All language subtitles for The.Night.Manager.S01E04.Sweetly-waala.2160p.HS.WEB-DL.HDR.Multi.DDP5.1.H.265-Archie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:03,200 He is not the local chef. He's a night manager. 2 00:00:03,620 --> 00:00:04,250 From Shimla. 3 00:00:04,330 --> 00:00:05,910 There are no loopholes in his story. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,950 Like a neatly wrapped and ribboned gift box. 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,250 You saved my son's life. 6 00:00:10,330 --> 00:00:11,910 I want to return the favour. 7 00:00:12,330 --> 00:00:13,870 Stay here. Taha likes you. 8 00:00:14,040 --> 00:00:15,000 Give him company. 9 00:00:15,200 --> 00:00:16,080 Where are you not allowed to go? 10 00:00:16,160 --> 00:00:17,620 Dad's bedroom office. 11 00:00:17,700 --> 00:00:19,750 -He's got an office in his bedroom? -Come on, Shaan! 12 00:00:19,910 --> 00:00:21,700 The last time, you were outside the pool. 13 00:00:21,790 --> 00:00:22,830 This time you came right in. 14 00:00:23,000 --> 00:00:25,370 But, sweetheart, that's a no-go area. 15 00:00:25,450 --> 00:00:26,870 I am teaching Taha how to cook. 16 00:00:27,500 --> 00:00:29,290 We must go to the mainland to get a few ingredients. 17 00:00:30,200 --> 00:00:31,120 Keep an eye on him. 18 00:00:31,200 --> 00:00:32,410 What is he doing? Who he is meeting. 19 00:00:32,580 --> 00:00:34,120 You don't know? Brij uncle hates me. 20 00:00:34,290 --> 00:00:36,250 He thinks I am a spy. 21 00:00:36,700 --> 00:00:39,120 Shaan's got to Shelly. But Brij is... 22 00:00:39,790 --> 00:00:40,660 barking a lot. 23 00:00:40,750 --> 00:00:41,790 He needs to be handled. 24 00:00:42,200 --> 00:00:43,120 Sweetly. 25 00:01:01,910 --> 00:01:03,830 Great day to bunk off class. 26 00:01:03,910 --> 00:01:05,160 -Light one. -Come on. 27 00:01:05,250 --> 00:01:06,950 He just can't control his urge today. 28 00:01:07,040 --> 00:01:09,200 -Come on, give me one. -Wait. 29 00:01:09,330 --> 00:01:11,750 -You fucking don't know how to smoke it. -How long will keep smoking? 30 00:01:12,620 --> 00:01:14,700 -The cops are on our tail. -Lucky, step on it. 31 00:01:14,790 --> 00:01:16,200 Step on it, dickhead. What are you doing? 32 00:01:16,290 --> 00:01:17,290 Faster. Hurry up. 33 00:01:26,870 --> 00:01:28,500 -Get everyone out. Come on. -Yes, sir. 34 00:01:28,580 --> 00:01:29,250 -Come on. -Come out. 35 00:01:29,330 --> 00:01:30,830 This is a narcotics raid! 36 00:01:30,910 --> 00:01:32,160 What's in the soft drink? 37 00:01:32,250 --> 00:01:33,830 -It's just a soft drink. -Check them properly. 38 00:01:33,910 --> 00:01:35,580 Check their cigarettes. Check for weed. 39 00:01:35,660 --> 00:01:37,620 -We don't have anything, sir. -Check their pockets. 40 00:01:37,700 --> 00:01:39,410 -I don't have anything, sir. -Quickly. 41 00:01:39,500 --> 00:01:40,500 What's in your jacket? 42 00:01:40,620 --> 00:01:42,410 Sir, look. Cocaine. 43 00:01:42,540 --> 00:01:43,790 -Sir, sir... -Whose is this? 44 00:01:43,870 --> 00:01:45,040 Sir, I swear on my mother, this isn't mine. 45 00:01:45,120 --> 00:01:46,790 We found this in your pocket, and you say this isn't yours. 46 00:01:46,870 --> 00:01:47,870 Whose is this? 47 00:01:47,950 --> 00:01:49,290 -Sir, this isn't mine. -Call him. 48 00:01:49,830 --> 00:01:50,830 Call your father. 49 00:01:50,910 --> 00:01:53,040 -I swear this isn't mine, sir. -I said call your father! 50 00:01:53,120 --> 00:01:54,200 Aren't you GV's son? 51 00:01:54,540 --> 00:01:55,450 Call GV right now! 52 00:01:56,540 --> 00:01:58,290 Call your father, GV, right now. 53 00:01:58,580 --> 00:01:59,870 -Check everyone. -Yes, sir. 54 00:01:59,950 --> 00:02:02,080 -Soft drinks and everything. -Sir. 55 00:02:02,160 --> 00:02:03,790 Sir, how do you know my papa? 56 00:02:04,080 --> 00:02:05,830 I said call him! 57 00:02:09,120 --> 00:02:11,080 -Hello. -Get my Lucky out of this trouble. 58 00:02:11,160 --> 00:02:13,790 Yes, I am here. Lucky will be fine. 59 00:02:13,870 --> 00:02:15,620 What's the point if his father is a lawyer? 60 00:02:16,040 --> 00:02:17,580 -My son is innocent. -She's right, you know. 61 00:02:17,660 --> 00:02:21,040 Get my son out. He hasn't done anything. 62 00:02:21,120 --> 00:02:22,620 Your son is innocent. 63 00:02:23,290 --> 00:02:24,540 But there is nothing you can do. 64 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 I can guarantee you that. 65 00:02:29,330 --> 00:02:30,250 Do I know you? 66 00:02:33,870 --> 00:02:35,450 28 grams of cocaine. 67 00:02:35,700 --> 00:02:37,040 Possession with intent to sell. 68 00:02:37,330 --> 00:02:38,910 -What nonsense is this? -It's a non-bailable offence. 69 00:02:39,000 --> 00:02:40,250 My son is not a drug dealer. 70 00:02:41,370 --> 00:02:43,700 Maybe not, but you're a lawyer, aren't you? 71 00:02:44,700 --> 00:02:48,160 You know how time-consuming these things are. 72 00:02:48,830 --> 00:02:52,120 Police remand, judicial remand, juvenile detention. 73 00:02:52,410 --> 00:02:54,450 The ordeal that poor kid will have to suffer. 74 00:02:54,580 --> 00:02:57,290 Like mental torture and emotional scarring. 75 00:02:57,750 --> 00:03:00,700 Lucky is so unlucky because you are his father. 