Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,836 --> 00:00:03,900
Previously on "The Watchful Eye"...
2
00:00:03,901 --> 00:00:06,570
My niece Allie was
pushed off that ledge.
3
00:00:06,604 --> 00:00:08,772
Many mysterious deaths
happening in this building.
4
00:00:08,806 --> 00:00:10,608
- So, the Wards' old nanny...
- Morgan.
5
00:00:10,641 --> 00:00:13,244
One day, poof, she disappears.
6
00:00:13,277 --> 00:00:15,446
Do you know what happened?
Like, why she left?
7
00:00:15,479 --> 00:00:17,018
Not really, no, I don't.
8
00:00:17,231 --> 00:00:19,333
If we pull this off, we're set for life.
9
00:00:19,367 --> 00:00:21,035
You, me, we can go anywhere you want.
10
00:00:21,069 --> 00:00:24,105
I wonder how we are
going to explain to Tory
11
00:00:24,138 --> 00:00:25,539
what you're doing in here.
12
00:00:25,573 --> 00:00:28,542
But maybe there's something
we can do to work it out.
13
00:00:28,576 --> 00:00:30,812
Dad?
14
00:00:30,845 --> 00:00:32,580
Are you Jillian?
15
00:00:32,613 --> 00:00:33,815
Jocelyn.
16
00:00:33,848 --> 00:00:36,084
So it's just you, me,
and Jocelyn up here?
17
00:00:36,117 --> 00:00:37,886
Pretty sure we're the only ones up here.
18
00:00:37,919 --> 00:00:38,953
And who is that woman?
19
00:00:38,987 --> 00:00:40,521
The nanny. Jocelyn.
20
00:00:40,554 --> 00:00:43,691
She died when I was a baby.
21
00:00:43,724 --> 00:00:45,659
This ruby is worth a fortune.
22
00:00:45,693 --> 00:00:47,561
- We earned this.
- We're stealing it.
23
00:00:47,595 --> 00:00:49,363
Searched all the common
areas, and nothing.
24
00:00:49,397 --> 00:00:51,232
No gems, no clues.
25
00:00:51,265 --> 00:00:53,734
This place is starting
to push me over the edge.
26
00:01:31,472 --> 00:01:35,176
I had trouble sleepin' here too.
27
00:01:35,209 --> 00:01:36,945
I felt...
28
00:01:36,978 --> 00:01:39,513
Trapped.
29
00:01:39,546 --> 00:01:41,349
Like I couldn't leave the Greybourne
30
00:01:41,382 --> 00:01:43,284
even if I wanted to.
31
00:01:47,155 --> 00:01:48,856
Like there was no way out.
32
00:01:54,495 --> 00:01:56,097
Like you can't breathe.
33
00:02:29,297 --> 00:02:30,965
I was talkin' to her
like I'm talkin' to you!
34
00:02:30,999 --> 00:02:32,500
Except she's dead.
35
00:02:32,533 --> 00:02:34,802
You probably just saw her face
when we were doing our research.
36
00:02:34,835 --> 00:02:35,937
I mean, those type of things...
37
00:02:35,970 --> 00:02:37,972
they get lodged in
your subconscious brain.
38
00:02:38,006 --> 00:02:40,141
Even if you just glanced at
it for a second in a magazine
39
00:02:40,174 --> 00:02:42,410
or you saw somebody on
a train or somethin'.
40
00:02:42,443 --> 00:02:45,213
And you were at the library
for what, like weeks?
41
00:02:45,246 --> 00:02:46,847
Lookin' at microfiche?
42
00:02:49,217 --> 00:02:52,586
Come here.
43
00:02:52,620 --> 00:02:54,655
You know what we're gonna do?
44
00:02:54,688 --> 00:02:57,191
When we're rich, we're just
gonna drive to the airport,
45
00:02:57,225 --> 00:02:58,259
we're gonna look at all the flights,
46
00:02:58,292 --> 00:03:00,394
see where they're going, pick one.
47
00:03:00,428 --> 00:03:01,963
Buy clothes when we get there?
48
00:03:01,996 --> 00:03:03,932
Clothes? What do you need clothes for?
49
00:03:06,700 --> 00:03:08,402
Seriously, though.
50
00:03:08,436 --> 00:03:09,904
We need to stay on target.
