Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,600 --> 00:00:22,940
The civil war
changed everything.
2
00:00:24,250 --> 00:00:26,820
Before the battle of Bull Run,
I was a boy.
3
00:00:27,880 --> 00:00:30,875
Before Gettysburg,
I was a man with hope.
4
00:00:31,350 --> 00:00:34,150
Before Appomattox,
I was a soldier.
5
00:00:35,600 --> 00:00:37,125
And then came defeat.
6
00:00:38,100 --> 00:00:40,140
So we hit the Yankee
where it hurt.
7
00:00:40,925 --> 00:00:42,125
We robbed his banks
8
00:00:42,275 --> 00:00:44,150
and were hunted as outlaws.
9
00:00:45,280 --> 00:00:46,420
I was still a soldier,
10
00:00:46,500 --> 00:00:49,300
fighting for the cause
that others had surrendered.
11
00:00:51,625 --> 00:00:54,180
Graff was my Colonel,
and I followed him.
12
00:00:54,520 --> 00:00:58,825
He kept us moving forward
when the pain of looking back was too great.
13
00:01:00,750 --> 00:01:02,950
Then came that day
when I first understood
14
00:01:03,050 --> 00:01:05,325
that Graff would stop
at nothing.
15
00:01:05,575 --> 00:01:07,790
The whole world
had become his enemy,
16
00:01:08,050 --> 00:01:11,330
And we were trapped inside
Graff's dead soul.
17
00:01:12,400 --> 00:01:15,480
Once I saw that,
I knew I had to make a choice.
18
00:01:17,300 --> 00:01:19,500
And that the killing
and the dying...
19
00:01:21,025 --> 00:01:22,700
had just begun.
20
00:01:36,500 --> 00:01:38,000
Hyah!
21
00:02:00,540 --> 00:02:02,000
Otis, get off there.
22
00:02:02,125 --> 00:02:03,750
Boys, get out of there!
23
00:03:34,050 --> 00:03:35,050
They're here.
24
00:03:35,175 --> 00:03:37,400
I want some men on top,
both sides of the bank.
25
00:03:37,770 --> 00:03:39,175
Keep your heads down and shut up!
26
00:03:39,280 --> 00:03:41,050
Quit talking!
Come on!
27
00:03:45,950 --> 00:03:47,750
Run! Tell everyone
I shoot first.
28
00:03:47,850 --> 00:03:49,890
We hit 'em as they
get off their horses.
29
00:03:51,450 --> 00:03:52,740
Keep your heads down!
30
00:04:06,460 --> 00:04:08,000
Deacon, you head up
down the street.
31
00:04:08,160 --> 00:04:10,330
Get your boys across the road.
32
00:04:38,050 --> 00:04:39,325
Tell me when
everyone's in position.
33
00:04:39,410 --> 00:04:41,050
You've got to do something.
34
00:04:42,150 --> 00:04:43,550
There's money in that bank.
35
00:04:43,650 --> 00:04:45,090
There's people in there.
36
00:04:45,630 --> 00:04:47,080
They ain't gonna
get into the bank.
37
00:04:47,375 --> 00:04:49,025
We'll hit 'em as they dismount.
38
00:04:58,240 --> 00:04:59,380
Here they come.
39
00:05:20,175 --> 00:05:22,610
One foot in the stirrup,
one in the ground.
40
00:05:43,850 --> 00:05:45,100
Whoa.
41
00:06:01,400 --> 00:06:02,380
Ya!
42
00:06:12,890 --> 00:06:14,690
- Please, don't shoot!
- Don't move.
43
00:06:21,470 --> 00:06:23,650
Shit.
They know we're here.
44
00:06:30,650 --> 00:06:32,410
How many posse, boy?
45
00:06:33,150 --> 00:06:35,480
I don't know nothing
about no posse.
46
00:06:35,975 --> 00:06:37,425
Sir.
47
00:06:54,200 --> 00:06:56,050
Now, what the hell is this?
48
00:06:59,525 --> 00:07:01,825
Tie his skinny bones
to the window.
49
00:07:03,530 --> 00:07:04,425
Come on, move it.
50
00:07:04,500 --> 00:07:07,400
Tie them all to the windows
and make their faces show, boys!
51
00:07:07,500 --> 00:07:10,850
I want you to knock down these beams
and clear this railing outta here!
52
00:07:14,775 --> 00:07:16,675
I see some posse out there, Graff!
53
00:07:18,840 --> 00:07:21,770
They gotta come out the front.
There ain't no back door.
54
00:07:27,775 --> 00:07:29,550
No good, no good.
55
00:07:33,440 --> 00:07:34,500
Waahoo!
56
00:07:34,800 --> 00:07:36,275
Good day.
We got it all.
57
00:07:38,550 --> 00:07:39,525
Dynamite, brother.
58
00:07:39,575 --> 00:07:41,575
- Dynamite?
- Dynamite?
59
00:07:42,500 --> 00:07:44,250
What the hell
are you doing, Graff?
60
00:07:45,350 --> 00:07:48,450
Take some men.
Get out back now!
61
00:07:49,000 --> 00:07:50,050
Saddle up, boy.
62
00:07:50,150 --> 00:07:51,850
Saddle up?
You're gonna burn these people?
63
00:07:51,970 --> 00:07:53,725
They didn't do nothing.
64
00:08:01,620 --> 00:08:04,300
Don't you ever
question me, boy.
65
00:08:07,600 --> 00:08:09,070
Saddle up.
66
00:08:14,625 --> 00:08:16,200
He's got dynamite!
67
00:08:17,350 --> 00:08:18,780
- Oh, God!
- Oh, God!
68
00:08:20,200 --> 00:08:21,840
Get on out of here!
69
00:08:26,850 --> 00:08:28,600
Let us out!
70
00:08:29,550 --> 00:08:31,010
Don't leave us here!
71
00:08:32,375 --> 00:08:34,225
He's got dynamite!
72
00:08:41,800 --> 00:08:43,275
Let's ride!
73
00:08:43,970 --> 00:08:45,250
Ya! Ya! Come on!
74
00:08:59,820 --> 00:09:02,625
Get the tellers!
Get the tellers out of there!
75
00:09:02,750 --> 00:09:04,530
Get 'em out of there!
Move it!
76
00:09:06,250 --> 00:09:07,100
Ah!
77
00:09:07,220 --> 00:09:09,130
Loomis!
Loomis is hit!
78
00:09:18,100 --> 00:09:19,400
I got you, bastard!
79
00:09:21,175 --> 00:09:22,830
Dynamite!
80
00:09:38,025 --> 00:09:40,160
They're getting away!
81
00:09:41,675 --> 00:09:44,790
Sheriff, you're letting
them get away!
82
00:09:46,175 --> 00:09:47,950
Not for long.
83
00:09:58,925 --> 00:10:00,000
Gotcha.
84
00:10:05,300 --> 00:10:06,920
Come on, now.
85
00:10:19,125 --> 00:10:20,950
Hyah! Come on!
86
00:10:21,150 --> 00:10:22,770
Come on!
87
00:10:31,875 --> 00:10:33,340
Come on, come on!
88
00:10:51,890 --> 00:10:53,700
Alright, boys.
The posse's on our ass.
89
00:10:53,825 --> 00:10:55,540
I can smell 'em.
90
00:10:55,675 --> 00:10:57,225
Inventory.
91
00:10:57,300 --> 00:10:59,400
I got one went clean through.
92
00:10:59,550 --> 00:11:01,350
Bullet busted two of my ribs.
93
00:11:01,475 --> 00:11:04,230
I took one in the leg.
Bone ain't broke.
94
00:11:04,525 --> 00:11:07,150
That's what I got a horse for.
95
00:11:16,675 --> 00:11:18,100
Let me see your leg, boy.
96
00:11:18,250 --> 00:11:20,175
It's just a scratch.
97
00:11:32,150 --> 00:11:34,225
We gonna
have to leave you, soldier?
98
00:11:34,520 --> 00:11:37,225
No. I can ride, Graff.
99
00:11:38,475 --> 00:11:40,200
I can ride.
100
00:11:40,400 --> 00:11:42,030
I'm good.
101
00:11:42,620 --> 00:11:43,625
Ammunition.
102
00:11:43,700 --> 00:11:46,100
I got eleven .36 and
twenty-three 45.40.
103
00:11:46,275 --> 00:11:48,600
Sixteen 12-gauges,
eighteen 45.40's.
104
00:11:48,750 --> 00:11:51,575
Nine .45-Colts,
twenty-three 45.70's.
105
00:11:51,750 --> 00:11:55,475
Thirty-one 45.40's,
and my knife.
106
00:11:56,775 --> 00:12:00,210
I got a handful of bullets,
about 30 bullets.
107
00:12:02,250 --> 00:12:03,925
Potts.
108
00:12:04,525 --> 00:12:06,025
Count 'em.
109
00:12:14,525 --> 00:12:19,725
I got twenty 45.40's
and eight 44.40's.
110
00:12:20,275 --> 00:12:21,900
He's two less than 30.
111
00:12:22,000 --> 00:12:24,375
I got twelve 45.44's.
112
00:12:25,700 --> 00:12:26,825
Eustis?
113
00:12:26,900 --> 00:12:28,225
Give Loomis 20 rounds.
114
00:12:28,325 --> 00:12:30,175
Loomis is hit pretty bad.
115
00:12:30,375 --> 00:12:32,050
Maybe we should
tend to his wounds.
116
00:12:32,150 --> 00:12:33,950
Stop means dying, boys.
117
00:12:34,550 --> 00:12:37,440
We kick back here for awhile,
we can tend to yours, too.
118
00:12:40,540 --> 00:12:42,000
Tending?
119
00:12:42,325 --> 00:12:44,510
I'll show you tending.
120
00:13:29,600 --> 00:13:31,050
Get up!
121
00:13:34,650 --> 00:13:36,350
Here are them bullets.
122
00:13:37,775 --> 00:13:39,850
You ain't gonna leave me,
are you, Eustis?
123
00:13:40,025 --> 00:13:42,020
No, I ain't gonna leave you.
124
00:13:42,200 --> 00:13:43,225
I can see you're hurtin'.
