 00:02:00,390
Well...
15
00:02:01,520 --> 00:02:02,780
Tax season is coming.
16
00:02:03,200 --> 00:02:04,190
There has been civil unrest
17
00:02:05,080 --> 00:02:06,230
in Jin'an.
18
00:02:06,640 --> 00:02:09,100
The county magistrate and regional inspector
19
00:02:09,670 --> 00:02:10,870
couldn't handle it.
20
00:02:11,600 --> 00:02:13,470
I will be
21
00:02:13,470 --> 00:02:14,740
reporting back to the capital
22
00:02:15,120 --> 00:02:16,860
in 10 days.
23
00:02:17,480 --> 00:02:18,390
I had no choice
24
00:02:19,520 --> 00:02:21,460
but to come in person.
25
00:02:24,870 --> 00:02:27,470
Our incompetence has caused you trouble.
26
00:02:27,470 --> 00:02:28,070
No.
27
00:02:28,070 --> 00:02:28,660
We are incompetent.
28
00:02:29,360 --> 00:02:31,070
I'm not here to hold you accountable.
29
00:02:31,640 --> 00:02:33,150
I'm here to solve the problem.
30
00:02:34,480 --> 00:02:36,790
Why aren't the people
31
00:02:36,790 --> 00:02:37,950
of Renhua county leaving?
32
00:02:38,880 --> 00:02:40,420
Why are they still here?
33
00:02:42,760 --> 00:02:43,390
Grand Coordinator Li.
34
00:02:45,120 --> 00:02:46,350
We have arrested
35
00:02:46,350 --> 00:02:48,340
the culprits who caused the unrest,
36
00:02:48,480 --> 00:02:49,390
Shuai Jiamo and Feng Baoyu
37
00:02:49,390 --> 00:02:50,630
from Renhua County.
38
00:02:50,630 --> 00:02:51,230
These two people
39
00:02:51,230 --> 00:02:52,910
deceived the people with rumors about taxation.
40
00:02:52,910 --> 00:02:54,620
They threw the counties into chaos,
41
00:02:54,840 --> 00:02:55,630
thereby causing civil unrest.
42
00:02:55,630 --> 00:02:56,910
Now, we are going to punish them in accordance with the legal code,
43
00:02:56,910 --> 00:02:58,990
as a warning towards others.
44
00:03:00,590 --> 00:03:01,540
Executions are supposed to be
45
00:03:01,680 --> 00:03:03,100
reported to the Ministry of Justice.
46
00:03:03,400 --> 00:03:03,900
You can't
47
00:03:04,040 --> 00:03:05,310
make the call by yourself!
48
00:03:06,400 --> 00:03:07,070
-But...
-We were...
49
00:03:07,070 --> 00:03:08,830
We were in a hurry to quash the unrest.
50
00:03:08,830 --> 00:03:09,790
It was urgent.
51
00:03:09,790 --> 00:03:11,710
But the document for their execution
52
00:03:11,710 --> 00:03:12,590
is in order.
53
00:03:12,590 --> 00:03:13,230
Here is the document.
54
00:03:13,760 --> 00:03:15,060
I have temporarily taken charge of the prefecture's affairs,
55
00:03:15,440 --> 00:03:16,590
and have received the prefectural seal.
56
00:03:16,970 --> 00:03:18,490
[Commander Ma Wencai of the Military Defense Circuit, Assistant Prefect Song Ren of Jin'an]
57
00:03:18,490 --> 00:03:19,860
Commander Ma has reviewed and given his approval.
58
00:03:19,860 --> 00:03:20,120
[8th day of the 7th month, 7th year of the Wanli reign]
59
00:03:20,550 --> 00:03:22,020
We must be prudent
60
00:03:22,600 --> 00:03:23,950
in sentencing criminals.
61
00:03:24,240 --> 00:03:25,550
The imperial court emphasizes that
62
00:03:25,550 --> 00:03:27,850
we should guide the people towards improving themselves.
63
00:03:27,960 --> 00:03:28,630
Well...
64
00:03:29,040 --> 00:03:29,940
Grand Coordinator Li...
65
00:03:30,320 --> 00:03:32,020
You really have no idea.
66
00:03:32,760 --> 00:03:33,740
The two of them
67
00:03:33,920 --> 00:03:36,150
threw the whole of Jin'an Prefecture
68
00:03:36,480 --> 00:03:37,780
into utter chaos.
69
00:03:38,320 --> 00:03:39,710
If they are not killed,
70
00:03:40,040 --> 00:03:41,190
the people's anger cannot be appeased.
71
00:03:41,480 --> 00:03:42,300
That is true.
72
00:03:42,480 --> 00:03:43,590
Once the unruly commoners make a scene,
73
00:03:43,590 --> 00:03:45,430
you kill people to appease them.
74
00:03:45,960 --> 00:03:47,790
What if they make trouble again?
75
00:03:47,790 --> 00:03:49,740
How many people are you going to kill?
76
00:03:51,840 --> 00:03:53,350
Cheng Renqing, you scared me!
77
00:03:53,480 --> 00:03:54,550
In dramas,
78
00:03:54,550 --> 00:03:55,820
don't the heroes
79
00:03:55,820 --> 00:03:57,390
only show up to the excecution grounds
80
00:03:57,840 --> 00:03:59,230
at the last minute?
81
00:03:59,230 --> 00:04:00,310
Shuai told me that
82
00:04:00,310 --> 00:04:01,390
unless you could fly
83
00:04:01,390 --> 00:04:02,630
or burrow through the ground,
84
00:04:02,630 --> 00:04:03,360
there was no way you would
85
00:04:03,360 --> 00:04:04,380
make it in time.
86
00:04:05,280 --> 00:04:06,910
I wouldn't have made it.
87
00:04:06,910 --> 00:04:07,870
But unexpectedly,
88
00:04:08,000 --> 00:04:09,500
I ran into the Grand Coordinator's Bearer
89
00:04:09,680 --> 00:04:11,230
on my way to the provincial capital.
90
00:04:11,640 --> 00:04:12,670
He was on his way to Renhua?
91
00:04:12,670 --> 00:04:13,660
In order to bring down Prefect Huang
92
00:04:13,960 --> 00:04:15,590
and Inspector Liu,
93
00:04:15,590 --> 00:04:16,510
Ma Wencai had sent the document of criticism
94
00:04:17,040 --> 00:04:18,300
a long time ago
95
00:04:18,300 --> 00:04:19,590
to the provincial capital.
96
00:04:19,680 --> 00:04:21,110
He wanted to silence Shuai Jiamo,
97
00:04:21,320 --> 00:04:23,060
but was afraid Prefect Huang and Inspector Liu would stop him,
98
00:04:23,600 --> 00:04:24,760
so he sent troops to send them back
99
00:04:24,760 --> 00:04:25,750
to the provincial capital.
100
00:04:26,060 --> 00:04:27,360
He thought his plan was flawless.
101
00:04:27,360 --> 00:04:28,410
However,
102
00:04:29,000 --> 00:04:29,840
because of this,
103
00:04:29,840 --> 00:04:31,270
Inspector Liu ran into Grand Coordinator Li.
104
00:04:31,610 --> 00:04:32,490
It's heaven's will.
105
00:04:35,470 --> 00:04:38,750
That means that Inspector Liu
106
00:04:38,750 --> 00:04:40,050
explained the situation,
107
00:04:40,260 --> 00:04:41,310
so Grand Coordinator Li
108
00:04:41,600 --> 00:04:42,190
decided to step in
109
00:04:42,190 --> 00:04:43,030
to uphold justice for us?
110
00:04:46,010 --> 00:04:46,600
Shuai Jiamo,
111
00:04:47,860 --> 00:04:49,200
although you are an arithmetic nut,
112
00:04:49,200 --> 00:04:50,840
you're really lucky.
113
00:04:51,140 --> 00:04:52,650
Li Shida was one of the officials
114
00:04:52,650 --> 00:04:53,570
who handled your father's case
115
00:04:53,570 --> 00:04:54,580
that year.
116
00:05:00,880 --> 00:05:02,100
Which one of you is Shuai Duncheng?
117
00:05:04,160 --> 00:05:04,660
I am.
118
00:05:06,050 --> 00:05:08,360
Fan Zhaomo of the Fengxing Provincial Surveillance Commissioner's Office
119
00:05:08,360 --> 00:05:09,490
and Secretary Li of the Ministry of Personnel
120
00:05:09,740 --> 00:05:11,040
have summoned you for questioning.
121
00:05:16,920 --> 00:05:17,930
Actually,
122
00:05:18,100 --> 00:05:19,860
I did some research
123
00:05:19,860 --> 00:05:21,750
about the situation in Renhua
124
00:05:21,870 --> 00:05:23,070
on my way here.
125
00:05:23,180 --> 00:05:23,850
It all began
126
00:05:24,570 --> 00:05:26,290
with the Silk Poll Tax.
127
00:05:27,210 --> 00:05:28,470
Speaking of this tax,
128
00:05:28,730 --> 00:05:30,620
I am quite familiar with it.
129
00:05:31,120 --> 00:05:31,960
I remember when I was
130
00:05:31,960 --> 00:05:32,840
the Secretary of the Ministry of Personnel,
131
00:05:33,390 --> 00:05:35,320
I worked with Master Fan
132
00:05:36,030 --> 00:05:37,920
on a case in Renhua.
133
00:05:38,220 --> 00:05:39,310
Do you know
134
00:05:40,320 --> 00:05:41,280
what we do?
135
00:05:43,430 --> 00:05:43,850
I don't know.
136
00:05:44,010 --> 00:05:45,610
I'm in charge of surveying and auditing
137
00:05:45,860 --> 00:05:47,840
the expenditures and taxation
138
00:05:47,840 --> 00:05:50,480
[Record Keeper of the Fengxing Provincial Surveillance Commissioner's Office, Fan Yuan]
139
00:05:50,480 --> 00:05:50,570
for all the prefectures of Fengxing.