51
00:03:09,938 --> 00:03:11,906
We're too close, okay? I can feel it.
52
00:03:11,940 --> 00:03:13,908
What if this is just a fool's errand?
53
00:03:13,942 --> 00:03:16,644
What if we get there and there's
nothing at the Greybourne?
54
00:03:16,677 --> 00:03:18,146
This building is freaking me out.
55
00:03:18,179 --> 00:03:21,315
We could just cut and run.
56
00:03:21,349 --> 00:03:22,951
That's not the deal we made.
57
00:03:25,286 --> 00:03:26,988
I know.
58
00:03:27,021 --> 00:03:28,256
Okay.
59
00:03:28,289 --> 00:03:30,158
I'll just go to Tory's.
60
00:03:30,191 --> 00:03:32,460
Her husband walked in on me
before I could find anything,
61
00:03:32,493 --> 00:03:35,129
but I'm sure that there's
something there and...
62
00:03:35,163 --> 00:03:36,264
- Good.
- ... I'll find it.
63
00:03:36,297 --> 00:03:37,865
Good.
64
00:03:54,715 --> 00:03:56,817
Morning, Miss.
65
00:03:56,850 --> 00:03:59,320
Good morning. You must be...
66
00:03:59,353 --> 00:04:01,655
Roman. The new doorman.
67
00:04:01,689 --> 00:04:03,992
Right. Yeah. I'm Elena.
68
00:04:04,025 --> 00:04:05,526
I work for the Wards on the 10th floor.
69
00:04:05,559 --> 00:04:08,396
A pleasure.
70
00:04:08,429 --> 00:04:10,031
Excuse me.
71
00:04:12,266 --> 00:04:14,268
Mrs. Ayres, let me
help you out with that.
72
00:04:14,302 --> 00:04:17,204
Oh, thank you. I over-packed as usual.
73
00:04:17,238 --> 00:04:18,706
Dr. Ayres will be down in a moment,
74
00:04:18,739 --> 00:04:20,841
he's calling the office,
75
00:04:20,874 --> 00:04:22,643
like there's no cell service in Quogue.
76
00:04:22,676 --> 00:04:24,645
It's a good thing you're getting
out of the city this weekend.
77
00:04:24,678 --> 00:04:26,214
It's supposed to be brutally hot.
78
00:04:26,247 --> 00:04:28,449
Car's right out front, and I
made sure it's fully charged.
79
00:04:28,482 --> 00:04:31,085
You're a wonder, Roman.
80
00:04:35,488 --> 00:04:36,824
Excuse me.
81
00:04:36,857 --> 00:04:38,792
Can I help you with something?
82
00:04:38,826 --> 00:04:41,662
I was just admiring the artwork.
83
00:04:41,695 --> 00:04:43,264
So, how long did Mrs. Ayres
84
00:04:43,297 --> 00:04:45,633
say she was going out of town for?
85
00:04:45,666 --> 00:04:47,368
- Just a short trip.
- Great. Thanks.
86
00:04:57,578 --> 00:04:58,846
Hey, early bird!
87
00:04:58,879 --> 00:05:00,014
Oh, I was...
88
00:05:00,048 --> 00:05:02,283
I just couldn't sleep, so...
89
00:05:02,316 --> 00:05:04,118
got some rocket fuel.
90
00:05:04,152 --> 00:05:06,687
Everything okay?
91
00:05:06,720 --> 00:05:08,456
You still stressed
about the weird stories
92
00:05:08,489 --> 00:05:09,823
about Jasper's old nanny?
93
00:05:09,857 --> 00:05:10,958
No! No.
94
00:05:10,991 --> 00:05:14,228
I... The... It's just hot up here.
95
00:05:14,262 --> 00:05:16,230
You meet the new doorman?
96
00:05:16,264 --> 00:05:18,232
- Ramiro or...
- Roman.
97
00:05:18,266 --> 00:05:19,833
Yeah. He is a sweetheart.
98
00:05:19,867 --> 00:05:22,070
Mnh. Kind of a kiss-ass, really.
99
00:05:22,103 --> 00:05:23,671
Ooh. I'm fine with that.
100
00:05:25,806 --> 00:05:27,408
Are you sure you're good?
101
00:05:31,879 --> 00:05:34,582
Actually, no.
102
00:05:34,615 --> 00:05:39,087
I've been having these
really, really weird dreams.