125
00:13:43,325 --> 00:13:46,970
Try to get some miles twixt us
and that posse before I look at your leg.
126
00:13:52,275 --> 00:13:53,700
Don't worry about it.
127
00:13:53,850 --> 00:13:56,000
I ain't gonna leave you.
128
00:13:56,760 --> 00:13:58,925
I can do it, Eustis.
129
00:14:13,850 --> 00:14:16,325
If they're not here,
they're not coming.
130
00:14:17,650 --> 00:14:19,440
That hound dog's crazy.
131
00:14:20,700 --> 00:14:22,400
You want another
man on it, boys?
132
00:14:23,625 --> 00:14:25,175
There ain't no posse.
133
00:14:25,475 --> 00:14:27,490
I know it, you know it,
we all know it, there it is.
134
00:14:27,625 --> 00:14:29,425
Graff says there is,
so there is.
135
00:14:29,550 --> 00:14:31,650
We all know
that's a bunch of puppy shit.
136
00:14:31,750 --> 00:14:34,425
There ain't no sign
of no goddamn posse.
137
00:14:35,775 --> 00:14:37,270
Graff's always right.
138
00:14:37,350 --> 00:14:40,225
He always saves our asses,
like back in that town.
139
00:14:40,800 --> 00:14:43,150
What about back at that town?
140
00:14:43,525 --> 00:14:46,160
He said that bank would be unguarded.
It'd be free and clear.
141
00:14:46,525 --> 00:14:49,700
He forced us across
two and a half days of rough terrain
142
00:14:49,900 --> 00:14:52,475
to this unguarded bank
where we were ambushed.
143
00:14:52,800 --> 00:14:54,700
We ate lead, Eustis, We ate lead!
144
00:14:54,800 --> 00:14:56,250
He got us out.
145
00:14:58,050 --> 00:14:59,500
He got us in.
146
00:15:06,850 --> 00:15:07,775
Hey, Eustis.
147
00:15:07,875 --> 00:15:10,025
It's just that we blew the shit
out of that posse back there.
148
00:15:10,100 --> 00:15:12,500
I'll tell you one thing.
There ain't no damn posse.
149
00:15:13,620 --> 00:15:14,900
What do you savvy, Lovecraft?
150
00:15:15,000 --> 00:15:16,950
I savvy what I savvy.
151
00:15:17,100 --> 00:15:18,825
You boys savvy what you savvy.
152
00:15:18,975 --> 00:15:20,875
Graff's our leader.
That's all of it.
153
00:15:21,025 --> 00:15:23,550
We follow his lead.
Got to be the way it is.
154
00:15:25,575 --> 00:15:27,370
Doggone it, Potts!
What are you doing?
155
00:15:27,575 --> 00:15:28,850
You're hurtin' too.
156
00:15:28,960 --> 00:15:30,575
Maybe if we stop
for a little while.
157
00:15:30,700 --> 00:15:33,760
We could make sure
these wounds don't fester.
158
00:15:35,340 --> 00:15:36,930
What about Loomis?
159
00:15:42,100 --> 00:15:43,700
You know these boys are hurt.
They need tending.
160
00:15:43,850 --> 00:15:45,075
Yeah, I know.
161
00:15:46,540 --> 00:15:48,390
I ain't seen no posse.
162
00:15:48,600 --> 00:15:50,350
I ain't seen them neither.
163
00:15:50,775 --> 00:15:52,400
Don't mean there
ain't one, though.
164
00:15:52,500 --> 00:15:54,970
There probably is,
but we gotta rest.
165
00:15:55,975 --> 00:15:59,325
A few more miles, the boys
are going to be looking to you.
166
00:15:59,475 --> 00:16:00,740
Is that what you savvy?
167
00:16:00,800 --> 00:16:02,610
Which 'n ever way this goes...
168
00:16:03,690 --> 00:16:04,950
I'm with you.
169
00:16:05,700 --> 00:16:07,225
Hee yah. Come on.
170
00:16:11,525 --> 00:16:13,050
Oh, what the hell is this?
171
00:16:13,150 --> 00:16:14,875
Shut up, Potts!
It's a song.
172
00:16:16,800 --> 00:16:18,675
Good going, Lieutenant.
173
00:16:19,350 --> 00:16:21,300
I'm singing the song, Potts.
174
00:16:21,475 --> 00:16:23,560
I ain't singing that song.
175
00:16:25,770 --> 00:16:28,100
You gonna sing a damn song?
176
00:16:28,370 --> 00:16:30,625
You're sick, Eustis.
You just gotta do something.
177
00:16:30,730 --> 00:16:31,875
Shut up, Potts.
178
00:16:32,200 --> 00:16:33,450
Shit.
179
00:16:34,525 --> 00:16:36,475
Full of holes, come on!
180
00:16:37,000 --> 00:16:38,440
Shut up, Potts.
181
00:16:38,975 --> 00:16:41,400
What's the problem singing, Potts?
182
00:17:14,450 --> 00:17:15,940
Loomis!
183
00:17:18,600 --> 00:17:20,480
What's his problem?
184
00:17:27,050 --> 00:17:30,175
Whoa, Buck... whoa, Buck.
Easy boy.
185
00:17:33,370 --> 00:17:35,050
Leave him.
186
00:17:35,770 --> 00:17:36,625
Eustis.
187
00:17:36,725 --> 00:17:38,550
Worthless piece of shit.
188
00:17:39,840 --> 00:17:41,560
He's done.
189
00:17:52,180 --> 00:17:54,640
Graff says to leave him, Eustis.
190
00:17:56,125 --> 00:17:57,850
Come on.
191
00:18:03,325 --> 00:18:05,230
Lovecraft, what you savvy?
192
00:18:06,450 --> 00:18:08,375
I savvy Graff's going one way...
193
00:18:10,075 --> 00:18:11,650
Eustis ain't.
194
00:18:15,875 --> 00:18:17,625
Aaaaahhhh!
195
00:18:37,050 --> 00:18:38,575
Fuck him!
196
00:18:39,900 --> 00:18:42,770
Loomis, I can help you.
197
00:18:43,200 --> 00:18:45,950
But you gotta ride.
You... alright?
198
00:18:46,200 --> 00:18:47,750
Eustis.
199
00:18:54,225 --> 00:18:55,800
Aaahhhh!
200
00:19:03,840 --> 00:19:05,810
You gotta ride.
201
00:19:10,725 --> 00:19:14,125
Eu! Don't dally.
Come on.
202
00:19:21,400 --> 00:19:23,660
Hang on, Loomis!
Hang on!
203
00:19:36,600 --> 00:19:38,910
A soldier obeys.
204
00:19:39,760 --> 00:19:40,970
Or dies.
205
00:19:41,350 --> 00:19:44,125
But I couldn't leave Loomis.
206
00:19:44,400 --> 00:19:47,090
And yet, even as I rode
to help him,
207
00:19:47,900 --> 00:19:51,430
I knew the life I was trying to save
was not Loomis',
208
00:19:52,575 --> 00:19:54,510
but my own.
209
00:20:21,450 --> 00:20:22,875
Loomis, you okay?
210
00:20:30,150 --> 00:20:32,050
I said leave him.
211
00:20:32,825 --> 00:20:35,150
We never leave nobody.
212
00:20:35,500 --> 00:20:36,875
Never.
213
00:20:38,150 --> 00:20:40,650
Well, let me simplify things.
214
00:20:53,570 --> 00:20:55,175
Graff, he's one of us.
215
00:20:55,240 --> 00:20:56,970
We can't leave him.
216
00:21:27,410 --> 00:21:28,530
Graff...
217
00:21:30,475 --> 00:21:32,650
You can't ride, son.
218
00:22:44,840 --> 00:22:46,600
He used to be rich.
219
00:22:50,550 --> 00:22:55,110
Graff had himself a plantation
down Mississippi way.
220
00:22:55,500 --> 00:22:58,225
A wife... three daughters.
221
00:22:59,525 --> 00:23:03,200
Blue coats came down
when he was off with forest cavalry,
222
00:23:03,870 --> 00:23:06,025
Burned the place to the ground.
223
00:23:08,270 --> 00:23:12,125
They raped his wife and daughters
in front of each other and then they shot them.
224
00:23:12,725 --> 00:23:15,750
I was with him when he heard the news.
225
00:23:16,175 --> 00:23:18,640
It was the night before
the battle of Atlanta.
226
00:23:25,275 --> 00:23:27,300
And I saw his eyes.
227
00:23:27,675 --> 00:23:29,200
Something...
228
00:23:30,675 --> 00:23:32,600
Something died in them, boys.
229
00:23:36,550 --> 00:23:38,175
He never cracked at that battle
230
00:23:38,270 --> 00:23:40,600
and it was the bloodiest
of the war.
231
00:23:44,000 --> 00:23:46,590
I learned everything
I know'd of him.
232
00:23:50,175 --> 00:23:52,325
Now I'm gonna run
you all to Mexico,
233
00:23:52,480 --> 00:23:54,840
get you there as safe as I can.
234
00:23:55,050 --> 00:23:57,400
Same as he had done.
235
00:24:04,500 --> 00:24:06,690
Then I'll be free.
236
00:25:05,475 --> 00:25:08,325
Nobody ever stuck their hide out
for me before.
237
00:25:09,350 --> 00:25:12,000
That's about all
I can do for you.
238
00:25:12,575 --> 00:25:14,850
I know I said we'd
never leave you, but...
239
00:25:15,275 --> 00:25:18,000
I hope we don't have to leave
that leg behind.
240
00:25:19,125 --> 00:25:20,825
Thanks, Eustis.
241
00:25:21,170 --> 00:25:22,700
Maybe it'd be
better tomorrow if you rode
242
00:25:22,820 --> 00:25:25,075
on the back
of Old John with me.
243
00:25:25,340 --> 00:25:27,940
Oh no. I'm good.
244
00:25:28,350 --> 00:25:30,180
You're not that good.
245
00:26:06,270 --> 00:26:08,325
I had 30 men back in that town.