140
00:05:50,940 --> 00:05:52,960
This is the Secretary who oversees officials' integrity
141
00:05:52,960 --> 00:05:54,720
[Secretary of the Ministry of Personnel, Li Shida]
142
00:05:54,720 --> 00:05:54,850
at the Ministry of Personnel.
143
00:05:57,540 --> 00:05:58,380
Greetings, Secretary Li.
144
00:05:59,430 --> 00:06:01,020
Greetings, Record Keeper Fan.
145
00:06:07,660 --> 00:06:09,040
In Renhua County,
146
00:06:09,040 --> 00:06:10,260
there's a tax called the Silk Poll Tax.
147
00:06:10,260 --> 00:06:11,310
Have you heard of it?
148
00:06:12,320 --> 00:06:12,870
Yes.
149
00:06:13,200 --> 00:06:14,630
The value of the tax
150
00:06:14,630 --> 00:06:16,480
is 3,530 taels.
151
00:06:16,940 --> 00:06:17,700
It is supposed to be
152
00:06:18,240 --> 00:06:21,060
collected by Renhua County,
153
00:06:21,520 --> 00:06:23,200
sent to Jin'an Prefecture,
154
00:06:23,580 --> 00:06:25,680
and then sent by Jin'an Prefecture
155
00:06:25,840 --> 00:06:28,070
to the Ministry of Revenue's storehouse in the provincial capital.
156
00:06:28,700 --> 00:06:29,410
Right?
157
00:06:30,210 --> 00:06:30,760
Yes.
158
00:06:31,720 --> 00:06:32,400
However,
159
00:06:33,570 --> 00:06:35,210
Renhua County is under supplementary governance.
160
00:06:35,590 --> 00:06:38,610
It shares a storehouse with the prefecture.
161
00:06:41,300 --> 00:06:44,660
There is paperwork done for transportation
162
00:06:44,660 --> 00:06:47,180
from Renhua County to Jin'an Prefecture,
163
00:06:47,980 --> 00:06:49,780
but that is only a formality.
164
00:06:50,250 --> 00:06:52,810
The money never leaves the storehouse.
165
00:06:53,400 --> 00:06:54,240
So,
166
00:06:54,780 --> 00:06:57,760
there's no need to check the inventory.
167
00:06:58,650 --> 00:06:59,530
If someone
168
00:06:59,700 --> 00:07:01,330
wants to embezzle the money,
169
00:07:01,460 --> 00:07:02,720
this is where he can
170
00:07:02,720 --> 00:07:04,060
use an official document
171
00:07:05,580 --> 00:07:07,680
to transfer the money out.
172
00:07:09,480 --> 00:07:12,340
What do you want to ask?
173
00:07:13,300 --> 00:07:14,940
[Repair expenditure, Jin'an Prefecture]
174
00:07:23,510 --> 00:07:25,230
Is this your signature?
175
00:07:27,040 --> 00:07:29,560
[Clerk, Shuai Duncheng]
176
00:07:29,940 --> 00:07:31,240
and stole
177
00:07:31,660 --> 00:07:33,250
3,530 taels from the storehouse.
178
00:07:33,550 --> 00:07:34,430
Such a bold move.
179
00:07:34,930 --> 00:07:36,450
How dare you!
180
00:07:37,160 --> 00:07:38,710
I did sign on this.
181
00:07:39,220 --> 00:07:40,020
But this
182
00:07:40,440 --> 00:07:42,110
is really just for repair expenditure!
183
00:07:42,740 --> 00:07:44,420
What is repair expenditure?
184
00:07:48,580 --> 00:07:49,250
Repair expenditure is used to
185
00:07:50,930 --> 00:07:52,820
repair field rulers.
186
00:07:53,960 --> 00:07:54,840
But in fact,
187
00:07:55,890 --> 00:07:56,690
it's the money
188
00:07:56,690 --> 00:07:58,160
that comes from the large landowners
189
00:07:58,910 --> 00:08:01,390
who want to under-report the acreage of their holdings
190
00:08:04,460 --> 00:08:05,590
during land measurement.
191
00:08:05,840 --> 00:08:06,940
You still want to make excuses?
192
00:08:09,250 --> 00:08:09,920
Master Fan,
193
00:08:10,460 --> 00:08:11,220
calm down.
194
00:08:12,480 --> 00:08:13,240
You said that
195
00:08:13,780 --> 00:08:16,090
you only took bribes,
196
00:08:16,550 --> 00:08:18,950
but did not embezzle tax money.
197
00:08:20,210 --> 00:08:20,960
Do you have evidence?
198
00:08:22,060 --> 00:08:22,600
Yes.
199
00:08:24,280 --> 00:08:24,830
I do!
200
00:08:26,590 --> 00:08:28,360
Please give me a few days.
201
00:08:29,870 --> 00:08:32,180
The man who is about to executed is also surnamed Shuai, right?
202
00:08:32,810 --> 00:08:33,980
What's his relationship with Shuai Duncheng?
203
00:08:34,660 --> 00:08:35,920
Nevermind.
204
00:08:35,920 --> 00:08:36,710
He is
205
00:08:37,430 --> 00:08:38,730
the son of Shuai Duncheng.
206
00:08:40,620 --> 00:08:42,850
Like father, like son. Both of them turned out to be crooks.
207
00:08:43,010 --> 00:08:43,520
Is that so?
208
00:08:48,010 --> 00:08:48,980
You are...
209
00:08:49,990 --> 00:08:50,530
You are..
210
00:08:51,500 --> 00:08:52,930
that Clerk at the Revenue Office, right?
211
00:08:53,180 --> 00:08:54,100
Yes!
212
00:08:54,730 --> 00:08:56,200
I was the one who reported the case
213
00:08:56,450 --> 00:08:57,380
back then.
214
00:08:57,380 --> 00:08:58,810
You have a good memory, Grand Coordinator Li.
215
00:08:58,970 --> 00:09:01,540
So many things don't add up about this case!
216
00:09:02,330 --> 00:09:03,970
Shuai Duncheng said
217
00:09:04,220 --> 00:09:06,530
the case wasn't that simple.
218
00:09:07,000 --> 00:09:07,790
So I let him go
219
00:09:08,130 --> 00:09:09,640
to prepare the evidence.
220
00:09:09,850 --> 00:09:11,780
Unexpectedly, a few days later,
221
00:09:11,780 --> 00:09:13,250
he committed suicide to escape punishment.
222
00:09:13,420 --> 00:09:16,110
We had to close the case without solving it.
223
00:09:16,820 --> 00:09:17,580
Grand Coordinator Li,
224
00:09:18,130 --> 00:09:19,340
you still remember this criminal
225
00:09:19,550 --> 00:09:21,070
after 20 years.
226
00:09:21,530 --> 00:09:22,410
He should be very flattered
227
00:09:23,170 --> 00:09:24,130
where he is in the netherworld.
228
00:09:25,100 --> 00:09:25,980
Let's not talk about this.
229
00:09:26,780 --> 00:09:27,620
I have solved
230
00:09:28,410 --> 00:09:30,010
many cases in my life.
231
00:09:30,010 --> 00:09:31,060
This case
232
00:09:31,310 --> 00:09:32,530
was the only one I couldn't solve.
233
00:09:32,870 --> 00:09:35,300
That's why it's been weighing on my mind.
234
00:09:35,300 --> 00:09:35,720
Yes.
235
00:09:35,720 --> 00:09:36,310
That's why
236
00:09:36,440 --> 00:09:37,820
we should postpone today's execution
237
00:09:37,950 --> 00:09:39,540
for now.
238
00:09:40,970 --> 00:09:41,560
-Grand Coordinator Li. -Grand Coordinator Li.
239
00:09:41,940 --> 00:09:44,670
I want a joint trial with the other officials.
240
00:09:44,960 --> 00:09:45,380
Well...
241
00:09:47,780 --> 00:09:49,670
I think
242
00:09:50,800 --> 00:09:52,820
if we let the unruly commoners
243
00:09:52,820 --> 00:09:53,870
surround the county,
244
00:09:54,370 --> 00:09:56,300
there might be trouble.
245
00:09:56,300 --> 00:09:56,720
Yes.
246
00:09:57,180 --> 00:09:58,280
That's easy.
247
00:10:00,380 --> 00:10:01,010
Tell them
248
00:10:01,680 --> 00:10:03,060
to nominate a few representatives
249
00:10:03,060 --> 00:10:04,240
from each county
250
00:10:04,410 --> 00:10:05,540
to sit in on the trial.
251
00:10:05,540 --> 00:10:06,340
Grand Coordinator Li, this...
252
00:10:06,590 --> 00:10:07,730
This won't work.
253
00:10:08,400 --> 00:10:09,490
When we deal with unruly commoners,
254
00:10:09,620 --> 00:10:11,510
we cannot always yield to them,
255
00:10:11,510 --> 00:10:13,140
and nor can we always quash them.
256
00:10:13,310 --> 00:10:15,370
As long as they know
257
00:10:15,580 --> 00:10:17,470
the government is dealing with the problem
258
00:10:17,470 --> 00:10:18,860
with sincerity,
259
00:10:19,440 --> 00:10:21,670
they will calm down by themselves.
260
00:10:22,220 --> 00:10:23,060
Grand Coordinator Li.
261
00:10:23,430 --> 00:10:23,980
This...
262
00:10:24,110 --> 00:10:25,280
Our government officials...
263
00:10:25,280 --> 00:10:25,870
You two are
264
00:10:27,050 --> 00:10:28,390
local magistrates, right?
265
00:10:29,650 --> 00:10:32,130
You should know how to deal with this problem.