76 00:03:02,450 --> 00:03:04,870 How could you get so involved with Shelly, GV, 77 00:03:05,540 --> 00:03:06,940 that you forgot about your family? 78 00:03:07,080 --> 00:03:08,080 Shelly? 79 00:03:08,830 --> 00:03:09,830 Wait a minute. 80 00:03:10,250 --> 00:03:11,870 I don't know Shelly professionally. 81 00:03:23,080 --> 00:03:25,330 Your cards have been revealed, GV. 82 00:03:29,870 --> 00:03:30,870 Well, about Shelly... 83 00:03:33,750 --> 00:03:34,750 I can't say. 84 00:03:34,830 --> 00:03:35,700 Don't say anything. 85 00:03:37,120 --> 00:03:39,540 I don't like forcing someone's hand. 86 00:03:40,450 --> 00:03:41,500 I am only giving you a choice. 87 00:03:41,950 --> 00:03:43,000 Whose is it? 88 00:03:43,080 --> 00:03:45,540 You can save either your son or Shelly. 89 00:03:45,620 --> 00:03:47,040 -It's up to you. -I don't know, sir. 90 00:03:47,120 --> 00:03:48,120 -Whose was it? -I don't know. 91 00:03:57,040 --> 00:03:58,040 What do you want? 92 00:03:59,750 --> 00:04:00,750 Brij Pal. 93 00:04:01,160 --> 00:04:02,160 Do you know him? 94 00:04:03,370 --> 00:04:04,370 Shelly's right-hand man. 95 00:04:05,620 --> 00:04:06,540 Right. 96 00:04:07,040 --> 00:04:08,040 That's what we got to change. 97 00:04:55,660 --> 00:04:58,000 THE SWEET ROUTE 98 00:04:59,830 --> 00:05:00,700 Come on, everybody. 99 00:05:01,870 --> 00:05:02,790 Let's play a game. 100 00:05:14,160 --> 00:05:16,120 This is an old ancient Egyptian game. 101 00:05:16,950 --> 00:05:18,200 Three cups and a ball. 102 00:05:20,120 --> 00:05:21,120 It's a simple game. 103 00:05:21,700 --> 00:05:23,540 You have to point out which cup the ball is under. 104 00:05:32,200 --> 00:05:34,500 All of you concentrate, okay? All of you. 105 00:05:51,660 --> 00:05:53,200 -You gonna say it. -That one. 106 00:05:54,330 --> 00:05:55,250 It's not there. 107 00:05:56,580 --> 00:05:57,620 -Myra. -That one. 108 00:05:59,580 --> 00:06:00,910 It's not there. Taha. 109 00:06:01,540 --> 00:06:02,450 This cup. 110 00:06:02,700 --> 00:06:03,950 -Are you sure? -Yeah. 111 00:06:10,660 --> 00:06:12,500 You know, there are some games 112 00:06:12,580 --> 00:06:15,040 where no one wins except for the dealer. 113 00:06:28,700 --> 00:06:30,410 This is a card trick, okay? 114 00:06:33,700 --> 00:06:34,700 Ready. 115 00:06:41,040 --> 00:06:42,040 What happened? 116 00:06:42,540 --> 00:06:43,790 All okay, amigo? What are you looking for? 117 00:06:44,200 --> 00:06:45,750 My phone. I can't find it. 118 00:06:46,910 --> 00:06:47,910 Did you lose it? 119 00:06:49,250 --> 00:06:50,250 What do you think, Taha? 120 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 Fish market? 121 00:06:52,950 --> 00:06:53,950 Speedboat? 122 00:06:54,330 --> 00:06:56,830 No, I remember I had it when we got back. 123 00:06:58,250 --> 00:06:59,250 Taha. 124 00:06:59,330 --> 00:07:00,490 Chill, you'll get a new phone. 125 00:07:01,040 --> 00:07:02,870 Mom calls on that number. 126 00:07:03,120 --> 00:07:05,540 If she can't get through to me, she will call Dad. 127 00:07:06,620 --> 00:07:07,620 Listen. 128 00:07:08,250 --> 00:07:09,540 Don't worry. We'll find it. 129 00:07:11,120 --> 00:07:13,200 Everyone's missing you at the party. You go, I'll look for it. 130 00:07:14,410 --> 00:07:15,330 Promise? 131 00:07:15,950 --> 00:07:16,870 Promise. 132 00:07:17,290 --> 00:07:18,200 Okay. 133 00:07:18,370 --> 00:07:19,250 Go, go, go. 134 00:07:19,540 --> 00:07:20,450 Come on. 135 00:07:49,040 --> 00:07:50,040 Give the phone to Ahan. 136 00:07:53,040 --> 00:07:54,290 Give the phone to Ahan. 137 00:07:55,200 --> 00:07:56,250 I am running out of time. 138 00:08:05,040 --> 00:08:07,920 Three places I am not allowed to go. The bar, 139 00:08:08,540 --> 00:08:09,620 the surveillance room 140 00:08:09,700 --> 00:08:11,450 and Dad's bedroom office. 141 00:08:49,660 --> 00:08:50,660 Sorry. 142 00:08:52,910 --> 00:08:55,120 Taha couldn't find his phone. He thought maybe it was here. 143 00:08:56,500 --> 00:08:57,370 Sorry, Kaveri. 144 00:09:08,000 --> 00:09:09,080 What could I tell Shelly? 145 00:09:09,870 --> 00:09:11,120 I couldn't get Bargati myself. 146 00:09:12,160 --> 00:09:13,160 Come on, GV. 147 00:09:14,080 --> 00:09:16,330 We organised this entire party for Bargati. 148 00:09:16,580 --> 00:09:17,260 I know. 149 00:09:17,290 --> 00:09:18,870 I mean, this shit is nothing without him. 150 00:09:19,910 --> 00:09:20,910 One sec. 151 00:09:20,950 --> 00:09:21,950 What's the problem? 152 00:09:23,950 --> 00:09:26,160 -No funds or-- -Does Bargati lack funds? 153 00:09:27,080 --> 00:09:28,120 This time he is interested. 154 00:09:29,330 --> 00:09:32,620 After all, we gave him fantastic returns in the past two years. 155 00:09:32,790 --> 00:09:33,790 Exactly! 156 00:09:34,290 --> 00:09:35,450 So, where's the problem? 157 00:09:35,660 --> 00:09:37,410 The problem is something else, Jayu. 158 00:09:39,620 --> 00:09:40,500 BJ? 159 00:09:41,000 --> 00:09:43,790 His drinking habits, his preferences 160 00:09:44,410 --> 00:09:46,870 is far too modern for Bargati. 