246
00:26:08,470 --> 00:26:10,425
We was preparing to come out
into the hills
247
00:26:10,510 --> 00:26:12,370
looking for you, vermin.
248
00:26:13,000 --> 00:26:15,050
Figured it might take a month.
249
00:26:15,600 --> 00:26:18,150
By the grace of God,
you found us.
250
00:26:18,675 --> 00:26:20,525
I'm much obliged, outlaw.
251
00:26:20,675 --> 00:26:22,375
Where's the money, Graff?
252
00:26:23,630 --> 00:26:25,310
Any of y'all got a smoke?
253
00:26:25,500 --> 00:26:27,050
I want to kill him now.
254
00:26:27,400 --> 00:26:29,150
I sure could use a smoke.
255
00:26:29,375 --> 00:26:31,825
Give him a cigarette,
for Christ's sake.
256
00:26:34,150 --> 00:26:35,200
Here you go.
257
00:26:35,950 --> 00:26:37,850
Your men have stolen
thousands of dollars
258
00:26:37,975 --> 00:26:39,500
of my bank's money.
259
00:26:40,425 --> 00:26:42,575
You talk, damn you.
260
00:26:45,825 --> 00:26:47,270
Sharp.
261
00:26:48,550 --> 00:26:49,750
Go ahead.
262
00:26:49,850 --> 00:26:51,150
Pull the trigger.
263
00:26:51,425 --> 00:26:52,850
Suits me.
264
00:26:54,075 --> 00:26:55,525
Sharp!
265
00:26:59,175 --> 00:27:01,230
You better talk, drummer boy.
266
00:27:01,470 --> 00:27:03,800
You done killed 10 of my men.
267
00:27:03,975 --> 00:27:05,800
Now I've got you.
268
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
Now I want Eustis
and I want Philo
269
00:27:09,250 --> 00:27:11,875
and goddamn you,
I want all the rest!
270
00:27:12,650 --> 00:27:14,410
Maybe I do, too.
271
00:27:14,490 --> 00:27:15,675
McClintock,
272
00:27:15,750 --> 00:27:17,900
we ain't gonna get
nothing out of this outlaw.
273
00:27:18,175 --> 00:27:21,830
He's wasting our time
while them other outlaws is getting away.
274
00:27:22,220 --> 00:27:25,000
Now, let's send him to hell!
275
00:27:25,250 --> 00:27:27,420
He ain't no use to us.
276
00:27:27,850 --> 00:27:29,420
Maybe I am.
277
00:27:29,720 --> 00:27:31,200
I know where the money is.
278
00:27:31,350 --> 00:27:34,475
It's with my men.
And I know where they'd be.
279
00:27:45,750 --> 00:27:48,940
Are you saying you will track down
your men for us?
280
00:27:53,150 --> 00:27:56,025
Why on Earth would I trust you,
Graff?
281
00:27:56,200 --> 00:27:57,500
My boys shot me.
282
00:27:57,650 --> 00:27:58,900
Bullshit!
283
00:27:59,000 --> 00:28:00,625
I shot ya!
284
00:28:02,525 --> 00:28:04,850
400-yard shot
with my long rifle.
285
00:28:05,375 --> 00:28:07,200
All my boys here saw it.
286
00:28:07,350 --> 00:28:09,020
You have it your way, boy.
287
00:28:09,200 --> 00:28:11,450
Go ahead and shoot me.
288
00:28:12,225 --> 00:28:14,900
This time, pig shit,
do it right.
289
00:28:15,225 --> 00:28:18,175
Get him on a horse.
We're taking him with us.
290
00:28:18,400 --> 00:28:20,125
Maybe he can be
of some use to us.
291
00:28:20,200 --> 00:28:21,775
Whether he lives
or dies is of no account.
292
00:28:21,890 --> 00:28:23,500
It's the money that matters.
293
00:28:23,900 --> 00:28:25,575
You can shoot him later.
294
00:28:26,575 --> 00:28:29,050
I'm going to enjoy it, outlaw.
295
00:28:29,530 --> 00:28:31,475
I'm going to enjoy it.
296
00:28:39,510 --> 00:28:43,225
According to this map,
The Mexican border is 50 miles due south.
297
00:28:43,770 --> 00:28:44,975
Obvious route is to take it
298
00:28:45,100 --> 00:28:49,225
straight down across the Texas line
to the Rio Grande and the border right here.
299
00:28:49,500 --> 00:28:51,550
This is the logical route, but...
300
00:28:52,100 --> 00:28:53,980
maybe it's too logical.
301
00:28:54,300 --> 00:28:56,870
Just say Graff's right
and there is a posse.
302
00:28:57,000 --> 00:28:58,350
There ain't no goddamn posse.
303
00:28:58,500 --> 00:29:01,825
I know it, you know it,
we all know it, there it is, that's it.
304
00:29:02,100 --> 00:29:03,475
There's no posse.
305
00:29:04,270 --> 00:29:05,700
The laws will figure
we're heading south.
306
00:29:05,825 --> 00:29:08,575
- Someone will be after us.
- What about Canada?
307
00:29:09,690 --> 00:29:11,700
Them bones say
anything about Canada?
308
00:29:13,825 --> 00:29:15,230
What's wrong with that?
309
00:29:16,400 --> 00:29:18,075
What's your savvy, Eustis?
310
00:29:18,240 --> 00:29:20,510
- I say we head east.
- Where?
311
00:29:20,990 --> 00:29:22,275
- East.
- No, no, no.
312
00:29:22,450 --> 00:29:24,290
You know what's east?
I'll tell you what's east.
313
00:29:24,450 --> 00:29:25,870
New Jersey is east.
We can't go east.
314
00:29:25,960 --> 00:29:27,540
- It's no good to go east.
- New Jersey?
315
00:29:27,800 --> 00:29:30,450
- That don't sound bad.
- Hell, I ain't goin' east.
316
00:29:30,670 --> 00:29:32,125
I say we head east for awhile,
317
00:29:32,200 --> 00:29:34,675
Throw them off our trail,
then we head south like before.
318
00:29:34,850 --> 00:29:39,050
Right here we got an outpost
water for the horses and medical.
319
00:29:39,225 --> 00:29:42,200
Its right on the way, we know the trail.
We head east.
320
00:29:42,350 --> 00:29:43,400
Bullshit.
321
00:29:44,210 --> 00:29:46,030
What do you savvy
there, Lovecraft?
322
00:29:47,925 --> 00:29:49,875
I savvy it don't make
near bit of sense.
323
00:29:50,000 --> 00:29:51,370
There you go.
324
00:29:52,075 --> 00:29:53,860
That's why it makes sense.
325
00:29:55,550 --> 00:29:58,025
Bullshit! It don't make
no goddamn sense!
326
00:29:58,850 --> 00:30:00,200
You with me?
327
00:30:02,875 --> 00:30:04,100
Philo?
328
00:30:06,375 --> 00:30:08,275
You think that's best, Eustis?
329
00:30:08,500 --> 00:30:10,150
I'm asking what you think.
330
00:30:10,450 --> 00:30:12,150
Are you with me or not?
331
00:30:13,500 --> 00:30:16,500
Ow! You jackass, Potts!
332
00:30:19,600 --> 00:30:21,925
I say your plan
is shit, Eustis.
333
00:30:22,500 --> 00:30:24,650
- Shit?
- Shit.
334
00:30:25,625 --> 00:30:28,030
- Where do we go then?
- We head south,
335
00:30:28,270 --> 00:30:30,320
straight
for the goddamn border!
336
00:30:31,300 --> 00:30:33,450
There ain't nothing
on our ass but hair, Eustis.
337
00:30:33,625 --> 00:30:35,400
There ain't no goddamn posse.
338
00:30:35,700 --> 00:30:38,080
There isn't.
He's right. Potts is right.
339
00:30:39,110 --> 00:30:40,625
If there is?
340
00:30:46,000 --> 00:30:48,350
Then we should
probably head east.
341
00:30:48,800 --> 00:30:50,100
I think east is probably good...
342
00:30:50,220 --> 00:30:52,150
If we want to avoid the posse.
343
00:30:52,375 --> 00:30:54,670
The best idea, go east.
344
00:31:02,100 --> 00:31:03,350
East.
345
00:31:04,475 --> 00:31:06,275
Well, shit.
346
00:31:15,820 --> 00:31:17,125
Pipe down, outlaw.
347
00:31:17,300 --> 00:31:18,650
I hate that song.
348
00:31:18,875 --> 00:31:20,290
I hate it!
349
00:31:24,700 --> 00:31:26,225
Quit singing it.
350
00:31:27,675 --> 00:31:29,975
Quit singing the goddamn song!
351
00:31:30,100 --> 00:31:31,975
Ain't that your song, Marshall?
352
00:31:32,125 --> 00:31:34,475
I fought with General Grant,
drummer boy.
353
00:31:34,675 --> 00:31:36,950
Five flags song.
War is over.
354
00:31:38,125 --> 00:31:40,050
War ain't never gonna be over.
355
00:31:44,525 --> 00:31:47,225
Shit. It's just a song.
356
00:32:03,900 --> 00:32:05,625
Come on. Yeah.
357
00:32:05,870 --> 00:32:06,675
Hah hah!
358
00:32:06,750 --> 00:32:08,500
Why we heading this way?
359
00:32:09,150 --> 00:32:10,750
We ought to be riding due east.
360
00:32:10,850 --> 00:32:13,260
Speak when you're spoken to,
outlaw.
361
00:32:13,550 --> 00:32:16,200
Sure is mighty pretty scenery out here.
362
00:32:16,340 --> 00:32:18,550
Them boys of his
is heading for the border.
363
00:32:19,250 --> 00:32:21,020
Why would they head east?
364
00:32:21,150 --> 00:32:22,200
Because they gonna be thinking
365
00:32:22,300 --> 00:32:24,450
- we're gonna cut them off.
- Could be right.
366
00:32:24,625 --> 00:32:27,100
He's just trying to lead us off.
367
00:32:27,725 --> 00:32:29,550
Think about it, Marshall.
368
00:32:30,175 --> 00:32:33,725
Graff, we're going to
listen to you this one time.