103
00:05:39,120 --> 00:05:42,190
Like, really vivid and scary.
104
00:05:42,223 --> 00:05:44,958
And I don't know how to
actually explain this,
105
00:05:44,992 --> 00:05:49,863
but it feels like someone's
trying to talk to me,
106
00:05:49,897 --> 00:05:51,265
or trying to hurt me.
107
00:05:51,299 --> 00:05:53,434
And it's not just when I'm asleep.
108
00:05:53,467 --> 00:05:56,437
I can feel, like, a presence here.
109
00:05:56,470 --> 00:05:58,072
Here at the Greybourne?
110
00:05:58,106 --> 00:05:59,607
In my room.
111
00:05:59,640 --> 00:06:02,276
And I don't even believe in this stuff.
112
00:06:02,310 --> 00:06:06,547
It's probably just stress...
and being in a new place.
113
00:06:06,580 --> 00:06:09,583
I just feel really
crazy saying it out loud.
114
00:06:09,617 --> 00:06:11,219
Well, I don't think you're crazy.
115
00:06:11,252 --> 00:06:13,754
And if it ever happens
again, I am right next door.
116
00:06:13,787 --> 00:06:15,123
Just come get me.
117
00:06:15,156 --> 00:06:16,724
Girl, bang on the wall.
118
00:06:21,895 --> 00:06:23,364
Look, if you want new
drawings for tomorrow,
119
00:06:23,397 --> 00:06:26,100
then you have to wait until tomorrow.
120
00:06:26,134 --> 00:06:29,470
All right, well, then call
Alan, that's not my department.
121
00:06:29,503 --> 00:06:31,639
Yeah, I'll call you afterwards.
122
00:06:31,672 --> 00:06:33,474
Damn it. This stupid thing.
123
00:06:33,507 --> 00:06:34,975
Here, I got you.
124
00:06:40,080 --> 00:06:42,616
I used to have to tie my dad's tie
125
00:06:42,650 --> 00:06:45,819
whenever he had to
tighten up and look sharp.
126
00:06:48,088 --> 00:06:51,559
And...
127
00:06:51,592 --> 00:06:54,061
Wow.
128
00:06:54,094 --> 00:06:55,663
Thanks.
129
00:06:55,696 --> 00:06:57,898
Ants on a log?
130
00:06:57,931 --> 00:06:59,600
How about coffee?
131
00:06:59,633 --> 00:07:01,101
Good choice.
132
00:07:01,135 --> 00:07:02,503
Tonight after work,
133
00:07:02,536 --> 00:07:03,937
Jasper's gonna stay at
Cassiopeia's downstairs.
134
00:07:03,971 --> 00:07:07,007
So pack him a bag and drop him
off there whenever you want.
135
00:07:07,040 --> 00:07:08,776
Sure, no problem.
136
00:07:08,809 --> 00:07:11,212
I heard that Tory is
gonna be out of town.
137
00:07:11,245 --> 00:07:14,482
I don't know if she needs anyone
to water her plants or anything.
138
00:07:14,515 --> 00:07:16,750
- If you have a key.
- That's nice of you to offer.
139
00:07:16,784 --> 00:07:20,254
But, uh, I'm sure Candace
will take care of it.
140
00:07:20,288 --> 00:07:21,922
See ya.
141
00:07:21,955 --> 00:07:23,524
Bye.
142
00:07:26,894 --> 00:07:29,797
Gentleman Jasper! Lemme get a high five!
143
00:07:29,830 --> 00:07:31,565
Don't leave me hanging, man!
144
00:07:31,599 --> 00:07:33,501
- No high five?
- My hands are full.
145
00:07:33,534 --> 00:07:34,935
Yeah, me too, buddy.
146
00:07:34,968 --> 00:07:36,204
Hey!
147
00:07:36,237 --> 00:07:37,705
Hi!
148
00:07:37,738 --> 00:07:39,973
Oh, my God, Jasper, I love your car!
149
00:07:40,007 --> 00:07:41,775
Are you going for a joyride?
150
00:07:41,809 --> 00:07:43,477
This is a toy.
151
00:07:43,511 --> 00:07:46,514
Oh, okay.
152
00:07:46,547 --> 00:07:48,249
I heard your parents are out of town.
153
00:07:48,282 --> 00:07:49,417
Any fun plans?