161 00:09:47,870 --> 00:09:49,160 It's a good thing he isn't here. 162 00:09:50,000 --> 00:09:51,910 Otherwise, after seeing this, 163 00:09:52,250 --> 00:09:53,370 this deal would've been off long ago. 164 00:09:55,290 --> 00:09:56,290 Listen, 165 00:09:56,700 --> 00:09:57,780 don't you have anyone else? 166 00:09:58,790 --> 00:09:59,700 No. 167 00:10:00,370 --> 00:10:01,370 Pureways Agro. 168 00:10:01,790 --> 00:10:03,870 -What? -The entire company is in his name. 169 00:10:04,700 --> 00:10:07,870 Look, if we let this guy front this deal, 170 00:10:08,370 --> 00:10:10,500 the chances of this deal going through are zero. 171 00:10:12,450 --> 00:10:13,450 Trust me on that. 172 00:10:15,040 --> 00:10:16,320 But I'll have to talk to Shelly. 173 00:11:24,330 --> 00:11:26,790 Shelly, look at him. Leave me alone, guys. 174 00:11:31,200 --> 00:11:32,540 Don't touch me. 175 00:12:04,200 --> 00:12:05,120 Hi. 176 00:12:11,160 --> 00:12:13,120 You shouldn't have seen me like that today. 177 00:12:15,330 --> 00:12:16,250 I am sorry. 178 00:12:18,080 --> 00:12:19,500 I didn't know you were changing. 179 00:12:20,120 --> 00:12:21,700 I don't care who sees me naked. 180 00:12:23,500 --> 00:12:24,830 I do care who sees me crying. 181 00:12:27,910 --> 00:12:28,950 You didn't see that, okay? 182 00:12:37,790 --> 00:12:38,790 Wanna swim? 183 00:12:43,410 --> 00:12:44,500 I don't think that's a good idea. 184 00:13:00,040 --> 00:13:01,160 Live a little, Shaan. 185 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Wish me luck, BJ. 186 00:13:30,910 --> 00:13:32,080 This plan doesn't make sense. 187 00:13:33,700 --> 00:13:34,830 I could have gone with you. 188 00:13:35,080 --> 00:13:36,080 Why a day later? 189 00:13:37,830 --> 00:13:39,580 And I also made plans for Riyadh. 190 00:13:41,040 --> 00:13:42,580 BJ, let us handle the formalities. 191 00:13:43,290 --> 00:13:44,410 You show up for the signing. 192 00:13:45,200 --> 00:13:47,200 And stay for as long as you want after the meeting. 193 00:13:47,200 --> 00:13:48,680 -Do whatever you want. -Fuck off, man! 194 00:13:49,160 --> 00:13:50,040 BJ. 195 00:13:50,330 --> 00:13:51,250 BJ, listen. 196 00:13:56,540 --> 00:13:57,870 Why are you sulking, Taha? 197 00:13:58,580 --> 00:14:00,080 I wanted to make you dinner. 198 00:14:00,540 --> 00:14:03,080 Shaan and I even decided a special menu. 199 00:14:03,410 --> 00:14:05,330 It's all our favourite things from Nukka Gama. 200 00:14:05,620 --> 00:14:07,370 We were supposed to cook it last night. 201 00:14:07,450 --> 00:14:08,700 I will be back in two days. 202 00:14:09,700 --> 00:14:11,140 Would love to have a welcome dinner. 203 00:14:11,580 --> 00:14:12,750 Okay? Now smile. 204 00:14:13,290 --> 00:14:14,290 Smile. 205 00:14:15,750 --> 00:14:16,790 I hope you're not sulking. 206 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 No. 207 00:14:19,080 --> 00:14:20,240 What do you want from Riyadh? 208 00:14:21,080 --> 00:14:21,960 Just you. 209 00:14:22,040 --> 00:14:23,370 Sorry, baby, sorry, sorry. 210 00:14:25,410 --> 00:14:26,950 Myra wouldn't let me go. 211 00:14:28,080 --> 00:14:29,910 -Just going for a day or two. -Jayu, let's go. 212 00:14:30,330 --> 00:14:31,250 Let's go. 213 00:14:34,370 --> 00:14:35,290 Fuck! 214 00:15:02,950 --> 00:15:04,110 How long has it been going on? 215 00:15:08,660 --> 00:15:09,660 Is it that obvious? 216 00:15:12,200 --> 00:15:14,370 The unfortunate fate of a night manager. 217 00:15:16,540 --> 00:15:18,410 We can see things we don't want to see. 218 00:15:22,660 --> 00:15:23,910 Forgive me. It's none of my business. 219 00:15:24,000 --> 00:15:24,870 No, no. 220 00:15:25,080 --> 00:15:26,040 It's okay. 221 00:15:27,950 --> 00:15:30,000 I am going to fire that bitch right away. 222 00:15:31,830 --> 00:15:33,080 Then everything will be fine. 223 00:15:33,950 --> 00:15:34,830 Maybe. 224 00:15:36,000 --> 00:15:38,080 But closing your eyes won't fix anything. 225 00:15:55,250 --> 00:15:57,080 A Feast of Vultures. 226 00:15:58,000 --> 00:15:59,080 Have you read this book? 227 00:16:00,450 --> 00:16:01,450 Not yet, sir. 228 00:16:02,750 --> 00:16:03,750 It's an incredible book. 229 00:16:04,450 --> 00:16:06,790 It's got a fascinating story. 230 00:16:08,160 --> 00:16:10,660 For years, a farmer kept sending applications 231 00:16:10,750 --> 00:16:12,410 to build a road in his village. 232 00:16:12,910 --> 00:16:14,950 He kept sending them repeatedly. 233 00:16:15,370 --> 00:16:17,250 Years passed, but to no avail. 234 00:16:18,250 --> 00:16:22,910 Finally, one day a government officer took pity on him and said, 235 00:16:23,830 --> 00:16:25,000 "The road's already been built. 236 00:16:26,200 --> 00:16:27,830 "The money's been spent. 237 00:16:30,250 --> 00:16:31,500 "But only on paper." 238 00:16:34,700 --> 00:16:36,000 It's an interesting story, sir. 239 00:16:39,870 --> 00:16:41,080 You know Kaushal, don't you? 240 00:16:42,660 --> 00:16:44,450 From your Uzbekistan desk. 241 00:16:46,370 --> 00:16:47,290 Yes. 242 00:16:47,750 --> 00:16:49,950 Even he's waiting for the road to be built. 243 00:16:50,870 --> 00:16:52,000 He has received funds. 244 00:16:54,950 --> 00:16:55,950 Only on paper. 245 00:17:02,250 --> 00:17:03,250 These... 246 00:17:04,750 --> 00:17:06,080 are some handwritten entries. 247 00:17:11,120 --> 00:17:12,450 Rs. 2.7 million. 