369
00:32:34,025 --> 00:32:35,850
But if this is a trick
370
00:32:35,950 --> 00:32:38,275
or if we don't find
those outlaws by noon,
371
00:32:38,525 --> 00:32:40,000
I'll have you shot.
372
00:32:40,125 --> 00:32:42,610
See you at noon, drummer boy!
373
00:33:37,200 --> 00:33:38,325
Keep your eyes down, boys.
374
00:33:38,475 --> 00:33:40,450
This is the way
we usually come.
375
00:33:40,675 --> 00:33:42,400
They could be close.
376
00:33:52,600 --> 00:33:54,100
I'll be.
377
00:33:54,800 --> 00:33:56,450
It's them.
378
00:33:57,400 --> 00:33:59,575
Better hit 'em now
before they see us.
379
00:34:00,225 --> 00:34:02,890
They can't see shit.
The sun's on their backs.
380
00:34:04,520 --> 00:34:05,600
Do something.
381
00:34:05,700 --> 00:34:07,675
That's what you pay me for.
382
00:34:07,925 --> 00:34:09,775
Ain't it, McClintock?
383
00:34:11,225 --> 00:34:13,200
They're out of range, Marshall.
384
00:34:13,775 --> 00:34:16,210
I hit you from further
out than this.
385
00:34:16,600 --> 00:34:18,575
Just watch me, outlaw.
386
00:34:19,925 --> 00:34:21,675
Just watch me.
387
00:34:21,850 --> 00:34:24,190
My boys gonna know
we're on them.
388
00:34:27,075 --> 00:34:29,075
Just watch me.
389
00:34:29,970 --> 00:34:32,775
You'll fuck it up.
You ain't gonna make that shot.
390
00:34:33,275 --> 00:34:35,275
Shut up, outlaw.
391
00:34:39,310 --> 00:34:41,125
You got a strong cross-wind.
392
00:34:41,220 --> 00:34:42,300
I said shut up.
393
00:34:42,430 --> 00:34:46,150
That's a high wind. I'd recalculate
about an inch up.
394
00:34:48,625 --> 00:34:51,150
And maybe a quarter inch
to the right.
395
00:34:53,225 --> 00:34:54,450
Do it!
396
00:34:55,930 --> 00:34:57,190
The posse!
397
00:34:57,300 --> 00:34:58,500
Shit.
398
00:34:59,375 --> 00:35:00,950
Goddamn fucks!
399
00:35:02,250 --> 00:35:03,850
No posse, huh, Potts?
What's up there?
400
00:35:04,900 --> 00:35:08,225
- We should've gone south!
- We should've gone straight fucking south!
401
00:35:08,325 --> 00:35:10,275
Shut up and ride!
402
00:35:15,820 --> 00:35:18,090
Cease fire!
You're wasting ammo!
403
00:35:18,200 --> 00:35:19,000
Cease fire!
404
00:35:19,125 --> 00:35:21,075
You fucked it up, Marshall.
405
00:35:22,570 --> 00:35:23,850
You made me miss.
406
00:35:24,060 --> 00:35:26,050
You... just missed,
that's all.
407
00:35:26,225 --> 00:35:27,900
I never miss.
408
00:35:30,150 --> 00:35:33,000
- I never miss!
- Sure, he never misses, right?
409
00:35:34,375 --> 00:35:36,130
They're getting away, gentlemen.
410
00:35:36,300 --> 00:35:37,450
They're getting away.
411
00:35:37,525 --> 00:35:38,525
Let's ride!
412
00:35:38,600 --> 00:35:41,080
Okay, boys, mount up!
Mount up! Let's go! Hurry up!
413
00:35:41,200 --> 00:35:42,625
- Come on!
- Let's ride!
414
00:35:43,800 --> 00:35:45,475
I never miss.
415
00:35:48,825 --> 00:35:50,550
Wait up!
416
00:35:51,125 --> 00:35:52,650
Three each way!
417
00:35:53,875 --> 00:35:55,560
Loomis, ride with me!
418
00:36:11,075 --> 00:36:12,550
Well, they split up.
419
00:36:12,675 --> 00:36:14,000
No shit.
420
00:36:14,225 --> 00:36:16,050
That's real helpful, outlaw.
421
00:36:16,250 --> 00:36:17,875
Real helpful.
422
00:36:19,675 --> 00:36:23,000
Trails converge
about a mile up to east.
423
00:36:26,600 --> 00:36:27,760
No problem.
424
00:36:28,050 --> 00:36:30,275
- Take your men to the right.
- Yes, sir.
425
00:36:30,400 --> 00:36:32,300
Let's go, boys.
Follow me.
426
00:36:32,950 --> 00:36:34,720
Hyah! Come on!
427
00:36:41,750 --> 00:36:44,375
Loomis, let's see that leg.
428
00:36:44,475 --> 00:36:46,775
It ain't bleeding no more.
429
00:36:51,800 --> 00:36:53,225
We're on 'em.
430
00:36:53,410 --> 00:36:55,850
Ya! Ya!
431
00:37:08,875 --> 00:37:11,025
How the hell did they find us?!
432
00:37:20,120 --> 00:37:21,675
Graff was right!
I knew he was right!
433
00:37:21,770 --> 00:37:23,650
He was right about the posse!
434
00:37:40,320 --> 00:37:41,500
I shoulda' shot that kid!
435
00:37:41,625 --> 00:37:44,370
I swear to Christ,
I shoulda' shot that kid!
436
00:38:10,025 --> 00:38:11,275
Whoa.
437
00:38:30,050 --> 00:38:31,850
Watch out.
438
00:38:32,150 --> 00:38:33,220
Be careful now, boys.
439
00:38:33,300 --> 00:38:36,700
Grubb, stay high.
The rest of you watch the rocks.
440
00:39:09,800 --> 00:39:11,650
That's where they came out.
441
00:39:11,875 --> 00:39:13,725
Let's go after them.
442
00:39:20,275 --> 00:39:22,700
Be a damn good place to hit us.
443
00:39:23,825 --> 00:39:25,750
- Grubb.
- Yes, sir.
444
00:39:26,070 --> 00:39:29,475
Take some of your men and
check out the tracks on the other side.
445
00:39:30,150 --> 00:39:33,175
Come on. Ya!
Get in there.
446
00:40:00,150 --> 00:40:03,325
Marshall, these
tracks head downstream.
447
00:40:03,825 --> 00:40:05,425
Follow 'em!
448
00:40:05,675 --> 00:40:07,250
Come on, boys.
449
00:40:13,225 --> 00:40:15,600
Seems okay.
450
00:40:16,100 --> 00:40:17,775
Let's go.
451
00:40:37,150 --> 00:40:38,575
Hold on, Marshall!
452
00:40:38,725 --> 00:40:40,775
They go back into the river!
453
00:40:44,250 --> 00:40:46,450
Stay back!
They're behind us!
454
00:41:20,720 --> 00:41:22,175
Alright, alright, let's move!
455
00:41:22,450 --> 00:41:24,000
It's time to regroup!
456
00:41:27,200 --> 00:41:29,225
- We gotta get out of here!
- Philo!
457
00:41:29,370 --> 00:41:31,750
- Eustis, I'll do one more.
- Potts!
458
00:41:32,025 --> 00:41:34,325
- One more.
- Let's go!
459
00:41:37,575 --> 00:41:40,200
- Lovecraft, what's wrong?
- Huh?
460
00:41:44,600 --> 00:41:46,300
Nothing.
461
00:41:50,780 --> 00:41:52,310
Give a hand, Grubb!
462
00:41:52,950 --> 00:41:54,450
Damn.
463
00:42:13,300 --> 00:42:15,775
They've got a lot
to answer for.
464
00:42:18,675 --> 00:42:20,500
Mr. McClintock?
465
00:42:20,975 --> 00:42:23,300
I reckon we need
to talk to you.
466
00:42:23,825 --> 00:42:27,550
Me and the boys.
Well, sir, we quit.
467
00:42:28,575 --> 00:42:29,675
But you can't.
468
00:42:30,360 --> 00:42:32,125
No, we can, sir.
Yes, we can.
469
00:42:32,270 --> 00:42:34,275
We're volunteers
and we get the right.
470
00:42:34,370 --> 00:42:35,275
You can't stop us.
471
00:42:35,375 --> 00:42:37,720
But you've shot
none of the outlaws.
472
00:42:38,275 --> 00:42:40,575
You haven't got the money.
It isn't done.
473
00:42:40,775 --> 00:42:42,525
As far as we're concerned, it is.
474
00:42:42,670 --> 00:42:45,325
We keep chasing them,
we'll get tired and shot.
475
00:42:45,420 --> 00:42:47,520
Now, the Marshall's been shot.
476
00:42:47,675 --> 00:42:49,075
He's the one we signed with.
477
00:42:49,200 --> 00:42:51,275
Need I remind you men
of the reward
478
00:42:51,400 --> 00:42:52,975
that my bank has offered
479
00:42:53,075 --> 00:42:55,825
and the $1,000 a head bounty
on the outlaws?
480
00:42:56,420 --> 00:42:59,250
Being that so far you've failed
to capture anyone but Graff
481
00:42:59,350 --> 00:43:01,150
and the outlaws
still have the money.
482
00:43:01,250 --> 00:43:02,725
You get not one dime.
483
00:43:03,930 --> 00:43:05,190
Not one dime.
484
00:43:07,320 --> 00:43:09,675
- Come on, boys, we're gone.
- Trash.
485
00:43:10,125 --> 00:43:11,390
Shit.
486
00:43:11,825 --> 00:43:13,325
We're wasting our time here.
487
00:43:17,320 --> 00:43:19,325
Maybe the boys that stay could...
488
00:43:19,450 --> 00:43:21,575
split the shares of
the ones that left.
489
00:43:21,720 --> 00:43:22,725
How's that?
490
00:43:22,800 --> 00:43:24,375
What'd he say?
491
00:43:25,375 --> 00:43:26,475
Right.
492
00:43:27,475 --> 00:43:29,025
Find out what he said.
493
00:43:29,370 --> 00:43:30,275
Right.
494
00:43:32,825 --> 00:43:35,300
What about the shares
of the boys that were killed?