266
00:10:33,510 --> 00:10:34,480
Do you know why Li Shida
267
00:10:34,730 --> 00:10:35,700
came to Renhua?
268
00:10:36,500 --> 00:10:37,460
Isn't he here to
269
00:10:37,460 --> 00:10:38,130
uphold justice?
270
00:10:38,130 --> 00:10:38,510
No.
271
00:10:39,350 --> 00:10:40,740
For an official of his rank,
272
00:10:40,740 --> 00:10:41,790
right or wrong is
273
00:10:41,790 --> 00:10:42,840
not important at all.
274
00:10:42,960 --> 00:10:43,890
What matters is
275
00:10:44,270 --> 00:10:44,850
who can
276
00:10:44,850 --> 00:10:46,370
benefit him more.
277
00:10:49,470 --> 00:10:50,360
In order to win,
278
00:10:50,480 --> 00:10:51,110
we cannot simply
279
00:10:51,110 --> 00:10:52,200
reason with him,
280
00:10:52,670 --> 00:10:53,720
we must prove to him that
281
00:10:53,720 --> 00:10:55,060
we are more valuable.
282
00:10:55,350 --> 00:10:57,120
If we can, we will win.
283
00:10:57,240 --> 00:10:57,790
If we fail,
284
00:10:58,250 --> 00:10:59,220
he will abandon us
285
00:10:59,220 --> 00:11:00,270
without hesitation.
286
00:11:01,910 --> 00:11:03,040
Is it so hard?
287
00:11:03,380 --> 00:11:04,220
You should have let them
288
00:11:04,220 --> 00:11:05,390
cut my head off.
289
00:11:07,150 --> 00:11:08,160
Tomorrow, the two of you,
290
00:11:08,540 --> 00:11:09,880
Shuai Jiamo especially,
291
00:11:11,020 --> 00:11:12,110
must not obsess over
292
00:11:12,110 --> 00:11:14,040
the details of the Silk Poll Tax.
293
00:11:15,090 --> 00:11:16,100
What should we say then?
294
00:11:16,730 --> 00:11:17,490
I managed to get
295
00:11:17,490 --> 00:11:18,620
this opportunity
296
00:11:19,330 --> 00:11:20,510
because I handed Grand Coordinator Li
297
00:11:20,640 --> 00:11:22,230
the Complete Works of the Silk Event,
298
00:11:22,740 --> 00:11:24,080
and showed him how serious
299
00:11:24,420 --> 00:11:26,310
the problem with undisclosed land is in Jin'an.
300
00:11:26,310 --> 00:11:28,280
Tomorrow, we must
301
00:11:28,280 --> 00:11:29,250
latch onto
302
00:11:29,250 --> 00:11:30,300
the point of land remeasurement
303
00:11:30,510 --> 00:11:31,300
and make an issue out of it.
304
00:11:31,600 --> 00:11:32,140
This is what
305
00:11:32,820 --> 00:11:34,960
the Grand Coordinator cares about the most.
306
00:11:37,440 --> 00:11:38,400
Both are mistakes.
307
00:11:38,990 --> 00:11:39,750
What's the difference?
308
00:11:40,250 --> 00:11:40,920
They're different.
309
00:11:41,430 --> 00:11:42,480
The Silk Poll Tax
310
00:11:42,640 --> 00:11:43,320
is merely about
311
00:11:43,320 --> 00:11:44,740
which county's people get taxed.
312
00:11:44,870 --> 00:11:46,130
This doesn't matter
313
00:11:46,130 --> 00:11:47,010
for the a grand coordinator.
314
00:11:47,140 --> 00:11:48,480
But shortening rope and under-reporting land ownership
315
00:11:48,820 --> 00:11:50,370
is a matter of stealing money
316
00:11:50,370 --> 00:11:51,090
from the court.
317
00:11:51,720 --> 00:11:53,310
Grand Secretary Zhang is about to implement his reform.
318
00:11:53,980 --> 00:11:54,450
This is
319
00:11:55,620 --> 00:11:57,850
a very sensitive issue.
320
00:12:02,550 --> 00:12:03,600
Now that you put it this way,
321
00:12:03,770 --> 00:12:05,030
I understand.
322
00:12:06,120 --> 00:12:07,840
You're standing up for the people
323
00:12:07,840 --> 00:12:09,400
and solving a problem for the court.
324
00:12:09,520 --> 00:12:11,460
It is an irrefutably just endeavour.
325
00:12:11,880 --> 00:12:13,260
When you reach the courtroom tomorrow,
326
00:12:14,820 --> 00:12:16,710
don't get your priorities wrong.
327
00:12:22,590 --> 00:12:23,340
You two think about it.
328
00:12:23,890 --> 00:12:24,390
Don't forget.
329
00:12:25,230 --> 00:12:25,820
Mr. Cheng.
330
00:12:30,400 --> 00:12:32,540
He's insightful.
331
00:12:34,140 --> 00:12:36,030
Cheng Renqing is really something.
332
00:12:36,990 --> 00:12:38,130
He's right.
333
00:12:39,300 --> 00:12:39,850
Baoyu.
334
00:12:42,200 --> 00:12:43,120
You have a brother-in-law now.
335
00:12:52,030 --> 00:12:52,570
Fan.
336
00:12:53,030 --> 00:12:53,580
Fan.
337
00:12:54,380 --> 00:12:55,680
I've been waiting for you for a long time.
338
00:12:55,930 --> 00:12:57,530
I heard that Shuai Duncheng is here.
339
00:12:57,910 --> 00:12:58,410
Yes.
340
00:12:58,790 --> 00:12:59,840
Did he bring the document?
341
00:13:00,090 --> 00:13:00,890
No.
342
00:13:01,690 --> 00:13:03,700
He said he needed to add
343
00:13:03,700 --> 00:13:04,670
something.
344
00:13:04,790 --> 00:13:06,980
He will send it to us when it's ready.
345
00:13:07,690 --> 00:13:08,620
That's great.
346
00:13:09,410 --> 00:13:10,720
This is a big discovery.
347
00:13:10,720 --> 00:13:12,140
We can bring his document with us
348
00:13:12,520 --> 00:13:13,450
and return to Nanjing tomorrow.
349
00:13:20,000 --> 00:13:20,960
It's been 20 years.
350
00:13:24,450 --> 00:13:25,880
Nothing has changed
351
00:13:27,390 --> 00:13:28,360
in Jin'an Prefecture.
352
00:13:30,960 --> 00:13:33,520
When I heard that you had arrived in Renhua,
353
00:13:33,980 --> 00:13:35,960
I rushed over right away.
354
00:13:38,180 --> 00:13:39,110
Fan,
355
00:13:41,120 --> 00:13:42,050
I still remember
356
00:13:43,140 --> 00:13:44,270
20 years ago,
357
00:13:45,200 --> 00:13:46,540
we worked together
358
00:13:47,680 --> 00:13:50,280
on a case here in Jin'an.
359
00:13:52,460 --> 00:13:53,260
Unexpectedly,
360
00:13:54,060 --> 00:13:57,130
I have returned
361
00:13:59,900 --> 00:14:02,080
and met you again.
362
00:14:03,930 --> 00:14:06,700
To think that the Secretary of the Ministry of Personnel
363
00:14:07,120 --> 00:14:08,340
has now become the esteemed
364
00:14:08,340 --> 00:14:10,060
Grand Coordinator of Fengxing.
365
00:14:10,310 --> 00:14:11,740
You have a great career. I envy you.
366
00:14:11,740 --> 00:14:13,170
I truly envy you.
367
00:14:13,590 --> 00:14:14,680
I'm flattered.
368
00:14:16,070 --> 00:14:16,910
Fan,
369
00:14:17,410 --> 00:14:19,300
let's
370
00:14:19,470 --> 00:14:20,650
get down to business.
371
00:14:21,700 --> 00:14:22,620
After that,
372
00:14:23,120 --> 00:14:25,430
we can catch up.
373
00:14:25,560 --> 00:14:26,020
What do you think?
374
00:14:26,570 --> 00:14:27,110
This way, please.
375
00:14:34,500 --> 00:14:36,860
Secretary Li is from Jingyang,
376
00:14:38,120 --> 00:14:40,220
and I am from Jin'an Prefecture.
377
00:14:40,800 --> 00:14:42,990
Seeing as we're from the same hometown,
378
00:14:43,450 --> 00:14:45,090
I asked you to come here in advance
379
00:14:45,590 --> 00:14:46,600
to see if there's
380
00:14:46,890 --> 00:14:48,410
anything I can do
381
00:14:49,410 --> 00:14:50,250
to help.
382
00:14:52,310 --> 00:14:53,530
Record Keeper Fan, you're truly honorable.
383
00:14:53,530 --> 00:14:54,080
Don't stand on ceremony.
384
00:14:54,200 --> 00:14:55,000
Have a seat.
385
00:14:58,990 --> 00:14:59,790
Where is the
386
00:15:00,380 --> 00:15:01,680
account book now?
387
00:15:03,570 --> 00:15:05,370
The account book is at home.
388
00:15:05,920 --> 00:15:08,190
Are you sure all the cases of hidden land
389
00:15:08,400 --> 00:15:10,410
are recorded in the account book?
390
00:15:10,790 --> 00:15:11,420
I'm sure.
391
00:15:12,140 --> 00:15:14,700
I checked every sun.
392
00:15:15,580 --> 00:15:17,050
This is very important.
393
00:15:18,730 --> 00:15:20,120
You must safekeep it well.
394
00:15:20,700 --> 00:15:21,880
Don't worry.
395
00:15:22,720 --> 00:15:24,020
Even if the account book is gone,
396
00:15:24,740 --> 00:15:25,700
I know all the details
397
00:15:26,210 --> 00:15:27,050
by heart.