248 00:17:14,040 --> 00:17:15,040 Rs. 3 million. 249 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Rs. 3 million! 250 00:17:21,660 --> 00:17:22,910 This is the public's money. 251 00:17:25,080 --> 00:17:26,000 Drink some tea. 252 00:17:27,120 --> 00:17:28,450 Even this is the public's money. 253 00:17:30,000 --> 00:17:32,750 The road is being built till the Maldives and Kazakhstan. 254 00:17:33,950 --> 00:17:36,580 But why do I feel, Danish Khan, 255 00:17:38,120 --> 00:17:39,910 that the road is leading towards Lanka? 256 00:17:41,000 --> 00:17:44,250 And the only traveller is your old friend... 257 00:17:44,540 --> 00:17:45,910 What's her name? 258 00:17:46,000 --> 00:17:47,160 Lipika Saikia Rao, sir. 259 00:17:47,330 --> 00:17:48,750 Lipika Saikia Rao. 260 00:17:49,830 --> 00:17:50,700 Yes, her. 261 00:17:55,330 --> 00:17:56,500 Where could she be heading? 262 00:17:56,870 --> 00:17:57,790 Any idea? 263 00:17:58,000 --> 00:17:59,480 I will look into it right away, sir. 264 00:18:07,950 --> 00:18:08,950 What's written here? 265 00:18:11,040 --> 00:18:12,040 That I am a fool. 266 00:18:13,580 --> 00:18:14,580 Stop her. 267 00:18:15,370 --> 00:18:16,830 Her career is over. 268 00:18:18,200 --> 00:18:19,200 But I assure you 269 00:18:20,540 --> 00:18:22,380 it will be the end of the road for you as well. 270 00:18:30,540 --> 00:18:31,870 -Shubham. -Checking, sir. 271 00:18:31,900 --> 00:18:33,120 -Careful with that! -Anand, find anything? 272 00:18:33,290 --> 00:18:34,040 No, sir. Nothing yet. 273 00:18:34,120 --> 00:18:35,830 -What the... -Sir. 274 00:18:36,250 --> 00:18:37,450 Lipi, who are these people? 275 00:18:37,540 --> 00:18:38,580 They opened the locker also. 276 00:18:38,620 --> 00:18:40,080 -This looks like a compliance report. -What's going on? 277 00:18:40,290 --> 00:18:42,700 That's my office laptop, sir. 278 00:18:42,790 --> 00:18:43,660 You can't open it like that. 279 00:18:44,120 --> 00:18:45,500 -It has confidential files in it! -Naren. 280 00:18:45,700 --> 00:18:47,500 -Mr. Saikia, let us do our job. -Come on, man. 281 00:18:47,910 --> 00:18:49,370 Sir, that's a pickle recipe that you're checking. 282 00:18:51,040 --> 00:18:52,040 Notice? 283 00:18:53,330 --> 00:18:55,500 -From Department-- -I know what department you are from. 284 00:18:55,870 --> 00:18:56,870 What does it say? 285 00:18:59,200 --> 00:19:00,580 "Misappropriation of funds." 286 00:19:00,660 --> 00:19:01,910 -Seriously? -Yes, yes, yes. 287 00:19:02,910 --> 00:19:04,750 -Sir, those are my bank documents. -Naren. Naren. 288 00:19:05,250 --> 00:19:06,450 They opened our personal locker. 289 00:19:06,660 --> 00:19:08,500 This person broke the locker open. 290 00:19:09,290 --> 00:19:10,290 Can you beat that? 291 00:19:12,790 --> 00:19:15,910 Sir, that folder has my client information. Be careful! 292 00:19:16,330 --> 00:19:18,330 Careful. Please. 293 00:19:23,200 --> 00:19:25,120 Hurry up. 294 00:19:25,500 --> 00:19:27,370 -Hi. -My place has been raided. 295 00:19:27,700 --> 00:19:28,950 -Yours too? -Yes. 296 00:19:29,580 --> 00:19:31,540 Amazing. Be a good host now. 297 00:19:31,620 --> 00:19:34,200 If we have unwanted guests in the house, 298 00:19:34,290 --> 00:19:35,910 we must be doing something correct. 299 00:19:36,290 --> 00:19:38,500 We are running out of time. Hope your boy has a plan. 300 00:19:45,540 --> 00:19:47,580 Okay, chef. Let's get down to work. 301 00:19:48,500 --> 00:19:50,160 Let's start with simple recipes first. 302 00:19:50,620 --> 00:19:52,040 Devilled prawns and mashed potatoes. 303 00:19:53,000 --> 00:19:53,910 Prawns? 304 00:19:54,040 --> 00:19:57,040 I will make the prawns. Mashed potatoes are yours. 305 00:19:57,950 --> 00:19:58,950 -Perfect. -Okay. 306 00:19:59,700 --> 00:20:00,700 Taha... 307 00:20:01,700 --> 00:20:03,040 BJ and I are going riding. 308 00:20:03,450 --> 00:20:05,620 You wanna come? Ooh... what's cooking? 309 00:20:05,830 --> 00:20:07,910 No, no, no, you're not supposed to be here. 310 00:20:08,000 --> 00:20:09,580 -Okay. Okay. -You're not supposed to be here. 311 00:20:10,000 --> 00:20:12,660 I cannot reveal the menu of my secret special dinner. 312 00:20:12,750 --> 00:20:14,160 -Fine. -Okay. 313 00:20:14,910 --> 00:20:16,250 -We'll be back soon. -Bye. 314 00:20:22,040 --> 00:20:22,950 Okay. 315 00:20:23,250 --> 00:20:24,540 So we cut it in half. 316 00:20:26,290 --> 00:20:27,580 Now we'll add water. 317 00:20:29,580 --> 00:20:30,750 And then we'll add salt. 318 00:20:31,450 --> 00:20:32,370 Okay. 319 00:20:33,500 --> 00:20:35,200 -This? -Yup. Fill it up. 320 00:20:36,330 --> 00:20:39,080 Now we'll set the microwave to 12 minutes and put it in. 321 00:20:39,410 --> 00:20:40,410 I'll set it. 322 00:20:40,580 --> 00:20:42,080 I know how to use the microwave. 323 00:20:42,450 --> 00:20:43,620 Okay, do it. 324 00:20:49,750 --> 00:20:50,620 Done? 325 00:20:50,790 --> 00:20:51,700 Done. 326 00:20:58,700 --> 00:21:00,040 And your potatoes are done. 327 00:21:00,330 --> 00:21:01,700 -Simple? -Simple. 328 00:21:02,370 --> 00:21:03,410 Now, some devilled prawns. 