495
00:43:36,925 --> 00:43:39,900
- You can have that.
- That include the Marshall's share?
496
00:43:40,175 --> 00:43:44,050
Shit. Alright, goddamn it.
497
00:43:44,950 --> 00:43:46,080
Yes.
498
00:43:48,575 --> 00:43:50,530
Well, that could be a deal.
499
00:43:51,750 --> 00:43:55,375
Alright, say we stay.
500
00:43:56,270 --> 00:43:57,775
Who's going to lead the posse?
501
00:43:58,750 --> 00:43:59,925
You?
502
00:44:18,150 --> 00:44:20,600
May I make a suggestion,
gentlemen?
503
00:44:22,425 --> 00:44:23,550
Hey, Eustis.
504
00:44:24,025 --> 00:44:26,275
Seeing as how you're
the leader and all,
505
00:44:26,700 --> 00:44:28,475
perhaps you would like to
enlighten us as to
506
00:44:28,550 --> 00:44:30,610
the whereabouts of that saloon
you was talking about?
507
00:44:30,690 --> 00:44:31,825
How about it, Eustis?
508
00:44:31,900 --> 00:44:34,470
A shot of whiskey
would be a good pain killer.
509
00:44:34,600 --> 00:44:36,675
I have powerful thirst.
How about you?
510
00:44:37,760 --> 00:44:40,150
Once we hit the outpost,
we're 20 miles from the Rio Grande
511
00:44:40,250 --> 00:44:42,250
- and the border, boys.
- Mexico!
512
00:44:42,400 --> 00:44:45,680
The only thing between here and Mexico
is that saloon!
513
00:44:45,800 --> 00:44:47,300
You think the posse
would be headed there too?
514
00:44:47,400 --> 00:44:49,100
What's left of them?
515
00:44:49,900 --> 00:44:52,650
There ain't no posse now.
We blew the shit out of them.
516
00:44:52,800 --> 00:44:55,750
They're heading back
to that sorry-ass town.
517
00:44:56,075 --> 00:44:58,925
- Whooooo!
- Whooooo!
518
00:44:59,225 --> 00:45:01,470
Hey, any of you boys
ever been to Mexico?
519
00:45:01,575 --> 00:45:02,320
Nope.
520
00:45:03,000 --> 00:45:04,175
- You?
- I haven't,
521
00:45:04,270 --> 00:45:06,700
but I've heard stories,
hellacious stories.
522
00:45:06,800 --> 00:45:08,425
- Sure you did.
- Like what?
523
00:45:08,525 --> 00:45:11,625
Them Mexican senoritas,
they got nipples on their titties
524
00:45:11,700 --> 00:45:13,725
about the size
of a confederate silver dollar.
525
00:45:14,175 --> 00:45:15,375
Bullshit!
526
00:45:15,500 --> 00:45:16,970
No way, Potts.
527
00:45:17,570 --> 00:45:19,000
I hear they beg for it.
528
00:45:19,130 --> 00:45:21,425
- Is that true, Eustis?
- That might be true.
529
00:45:22,770 --> 00:45:25,775
Well, I don't know about you boys,
but this is my last job.
530
00:45:27,725 --> 00:45:29,360
I'm gonna retire
down Mexico way.
531
00:45:30,360 --> 00:45:33,600
Use my share to buy me
a nice little hacienda by the sea.
532
00:45:34,920 --> 00:45:37,410
Get myself a nice
Mexican woman on one hand,
533
00:45:37,675 --> 00:45:39,675
a bottle of whiskey
in the other.
534
00:45:40,125 --> 00:45:44,400
Plant my feet in the sand
and watch those long pretty sunsets.
535
00:45:45,500 --> 00:45:46,800
Mexico!
536
00:45:47,900 --> 00:45:49,150
Damn.
537
00:45:49,325 --> 00:45:50,925
Sounds so good it hurts.
538
00:45:52,250 --> 00:45:53,925
Philo, they got Philo!
539
00:45:54,020 --> 00:45:55,280
Blew his face off!
540
00:45:55,900 --> 00:45:57,000
On the ridge!
541
00:45:57,360 --> 00:45:58,625
Graff.
542
00:45:59,050 --> 00:46:01,125
Ride, boys, ride!
543
00:46:02,400 --> 00:46:03,775
Come on!
544
00:46:05,820 --> 00:46:06,850
Fuck! I knew it!
545
00:46:06,960 --> 00:46:08,600
All those men up on the ridge.
546
00:46:08,710 --> 00:46:10,600
They'll shoot
every single one of us.
547
00:46:11,250 --> 00:46:13,630
We should've shot
that fuckin' kid!
548
00:46:25,160 --> 00:46:26,740
Money in our pockets.
549
00:46:34,200 --> 00:46:36,125
There's your first $1,000.
550
00:46:36,300 --> 00:46:38,000
Minus a few cents.
551
00:46:38,375 --> 00:46:39,720
I'm gonna cut me
the trigger finger
552
00:46:39,800 --> 00:46:42,025
off the notorious Horace Philo.
553
00:46:44,150 --> 00:46:46,580
You ain't gonna touch that boy.
554
00:46:49,675 --> 00:46:51,800
That's one of my men.
555
00:46:52,675 --> 00:46:55,150
You gonna show him
proper respect.
556
00:46:58,850 --> 00:47:01,790
Graff, let's get back
on the job.
557
00:47:11,200 --> 00:47:12,370
You know what we gotta do?
558
00:47:12,450 --> 00:47:14,500
We gotta give them the money back.
That's what we gotta do!
559
00:47:14,900 --> 00:47:17,440
Graff don't give a shit
about that goddamn money!
560
00:47:17,900 --> 00:47:18,875
He wants us!
561
00:47:20,150 --> 00:47:21,170
Fucking posse!
562
00:47:21,250 --> 00:47:23,700
- They will lay off if we give them the money back!
- Bullshit!
563
00:47:23,800 --> 00:47:27,025
Eustis, Graff ain't nothing
without that posse.
564
00:47:27,275 --> 00:47:28,700
We gotta give them the money back.
565
00:47:28,800 --> 00:47:30,000
Come on.
566
00:47:31,170 --> 00:47:32,380
No, Wills, no!
567
00:47:35,650 --> 00:47:36,975
He got the money!
568
00:47:37,250 --> 00:47:38,500
Oh, shit.
569
00:47:41,550 --> 00:47:43,680
I'm gonna kill
the son-of-a-bitch.
570
00:47:44,450 --> 00:47:46,800
Lovecraft, should we go
and give them some of it?
571
00:47:46,900 --> 00:47:48,175
No!
572
00:47:48,420 --> 00:47:50,180
We're not going to catch him, Potts!
573
00:47:51,230 --> 00:47:52,850
He's got my goddamn money!
574
00:47:53,420 --> 00:47:54,950
He's heading straight
for the black gold.
575
00:47:55,075 --> 00:47:56,440
The posse's up there!
576
00:47:56,775 --> 00:47:58,830
I'm gonna shoot
the son-of-a-bitch!
577
00:47:59,775 --> 00:48:01,400
Potts, hold up!
578
00:48:01,860 --> 00:48:03,650
Potts, wait!
579
00:48:04,450 --> 00:48:06,150
He'll be that far ahead
when he gets there!
580
00:48:06,275 --> 00:48:07,900
Give it up Potts!
581
00:48:11,950 --> 00:48:15,130
There goes all
our goddamn money, Eustis.
582
00:48:15,450 --> 00:48:17,050
Shit.
583
00:48:37,980 --> 00:48:40,625
Hey, Graff!
Graff!
584
00:48:40,810 --> 00:48:43,630
- Whoa.
- Who's that?
585
00:48:47,890 --> 00:48:49,310
It's the money.
586
00:48:49,475 --> 00:48:51,480
Something's wrong here.
587
00:48:51,860 --> 00:48:52,750
I don't like it.
588
00:48:52,870 --> 00:48:55,640
He's given back
the money, by God!
589
00:48:56,360 --> 00:48:57,375
Looks like a trick to me.
590
00:48:57,450 --> 00:48:59,225
Yeah, wait on it.
591
00:48:59,375 --> 00:49:01,175
Just wait on it.
592
00:49:02,300 --> 00:49:03,450
Wait here.
593
00:49:14,150 --> 00:49:15,900
Careful, boys.
594
00:49:17,725 --> 00:49:20,050
We've been hit once already.
595
00:49:35,500 --> 00:49:38,160
It's all here.
The money's all here.
596
00:49:38,400 --> 00:49:40,150
We can go back now.
597
00:49:41,640 --> 00:49:43,375
You've done a great job.
598
00:49:47,650 --> 00:49:49,125
Oh, the money!
599
00:49:54,175 --> 00:49:55,600
You want the money, sir?
600
00:50:04,075 --> 00:50:05,700
Go get it.
601
00:50:13,580 --> 00:50:14,600
Gunfire!
602
00:50:14,700 --> 00:50:16,120
Let's go!
603
00:50:28,050 --> 00:50:30,450
- They hit us again.
- I don't see 'em.
604
00:50:30,560 --> 00:50:32,025
They got your boy.
605
00:50:35,075 --> 00:50:37,320
- That's McClintock.
- And the damn money.
606
00:50:39,040 --> 00:50:40,990
The money's history, boys.
607
00:50:43,000 --> 00:50:44,350
So are you, outlaw.
608
00:50:44,650 --> 00:50:45,925
Leave off him, Grubb.
609
00:50:46,140 --> 00:50:47,450
Need him to catch
them son-of-a-bitches
610
00:50:47,575 --> 00:50:49,500
to get the $1,000 each.
611
00:50:49,725 --> 00:50:51,540
Fuck 'em.
I say we blast Graff.
612
00:50:51,975 --> 00:50:54,325
With Philo,
we got $2,000 right here.
613
00:50:54,450 --> 00:50:56,550
I'm with Grubb!
I say we shoot this son-of-a-bitch
614
00:50:56,650 --> 00:50:59,350
and get back him for the reward.
615
00:50:59,450 --> 00:51:00,525
That's right.
616
00:51:00,575 --> 00:51:03,200
I say we stick with Graff!