154
00:07:49,450 --> 00:07:51,652
I have, like, four
movies I need to watch
155
00:07:51,685 --> 00:07:54,054
for this summer film studies
course at the New School.
156
00:07:54,087 --> 00:07:56,757
Ooh. Film festival... fun.
157
00:07:56,790 --> 00:07:58,626
I mean, if you think Bu�uel is fun.
158
00:07:58,659 --> 00:07:59,960
I think Bu�uel is terrifying
159
00:07:59,993 --> 00:08:01,795
and you should not
watch those movies alone.
160
00:08:01,829 --> 00:08:04,365
There's a thing with an eye and...
161
00:08:04,398 --> 00:08:05,566
What thing with the eye?
162
00:08:05,599 --> 00:08:06,767
You don't want to know.
163
00:08:06,800 --> 00:08:08,836
Elliott! Hey!
164
00:08:08,869 --> 00:08:11,539
Guess what. Darcy's
folks are out of town
165
00:08:11,572 --> 00:08:13,474
and she has to watch
some movies for class
166
00:08:13,507 --> 00:08:16,009
and we're going to keep her company.
167
00:08:16,043 --> 00:08:18,512
I... I'm supposed to go to
my cousin's debate tournament
168
00:08:18,546 --> 00:08:20,948
in Bronxville this weekend.
So, maybe another time.
169
00:08:20,981 --> 00:08:22,716
Yeah, no, Elliott is going to skip
170
00:08:22,750 --> 00:08:24,485
his cousin's debate tournament
171
00:08:24,518 --> 00:08:27,120
so that he can hang out
with us and watch movies.
172
00:08:27,154 --> 00:08:30,023
That sounds so fun! Tonight?
173
00:08:30,057 --> 00:08:31,625
Like eight? Yeah?
174
00:08:31,659 --> 00:08:34,328
- I'll order pizza!
- Ooh.
175
00:08:37,598 --> 00:08:39,800
Dude, I can't believe you did that.
176
00:08:39,833 --> 00:08:41,902
I'm a Gen Z yenta.
177
00:08:41,935 --> 00:08:43,036
A zenta!
178
00:08:43,070 --> 00:08:44,405
Thanks.
179
00:08:44,438 --> 00:08:46,006
Come on.
180
00:08:53,347 --> 00:08:55,483
Elena, look at this!
181
00:08:55,516 --> 00:08:57,084
Ahh! There it goes!
182
00:09:08,329 --> 00:09:10,764
You are receiving a
phone call from an inmate
183
00:09:10,798 --> 00:09:13,534
at the State Correctional
Facility at Plainview.
184
00:09:13,567 --> 00:09:15,803
Please hold to accept the call.
185
00:09:21,309 --> 00:09:22,443
Elena?
186
00:09:22,476 --> 00:09:23,744
I wanted to speak to my daughter.
187
00:09:23,777 --> 00:09:26,380
Is that so terrible?
188
00:09:26,414 --> 00:09:29,082
What do you want, Ronnie?
189
00:09:29,116 --> 00:09:31,485
- I have a favor to ask you.
- Of course you do.
190
00:09:31,519 --> 00:09:33,487
I need you to write a
letter to the parole board
191
00:09:33,521 --> 00:09:35,022
in support of my release.
192
00:09:35,055 --> 00:09:39,126
Say you miss your mother and
I did my time and all that.
193
00:09:39,159 --> 00:09:40,594
So I should lie.
194
00:09:40,628 --> 00:09:42,262
You owe me this.
195
00:09:42,296 --> 00:09:44,131
I owe you this?
196
00:09:44,164 --> 00:09:45,866
You got a lot of nerve.
197
00:09:45,899 --> 00:09:48,302
After you took our welfare
money to Atlantic City,
198
00:09:48,336 --> 00:09:50,470
after you stole rent
checks from our landlord,
199
00:09:50,504 --> 00:09:52,906
after you made me forge signatures
200
00:09:52,940 --> 00:09:54,274
on credit card applications...
201
00:09:54,308 --> 00:09:56,043
Maybe you write this
letter and I don't rain hell
202
00:09:56,076 --> 00:09:59,547
down on your head for
what you did to me.
203
00:09:59,580 --> 00:10:03,951
- I was a kid.
- You think I can't get to you from in here?
204
00:10:03,984 --> 00:10:05,686
How do you think I got this number?