329 00:21:03,540 --> 00:21:04,540 -Come on. -Okay. 330 00:21:09,910 --> 00:21:10,990 You don't mind spice, do you? 331 00:21:11,200 --> 00:21:12,080 No. 332 00:21:17,580 --> 00:21:19,450 Taha, did you leave a spoon or fork in the microwave? 333 00:21:20,000 --> 00:21:21,370 No, I don't think so. 334 00:21:22,250 --> 00:21:23,790 Okay, come on. Let's go. Let's get out of here. 335 00:21:25,580 --> 00:21:26,580 Turn off the main switch. 336 00:21:27,290 --> 00:21:28,290 Switch off the mains. 337 00:21:32,500 --> 00:21:33,500 It's been disabled. 338 00:21:33,660 --> 00:21:35,500 Tell me when it has to be switched on again. 339 00:21:37,660 --> 00:21:38,950 -Go, go. Hurry up. -Yes, sir. 340 00:23:01,200 --> 00:23:02,200 What are you doing here? 341 00:23:02,870 --> 00:23:04,660 There was a fire, so I was checking 342 00:23:05,080 --> 00:23:06,080 if everything was okay. 343 00:23:08,450 --> 00:23:09,450 You're lying. 344 00:23:10,660 --> 00:23:11,660 This is the second time. 345 00:23:11,950 --> 00:23:12,950 What are you doing? 346 00:23:16,500 --> 00:23:18,410 Fuck! Were you in Shelly's private study? 347 00:23:19,080 --> 00:23:20,120 How dare you? 348 00:23:20,120 --> 00:23:21,700 This is our private bedroom. Shelly will-- 349 00:23:21,870 --> 00:23:22,750 Yes, I was in there! 350 00:23:24,540 --> 00:23:25,620 I am here to get my passport. 351 00:23:25,660 --> 00:23:26,660 I want out of here. 352 00:23:29,830 --> 00:23:31,000 I didn't find my passport, 353 00:23:31,450 --> 00:23:32,370 but I did find something else. 354 00:23:33,950 --> 00:23:34,950 Shelly's truth. 355 00:23:35,450 --> 00:23:37,370 Who he is, what he does. 356 00:23:38,040 --> 00:23:39,520 What the fuck are you talking about? 357 00:23:40,580 --> 00:23:43,250 Your Shelly is not a businessman. 358 00:23:43,830 --> 00:23:44,990 He's an illegal arms dealer. 359 00:23:47,080 --> 00:23:48,680 If you don't believe me, see for yourself. 360 00:23:48,910 --> 00:23:49,910 The study is open. 361 00:23:51,580 --> 00:23:52,790 Found your watch? 362 00:23:56,040 --> 00:23:56,910 Oh... 363 00:23:58,290 --> 00:23:59,290 What's going on? 364 00:24:00,950 --> 00:24:01,950 Saw smoke here, 365 00:24:02,000 --> 00:24:03,440 -so I was checking-- -I called him here. 366 00:24:04,910 --> 00:24:06,200 I could smell something strange. 367 00:24:06,660 --> 00:24:07,660 I was worried. 368 00:24:10,540 --> 00:24:11,540 Please get out. 369 00:24:24,540 --> 00:24:26,080 You and I locked in a room. 370 00:24:26,750 --> 00:24:28,250 And the key goes missing. 371 00:24:30,160 --> 00:24:31,160 Young blood. 372 00:24:32,160 --> 00:24:33,540 Mistakes happen. 373 00:24:36,000 --> 00:24:37,040 But I warned you, sweetheart. 374 00:24:39,080 --> 00:24:40,080 You see, 375 00:24:40,660 --> 00:24:41,660 I like Kaveri. 376 00:24:43,370 --> 00:24:46,700 So, I'll be disappointed when Shelly skins her alive. 377 00:24:49,000 --> 00:24:50,330 But when it's your turn... 378 00:24:52,620 --> 00:24:53,620 can't wait. 379 00:24:56,370 --> 00:24:58,580 See you after I return from Riyadh. 380 00:25:30,790 --> 00:25:33,750 Wow, Papa, look at that spread! Superb! 381 00:25:33,830 --> 00:25:35,620 God. I want to have papad, 382 00:25:35,700 --> 00:25:37,410 and Naren keeps offering me salad. 383 00:25:37,500 --> 00:25:39,000 -What are you doing? -What are you doing? 384 00:25:39,160 --> 00:25:40,280 Take some lessons from your father. 385 00:25:42,410 --> 00:25:44,660 -This kori ghassi is delicious. -Isn't it? 386 00:25:45,040 --> 00:25:46,040 Perfectly spiced. 387 00:25:46,500 --> 00:25:47,500 Naren cooked it. 388 00:25:47,790 --> 00:25:49,450 We ordered the rest. Papa. 389 00:25:49,750 --> 00:25:50,910 Don't you cook? 390 00:25:51,120 --> 00:25:52,000 No. 391 00:25:52,080 --> 00:25:54,700 She does. But I cook, and she helps me. 392 00:25:55,450 --> 00:25:56,540 But it's nice. 393 00:25:57,580 --> 00:25:58,580 Can I get some more? 394 00:26:10,870 --> 00:26:12,870 Sarang, did you print all the pictures? 395 00:26:13,000 --> 00:26:14,120 Printing as we speak, ma'am. 396 00:26:14,160 --> 00:26:15,870 Just downloading the last two messages. 397 00:26:16,950 --> 00:26:18,110 Shaan has hit a bloody jackpot. 398 00:26:19,160 --> 00:26:20,160 Shelly is buying 399 00:26:20,160 --> 00:26:21,660 an awful lot of agricultural equipment from all over the world. 400 00:26:22,120 --> 00:26:24,000 He can cause destruction in every conflict zone in the world. 401 00:26:25,000 --> 00:26:26,280 All of these are shell companies. 402 00:26:28,200 --> 00:26:29,790 Look at this. Balance sheet. 403 00:26:30,080 --> 00:26:31,080 What the hell! 404 00:26:31,370 --> 00:26:32,370 So much debt. 405 00:26:32,660 --> 00:26:34,660 It's the entire Sri Lankan economy. 406 00:26:35,290 --> 00:26:37,080 Can you figure out from his lifestyle 407 00:26:37,250 --> 00:26:38,870 that he's on the verge of bankruptcy? 408 00:26:41,000 --> 00:26:42,120 This is why he's in Riyadh. 409 00:26:42,700 --> 00:26:44,330 To get funding from that oil mogul Bargitti. 410 00:26:44,500 --> 00:26:45,410 "Bargati." 411 00:26:45,750 --> 00:26:46,660 Yeah. 412 00:26:53,080 --> 00:26:54,040 Ma'am, 413 00:26:54,120 --> 00:26:55,120 have you seen this? 414 00:26:55,500 --> 00:26:56,540 There's an Indian name 415 00:26:58,000 --> 00:26:59,160 that's mentioned in every second deal. 416 00:26:59,580 --> 00:27:00,950 Seems like a code name or something. 