398
00:15:27,760 --> 00:15:29,940
I can write another copy.
399
00:15:30,360 --> 00:15:31,750
Since you did it,
400
00:15:33,390 --> 00:15:34,820
you should plead guilty.
401
00:15:40,440 --> 00:15:41,580
I like arithmetic.
402
00:15:42,540 --> 00:15:43,640
My son likes it too.
403
00:15:45,650 --> 00:15:46,450
There is no room for error
404
00:15:47,920 --> 00:15:49,640
in arithmetic.
405
00:15:51,280 --> 00:15:52,250
If you are wrong,
406
00:15:53,210 --> 00:15:54,430
you have to admit it first,
407
00:15:55,270 --> 00:15:56,190
before you can correct it.
408
00:15:56,190 --> 00:15:58,670
[Office of Justice]
409
00:15:58,670 --> 00:15:58,880
I hope I can
410
00:15:59,930 --> 00:16:01,150
teach him this.
411
00:16:01,860 --> 00:16:02,830
Good.
412
00:16:04,260 --> 00:16:07,070
It's good to admit to your mistakes and make amends.
413
00:16:10,770 --> 00:16:14,000
I just came back from a work trip.
414
00:16:24,210 --> 00:16:25,970
I brought this pot of aged wine
415
00:16:26,100 --> 00:16:27,020
as a souvenir for you.
416
00:16:28,450 --> 00:16:29,120
I'm flattered.
417
00:16:29,500 --> 00:16:30,880
I don't deserve this.
418
00:16:30,880 --> 00:16:32,140
Have a seat.
419
00:16:35,500 --> 00:16:36,640
I admire you.
420
00:16:37,560 --> 00:16:38,910
There aren't many people
421
00:16:39,700 --> 00:16:40,960
like you anymore.
422
00:16:50,080 --> 00:16:52,600
[Renhua]
423
00:16:56,380 --> 00:16:59,820
[Jin'an Prefectural Office]
424
00:17:00,280 --> 00:17:01,460
the representatives of the people
425
00:17:02,050 --> 00:17:04,610
and the local gentlemen
426
00:17:04,900 --> 00:17:06,370
are all here.
427
00:17:06,920 --> 00:17:07,760
Strictly speaking,
428
00:17:08,310 --> 00:17:10,030
imperial power shouldn't reign over the counties.
429
00:17:10,910 --> 00:17:11,540
However,
430
00:17:12,130 --> 00:17:13,300
this is a serious matter.
431
00:17:15,780 --> 00:17:16,790
Moreover, Master Fan and I
432
00:17:17,080 --> 00:17:18,470
are old friends.
433
00:17:18,640 --> 00:17:20,150
So I invited you all here
434
00:17:20,280 --> 00:17:22,880
to sit in on the trial and offer your opinions.
435
00:17:24,690 --> 00:17:25,400
By the way,
436
00:17:26,160 --> 00:17:27,080
I have also summoned
437
00:17:27,080 --> 00:17:28,260
Cheng Renqing
438
00:17:28,840 --> 00:17:31,410
to explain the details of the case for all of us.
439
00:17:34,390 --> 00:17:35,480
Please sit.
440
00:17:36,660 --> 00:17:38,130
Thank you, Your Excellency.
441
00:17:38,340 --> 00:17:39,510
Have a seat.
442
00:17:43,540 --> 00:17:44,640
Please have a look.
443
00:17:45,350 --> 00:17:46,360
I chanced upon
444
00:17:46,820 --> 00:17:48,040
a copy of
445
00:17:48,040 --> 00:17:50,730
[Complete Works of the Silk Event]
446
00:17:52,280 --> 00:17:52,910
Shuai.
447
00:17:53,540 --> 00:17:56,020
This was written by Shuai Duncheng,
448
00:17:56,390 --> 00:17:58,200
who died 20 years ago.
449
00:18:00,090 --> 00:18:02,270
Its contents
450
00:18:03,240 --> 00:18:05,890
are truely perturbing.
451
00:18:08,320 --> 00:18:09,540
Silk?
452
00:18:09,540 --> 00:18:11,640
The Complete Works of the Silk Event? What is it?
453
00:18:14,660 --> 00:18:15,210
Master Fan,
454
00:18:16,260 --> 00:18:16,930
how about you
455
00:18:17,810 --> 00:18:19,030
flip through it first?
456
00:18:23,860 --> 00:18:25,120
Here, Grand Coordinator Li.
457
00:18:25,120 --> 00:18:25,670
Alright.
458
00:18:29,410 --> 00:18:29,910
Shuai.
459
00:18:30,200 --> 00:18:30,960
Grand Coordinator Li.
460
00:18:31,930 --> 00:18:33,690
This book...
461
00:18:34,950 --> 00:18:36,500
This book details
462
00:18:36,670 --> 00:18:38,270
a transaction in land
463
00:18:38,270 --> 00:18:40,330
from 20 years ago.
464
00:18:40,910 --> 00:18:43,520
The actual acreage
465
00:18:43,520 --> 00:18:43,560
[Complete Works of the Silk Event]
466
00:18:43,560 --> 00:18:45,110
[3,530]
467
00:18:45,660 --> 00:18:47,000
and the registered acreage
468
00:18:47,380 --> 00:18:48,390
are widely different.
469
00:18:48,810 --> 00:18:50,030
It's definitely guilty of
470
00:18:50,360 --> 00:18:54,100
shortening rope and under-reporting land ownership.
471
00:18:55,610 --> 00:18:56,870
Twenty years?
472
00:18:58,130 --> 00:19:01,030
That's the 38th year of the Jiajing reign.
473
00:19:01,490 --> 00:19:02,000
This happened
474
00:19:02,000 --> 00:19:03,760
two emperors' reigns ago.
475
00:19:04,060 --> 00:19:06,910
Why bring it up again today?
476
00:19:07,250 --> 00:19:07,920
Magistrate Mao.
477
00:19:09,390 --> 00:19:10,520
You're a local magistrate, aren't you?
478
00:19:11,530 --> 00:19:12,960
Don't you understand?
479
00:19:13,300 --> 00:19:13,670
You—
480
00:19:13,970 --> 00:19:14,770
Under-reporting of land ownership
481
00:19:14,770 --> 00:19:15,940
is different from other cases.
482
00:19:16,190 --> 00:19:18,460
Murder and arson are fine.
483
00:19:18,460 --> 00:19:19,680
The losses end there.
484
00:19:20,060 --> 00:19:21,400
But under-reporting land ownership
485
00:19:21,700 --> 00:19:23,460
is akin to stealing money from the court
486
00:19:23,460 --> 00:19:24,970
every year.
487
00:19:24,970 --> 00:19:26,690
And it's been going on for 20 years.
488
00:19:27,370 --> 00:19:28,250
How much is that?
489
00:19:28,580 --> 00:19:29,760
That is scaremongering talk!
490
00:19:30,140 --> 00:19:31,610
If we don't stop it in time,
491
00:19:31,610 --> 00:19:32,780
the longer it goes on,
492
00:19:32,780 --> 00:19:34,340
the more tax money we lose.
493
00:19:34,510 --> 00:19:35,220
In that case,
494
00:19:35,930 --> 00:19:37,570
don't you think past incidents are worth bringing up?
495
00:19:37,820 --> 00:19:39,210
Exactly.
496
00:19:43,490 --> 00:19:44,210
Grand Coordinator Li,
497
00:19:44,540 --> 00:19:45,630
I think
498
00:19:45,890 --> 00:19:47,150
we should figure out
499
00:19:47,310 --> 00:19:49,120
the authenticity of the book first.
500
00:19:49,370 --> 00:19:51,390
Otherwise, the discussion
501
00:19:51,390 --> 00:19:52,820
is meaningless.
502
00:19:52,980 --> 00:19:53,660
Of course.
503
00:19:54,290 --> 00:19:54,920
Excuse me,
504
00:19:55,040 --> 00:19:57,480
where did you get the book?
505
00:19:57,860 --> 00:19:58,280
This book...
506
00:19:58,400 --> 00:19:59,490
We got this book from
507
00:19:59,490 --> 00:20:01,550
the recently deceased Assistant Magistrate Ren.
508
00:20:02,390 --> 00:20:03,360
Back then,
509
00:20:03,360 --> 00:20:04,870
he was close friends with Shuai Duncheng,
510
00:20:04,870 --> 00:20:06,720
who entrusted him with this book.
511
00:20:06,890 --> 00:20:07,730
Before he died,
512
00:20:08,100 --> 00:20:10,790
he decided to make it public.
513
00:20:11,040 --> 00:20:12,640
Assistant Magistrate Ren is already dead,
514
00:20:13,270 --> 00:20:15,620
you can make up whatever you want.
515
00:20:15,870 --> 00:20:17,720
He can't refute you
516
00:20:17,890 --> 00:20:19,190
anymore.
517
00:20:20,280 --> 00:20:21,540
We don't need him around
518
00:20:21,540 --> 00:20:23,350
to authenticate the account book.
519
00:20:24,440 --> 00:20:26,710
Can't we tell from the handwriting?
520
00:20:26,710 --> 00:20:27,720
It's been 20 years!
521
00:20:28,850 --> 00:20:30,620
How can you tell whether
522
00:20:30,620 --> 00:20:32,630
it's Shuai Duncheng's handwriting?
523
00:20:33,180 --> 00:20:34,190
Who said we are authenticating
524
00:20:34,190 --> 00:20:35,450
Shuai Duncheng's handwriting?
525
00:20:36,200 --> 00:20:36,870
Assistant Prefect Song,
526
00:20:37,590 --> 00:20:39,270
you probably still don't know.