205
00:10:22,903 --> 00:10:24,872
Scott, I've been calling you all day.
206
00:10:24,905 --> 00:10:26,507
Yeah, and I'm calling you back. Relax.
207
00:10:26,540 --> 00:10:28,509
Relax?
208
00:10:28,542 --> 00:10:31,211
Scott, Ronnie called.
209
00:10:31,244 --> 00:10:33,013
- Shit.
- Yeah.
210
00:10:33,046 --> 00:10:34,348
Only you and Teo have this number.
211
00:10:34,382 --> 00:10:35,749
So, how did she get it?
212
00:10:35,783 --> 00:10:37,150
I have no idea.
213
00:10:37,184 --> 00:10:40,454
But you always said she was
the ultimate schemer, so...
214
00:10:40,488 --> 00:10:41,855
Tell me everything I know, right?
215
00:10:41,889 --> 00:10:44,558
No, th... That's not what I meant, okay?
216
00:10:44,592 --> 00:10:46,527
You're nothing like her, Elena.
You were just manipulated by her
217
00:10:46,560 --> 00:10:49,029
like everyone else in her
life 'cause she's a narcissist.
218
00:10:49,062 --> 00:10:52,533
Yeah, but she's my mom,
and I put her in jail.
219
00:10:52,566 --> 00:10:54,535
Okay, you did not put her in jail.
220
00:10:54,568 --> 00:10:56,637
She put herself in jail:
the things that she did,
221
00:10:56,670 --> 00:10:58,205
the things that she made you do...
222
00:10:58,238 --> 00:10:59,507
all you did was tell the truth.
223
00:10:59,540 --> 00:11:01,542
- To save my own ass.
- Yeah.
224
00:11:01,575 --> 00:11:02,710
Who else is gonna save it?
225
00:11:02,743 --> 00:11:05,879
Look, you made your
choices, she made hers.
226
00:11:05,913 --> 00:11:07,080
It's gonna be fine, okay?
227
00:11:07,114 --> 00:11:08,749
I-I'll look into it.
228
00:11:08,782 --> 00:11:10,718
I'll figure out how she got the number.
229
00:11:15,489 --> 00:11:17,925
I love how you whip out
your Army-brat Spanish
230
00:11:17,958 --> 00:11:19,627
anytime you want me to listen.
231
00:11:19,660 --> 00:11:21,795
Yeah? Does it piss you off?
232
00:11:21,829 --> 00:11:24,231
No. It's cute.
233
00:11:24,264 --> 00:11:26,767
Well, you learn a lot of useful
stuff growing up on a base.
234
00:11:30,137 --> 00:11:31,905
Hey, why don't you come over tonight?
235
00:11:31,939 --> 00:11:34,542
I'll cook you dinner, help
you take your mind of all this.
236
00:11:34,575 --> 00:11:36,076
No. I'm busy.
237
00:11:36,109 --> 00:11:38,746
Busy doing what? I thought
you were off tonight.
238
00:11:38,779 --> 00:11:40,948
Yeah, but Tory's out of town,
239
00:11:40,981 --> 00:11:43,617
so I wrangled up a movie night
with her stepdaughter, Darcy,
240
00:11:43,651 --> 00:11:45,653
and Elliott, who has a crush on her.
241
00:11:45,686 --> 00:11:47,821
So, while they're paying
no attention to me,
242
00:11:47,855 --> 00:11:50,323
I can get back into Tory's office.
243
00:11:50,357 --> 00:11:52,125
- And?
- And?
244
00:11:52,159 --> 00:11:53,594
Tory's, like, the family archivist,
245
00:11:53,627 --> 00:11:57,598
so she's got a bunch of files
and records and artifacts.
246
00:11:57,631 --> 00:12:00,568
I think that if there's a clue
about the ruby, it's in there.
247
00:12:00,601 --> 00:12:03,871
And no creepy husband
walking in on me this time.
248
00:12:03,904 --> 00:12:07,207
Okay. Good. Well, just let
me know if you find anything.
249
00:12:07,240 --> 00:12:08,341
Okay.
250
00:12:31,499 --> 00:12:34,334
Ginny said you'd been feeling
troubled with some lurking spirits.
251
00:12:34,367 --> 00:12:36,036
So we said, let's do a cleanse.