417 00:27:11,870 --> 00:27:12,870 "Indradhanush"? 418 00:27:15,370 --> 00:27:16,950 Shelly has an Indian partner. 419 00:27:21,830 --> 00:27:22,700 I'll check that. 420 00:27:44,540 --> 00:27:46,410 Absolute pleasure doing business with you. 421 00:27:46,750 --> 00:27:48,500 And thank you so much for translating. 422 00:27:48,660 --> 00:27:49,540 Hi, Shelly. 423 00:27:49,700 --> 00:27:51,540 -Hope to see you soon. -Sir, please wait. 424 00:27:51,750 --> 00:27:52,750 So, tomorrow 9 a.m.? 425 00:27:53,040 --> 00:27:54,040 Yeah. 426 00:27:56,330 --> 00:27:57,250 Come. 427 00:28:01,040 --> 00:28:02,040 BJ darling, 428 00:28:03,950 --> 00:28:04,950 how was the flight? 429 00:28:05,500 --> 00:28:06,380 You look tired. 430 00:28:06,450 --> 00:28:07,650 Why call me in the first place? 431 00:28:08,080 --> 00:28:09,120 Because you're my star. 432 00:28:10,160 --> 00:28:11,160 To sign the deal. 433 00:28:11,580 --> 00:28:12,500 Why? 434 00:28:12,950 --> 00:28:15,410 You seem to be impressing Bargati without me. 435 00:28:16,910 --> 00:28:17,830 BJ, please. 436 00:28:19,830 --> 00:28:21,080 Bargati is a traditional man. 437 00:28:21,200 --> 00:28:23,040 He's old school, outdated. 438 00:28:23,080 --> 00:28:25,040 He just does not understand your way of life. 439 00:28:26,120 --> 00:28:28,040 Apparently, he doesn't like you much, 440 00:28:28,120 --> 00:28:29,120 but I love you. 441 00:28:30,200 --> 00:28:31,580 If things were going my way, 442 00:28:31,660 --> 00:28:32,950 I would have asked him to fuck off. 443 00:28:33,500 --> 00:28:35,830 But you know how important this deal is for us now. 444 00:28:36,410 --> 00:28:37,330 Yeah, I know. 445 00:28:38,410 --> 00:28:39,500 What will I have to do? 446 00:28:39,910 --> 00:28:42,450 Just be Brij Pal for one night. 447 00:28:43,540 --> 00:28:44,740 Let BJ take a backseat for now. 448 00:28:45,540 --> 00:28:47,290 No partying, no drinking. 449 00:28:48,160 --> 00:28:49,580 Until the deal isn't signed. 450 00:28:50,250 --> 00:28:53,910 After that, you can be the old, obnoxious BJ. 451 00:28:56,000 --> 00:28:57,620 Woof-Woof Chief. 452 00:28:59,500 --> 00:29:02,410 Come on, let's go and have some Lebanese food. 453 00:29:02,540 --> 00:29:03,660 I am not hungry, Shelly. 454 00:29:05,870 --> 00:29:06,870 Some other time. 455 00:29:12,580 --> 00:29:13,660 Come, guys. Let's go. 456 00:29:36,910 --> 00:29:38,290 -Who is it? -Good evening, sir. 457 00:29:39,000 --> 00:29:41,040 Sir, I'll be done in just two minutes. 458 00:29:41,540 --> 00:29:42,540 Hope that's okay. 459 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 Go ahead. 460 00:29:58,910 --> 00:29:59,950 Clear out the minibar. 461 00:30:00,370 --> 00:30:01,580 I mean, empty the minibar. 462 00:30:02,620 --> 00:30:03,620 Certainly, sir. 463 00:30:21,250 --> 00:30:23,750 Sorry, sir, but you look stressed. 464 00:30:25,410 --> 00:30:26,410 Sir, if you don't mind... 465 00:30:27,830 --> 00:30:29,450 I am really good with massages. 466 00:30:36,950 --> 00:30:39,120 I wish you had asked some other day, sweetheart. 467 00:30:41,370 --> 00:30:42,370 Today no mood. 468 00:30:44,250 --> 00:30:45,250 Actually, sir, 469 00:30:46,660 --> 00:30:48,040 I need money for student loans. 470 00:30:49,080 --> 00:30:51,000 Sir, this extra tip will really help me. 471 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 Please, sir. 472 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 Please, sir, try me once. 473 00:30:58,950 --> 00:31:01,160 Don't worry, sir. This won't take too long. 474 00:31:03,040 --> 00:31:04,660 Can you just remove your shirt? 475 00:31:16,410 --> 00:31:17,450 You're feeling better now, sir? 476 00:31:18,370 --> 00:31:20,200 -A bit lower, please. -Yeah, sir, sure. 477 00:31:20,580 --> 00:31:22,040 -What happened? -Nothing, sir. Nothing. 478 00:31:22,790 --> 00:31:23,790 Here, okay, sir. 479 00:31:24,000 --> 00:31:25,700 Yes, okay. Just don't stop. 480 00:31:25,950 --> 00:31:27,950 Sir, here. Yeah, yeah, sir. Sure. 481 00:31:29,450 --> 00:31:30,370 Feeling better, sir. 482 00:31:43,160 --> 00:31:44,080 Shut up! 483 00:31:45,040 --> 00:31:46,360 (speaking agitatedly in Arabic) 484 00:31:49,410 --> 00:31:50,650 -What's happening here? -Come on. Wear it. 485 00:31:50,830 --> 00:31:51,830 What's the problem? 486 00:31:52,120 --> 00:31:53,330 -Shut up. -What shut up? 487 00:31:53,410 --> 00:31:56,080 Homosexuality is an illegal offence here. 488 00:31:56,160 --> 00:31:57,160 (continues speaking in Arabic) 489 00:31:57,250 --> 00:31:59,040 Let's go! 490 00:32:00,040 --> 00:32:01,120 Bloody psychopath. 491 00:32:01,500 --> 00:32:03,250 You don't know whom you are arresting. 492 00:32:03,450 --> 00:32:04,540 Shut up. 493 00:32:04,620 --> 00:32:05,540 Shelly. 494 00:32:11,000 --> 00:32:12,040 Shelly, do something. 495 00:32:16,160 --> 00:32:17,200 Shelly, please! 496 00:32:47,910 --> 00:32:49,700 So, Chief, BJ is in big trouble. 497 00:32:50,370 --> 00:32:52,620 The steward's blaming him. He's saying 498 00:32:52,830 --> 00:32:55,290 BJ tried to force himself on him. 499 00:32:56,500 --> 00:32:57,370 One night. 