Keep him alive long enough
617
00:51:03,300 --> 00:51:05,575
to catch them son-of-a-bitches...
then kill him.
618
00:51:05,725 --> 00:51:07,350
- That's right!
- What the hell are you saying?!
619
00:51:07,470 --> 00:51:08,575
Get the whole $8,000.
620
00:51:08,675 --> 00:51:10,820
To hell with y'all.
I'm gonna shoot him.
621
00:51:10,900 --> 00:51:11,975
Stick with what we got!
622
00:51:12,130 --> 00:51:13,200
Back up, Grubb!
623
00:51:13,300 --> 00:51:14,610
Fuck you.
624
00:51:21,975 --> 00:51:23,100
Shit!
625
00:51:32,650 --> 00:51:34,375
That settles that.
626
00:51:35,100 --> 00:51:36,650
Much obliged.
627
00:51:45,130 --> 00:51:46,275
Come on, Potts!
628
00:51:46,425 --> 00:51:47,900
Okay, Eustis.
629
00:51:48,700 --> 00:51:51,350
Oh! Ow, ow, ow,
that hurt! That hurt!
630
00:51:54,200 --> 00:51:56,225
I saved you.
I saved your asses.
631
00:51:58,380 --> 00:52:01,020
Whoa!
Oh, lucky shot! Lucky shot!
632
00:52:01,560 --> 00:52:04,025
Come on, Potts, hit him!
Hit him, Potts!
633
00:52:04,300 --> 00:52:06,025
Stay down, Wills.
634
00:52:12,420 --> 00:52:13,375
Come on, Potts!
635
00:52:13,490 --> 00:52:15,550
Alright, Potts.
That's enough!
636
00:52:15,650 --> 00:52:17,650
My goddamn money.
637
00:52:19,600 --> 00:52:20,950
My goddamn money!
638
00:52:21,050 --> 00:52:22,500
Kick him over here, Potts!
639
00:52:22,800 --> 00:52:24,250
Kick him over here, come on!
640
00:52:24,850 --> 00:52:26,450
Right in the nuts!
641
00:52:27,100 --> 00:52:28,475
You son-of-a...
642
00:52:28,650 --> 00:52:29,925
son-of-a-bitch!
643
00:52:30,170 --> 00:52:32,125
Leave my ass behind, huh?!
644
00:52:33,380 --> 00:52:35,100
Should have shot the kid, huh?
645
00:52:35,325 --> 00:52:36,750
Should have shot the kid!
646
00:52:36,880 --> 00:52:38,560
There you go!
647
00:52:39,000 --> 00:52:41,600
Alright, Potts.
You can't kill him.
648
00:52:41,750 --> 00:52:43,050
He took my goddamn money!
649
00:52:43,175 --> 00:52:45,375
And maybe saved our skins.
650
00:52:45,625 --> 00:52:47,120
Maybe not.
651
00:53:05,990 --> 00:53:07,920
Graff had a new gang.
652
00:53:08,325 --> 00:53:10,920
And he'd hung us all
to the end of the earth.
653
00:53:11,050 --> 00:53:13,260
But I was the one he wanted.
654
00:53:14,330 --> 00:53:16,210
This was a private war.
655
00:53:16,450 --> 00:53:19,400
And I had to take the chance
that he and I,
656
00:53:19,970 --> 00:53:21,975
could find a private truce.
657
00:54:10,940 --> 00:54:12,970
My kind of place.
658
00:54:14,325 --> 00:54:16,150
Whiskey, sir.
659
00:54:19,800 --> 00:54:21,675
It's already paid for, sir.
660
00:54:32,150 --> 00:54:33,975
Inventory, Lieutenant.
661
00:54:34,150 --> 00:54:35,525
Ammo.
662
00:54:36,475 --> 00:54:38,510
What is it you want, Graff?
663
00:54:38,900 --> 00:54:40,975
Philo had twenty-one 52s.
664
00:54:41,100 --> 00:54:44,700
When I threw his skinny ass
over a horse, he had two left.
665
00:54:44,850 --> 00:54:47,325
The way I calculate it,
you're all down to...
666
00:54:47,600 --> 00:54:49,450
35 rounds maximum.
667
00:54:49,775 --> 00:54:51,530
Is that right, Graff?
668
00:54:52,025 --> 00:54:55,275
Listen, boy. The posse's got
more than 2,000 rounds.
669
00:54:55,970 --> 00:54:57,900
I'm trying to
talk to you, Graff.
670
00:55:00,825 --> 00:55:02,900
And I'm trying to talk
to you, too boy.
671
00:55:03,050 --> 00:55:06,225
A leader's got to know
how many bullets his men have.
672
00:55:07,980 --> 00:55:10,075
You're the leader now, Eustis.
673
00:55:11,600 --> 00:55:13,425
And I want to make a deal.
674
00:55:13,860 --> 00:55:15,660
You want me to call
the boys off?
675
00:55:16,300 --> 00:55:17,450
What you got to offer?
676
00:55:17,550 --> 00:55:19,220
I don't know.
677
00:55:19,590 --> 00:55:22,025
I don't know what to offer
You already got all the money.
678
00:55:22,100 --> 00:55:24,670
You owe me more than money, boy.
679
00:55:25,620 --> 00:55:27,260
A lot more.
680
00:55:27,840 --> 00:55:29,560
You owe me everything.
681
00:55:30,810 --> 00:55:32,260
What would it take, Graff?
682
00:55:34,725 --> 00:55:37,460
I want you to give me...
give me Loomis,
683
00:55:39,275 --> 00:55:40,600
He ain't no good to you.
684
00:55:41,100 --> 00:55:43,675
Son-of-a-bitch wasn't nothing
to begin with.
685
00:55:44,500 --> 00:55:45,950
That might do it.
686
00:55:48,950 --> 00:55:51,140
Or how about Potts?
687
00:55:52,250 --> 00:55:55,000
That Potts will give you a whole
belly ache of trouble.
688
00:55:55,375 --> 00:55:56,875
I mean, you're the leader.
689
00:55:57,050 --> 00:55:58,870
Give me Wills...
690
00:55:59,025 --> 00:56:00,710
or Lovecraft.
691
00:56:00,875 --> 00:56:02,980
You can't trust
any one of them.
692
00:56:03,275 --> 00:56:05,100
Goddamn one of them is a negro.
693
00:56:05,200 --> 00:56:06,600
The other one is a fool.
694
00:56:06,700 --> 00:56:08,825
You know I can't leave anyone.
695
00:56:09,170 --> 00:56:11,100
Think you could stop me
from takin' out
696
00:56:11,200 --> 00:56:14,400
any one of them son-of-a-bitches
anytime I want?
697
00:56:17,430 --> 00:56:19,975
There ain't no deal
you can do with me, boy.
698
00:56:20,150 --> 00:56:24,000
We had a deal. You were my Lieutenant
and you turned on me.
699
00:56:28,450 --> 00:56:29,800
You shot me, Eustis.
700
00:56:32,350 --> 00:56:34,525
You left me for dead.
701
00:56:35,100 --> 00:56:37,325
Now's the time for reckonin'.
702
00:56:38,730 --> 00:56:40,325
Here's the deal, son.
703
00:56:40,990 --> 00:56:42,150
You're the last.
704
00:56:42,275 --> 00:56:44,225
So you make the best of it.
705
00:57:06,075 --> 00:57:07,600
Shit.
706
00:57:12,025 --> 00:57:13,390
Fuck it.
707
00:57:22,330 --> 00:57:23,700
Well, what happened?
708
00:57:27,570 --> 00:57:29,300
Where's the bottle?
Where's the whiskey at?
709
00:57:29,910 --> 00:57:30,925
Don't ask me no questions.
710
00:57:31,025 --> 00:57:34,000
So long as I lead,
you follow my orders, Potts.
711
00:57:35,050 --> 00:57:36,400
Follow your orders?
Where...
712
00:57:36,500 --> 00:57:38,625
Where the fuck are you
going to lead us to, Eustis?
713
00:57:45,190 --> 00:57:47,030
I said don't argue with me,
Potts.
714
00:57:47,110 --> 00:57:49,350
We got this posse
halfway up our ass.
715
00:57:49,500 --> 00:57:51,900
Got 50 miles of hard ground
in every direction.
716
00:57:52,025 --> 00:57:55,170
Where the fuck are you
going to lead us to, lieutenant?
717
00:57:55,670 --> 00:57:57,580
To hell and back if I say so.
718
00:57:58,720 --> 00:58:01,040
You got a problem with that,
I'll blow your fool head off.
719
00:58:04,310 --> 00:58:05,625
- Potts.
- What?
720
00:58:05,825 --> 00:58:08,450
I'm just trying to save you,
all you boys.
721
00:58:12,750 --> 00:58:14,300
Know what I say?
722
00:58:15,250 --> 00:58:18,425
I say, you ain't fit
to lead shit,
723
00:58:19,710 --> 00:58:21,230
Useless.
724
00:58:23,425 --> 00:58:24,875
Fuck you.
725
00:58:49,470 --> 00:58:52,000
Ah! Fuck you! My leg!
726
00:58:52,150 --> 00:58:53,510
Oh, my sore leg!
727
00:58:53,800 --> 00:58:55,075
Fuck, wait!
728
00:58:55,350 --> 00:58:57,475
My leg! Stop, stop!
729
00:58:58,675 --> 00:59:00,125
Fuck!
730
00:59:08,210 --> 00:59:09,500
Aaahhh!
731
00:59:30,550 --> 00:59:32,340
We're going to Mexico.
732
00:59:34,525 --> 00:59:35,800
Nothing's changed.
733
00:59:41,100 --> 00:59:43,370
Like I said,
we're going to Mexico.
734
00:59:51,850 --> 00:59:53,480
Want to go to Mexico?
735
00:59:56,590 --> 00:59:57,780
For me?
736
01:00:00,450 --> 01:00:02,170
I don't know.
737
01:00:03,150 --> 01:00:04,200
I don't know.
738
01:00:04,600 --> 01:00:05,875
Oh, no, no, no.
739
01:00:06,000 --> 01:00:07,275
I don't believe
in that voodoo shit.