252
00:12:36,069 --> 00:12:37,470
I brought palo santo.
253
00:12:37,505 --> 00:12:41,274
And we have provisions,
courtesy of our bosses.
254
00:12:41,308 --> 00:12:43,376
Yeah, they gave us the cheap
caviar they buy for the help.
255
00:12:43,410 --> 00:12:45,012
It's only $500 an ounce.
256
00:12:45,045 --> 00:12:47,014
You guys, I... I actually...
257
00:12:47,047 --> 00:12:49,617
I was supposed to help
Elliott with something and...
258
00:12:51,719 --> 00:12:53,253
Sure, come in.
259
00:13:22,683 --> 00:13:24,017
Okay, um... yeah.
260
00:13:27,621 --> 00:13:28,689
Elliott!
261
00:13:28,722 --> 00:13:30,924
Yeah. Um, go on.
262
00:13:33,226 --> 00:13:37,064
Bennet and her terrible friends
decided to have a kick back.
263
00:13:38,699 --> 00:13:40,267
I... see that.
264
00:13:42,570 --> 00:13:43,671
So tedious.
265
00:13:43,704 --> 00:13:46,439
I wanted to have the place to ourselves.
266
00:13:46,473 --> 00:13:48,241
I'll be right there.
267
00:13:48,275 --> 00:13:49,376
Oh, my God! Hi, Elliott!
268
00:13:49,409 --> 00:13:53,914
Tell your entourage to stick to the
Solo cups instead of the crystal.
269
00:13:53,947 --> 00:13:56,383
Okay. Solo cups for cognac?
270
00:13:56,416 --> 00:13:58,251
This isn't Fyre Festival, Darcy.
271
00:14:00,187 --> 00:14:01,822
Philistines.
272
00:14:01,855 --> 00:14:03,523
Hey, do you have any pot?
273
00:14:03,557 --> 00:14:05,593
Not... on me.
274
00:14:05,626 --> 00:14:09,362
That's okay. I-I think I have some.
275
00:14:09,396 --> 00:14:10,964
So glad you called us, Ginny.
276
00:14:10,998 --> 00:14:12,833
I've always wanted to do a cleanse.
277
00:14:16,369 --> 00:14:19,139
_
278
00:14:25,012 --> 00:14:27,447
Why do you have two phones?
279
00:14:27,480 --> 00:14:29,116
Oh! One's for work,
280
00:14:29,149 --> 00:14:32,452
and the other one is for "Candy Crush."
281
00:14:32,485 --> 00:14:33,520
Oh.
282
00:14:33,553 --> 00:14:35,355
Uh, I hope it's okay that I told them
283
00:14:35,388 --> 00:14:38,225
about the "haunted mansion" of it all.
284
00:14:38,258 --> 00:14:40,828
Yeah! No. It's fine. It'll be fun.
285
00:14:40,861 --> 00:14:43,063
Okay, good.
286
00:14:43,095 --> 00:14:45,799
So, how long does this cleanse take?
287
00:14:48,201 --> 00:14:49,937
Who's that?
288
00:14:49,970 --> 00:14:51,338
James! You made it!
289
00:14:51,371 --> 00:14:54,107
- Hi.
- It's James.
290
00:14:54,141 --> 00:14:56,309
Wow, this is cozy, huh?
291
00:14:56,343 --> 00:14:57,811
I didn't know James was coming.
292
00:14:57,845 --> 00:14:59,146
Yeah. He, uh...
293
00:14:59,179 --> 00:15:02,215
He said he's never been
to a ghost cleansing thing.
294
00:15:02,249 --> 00:15:04,918
Can I offer you some
Champagne, my liege?
295
00:15:04,952 --> 00:15:06,620
Sure.
296
00:15:06,654 --> 00:15:08,588
? Out your name ?
297
00:15:08,622 --> 00:15:09,823
- Hey.
- Hi.
298
00:15:09,857 --> 00:15:12,125
Um, can we have a quick word?
299
00:15:12,159 --> 00:15:14,261
Sure. Let's go in the hallway.
300
00:15:18,298 --> 00:15:21,234
Listen, I mainly wanted
to come to say sorry
301
00:15:21,268 --> 00:15:24,037
about my Irish goodbye the other night.
302
00:15:24,071 --> 00:15:27,675
It's okay... I kind
of put you on the spot.