500 00:32:58,500 --> 00:33:00,830 I told him no drama for just one night, 501 00:33:00,910 --> 00:33:02,040 and he goes and fucks it up. 502 00:33:03,080 --> 00:33:05,330 And homosexuality is a big crime over here. 503 00:33:06,160 --> 00:33:07,320 He's looking at a long jail term. 504 00:33:07,750 --> 00:33:08,910 How much is that in dollars? 505 00:33:11,080 --> 00:33:14,000 I can manage it in about $100,000. 506 00:33:14,330 --> 00:33:15,330 Give them 1.5. 507 00:33:16,120 --> 00:33:18,410 And tell them to keep that bastard for two more days. 508 00:33:19,620 --> 00:33:22,000 Jail will put some sense into him, which I couldn't. 509 00:33:22,160 --> 00:33:23,240 Chief, what are you saying? 510 00:33:23,540 --> 00:33:24,540 We need BJ. 511 00:33:25,160 --> 00:33:27,160 We have a meeting with Bargati tomorrow at 9:00. 512 00:33:27,250 --> 00:33:28,580 -Didn't GV tell you? -What? 513 00:33:29,450 --> 00:33:31,370 Bargati has come to know about BJ's adventures. 514 00:33:32,410 --> 00:33:33,410 What? 515 00:33:33,790 --> 00:33:35,370 Bargati is gone now, along with our deal. 516 00:33:36,540 --> 00:33:37,540 Fuck! 517 00:33:38,790 --> 00:33:39,790 But... 518 00:33:45,950 --> 00:33:46,830 Yes, sir. 519 00:33:47,040 --> 00:33:48,040 Must be something urgent. 520 00:33:48,160 --> 00:33:49,160 Absolutely. 521 00:33:49,290 --> 00:33:50,290 You are in danger. 522 00:33:51,040 --> 00:33:53,040 A couple of tourists are trying to sightsee your world. 523 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 Be careful. 524 00:33:56,080 --> 00:33:57,080 Let them. 525 00:33:58,080 --> 00:33:59,080 I'll take them for a ride. 526 00:34:00,000 --> 00:34:01,330 Don't take it lightly, Shelly. 527 00:34:02,500 --> 00:34:03,500 I am not. 528 00:34:05,040 --> 00:34:06,040 I am... 529 00:34:07,160 --> 00:34:08,160 replacing my minister. 530 00:34:09,290 --> 00:34:10,200 Okay. 531 00:34:38,120 --> 00:34:40,330 So, BJ won't be joining us for the next few meetings. 532 00:34:40,410 --> 00:34:41,450 Come. 533 00:34:47,120 --> 00:34:48,120 Where is Taha? 534 00:34:48,660 --> 00:34:49,660 In the room. 535 00:34:51,500 --> 00:34:52,500 Where is BJ? 536 00:34:55,580 --> 00:34:56,750 I'll tell you later. 537 00:35:01,750 --> 00:35:02,750 Let's see now. 538 00:35:03,000 --> 00:35:05,870 1, 2, 3... open! 539 00:35:10,750 --> 00:35:11,750 It's time, Taha. 540 00:35:13,160 --> 00:35:14,160 You've earned it. 541 00:35:17,080 --> 00:35:18,080 Looking good, Taha. 542 00:35:19,700 --> 00:35:20,860 I've one more surprise for you. 543 00:35:27,540 --> 00:35:28,540 My phone! 544 00:35:28,700 --> 00:35:30,040 Murli found it near the pool. 545 00:35:30,200 --> 00:35:32,160 Thank you. Thank you. Thank you so much. 546 00:35:35,000 --> 00:35:36,040 Come on now, chef, 547 00:35:36,450 --> 00:35:37,950 let's blow their minds. Okay? 548 00:35:49,040 --> 00:35:50,040 How's the wine? 549 00:35:50,500 --> 00:35:51,660 Delicious as ever. 550 00:35:53,540 --> 00:35:54,830 It's a Berger 1972. 551 00:35:57,660 --> 00:35:58,660 What are you drinking? 552 00:35:59,200 --> 00:36:00,200 Champagne. 553 00:36:03,120 --> 00:36:04,700 Myra, why are you so sleepy? 554 00:36:05,250 --> 00:36:06,250 Wanna sleep? 555 00:36:07,620 --> 00:36:09,750 Good evening, ladies and gents. 556 00:36:10,830 --> 00:36:13,040 You guys are in for a real treat tonight. 557 00:36:13,450 --> 00:36:15,690 Hope you're ready to give a rousing welcome to our guest chef. 558 00:36:16,830 --> 00:36:17,830 Taha Rungta. 559 00:36:23,410 --> 00:36:24,330 Where's everyone? 560 00:36:24,830 --> 00:36:25,910 BJ uncle and Jayu? 561 00:36:26,080 --> 00:36:27,080 Well... 562 00:36:27,790 --> 00:36:29,910 BJ uncle is having his belly filled someplace else. 563 00:36:30,000 --> 00:36:31,370 But I am famished. 564 00:36:31,790 --> 00:36:32,790 So can't wait. 565 00:36:34,500 --> 00:36:35,500 Where is Jayu? 566 00:36:35,870 --> 00:36:38,120 I think I saw him near the children's creche. 567 00:36:38,540 --> 00:36:39,540 I'll go call him. 568 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 I'll get him. 569 00:36:42,040 --> 00:36:42,950 Come on. 570 00:36:43,370 --> 00:36:44,370 What have you got for us? 571 00:36:46,000 --> 00:36:48,040 Taha, why don't you introduce our guest to the main course? 572 00:36:49,200 --> 00:36:51,160 A rich coconutty mussel soup. 573 00:36:51,580 --> 00:36:52,660 Devilled prawns. 574 00:36:52,870 --> 00:36:56,160 Fragrant mackerel wrapped in banana leaves and crabs. 575 00:36:56,450 --> 00:36:57,330 All made by Shaan. 576 00:36:57,410 --> 00:36:58,540 Assisted by Shaan. 577 00:36:58,620 --> 00:37:01,950 And this perfect potato mash made by me. 578 00:37:02,660 --> 00:37:04,540 Potato mash. Now, that's my favourite. 579 00:37:05,160 --> 00:37:06,290 -Come on. -Fuck off! 580 00:37:06,660 --> 00:37:08,910 -The child or the child's father? -Listen, I know I fucked up. 581 00:37:09,040 --> 00:37:10,790 What do you mean "go out"? 582 00:37:10,870 --> 00:37:13,330 -Please listen to me. -Who were you babysitting? 