527
00:20:39,940 --> 00:20:41,330
The Complete Works of the Silk Event
528
00:20:41,490 --> 00:20:42,960
does not only contain Shuai Duncheng's records,
529
00:20:43,380 --> 00:20:44,390
but also 20 years of
530
00:20:44,390 --> 00:20:45,740
[Authenticated]
531
00:20:45,740 --> 00:20:47,160
Assistant Magistrate Ren's annotations.
532
00:20:51,150 --> 00:20:52,040
Assistant Magistrate Ren
533
00:20:52,410 --> 00:20:53,590
has been an official
534
00:20:53,590 --> 00:20:55,310
in Jin'an for many years.
535
00:20:55,610 --> 00:20:57,240
His handwriting is
536
00:20:57,240 --> 00:20:58,800
everywhere in the Archives.
537
00:20:58,920 --> 00:21:00,520
Let's pick up a few books
538
00:21:00,690 --> 00:21:01,440
and compare them.
539
00:21:01,650 --> 00:21:03,460
Isn't it easy to tell?
540
00:21:03,590 --> 00:21:05,900
I've talked to
541
00:21:06,860 --> 00:21:08,040
Shuai Duncheng before.
542
00:21:08,580 --> 00:21:10,430
He's not normal in the head.
543
00:21:11,150 --> 00:21:13,160
So what he wrote
544
00:21:15,140 --> 00:21:16,350
is not trustworthy.
545
00:21:16,650 --> 00:21:17,360
Master Fan,
546
00:21:17,950 --> 00:21:19,460
you are wrong.
547
00:21:19,460 --> 00:21:21,270
If you say the Shuais
548
00:21:21,270 --> 00:21:23,240
don't know the ways of the world,
549
00:21:23,870 --> 00:21:24,960
you would be right.
550
00:21:25,170 --> 00:21:26,730
But if you say their accounts
551
00:21:26,730 --> 00:21:27,520
aren't trustworthy,
552
00:21:27,520 --> 00:21:28,320
that would be
553
00:21:28,320 --> 00:21:29,620
a barefaced lie.
554
00:21:30,040 --> 00:21:31,180
Everyone knows
555
00:21:31,180 --> 00:21:32,520
their arithmetic skills
556
00:21:32,520 --> 00:21:33,570
are among the best in the world.
557
00:21:33,700 --> 00:21:34,660
I'm afraid no one in Fengxing
558
00:21:34,660 --> 00:21:36,010
can compare to them.
559
00:21:36,300 --> 00:21:37,600
Good arithmetic skills
560
00:21:37,940 --> 00:21:39,660
and trustworthiness
561
00:21:40,290 --> 00:21:42,100
are two different things.
562
00:21:42,270 --> 00:21:43,690
Well said, Commander Ma.
563
00:21:43,990 --> 00:21:45,040
It's like writing an article.
564
00:21:45,040 --> 00:21:46,890
Some people write beautifully,
565
00:21:46,890 --> 00:21:48,820
but they are full of
566
00:21:50,670 --> 00:21:51,880
bad thoughts.
567
00:21:58,690 --> 00:22:00,070
Even if as you said,
568
00:22:00,490 --> 00:22:02,890
it was written by Shuai Duncheng,
569
00:22:03,690 --> 00:22:05,530
it may not be the truth.
570
00:22:06,840 --> 00:22:08,560
Maybe it's a false accusation.
571
00:22:08,560 --> 00:22:09,570
False accusation?
572
00:22:10,360 --> 00:22:10,950
Fine.
573
00:22:11,460 --> 00:22:12,510
Actually,
574
00:22:13,350 --> 00:22:14,480
this is easy to verify.
575
00:22:14,480 --> 00:22:15,610
How do you want to verify it?
576
00:22:20,440 --> 00:22:20,990
Master Fan,
577
00:22:21,750 --> 00:22:23,890
can I borrow the Complete Works of the Silk Event?
578
00:22:35,730 --> 00:22:37,660
There is a record here.
579
00:22:38,000 --> 00:22:39,720
During the 7th month of the 38th year of the Jiajing reign,
580
00:22:40,060 --> 00:22:41,910
the Fei family in Tongyang
581
00:22:41,910 --> 00:22:42,870
made a property transaction
582
00:22:42,870 --> 00:22:44,010
with the Zhao family.
583
00:22:44,010 --> 00:22:44,760
Look carefully.
584
00:22:45,690 --> 00:22:46,400
Look carefully.
585
00:22:49,090 --> 00:22:50,350
The man in charge of measuring the land
586
00:22:50,350 --> 00:22:52,030
was Shuai Duncheng.
587
00:22:52,620 --> 00:22:54,040
His results were
588
00:22:54,040 --> 00:22:55,300
120 mu of land.
589
00:22:55,560 --> 00:22:57,110
But because he received repair money,
590
00:22:57,240 --> 00:22:58,580
he tampered with
591
00:22:58,580 --> 00:22:59,340
the rope ruler.
592
00:22:59,340 --> 00:22:59,920
In the end,
593
00:22:59,920 --> 00:23:01,230
the fish-scale map register
594
00:23:01,230 --> 00:23:03,200
only recorded 110 mu of land.
595
00:23:03,530 --> 00:23:05,760
The transaction was made for 600 taels.
596
00:23:09,120 --> 00:23:10,130
So what?
597
00:23:10,670 --> 00:23:12,440
All land transactions in Jin'an Prefecture
598
00:23:12,650 --> 00:23:13,780
are taxable.
599
00:23:13,780 --> 00:23:15,170
The government office has to stamp
600
00:23:15,340 --> 00:23:16,550
on the title deed.
601
00:23:16,720 --> 00:23:18,400
It's called a red contract.
602
00:23:20,880 --> 00:23:21,510
Magistrate Fang,
603
00:23:23,270 --> 00:23:26,000
the Archives are so near.
604
00:23:26,000 --> 00:23:26,930
Can you send someone to get
605
00:23:26,930 --> 00:23:28,360
the deed tax records
606
00:23:28,360 --> 00:23:30,080
and the fish-scale map register for that year?
607
00:23:30,410 --> 00:23:31,930
Let's check it.
608
00:23:35,450 --> 00:23:36,340
Grand Coordinator Li.
609
00:23:36,670 --> 00:23:38,230
I've prepared everything.
610
00:23:38,230 --> 00:23:39,950
Can I present it to you?
611
00:23:41,500 --> 00:23:42,970
Bring it here.
612
00:23:43,220 --> 00:23:43,980
Bring it here.
613
00:23:54,690 --> 00:23:55,240
Sister,
614
00:23:56,410 --> 00:23:57,210
Baoyu asked me
615
00:23:57,210 --> 00:23:58,390
to hold on to this for him.
616
00:23:58,810 --> 00:23:59,560
I'll return it to you today.
617
00:24:09,310 --> 00:24:10,310
Since he left it with you,
618
00:24:10,860 --> 00:24:12,670
[Fortune]
619
00:24:16,280 --> 00:24:19,810
110 mu, 600 taels.
620
00:24:21,490 --> 00:24:22,160
The 7th month.
621
00:24:24,510 --> 00:24:28,210
[Fish-Scale Map Register for the 31th year of the Jiajing Reign]
622
00:24:31,480 --> 00:24:32,780
We still need to check it.
623
00:24:33,580 --> 00:24:34,460
600 taels.
624
00:24:38,920 --> 00:24:40,340
The Fei family and the Zhao family.
625
00:24:42,230 --> 00:24:43,830
All the numbers match.
626
00:24:44,170 --> 00:24:45,850
What does that mean?
627
00:24:46,180 --> 00:24:47,820
Shuai Duncheng could have
628
00:24:47,940 --> 00:24:49,670
read the fish-scale map register first
629
00:24:49,670 --> 00:24:52,190
and exaggerated the number on purpose.
630
00:24:52,190 --> 00:24:52,770
Magistrate Mao.
631
00:24:53,360 --> 00:24:55,080
I'm afraid you don't know
632
00:24:55,250 --> 00:24:56,130
about their background.
633
00:24:59,790 --> 00:25:00,750
Commander Ma.
634
00:25:01,890 --> 00:25:03,530
The seller, the Fei family,
635
00:25:04,370 --> 00:25:06,000
is your mother's family, right?
636
00:25:06,680 --> 00:25:07,180
Yes.
637
00:25:08,100 --> 00:25:09,410
So what?
638
00:25:10,620 --> 00:25:11,590
The buyer, the Zhao family,
639
00:25:11,590 --> 00:25:12,850
is even more interesting.
640
00:25:13,100 --> 00:25:14,660
The head of the family is Zhao Bingxin.
641
00:25:14,780 --> 00:25:16,000
This man is nobody.
642
00:25:16,000 --> 00:25:17,510
But when it comes to his uncle,
643
00:25:17,640 --> 00:25:19,280
I believe everyone here
644
00:25:19,490 --> 00:25:21,330
knows about him.
645
00:25:21,330 --> 00:25:22,590
He is a famous scholar of the classics in Fengxing,
646
00:25:22,590 --> 00:25:24,570
Zhao Haogu.
647
00:25:24,740 --> 00:25:26,000
What are you
648
00:25:26,000 --> 00:25:27,340
trying to say?
649
00:25:27,340 --> 00:25:29,310
Calm down.
650
00:25:29,730 --> 00:25:30,870
Do you remember that?
651
00:25:30,990 --> 00:25:31,920
This transaction was made
652
00:25:31,920 --> 00:25:33,720
during the 7th month of the 38th year of the Jiajing reign.
653
00:25:34,730 --> 00:25:35,360
Then, what happened
654
00:25:35,360 --> 00:25:37,290
during the 8th month of the 38th year of the Jiajing reign?
655
00:25:37,590 --> 00:25:39,350
In other words,
656
00:25:40,360 --> 00:25:42,210
the following month?