740
01:00:07,375 --> 01:00:09,375
Lovecraft, get off your ass.
741
01:00:09,500 --> 01:00:11,350
Going to Mexico.
742
01:00:11,625 --> 01:00:14,050
Straight there.
Straight there.
743
01:00:40,430 --> 01:00:41,775
Up on the ridge!
744
01:00:41,920 --> 01:00:43,150
It's Graff!
It's Graff!
745
01:00:43,275 --> 01:00:44,880
He's up on the hill!
746
01:00:46,700 --> 01:00:47,525
Where's Loomis?
747
01:00:47,600 --> 01:00:49,150
I don't know.
He was just on my ass.
748
01:00:49,260 --> 01:00:50,690
Eustis!
749
01:00:55,680 --> 01:00:56,880
Shit!
750
01:01:07,880 --> 01:01:09,790
Whoa, shit!
Gotta go and get him.
751
01:01:11,775 --> 01:01:12,925
No, you'll be torn to pieces!
752
01:01:13,520 --> 01:01:14,900
Someone's got to go get him!
753
01:01:15,000 --> 01:01:17,210
Ain't letting anybody
just to get killed!
754
01:01:17,450 --> 01:01:19,075
We don't leave anybody!
755
01:01:34,250 --> 01:01:36,660
Somebody help me.
Somebody help me.
756
01:01:39,160 --> 01:01:40,760
Holy shit.
757
01:01:41,250 --> 01:01:43,070
Help!
758
01:01:45,350 --> 01:01:47,100
He took my arm!
759
01:01:47,400 --> 01:01:48,940
That son-of-a-bitch.
760
01:01:49,720 --> 01:01:52,130
- Eustis!
- Goddamn!
761
01:01:54,970 --> 01:01:56,450
Aaaaahhhh!
762
01:01:56,650 --> 01:01:58,500
He got his fuckin' leg.
763
01:02:00,960 --> 01:02:02,725
I can't take anymore.
764
01:02:03,720 --> 01:02:05,425
You're the leader now, Eustis.
765
01:02:05,600 --> 01:02:06,940
Somebody help me!
766
01:02:10,050 --> 01:02:11,600
Help me!
767
01:02:12,000 --> 01:02:13,650
Eustis!
768
01:02:14,325 --> 01:02:16,580
Ah! Oh! Oh!
769
01:02:20,300 --> 01:02:23,075
How's it feel,
being the leader?
770
01:02:33,250 --> 01:02:35,650
Making all the decisions?
771
01:02:43,510 --> 01:02:46,050
Somebody kill me, please.
772
01:02:47,400 --> 01:02:50,720
Taking control
of the situation.
773
01:02:59,580 --> 01:03:01,400
Take me home.
774
01:03:14,225 --> 01:03:16,080
Aaaahhhhh!
775
01:03:48,125 --> 01:03:51,370
That's two down, Eustis.
776
01:04:10,725 --> 01:04:12,200
Who's there?
777
01:04:12,825 --> 01:04:14,475
Who was it?
778
01:04:18,820 --> 01:04:19,925
No, he's gone.
779
01:04:20,050 --> 01:04:21,275
What happened?
780
01:04:21,375 --> 01:04:22,875
Graff was here.
781
01:04:23,300 --> 01:04:24,960
He shot a horse.
782
01:04:26,230 --> 01:04:27,775
Could've shot me and he didn't.
783
01:04:27,925 --> 01:04:29,500
Goddamn him.
784
01:04:30,300 --> 01:04:31,610
He didn't.
785
01:04:39,440 --> 01:04:41,080
He shot my fuckin' horse.
786
01:04:43,575 --> 01:04:45,275
Oh, goddamn it.
787
01:04:48,650 --> 01:04:49,775
Alright, we gotta ride, boys.
788
01:04:49,900 --> 01:04:50,925
Goddamn it!
789
01:04:51,025 --> 01:04:53,890
Wills, put your horse down
and ride with Lovecraft.
790
01:04:54,600 --> 01:04:56,430
Oh, that son-of-a-bitch.
791
01:04:58,900 --> 01:05:02,580
He had to be over there in the hills
when he shot Loomis.
792
01:05:04,750 --> 01:05:06,000
But then he was here.
793
01:05:09,400 --> 01:05:11,725
But how did he get here?
794
01:05:12,000 --> 01:05:14,530
How does a man
appear and disappear?
795
01:05:18,050 --> 01:05:19,550
Come on, Wills.
796
01:05:20,400 --> 01:05:21,775
No.
797
01:05:22,930 --> 01:05:24,830
- Lovecraft!
- Huh?
798
01:05:24,950 --> 01:05:26,520
Ride!
799
01:05:47,590 --> 01:05:50,150
Oh, shit.
It's too much weight!
800
01:05:50,890 --> 01:05:52,840
- Eustis, wait!
- Eustis!
801
01:05:53,150 --> 01:05:54,725
This horse ain't gonna make it!
802
01:05:55,275 --> 01:05:57,075
The horse is giving out!
803
01:05:58,200 --> 01:05:59,600
Aaaaahhhh!
804
01:06:03,600 --> 01:06:05,300
Hold up!
805
01:06:05,750 --> 01:06:07,350
Whoa! Whoa, boy!
806
01:06:07,450 --> 01:06:08,475
Steady, boy!
807
01:06:08,550 --> 01:06:09,975
Hold on. Okay.
808
01:06:10,140 --> 01:06:11,700
Goddamn horse.
809
01:06:11,950 --> 01:06:13,260
Goddamn horse.
810
01:06:14,120 --> 01:06:16,200
My horse could have carried
three guys.
811
01:06:16,650 --> 01:06:18,160
You lost your horse, Wills.
812
01:06:18,375 --> 01:06:20,430
Walk or ride, it don't make
no difference no more.
813
01:06:21,300 --> 01:06:22,410
Huh?
814
01:06:24,225 --> 01:06:25,750
What are we going to do?
815
01:06:25,975 --> 01:06:28,000
He was your horse, Wills,
I can't do nothing.
816
01:06:29,560 --> 01:06:30,875
I'm sorry.
817
01:06:32,680 --> 01:06:33,825
Lovecraft, mount up.
818
01:06:33,970 --> 01:06:35,050
Huh?
819
01:06:35,375 --> 01:06:36,600
Do it.
820
01:06:36,710 --> 01:06:38,975
You're not just going
to leave me here, is ya?
821
01:06:39,125 --> 01:06:41,225
You can't leave me here.
822
01:06:41,920 --> 01:06:43,210
Huh?
823
01:06:47,980 --> 01:06:49,690
I can do this for you.
824
01:07:04,980 --> 01:07:06,760
Well, I guess nobody
lives forever, right?
825
01:07:08,700 --> 01:07:10,230
Good luck.
826
01:07:12,930 --> 01:07:14,130
I'm done.
827
01:07:30,080 --> 01:07:31,620
Done.
828
01:07:33,090 --> 01:07:34,310
But I tell you one thing.
829
01:07:35,410 --> 01:07:37,725
I'm gonna take a couple
of them guys with me.
830
01:07:39,625 --> 01:07:42,060
You all ride hard
and ride fast.
831
01:07:42,475 --> 01:07:44,825
Lovecraft, you make it down
to old Mexico,
832
01:07:45,020 --> 01:07:47,475
You kiss a couple of them
pretty senoritas for me.
833
01:07:47,590 --> 01:07:49,700
That'd be good.
834
01:07:52,025 --> 01:07:53,550
And remember the good times.
835
01:07:54,050 --> 01:07:56,730
I mean, shit Potts,
30 banks is a lot of banks!
836
01:07:58,200 --> 01:07:59,660
Lot of banks, man.
837
01:08:02,550 --> 01:08:05,575
And Eustis,
you tell your grandkids
838
01:08:06,500 --> 01:08:08,470
that Frank Wills...
839
01:08:12,620 --> 01:08:15,210
you tell 'em Frank Wills
died a strong man.
840
01:08:15,690 --> 01:08:16,975
That'd be good.
841
01:08:22,290 --> 01:08:23,810
That'd be good.
842
01:08:26,200 --> 01:08:27,900
You oughta go.
843
01:08:28,310 --> 01:08:29,730
Bye, Wills.
844
01:08:32,040 --> 01:08:34,980
So long, Wills.
Say hey to Philo for me.
845
01:08:36,110 --> 01:08:37,630
Oh, just fucking go.
846
01:08:46,600 --> 01:08:48,080
Go.
847
01:10:42,970 --> 01:10:45,125
Get up!
Get up now! Get up!
848
01:11:39,300 --> 01:11:40,730
Three down.
849
01:11:59,850 --> 01:12:02,270
We'll dig in here
and wait for them to ride in.
850
01:12:05,530 --> 01:12:08,675
Bullshit!
Let's just go to Mexico, Eustis!
851
01:12:08,940 --> 01:12:10,425
We cross that river
into Mexico.
852
01:12:10,500 --> 01:12:11,825
We'll be safer in Mexico.
853
01:12:11,910 --> 01:12:13,180
Not from Graff.
854
01:12:14,020 --> 01:12:16,770
Ain't no place on Earth we're safe
from Graff. We gotta kill him.
855
01:12:17,340 --> 01:12:18,810
He can't be killed.
856
01:12:20,670 --> 01:12:22,380
It don't make no difference.
857
01:12:22,950 --> 01:12:24,250
We're all gonna die.
858
01:12:24,575 --> 01:12:26,375
Would you shut up?
859
01:12:26,650 --> 01:12:28,050
Just shut up.
860
01:12:43,375 --> 01:12:44,700
Where the fuck are they?
861
01:12:44,810 --> 01:12:46,550
He was right behind us.
862
01:12:51,400 --> 01:12:53,800
Appear and disappear...
863
01:12:54,500 --> 01:12:56,150
disappear and appear.
864
01:13:40,325 --> 01:13:42,020
They ain't coming.
865
01:13:42,440 --> 01:13:44,160
Then we go get him.
866
01:13:44,250 --> 01:13:46,080
Same drill, inventory.