303
00:15:27,708 --> 00:15:32,079
Morgan's story isn't my story to tell.
304
00:15:32,112 --> 00:15:35,315
All I know is that she signed this NDA,
305
00:15:35,348 --> 00:15:38,686
and so even if she
wanted to talk, she can't.
306
00:15:38,719 --> 00:15:42,222
An NDA? For what?
307
00:15:42,255 --> 00:15:46,894
I guess that's the point of an NDA, huh?
308
00:15:46,927 --> 00:15:48,128
Yeah, kinda.
309
00:15:48,161 --> 00:15:50,063
Still, no one signs an NDA
310
00:15:50,097 --> 00:15:53,233
because they had a great experience.
311
00:15:53,266 --> 00:15:55,435
I really can't say any more.
312
00:15:55,468 --> 00:15:58,205
Um, but I was having a
lot of fun the other night,
313
00:15:58,238 --> 00:16:02,075
and I was really psyched when
Alex called me to come hang out.
314
00:16:02,109 --> 00:16:04,011
I hope it's okay that I'm here.
315
00:16:04,044 --> 00:16:08,115
Of course, but actually I
was just about to run down...
316
00:16:13,053 --> 00:16:14,521
Hope I'm not interrupting.
317
00:16:14,554 --> 00:16:16,556
Who's ready to banish some ghosts?
318
00:16:16,589 --> 00:16:18,225
Yeah. All right.
319
00:16:31,705 --> 00:16:35,442
Oh, my God, I just realized something.
320
00:16:35,475 --> 00:16:36,777
What?
321
00:16:36,810 --> 00:16:40,113
I don't remember.
322
00:16:43,183 --> 00:16:46,019
Aw, it was such an important thing.
323
00:16:46,053 --> 00:16:47,988
You'll think of it.
324
00:16:48,021 --> 00:16:52,392
You've got one of those
brains, I can tell.
325
00:16:52,425 --> 00:16:54,427
Mm-hmm.
326
00:16:54,461 --> 00:16:58,165
I didn't even realize
you knew who I was.
327
00:16:58,198 --> 00:17:01,201
Are you serious? We live
in the same building.
328
00:17:01,234 --> 00:17:04,504
I know, but...
329
00:17:04,537 --> 00:17:08,275
You're you.
330
00:17:08,307 --> 00:17:10,009
And you're you.
331
00:17:10,043 --> 00:17:11,711
Yeah.
332
00:17:11,745 --> 00:17:13,947
And you seem smart.
333
00:17:17,017 --> 00:17:18,518
Why wouldn't I notice you?
334
00:17:24,024 --> 00:17:25,624
Sorry. One second.
335
00:17:26,025 --> 00:17:28,115
_
336
00:17:28,862 --> 00:17:30,597
You wanna see something neat?
337
00:17:30,630 --> 00:17:32,232
Uh, sure.
338
00:17:32,233 --> 00:17:34,250
_
339
00:17:35,568 --> 00:17:39,072
This is the most
complex watch ever made.
340
00:17:39,106 --> 00:17:42,675
It belonged to Alistair Greybourne.
341
00:17:42,709 --> 00:17:45,212
Wow. That's pretty cool.
342
00:17:45,245 --> 00:17:46,479
Mm-hmm.
343
00:17:46,513 --> 00:17:48,215
C'mere.
344
00:17:48,248 --> 00:17:49,616
Uh, oh, yeah.
345
00:17:49,649 --> 00:17:51,518
Mm.
346
00:17:51,551 --> 00:17:53,053
Let me see.
347
00:17:56,556 --> 00:17:58,992
"To Alistair, on your 40th birthday,
348
00:17:59,026 --> 00:18:01,194
from your loyal wife, Iris."
349
00:18:01,228 --> 00:18:04,197
She must have really loved him.
350
00:18:04,231 --> 00:18:06,867
Um, do you think we
should go back out there
351
00:18:06,900 --> 00:18:09,536
and see if the apartment's on fire?
352
00:18:09,569 --> 00:18:10,737
That's our smoke.
353
00:18:10,770 --> 00:18:12,239
- Yeah.
- Not danger smoke.
354
00:18:12,272 --> 00:18:13,406
You're right. Why worry.
355
00:18:13,440 --> 00:18:15,708
Yeah. Um...
356
00:18:15,742 --> 00:18:17,077
So, um...