657
00:25:43,850 --> 00:25:48,130
It was the autumn provincial examinations!
658
00:25:48,130 --> 00:25:48,760
Precisely that!
659
00:25:48,930 --> 00:25:50,400
It was the year of the examinations!
660
00:25:51,410 --> 00:25:53,720
The Chief Examiner for Fengxing
661
00:25:54,090 --> 00:25:55,860
just happened to be Zhao Haogu.
662
00:25:56,360 --> 00:25:58,130
Although he was from Jiangxi,
663
00:25:58,380 --> 00:26:00,770
his nephew lived in Renhua.
664
00:26:01,190 --> 00:26:02,240
Commander Ma and I
665
00:26:02,240 --> 00:26:03,330
were classmates back then.
666
00:26:03,330 --> 00:26:04,470
We happened to
667
00:26:04,470 --> 00:26:05,560
sit for the exam that year.
668
00:26:05,560 --> 00:26:06,320
Unfortunately,
669
00:26:06,440 --> 00:26:08,160
for various reasons, I failed.
670
00:26:08,630 --> 00:26:09,840
Commander Ma, on the other hand,
671
00:26:10,050 --> 00:26:11,650
passed.
672
00:26:12,320 --> 00:26:13,790
You failed
673
00:26:13,960 --> 00:26:15,850
because you cheated.
674
00:26:16,230 --> 00:26:17,360
Who would believe the words
675
00:26:18,620 --> 00:26:19,970
of such a liar?
676
00:26:19,970 --> 00:26:21,020
You don't have to believe me.
677
00:26:21,020 --> 00:26:22,360
Just believe the evidence.
678
00:26:22,610 --> 00:26:23,490
The deed tax account book
679
00:26:23,490 --> 00:26:24,880
proves it.
680
00:26:25,590 --> 00:26:27,400
110 mu, 600 taels.
681
00:26:27,820 --> 00:26:30,340
In other words, less than five taels and five mace per mu.
682
00:26:30,550 --> 00:26:31,770
But the price of land should have been
683
00:26:31,770 --> 00:26:33,570
about ten taels per mu.
684
00:26:33,570 --> 00:26:34,750
I'm very curious.
685
00:26:34,750 --> 00:26:35,250
Commander Ma,
686
00:26:35,420 --> 00:26:36,720
right before the examinations,
687
00:26:36,720 --> 00:26:38,190
your mother's family sold
688
00:26:38,190 --> 00:26:38,860
120 mu of land
689
00:26:38,860 --> 00:26:40,120
at half of the market price
690
00:26:40,120 --> 00:26:41,380
to the nephew of the examiner.
691
00:26:41,380 --> 00:26:43,150
Then you passed the examinations.
692
00:26:43,150 --> 00:26:43,900
-Shut up!
-Then...
693
00:26:45,330 --> 00:26:46,000
Grand Coordinator Li,
694
00:26:46,300 --> 00:26:48,060
this is a flagrant attack on the reputation of an official.
695
00:26:48,060 --> 00:26:49,280
He has not only insulted me,
696
00:26:49,280 --> 00:26:50,830
but also insulted my mother and my teacher.
697
00:26:50,830 --> 00:26:52,560
I will not stand for this.
698
00:26:55,920 --> 00:26:56,710
It seems like
699
00:26:57,340 --> 00:26:59,230
this really happened.
700
00:27:00,240 --> 00:27:00,830
Grand Coordinator Li.
701
00:27:01,420 --> 00:27:03,430
May I present the evidence?
702
00:27:03,850 --> 00:27:04,480
Bring it to me.
703
00:27:23,300 --> 00:27:23,930
Grand Coordinator Li.
704
00:27:24,430 --> 00:27:25,990
How can you doubt an official
705
00:27:26,110 --> 00:27:27,370
because of a petty man's words?
706
00:27:27,540 --> 00:27:28,720
These are official records.
707
00:27:29,010 --> 00:27:30,860
You can either admit that
708
00:27:30,990 --> 00:27:31,740
the government office fabricated its records
709
00:27:31,740 --> 00:27:32,460
or that you cheated in the examinations.
710
00:27:32,460 --> 00:27:33,090
Cheng Renqing.
711
00:27:33,090 --> 00:27:34,180
Ma Wencai.
712
00:27:40,480 --> 00:27:43,630
Think carefully before you answer.
713
00:27:46,360 --> 00:27:47,450
These two documents
714
00:27:47,740 --> 00:27:48,750
have to be put into safekeeping
715
00:27:49,470 --> 00:27:50,560
as evidence.
716
00:27:52,240 --> 00:27:53,080
Ma Wencai,
717
00:27:53,580 --> 00:27:58,290
this concerns the reputation of the Fengxing intelligentsia.
718
00:27:59,840 --> 00:28:02,020
I will report it to the court.
719
00:28:02,820 --> 00:28:04,840
You need to be prepared.
720
00:28:05,300 --> 00:28:07,610
Grand Secretary Zhang cared most about
721
00:28:08,200 --> 00:28:11,560
people's virtue and honesty.
722
00:28:11,890 --> 00:28:14,790
There are not to be any errors in this.
723
00:28:15,170 --> 00:28:16,390
You're a metropolitan graduate of the second category.
724
00:28:16,390 --> 00:28:17,180
If you had really
725
00:28:17,600 --> 00:28:19,490
cheated in the exam,
726
00:28:20,380 --> 00:28:22,770
it would be an egregious crime.
727
00:28:25,040 --> 00:28:25,960
It will even implicate your clan.
728
00:28:34,400 --> 00:28:36,760
[Complete Works of the Silk Event]
729
00:28:39,490 --> 00:28:40,490
The sooner we find out the truth,
730
00:28:41,540 --> 00:28:43,430
the sooner we can clear your name.
731
00:28:43,900 --> 00:28:45,070
This is too hasty.
732
00:28:45,070 --> 00:28:45,870
Guards!
733
00:28:48,350 --> 00:28:50,240
Send Ma Wencai down to rest.
734
00:28:50,700 --> 00:28:51,250
-Yes.
-Yes.
735
00:28:57,970 --> 00:28:58,680
Ma Wencai.
736
00:29:08,380 --> 00:29:09,980
What I did today
737
00:29:10,440 --> 00:29:10,940
is not because of
738
00:29:11,070 --> 00:29:12,410
the grudge between us,
739
00:29:15,820 --> 00:29:17,240
but because of justice.
740
00:29:34,340 --> 00:29:35,350
Assistant Prefect Song,
741
00:29:35,850 --> 00:29:37,570
do you have something to say?
742
00:29:40,810 --> 00:29:41,650
Grand Coordinator Li,
743
00:29:42,820 --> 00:29:44,290
that discussion
744
00:29:44,590 --> 00:29:45,970
was really off-topic.
745
00:29:45,970 --> 00:29:46,640
What do you mean?
746
00:29:47,650 --> 00:29:48,490
I think
747
00:29:48,620 --> 00:29:50,210
the authenticity of the Complete Works of the Silk Event
748
00:29:50,420 --> 00:29:51,430
is not important.
749
00:29:51,430 --> 00:29:54,200
What's important is whether the author was honest or not.
750
00:29:55,550 --> 00:29:56,390
I was the plaintiff
751
00:29:56,390 --> 00:29:57,860
for Shuai Duncheng's case.
752
00:29:57,980 --> 00:29:59,870
I know the truth of this case.
753
00:30:00,290 --> 00:30:01,470
Speak.
754
00:30:04,790 --> 00:30:07,100
When I was a clerk in the Revenue Office,
755
00:30:07,350 --> 00:30:08,310
Shuai Duncheng
756
00:30:08,310 --> 00:30:10,040
scribed for me.
757
00:30:10,830 --> 00:30:12,930
He was honest,
758
00:30:13,520 --> 00:30:16,080
and really good at arithmetic.
759
00:30:16,550 --> 00:30:18,650
But he had one weakness.
760
00:30:20,030 --> 00:30:21,380
It's that his child...
761
00:30:21,380 --> 00:30:22,260
he...
762
00:30:22,510 --> 00:30:24,060
has always been slow.
763
00:30:24,190 --> 00:30:25,580
So his parents
764
00:30:25,700 --> 00:30:27,300
were intent on finding a famous physician
765
00:30:27,300 --> 00:30:28,560
to treat him.
766
00:30:29,940 --> 00:30:32,040
Unfortunately, they didn't have the money.
767
00:30:32,670 --> 00:30:34,100
So Shuai Duncheng
768
00:30:34,730 --> 00:30:36,790
took a risk, he colluded with the rich landowners
769
00:30:36,960 --> 00:30:38,130
and took bribes.
770
00:30:40,530 --> 00:30:42,000
His actions should be punished,
771
00:30:42,500 --> 00:30:44,350
but they were pitiable.
772
00:30:45,060 --> 00:30:45,740
I see.
773
00:30:47,290 --> 00:30:48,300
Master Fan,
774
00:30:49,010 --> 00:30:50,440
I seem to remember
775
00:30:50,440 --> 00:30:51,830
this was recorded
776
00:30:52,370 --> 00:30:53,170
in the case files.
777
00:30:53,340 --> 00:30:54,430
Yes.
778
00:30:54,930 --> 00:30:55,610
At that time,
779
00:30:56,660 --> 00:30:58,800
for old time's sake,
780
00:31:00,020 --> 00:31:00,480
I...
781
00:31:03,330 --> 00:31:05,850
I turned a blind eye.
782
00:31:06,780 --> 00:31:08,290
But Shuai Duncheng...
783
00:31:08,540 --> 00:31:10,220
He got bolder.
784
00:31:10,890 --> 00:31:12,490
I tried to stop him, but he did not listen.
785
00:31:13,250 --> 00:31:14,970
I had to report it to the government office,
786
00:31:15,090 --> 00:31:17,150
which led to your and Master Fan's investigation.