867
01:13:46,250 --> 01:13:48,160
I got a full pistol load
and two rifle shot.
868
01:13:49,525 --> 01:13:52,200
I got four in my pistol,
two in my rifle.
869
01:13:55,960 --> 01:13:56,825
Two rounds.
870
01:13:59,280 --> 01:14:00,540
Then we spread out.
871
01:14:00,750 --> 01:14:02,350
Potts, you ride
10 minutes west.
872
01:14:02,450 --> 01:14:04,025
Lovecraft, 10 minutes south.
873
01:14:04,140 --> 01:14:05,560
I'll go 10 minutes north.
874
01:14:05,640 --> 01:14:07,025
Regroup here in 20 minutes.
875
01:14:07,200 --> 01:14:08,925
If you spot Graff, stay put.
876
01:14:10,330 --> 01:14:11,850
Anybody ain't back
in the full 20 minutes,
877
01:14:11,950 --> 01:14:13,125
The others go where he went.
878
01:14:13,300 --> 01:14:15,890
If you get a clean shot at Graff,
kill him.
879
01:14:16,960 --> 01:14:18,900
Otherwise, don't fire.
Let's go.
880
01:16:00,510 --> 01:16:03,350
- Didn't see nothing.
- Me neither.
881
01:16:07,250 --> 01:16:09,325
We'll give Lovecraft
a few more minutes.
882
01:16:16,850 --> 01:16:18,360
There's a horse.
883
01:16:21,890 --> 01:16:23,730
Shit, that's Buck.
884
01:16:28,270 --> 01:16:29,550
Here, Buck.
885
01:16:30,100 --> 01:16:31,575
Oh, shit.
886
01:16:40,020 --> 01:16:41,600
Graff.
887
01:16:41,740 --> 01:16:43,240
Shit.
888
01:16:43,910 --> 01:16:46,470
I don't give a good goddamn
where they came from.
889
01:17:01,300 --> 01:17:02,800
You didn't find him?
890
01:17:03,550 --> 01:17:04,770
No.
891
01:17:12,125 --> 01:17:13,870
What's wrong, Lovecraft?
892
01:17:15,820 --> 01:17:17,200
Long, hard ride.
893
01:17:18,250 --> 01:17:19,750
Just a little uneasy,
that's all.
894
01:17:22,600 --> 01:17:25,075
Yeah, well I reckon
it ain't over yet either.
895
01:17:26,190 --> 01:17:27,630
We got plenty now.
896
01:17:29,690 --> 01:17:31,240
Graff, I guess.
897
01:17:31,925 --> 01:17:34,110
- Graff?
- Yeah.
898
01:17:35,125 --> 01:17:36,550
Graff?
899
01:17:37,400 --> 01:17:38,850
Ain't you gonna reload?
900
01:17:40,020 --> 01:17:41,075
Yeah.
901
01:17:48,320 --> 01:17:50,600
- Reload, Lovecraft.
- Don't push me, Eustis!
902
01:17:50,840 --> 01:17:52,375
You're the gang leader, okay!
903
01:17:52,750 --> 01:17:54,290
That don't mean you own me!
904
01:17:54,425 --> 01:17:55,910
You hear?
905
01:17:56,220 --> 01:17:58,500
I'll do it in my own time!
906
01:18:01,270 --> 01:18:02,450
Alright.
907
01:18:02,820 --> 01:18:03,875
That's right.
908
01:18:05,125 --> 01:18:06,700
It's been a long, hard ride.
909
01:18:07,200 --> 01:18:09,640
We've taken some terrible punishment.
But we can't crack now.
910
01:18:10,320 --> 01:18:11,140
We can't lose our heads.
911
01:18:11,220 --> 01:18:13,040
We don't know where Graff
and that posse is.
912
01:18:13,980 --> 01:18:15,550
They could be seconds away.
913
01:18:16,970 --> 01:18:18,100
Reload now.
914
01:18:22,300 --> 01:18:24,575
I... I don't have
to reload.
915
01:18:24,680 --> 01:18:27,850
I... I got a full one.
916
01:18:28,060 --> 01:18:29,110
You had two rounds.
917
01:18:29,200 --> 01:18:30,860
Yeah, but I uh...
918
01:18:31,050 --> 01:18:33,975
I found four... four rounds
in my pocket.
919
01:18:34,100 --> 01:18:35,325
I just remembered, is all.
920
01:18:35,440 --> 01:18:36,725
You had two rounds.
921
01:18:36,825 --> 01:18:39,120
This cut jacket, you know.
922
01:18:39,250 --> 01:18:41,090
It has too many damn pockets.
923
01:18:49,440 --> 01:18:51,270
These for me, Lovecraft?
924
01:18:53,480 --> 01:18:54,825
What you talking about, Eustis?
925
01:18:54,940 --> 01:18:56,350
These bullets.
926
01:18:56,780 --> 01:18:57,950
These to kill me with?
927
01:18:58,050 --> 01:18:59,075
You turned on us.
928
01:18:59,180 --> 01:19:00,190
You saw Graff.
929
01:19:01,000 --> 01:19:02,475
- I uh...
- Lovecraft!
930
01:19:02,625 --> 01:19:04,075
Go on now, you turned on us.
931
01:19:04,150 --> 01:19:05,400
No, I uh...
932
01:19:05,525 --> 01:19:07,775
Graff knew I'd be keeping track
of all the shells.
933
01:19:07,940 --> 01:19:09,950
That's the way
we always done it.
934
01:19:10,050 --> 01:19:12,370
Don't you see?
He set it up.
935
01:19:12,950 --> 01:19:14,320
He knew I'd find out.
936
01:19:14,800 --> 01:19:16,875
- You turned.
- No, I... uh...
937
01:19:18,050 --> 01:19:19,540
That was the lesson.
938
01:19:20,625 --> 01:19:22,950
That one of my men
was gonna turn on me.
939
01:19:24,850 --> 01:19:27,100
- But you?
- Damn it, Eustis!
940
01:19:28,025 --> 01:19:30,150
We're all gonna die.
941
01:19:30,850 --> 01:19:33,250
Graff's gonna kill us all.
And we can't stop him.
942
01:19:33,450 --> 01:19:35,560
He's not human anymore.
943
01:19:36,140 --> 01:19:38,540
You know! You killed him
and he came back!
944
01:19:39,920 --> 01:19:41,520
And he keeps coming back!
945
01:19:43,810 --> 01:19:46,150
You made a deal with Graff.
946
01:19:47,150 --> 01:19:49,125
You saw the way
he killed Loomis.
947
01:19:51,000 --> 01:19:52,510
You want to die like that?
948
01:19:54,850 --> 01:19:56,450
I'm your friend, Eustis.
949
01:19:57,900 --> 01:19:59,500
There are better ways to die.
950
01:20:01,940 --> 01:20:03,575
Go ahead, then.
951
01:20:04,025 --> 01:20:05,250
Do it.
952
01:20:07,830 --> 01:20:09,130
Do it, Lovecraft.
953
01:20:09,325 --> 01:20:11,325
Save your skin.
You can do it.
954
01:20:12,450 --> 01:20:14,550
Pull the trigger, Lovecraft!
955
01:20:40,200 --> 01:20:43,020
Graaaaaaaaafffffff!
956
01:20:55,430 --> 01:20:57,390
Giddyup! Ya ya ya!
957
01:21:24,400 --> 01:21:25,900
It's four.
958
01:21:31,950 --> 01:21:33,525
Look.
The Rio Grande.
959
01:21:34,000 --> 01:21:35,510
Border of Mexico.
960
01:21:35,625 --> 01:21:37,375
Come on, let's go swimming.
961
01:21:38,190 --> 01:21:39,250
Haaaa!
962
01:21:39,375 --> 01:21:41,020
Go on there!
Go on, now!
963
01:21:41,970 --> 01:21:43,590
- Git! Git!
- Haaahh haaahh!
964
01:21:46,725 --> 01:21:48,700
Go, Potts, ride!
Ride!
965
01:21:50,950 --> 01:21:52,580
Mexico!
966
01:21:54,860 --> 01:21:56,600
Whoa!
Come on, Eustis!
967
01:21:57,175 --> 01:21:59,290
Just ride, Potts, just ride!
968
01:22:00,500 --> 01:22:01,760
Come on, boy!
969
01:22:06,075 --> 01:22:07,300
Come on, Eustis!
970
01:22:07,450 --> 01:22:10,800
Come on, Eustis! Last one
across the river don't get no puddin'!
971
01:22:12,400 --> 01:22:14,550
Aaaaa! Goddamn it!
972
01:22:23,925 --> 01:22:25,260
Mexico, Potts!
973
01:22:25,475 --> 01:22:28,380
Go ahead!
I dropped my hat!
974
01:22:28,975 --> 01:22:31,300
Gotta cross the border
and get in the river!
975
01:22:31,960 --> 01:22:34,350
I'm shot!
I'm shot, Eustis!
976
01:22:37,170 --> 01:22:38,400
That's five.
977
01:22:38,650 --> 01:22:41,575
I can't. He shot me
through the back.
978
01:22:41,650 --> 01:22:43,500
Go, Potts!
Cross that river!
979
01:22:43,670 --> 01:22:44,750
We can make it!
980
01:22:44,900 --> 01:22:46,500
Easy, Potts, we're almost there.
981
01:22:48,950 --> 01:22:50,670
There it is, Mexico, Potts.
982
01:22:50,870 --> 01:22:51,800
Mexico.
983
01:22:51,900 --> 01:22:54,180
My insides are comin' out.
984
01:23:00,700 --> 01:23:03,350
Let's go, Potts.
It's right there, Mexico.
985
01:23:04,600 --> 01:23:06,450
That ain't Mexico.
986
01:23:07,050 --> 01:23:08,890
Where are all the women at?
987
01:25:58,050 --> 01:25:59,575
Holster your weapon.
988
01:26:04,170 --> 01:26:05,510
Holster it.
989
01:27:04,000 --> 01:27:07,125
You couldn't even count
your goddamn bullets.
990
01:28:00,550 --> 01:28:01,800
Eustis.
991
01:28:46,800 --> 01:28:48,600
Inventory.
62034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.