583 00:37:13,410 --> 00:37:16,040 -My husband or my child? -Mrinal, I know I fucked up. 584 00:37:16,120 --> 00:37:17,620 Get out. 585 00:37:18,120 --> 00:37:19,040 Get out! 586 00:37:19,120 --> 00:37:20,370 Take a cab and go home. 587 00:37:20,540 --> 00:37:21,340 I fucked up. 588 00:37:21,410 --> 00:37:22,450 You want to humiliate me? 589 00:37:22,540 --> 00:37:23,910 I deserve it, but please-- 590 00:37:24,000 --> 00:37:26,250 You deserve much more. 591 00:37:26,450 --> 00:37:27,910 The kids are upstairs. 592 00:37:28,000 --> 00:37:29,080 Come, guys, come. 593 00:37:29,160 --> 00:37:30,120 Meet Jayu. 594 00:37:30,330 --> 00:37:36,250 My husband here fucks around like a leech! 595 00:37:36,540 --> 00:37:38,330 He was fucking a babysitter. 596 00:37:38,410 --> 00:37:40,910 A babysitter, for God's sake. 597 00:37:41,410 --> 00:37:43,250 This man has no shame. 598 00:37:43,330 --> 00:37:44,540 No shame at all! 599 00:37:45,290 --> 00:37:46,200 What do you think? 600 00:37:46,580 --> 00:37:49,000 I... I don't understand anything? 601 00:37:49,040 --> 00:37:50,830 -Sorry-- -Shut up! 602 00:37:51,910 --> 00:37:54,160 Now you know what? First, I am gonna tell Dad 603 00:37:54,250 --> 00:37:58,500 that his glorified son-in-law is no businessman! 604 00:37:58,580 --> 00:38:01,580 He's not a white-collared businessman. 605 00:38:01,950 --> 00:38:04,200 He and his friends are bloody... 606 00:38:04,700 --> 00:38:07,500 -You have blood on your hands! -Mrinal! 607 00:38:13,950 --> 00:38:14,870 Fuck! 608 00:38:14,950 --> 00:38:16,040 Listen, I am sorry. 609 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Fuck. Here. 610 00:38:21,370 --> 00:38:22,410 Take this. 611 00:38:24,120 --> 00:38:25,370 I am leaving with Myra. 612 00:38:26,330 --> 00:38:27,330 Mrinal. 613 00:39:19,250 --> 00:39:20,250 Chief has called you. 614 00:39:33,660 --> 00:39:34,660 A gift for you. 615 00:39:47,580 --> 00:39:51,120 Shantanu Sengupta, Joaquim Sequeira. 616 00:39:52,120 --> 00:39:53,120 They are gone. 617 00:39:55,830 --> 00:39:56,830 You are now 618 00:39:57,450 --> 00:39:58,750 Captain Abhimanyu Mathur. 619 00:40:00,500 --> 00:40:01,660 I have aged it a little. 620 00:40:02,660 --> 00:40:04,040 Put some new visas on it. 621 00:40:05,250 --> 00:40:06,910 New passports always come under the scanner. 622 00:40:13,660 --> 00:40:14,660 I don't know how to thank you. 623 00:40:17,120 --> 00:40:19,910 You saved my son's life, and that's priceless. 624 00:40:22,410 --> 00:40:24,500 New passport, new visas 625 00:40:25,580 --> 00:40:26,830 and a new life for you. 626 00:40:28,950 --> 00:40:29,950 You are free to go. 627 00:40:36,870 --> 00:40:37,870 Unless... 628 00:40:40,040 --> 00:40:41,040 if you want to, 629 00:40:42,790 --> 00:40:44,830 give me 30 days of your life. 630 00:40:46,830 --> 00:40:49,080 And I'll make you so much money, I swear to God. 631 00:40:51,330 --> 00:40:54,160 You can start your life in any corner of the world. 632 00:40:58,250 --> 00:40:59,250 Then you can thank me. 633 00:40:59,700 --> 00:41:01,140 If you don't want to thank me, it's your life. 634 00:41:12,000 --> 00:41:14,290 I've realised one thing about you in the past few days. 635 00:41:16,750 --> 00:41:19,000 Your plans don't depend on anyone's decision. 636 00:41:21,620 --> 00:41:22,700 Another thing I realised. 637 00:41:24,830 --> 00:41:26,500 You know how to take care of your friends. 638 00:41:36,330 --> 00:41:37,330 How much money? 639 00:41:45,500 --> 00:41:46,500 I like it. 640 00:41:58,830 --> 00:42:00,000 You will have to sign this. 641 00:42:05,040 --> 00:42:06,040 What is this? 642 00:42:06,700 --> 00:42:07,790 Your own company. 643 00:42:08,950 --> 00:42:10,450 I have no experience in business. 644 00:42:11,830 --> 00:42:12,950 But you can sign, can't you? 645 00:42:51,790 --> 00:42:52,830 Welcome to the family. 646 00:43:10,120 --> 00:43:13,000 From here the story gets much more fascinating. 647 00:43:14,080 --> 00:43:16,580 This here is Captain Abhimanyu Mathur. 648 00:43:17,250 --> 00:43:18,870 He is a soldier like all of you. 649 00:43:20,580 --> 00:43:21,660 You became his partner. 650 00:43:22,040 --> 00:43:23,080 What do you want, Shaan? 651 00:43:23,290 --> 00:43:25,700 I can't tell you the truth, and I don't want to lie to you. 652 00:43:29,580 --> 00:43:32,950 For the first time, I feel I am where I should be. 653 00:43:36,620 --> 00:43:38,100 Mixing business with pleasure. 654 00:43:38,410 --> 00:43:39,620 That's not Shelly's style. 655 00:43:40,660 --> 00:43:43,200 I am pulling you out. You have compromised the entire mission. 656 00:43:43,830 --> 00:43:46,580 I think you are forgetting. I never took orders from anyone. 657 00:43:48,250 --> 00:43:50,200 The walls are infested by termites. 658 00:43:50,540 --> 00:43:51,540 They need to be taken care of. 659 00:43:58,000 --> 00:43:59,540 Let me introduce you to my friend. 660 00:44:00,040 --> 00:44:01,040 Freddie Rahman. 661 00:44:02,040 --> 00:44:03,040 I am worried, Shaan. 662 00:44:04,620 --> 00:44:05,540 He suspects. 663 00:44:06,160 --> 00:44:07,410 He won't spare your life. 664 00:44:07,660 --> 00:44:09,040 I wasn't alive anyway. 665 00:44:09,160 --> 00:44:10,280 Why worry about my life now? 666 00:44:12,660 --> 00:44:15,290 Who among us is leaking this? 667 00:44:18,120 --> 00:44:19,250 Is it you, Shaan? 44629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.