787
00:31:17,870 --> 00:31:19,920
As the saying goes,
788
00:31:19,920 --> 00:31:21,350
a desperate rat will attack a fox.
789
00:31:22,440 --> 00:31:24,000
When an honest man becomes desperate,
790
00:31:24,380 --> 00:31:26,180
resentment will grow in his heart.
791
00:31:29,210 --> 00:31:31,430
With his skills in arithmetic,
792
00:31:31,890 --> 00:31:33,320
it would be easy for him
793
00:31:33,320 --> 00:31:34,200
to forge a transaction record.
794
00:31:35,040 --> 00:31:36,470
That's why I believe
795
00:31:37,390 --> 00:31:38,280
we cannot trust
796
00:31:38,990 --> 00:31:39,960
this book.
797
00:31:39,960 --> 00:31:40,750
Wait.
798
00:31:43,690 --> 00:31:45,460
You mean to say the Complete Works of the Silk Event
799
00:31:45,630 --> 00:31:46,890
was fabricated by Shuai Duncheng?
800
00:31:46,890 --> 00:31:47,350
Yes.
801
00:31:47,470 --> 00:31:49,320
Why did he kill himself then?
802
00:31:49,320 --> 00:31:50,540
Isn't that contradictory?
803
00:31:55,450 --> 00:31:56,210
Grand Coordinator Li.
804
00:31:56,920 --> 00:31:58,440
Did Shuai Duncheng
805
00:31:58,440 --> 00:31:59,280
promise you to turn himself in
806
00:31:59,440 --> 00:32:01,000
after getting the evidence?
807
00:32:01,290 --> 00:32:02,890
Then, he suddenly died.
808
00:32:03,100 --> 00:32:05,160
There must be something at play.
809
00:32:06,670 --> 00:32:09,650
That has been a mystery.
810
00:32:09,650 --> 00:32:10,280
Moreover,
811
00:32:10,280 --> 00:32:11,710
he loved his son so much.
812
00:32:11,710 --> 00:32:13,680
How could he bear to commit suicide?
813
00:32:13,680 --> 00:32:15,070
He would never bear to
814
00:32:15,190 --> 00:32:16,290
leave his son alone.
815
00:32:16,540 --> 00:32:18,300
When a criminal has a guilty conscience,
816
00:32:18,720 --> 00:32:19,600
all his actions
817
00:32:19,600 --> 00:32:20,700
will contradict one other.
818
00:32:20,860 --> 00:32:22,120
Sometimes,
819
00:32:22,290 --> 00:32:22,960
he will get agitated
820
00:32:23,130 --> 00:32:25,110
and act without proper consideration.
821
00:32:26,620 --> 00:32:27,670
Assistant Magistrate Ren left behind
822
00:32:28,050 --> 00:32:30,230
not only left the Complete Works of the Silk Event,
823
00:32:30,440 --> 00:32:31,200
but also
824
00:32:31,200 --> 00:32:33,130
[Coroner's Record]
825
00:32:34,300 --> 00:32:35,730
It says that
826
00:32:36,450 --> 00:32:38,000
the bodies of the couple,
827
00:32:38,000 --> 00:32:39,510
Shuai Duncheng and Liu Yue'er,
828
00:32:39,890 --> 00:32:41,360
have no ash in their mouths.
829
00:32:41,780 --> 00:32:43,290
It means they didn't die in the fire.
830
00:32:43,460 --> 00:32:44,760
Their dead bodies
831
00:32:45,100 --> 00:32:46,440
were left in the fire.
832
00:32:47,790 --> 00:32:49,260
Were they killed
833
00:32:50,770 --> 00:32:51,940
by a bad person?
834
00:32:51,940 --> 00:32:52,990
This is too far-fetched.
835
00:32:53,410 --> 00:32:54,970
They were drinking,
836
00:32:55,090 --> 00:32:56,230
and burned to death after they got drunk.
837
00:32:56,350 --> 00:32:57,150
That's not strange.
838
00:32:58,200 --> 00:32:59,040
How do you know that
839
00:32:59,040 --> 00:33:00,340
they drank?
840
00:33:10,210 --> 00:33:11,890
I read it myself
841
00:33:11,890 --> 00:33:13,450
in the coroner's report.
842
00:33:14,120 --> 00:33:14,710
The report?
843
00:33:15,970 --> 00:33:17,440
The coroner's report?
844
00:33:17,900 --> 00:33:18,910
Master Fan, look.
845
00:33:19,580 --> 00:33:20,420
The report.
846
00:33:21,260 --> 00:33:22,810
Take a good look. This is the report.
847
00:33:23,230 --> 00:33:24,660
Take a good look.
848
00:33:29,110 --> 00:33:29,830
Grand Coordinator Li,
849
00:33:30,330 --> 00:33:30,830
please have a look.
850
00:33:30,960 --> 00:33:31,510
Alright.
851
00:33:33,270 --> 00:33:34,820
Assistant Prefect Song.
852
00:33:45,660 --> 00:33:47,170
Cheng Renqing, you tricked me!
853
00:33:47,170 --> 00:33:48,140
So what?
854
00:33:48,310 --> 00:33:49,310
Assistant Magistrate Ren wouldn't hold on to
855
00:33:49,310 --> 00:33:50,280
something so useless.
856
00:33:50,280 --> 00:33:51,200
I'm lying to you.
857
00:33:51,200 --> 00:33:51,880
I made it up.
858
00:33:51,880 --> 00:33:53,260
Let me ask you again.
859
00:33:53,470 --> 00:33:54,060
How did you know
860
00:33:54,190 --> 00:33:55,070
they were drinking?
861
00:33:56,330 --> 00:33:57,380
Were you there?
862
00:33:57,840 --> 00:33:59,140
How could I be there?
863
00:33:59,730 --> 00:34:00,860
After the incident,
864
00:34:00,860 --> 00:34:02,750
the coroner told me himself.
865
00:34:02,880 --> 00:34:03,760
Was the coroner an immortal?
866
00:34:03,970 --> 00:34:04,600
He could tell from
867
00:34:04,770 --> 00:34:05,400
burnt remains
868
00:34:05,400 --> 00:34:06,410
whether they had drunk wine?
869
00:34:06,530 --> 00:34:07,460
Other than Shuai Jiamo,
870
00:34:07,460 --> 00:34:08,680
anyone else who knows they drank
871
00:34:09,050 --> 00:34:11,280
must have been there that day!
872
00:34:11,830 --> 00:34:12,370
Tell me.
873
00:34:12,750 --> 00:34:14,850
Why did you go to Shuai Duncheng's house?
874
00:34:14,980 --> 00:34:15,560
I didn't.
875
00:34:15,560 --> 00:34:16,530
You didn't?
876
00:34:17,080 --> 00:34:19,430
You were the Clerk of the Revenue Office.
877
00:34:19,930 --> 00:34:21,190
Shuai Duncheng could not have bypassed you
878
00:34:21,320 --> 00:34:22,240
when he falsified acreage figures
879
00:34:22,410 --> 00:34:23,170
for all those people.
880
00:34:23,170 --> 00:34:24,430
Plus, every transaction
881
00:34:24,430 --> 00:34:25,520
in the book
882
00:34:25,520 --> 00:34:26,610
has something to do with you.
883
00:34:26,610 --> 00:34:27,830
Logically speaking,
884
00:34:28,210 --> 00:34:29,630
you are the prime suspect for the murder.
885
00:34:29,800 --> 00:34:30,350
You
886
00:34:31,020 --> 00:34:32,200
are the person who killed
887
00:34:32,360 --> 00:34:33,920
Shuai Duncheng and Liu Yue'e.
888
00:34:34,130 --> 00:34:34,720
Murderer!
889
00:34:34,720 --> 00:34:35,720
You're maligning me!
890
00:34:35,720 --> 00:34:37,400
You're maligning me without no evidence!
891
00:34:37,400 --> 00:34:38,120
Maligning?
892
00:34:40,890 --> 00:34:42,020
Look at Shuai Jiamo.
893
00:34:42,780 --> 00:34:44,040
The seven-year-old Shuai Jiamo
894
00:34:44,040 --> 00:34:45,050
watched his parents
895
00:34:45,050 --> 00:34:46,900
die in a fire.
896
00:34:47,650 --> 00:34:48,450
For 20 years,
897
00:34:48,870 --> 00:34:50,380
he has been reliving this nightmare.
898
00:34:50,550 --> 00:34:51,520
For 20 years!
899
00:34:52,400 --> 00:34:53,410
Look him in the eyes
900
00:34:53,530 --> 00:34:54,160
and tell him
901
00:34:55,000 --> 00:34:56,470
you had nothing to do with this.
902
00:35:00,170 --> 00:35:00,800
Tell him!
903
00:35:07,680 --> 00:35:08,270
Duncheng,
904
00:35:08,480 --> 00:35:10,540
I'm bringing you another windfall.
905
00:35:10,540 --> 00:35:10,960
[Archives]
906
00:35:10,960 --> 00:35:11,930
You are good at arithmetic.
907
00:35:12,220 --> 00:35:14,320
Since you can measure land accurately,
908
00:35:14,870 --> 00:35:16,000
you can
909
00:35:16,000 --> 00:35:18,060
falsify the figures in the fish-scale map registers
910
00:35:18,600 --> 00:35:20,410
without anyone noticing.
911
00:35:21,630 --> 00:35:22,170
Sir,
912
00:35:23,270 --> 00:35:23,690
I...
913
00:35:24,020 --> 00:35:24,780
The important thing
914
00:35:24,780 --> 00:35:25,280
is on the second floor.
915
00:35:25,450 --> 00:35:26,330
Come with me.
916
00:35:26,920 --> 00:35:28,140
Sir, I...
917
00:35:28,140 --> 00:35:28,640
Sir.
918
00:35:52,580 --> 00:35:53,130
Jiamo,
919
00:35:53,420 --> 00:35:54,810
do you remember the Art of Gathering Projected Steps
920
00:35:54,930 --> 00:35:55,900
that I taught you?
921
00:35:56,280 --> 00:35:57,710
Recite it to me.
922
00:35:58,040 --> 00:35:58,630
Wrong.
923
00:35:59,300 --> 00:35:59,970
Wrong.
924
00:36:00,600 --> 00:36:01,110
What's wrong?
925
00:36:01,360 --> 00:36:03,380
The number you wrote
926
00:36:03,500 --> 00:36:04,760
in the Archives
927
00:36:05,100 --> 00:36:06,020
was wrong.
928
00:36:08,460 --> 00:36:09,090
I quit.
929
00:36:11,570 --> 00:36:12,360
I am betraying
930
00:36:12,360 --> 00:36:13,330
my conscience.
931
00:36:19,040 --> 00:36:20,130
I've been looking through the account books.
932
00:36:22,610 --> 00:36:23,280
I found
933
00:36:24,250 --> 00:36:25,760
a huge problem
934
00:36:26,600 --> 00:36:27,740
with the Silk Poll Tax.
935
00:36:29,580 --> 00:36:30,420
Our county
936
00:36:31,810 --> 00:36:32,900
pays 3,530 more taels
937
00:36:33,030 --> 00:36:34,540
of the Silk Poll Tax
938
00:36:35,090 --> 00:36:36,600
than the other counties.
939
00:36:36,600 --> 00:36:37,560
So what?
940
00:36:40,670 --> 00:36:41,430
Mr. Song,
941
00:36:43,070 --> 00:36:44,200
do you know how many people
942
00:36:44,660 --> 00:36:45,580
have had their families destroyed
943
00:36:45,580 --> 00:36:46,890
just because they had to pay
944
00:36:47,100 --> 00:36:48,520
a few more taels of tax money?
945
00:36:49,990 --> 00:36:51,000
During years of natural disaster,
946
00:36:51,930 --> 00:36:52,770
the gentry,
947
00:36:52,890 --> 00:36:53,770
like the Ma family and the Fan family,
948
00:36:54,400 --> 00:36:55,920
not only left the commoners in the lurch,
949
00:36:56,170 --> 00:36:57,470
but also bought their land at depressed prices.
950
00:36:57,470 --> 00:36:59,230
They're forcing the commoners to desperation.
951
00:36:59,440 --> 00:37:00,580
Ridiculous.
952
00:37:01,960 --> 00:37:02,890
What does the Silk Poll Tax
953
00:37:02,890 --> 00:37:04,530
have to do with us?
954
00:37:04,530 --> 00:37:05,240
It has everything to do with us.
955
00:37:06,580 --> 00:37:07,630
You know about
956
00:37:08,140 --> 00:37:09,060
the allotment.
957
00:37:10,780 --> 00:37:11,750
Those people from rich families
958
00:37:12,670 --> 00:37:14,190
do not take taxes seriously
959
00:37:14,190 --> 00:37:15,240
because you
960
00:37:15,990 --> 00:37:16,870
made me
961
00:37:17,000 --> 00:37:18,760
shorten the rope
962
00:37:19,730 --> 00:37:21,370
and under-report land ownership for them.
963
00:37:21,370 --> 00:37:21,910
Enough.
964
00:37:21,910 --> 00:37:23,010
Stop talking nonsense.
965
00:37:23,930 --> 00:37:24,480
Shuai Duncheng,
966
00:37:24,640 --> 00:37:25,780
what do you want?
967
00:37:26,910 --> 00:37:28,760
We're in the same boat!
968
00:37:29,640 --> 00:37:30,900
You've taken the money.
969
00:37:31,780 --> 00:37:33,840
It's too late to get out.
970
00:37:34,470 --> 00:37:35,610
Don't you want to treat
971
00:37:35,610 --> 00:37:37,030
your stupid son?
972
00:37:37,920 --> 00:37:39,090
Do you want to take care of him
973
00:37:39,090 --> 00:37:39,720
forever?
974
00:37:42,490 --> 00:37:45,180
What's so hard about taking care of him forever?
975
00:37:45,430 --> 00:37:46,820
Jiamo is not stupid.
976
00:37:47,910 --> 00:37:49,800
It's just that he doesn't know the ways of the world.
977
00:37:51,520 --> 00:37:52,990
He's better off than his father,
978
00:37:54,720 --> 00:37:56,730
who accepted these ill-gotten gains,
979
00:38:00,220 --> 00:38:06,180
and is uneasy all the time.
980
00:38:07,650 --> 00:38:08,580
Take the money
981
00:38:08,830 --> 00:38:10,090
or leave your fingerprint
982
00:38:10,340 --> 00:38:11,220
on this receipt.
983
00:38:11,220 --> 00:38:12,860
[Shuai Duncheng]
984
00:38:12,860 --> 00:38:13,240
It'll be counted as the prefecture's repair expenditure.
985
00:38:13,410 --> 00:38:14,460
There won't be a problem.
986
00:38:15,420 --> 00:38:16,640
[Repair expenditure, Jin'an Prefecture]
987
00:38:21,890 --> 00:38:23,230
I've harmed so many people.
988
00:38:23,950 --> 00:38:24,700
It's time for me
989
00:38:24,700 --> 00:38:25,750
[Repair expenditure, Jin'an Prefecture]
990
00:38:25,750 --> 00:38:25,920
to pay the price.
991
00:38:26,550 --> 00:38:27,850
The cases in this book
992
00:38:28,150 --> 00:38:29,830
are the evidence I've collected over the past year
993
00:38:30,040 --> 00:38:31,880
from measuring large landowners' land.
994
00:38:32,260 --> 00:38:33,350
It records the acreages hidden
995
00:38:34,150 --> 00:38:35,120
and the actual acreages.
996
00:38:36,460 --> 00:38:37,340
Initially,
997
00:38:37,720 --> 00:38:38,730
I wanted to use it to prove
998
00:38:38,730 --> 00:38:40,620
[Longitute and latitute, Step count]
999
00:38:41,540 --> 00:38:44,020
This is the confession I just wrote.
1000
00:38:45,530 --> 00:38:47,090
Consider it the preface for this book.
1001
00:38:47,090 --> 00:38:47,510
[3,530]
1002
00:38:47,720 --> 00:38:49,310
No one has corrected this mistake
1003
00:38:50,490 --> 00:38:51,540
in 80 years.
1004
00:38:52,250 --> 00:38:54,270
Not only is it the cause of suffering for the county's commoners,
1005
00:38:55,780 --> 00:38:57,630
it is also a cover-up
1006
00:38:57,630 --> 00:38:58,550
for corrupt officials.
1007
00:38:58,970 --> 00:39:01,240
Today, I will use this book
1008
00:39:01,490 --> 00:39:02,800
to show the world
1009
00:39:03,340 --> 00:39:05,230
the kinds of evil spirits that exist
1010
00:39:05,650 --> 00:39:08,590
under the imperial robe of the Ming Dynasty.
1011
00:39:09,010 --> 00:39:10,690
[Complete Works of the Silk Event]
1012
00:39:13,590 --> 00:39:14,810
I remember everything.
1013
00:39:17,660 --> 00:39:19,260
[3,530]
1014
00:39:19,260 --> 00:39:20,690
[Complete Works of the Silk Event]
1015
00:39:56,220 --> 00:39:58,360
Dad, 3,530.
1016
00:39:58,570 --> 00:39:59,920
What does it mean?
1017
00:40:01,470 --> 00:40:02,600
Remember this number.
1018
00:40:04,580 --> 00:40:06,090
All the honor and disgrace of my lifetime
1019
00:40:07,100 --> 00:40:08,190
are contained in it.
1020
00:40:31,080 --> 00:40:32,380
I want some too.
1021
00:40:38,050 --> 00:40:38,810
You're still young.
1022
00:40:39,730 --> 00:40:40,780
When you grow up,
1023
00:40:41,830 --> 00:40:42,800
I'll drink with you.
1024
00:40:44,390 --> 00:40:44,900
Jiamo,
1025
00:40:53,880 --> 00:40:54,810
let's
1026
00:40:55,310 --> 00:40:56,240
have a good drink today.
1027
00:41:21,480 --> 00:41:24,040
[3,530]
1028
00:42:09,360 --> 00:42:10,620
Fire!
1029
00:42:11,080 --> 00:42:12,130
Fire!
1030
00:42:12,380 --> 00:42:13,560
Come and put out the fire!
1031
00:42:14,650 --> 00:42:16,080
Fire! Help!
1032
00:42:16,660 --> 00:42:17,670
Hurry up!
1033
00:42:20,530 --> 00:42:21,280
What a dummy.
1034
00:42:21,490 --> 00:42:22,170
There's such a huge commotion.
1035
00:42:22,170 --> 00:42:23,050
Why don't you look back?
1036
00:42:23,340 --> 00:42:24,480
Your house is going to be burnt down.
1037
00:42:25,150 --> 00:42:26,320
Why are you asking that fool?
1038
00:42:26,320 --> 00:42:27,250
Come and put out the fire.
1039
00:42:27,460 --> 00:42:27,920
Hurry!
1040
00:42:28,130 --> 00:42:28,760
Fire!
1041
00:42:29,520 --> 00:42:31,490
Help!
1042
00:42:38,590 --> 00:42:39,550
Shuai! Shuai!
1043
00:42:39,970 --> 00:42:40,650
Dummy!
1044
00:42:40,650 --> 00:42:41,320
Shuai!
1045
00:42:42,200 --> 00:42:42,830
Shuai!
66439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.