357
00:18:17,110 --> 00:18:20,480
do I ask you...
358
00:18:20,513 --> 00:18:22,883
if you consent?
359
00:18:22,916 --> 00:18:24,751
Or do I just say I
consent and then you go?
360
00:18:24,784 --> 00:18:26,820
I definitely consent.
361
00:18:26,854 --> 00:18:27,988
Yeah.
362
00:18:28,021 --> 00:18:31,124
I consent in every
conjugation of the verb.
363
00:18:31,158 --> 00:18:33,393
I can even consent in
three other languages.
364
00:18:33,426 --> 00:18:34,661
- Really?
- You know, I can even spell
365
00:18:34,694 --> 00:18:36,796
consent backwards, I can
spell consent forwards.
366
00:18:36,830 --> 00:18:38,298
- I can spell...
- Shh.
367
00:18:58,986 --> 00:19:02,155
? I keep on talkin' trash
but I never say anything ?
368
00:19:02,189 --> 00:19:04,057
So, what did you see, anyways?
369
00:19:04,091 --> 00:19:05,692
Like... an apparition?
370
00:19:05,725 --> 00:19:09,329
Or was it more like a feeling, you know?
371
00:19:09,362 --> 00:19:11,498
It was a feeling at first.
372
00:19:11,531 --> 00:19:14,234
Um, but I... I definitely saw someone.
373
00:19:14,267 --> 00:19:17,037
It was a woman.
374
00:19:17,070 --> 00:19:19,506
Whoa.
375
00:19:19,539 --> 00:19:20,573
Did you see her?
376
00:19:20,607 --> 00:19:23,476
No, but I believe Elena.
377
00:19:23,510 --> 00:19:24,978
Well, there's no question
that this building
378
00:19:25,012 --> 00:19:27,214
is a prime candidate for haunting.
379
00:19:27,247 --> 00:19:28,681
The aesthetic alone.
380
00:19:28,715 --> 00:19:30,951
But then the fact that it was
built on top of a neighborhood
381
00:19:30,984 --> 00:19:33,086
that just burned down years ago.
382
00:19:33,120 --> 00:19:34,487
Like a shantytown.
383
00:19:34,521 --> 00:19:38,191
I think it was called, um,
Foxhill Village... yeah.
384
00:19:38,225 --> 00:19:39,726
And then the whole incident
was just covered up.
385
00:19:39,759 --> 00:19:41,261
Like, literally.
386
00:19:41,294 --> 00:19:45,532
? Just being around you offers
me another form of relief ?
387
00:19:49,569 --> 00:19:52,339
I did a ghost tour when
I first moved to the city.
388
00:19:52,372 --> 00:19:55,042
Yeah. It was exceptionally
corny but I learnt a lot.
389
00:19:55,075 --> 00:19:56,743
My God, I've always wanted
to go on one of those.
390
00:19:56,776 --> 00:19:58,578
That's such a coincidence.
391
00:19:59,947 --> 00:20:03,283
Uh, maybe we should
cleanse my room, too.
392
00:20:03,316 --> 00:20:07,787
Uh, Kim, wanna help me?
393
00:20:07,820 --> 00:20:09,056
Yeah.
394
00:20:09,089 --> 00:20:12,292
? I'm just bad news,
bad news, bad news ?
395
00:20:12,325 --> 00:20:16,329
Oh, i-is it okay if we stay here?
396
00:20:16,363 --> 00:20:18,898
Sure.
397
00:20:18,932 --> 00:20:21,168
James, I want you to tell me
398
00:20:21,201 --> 00:20:23,536
everywhere you've ever
been in your entire life.
399
00:20:23,570 --> 00:20:25,138
Okay.
400
00:20:26,906 --> 00:20:29,776
Come on in.
401
00:20:29,809 --> 00:20:32,145
I am so glad that James is here.
402
00:20:32,179 --> 00:20:36,416
- Alex really likes him.
- Right? It's cute.
403
00:20:36,449 --> 00:20:38,918
Okay, I feel like I
should something, you know?
404
00:20:38,952 --> 00:20:41,888
Like, um... like a prayer or something?
405
00:20:41,921 --> 00:20:44,191
Or an incantation?
406
00:20:44,224 --> 00:20:48,128
Oh, yeah, talk dirty to me.
407
00:20:48,161 --> 00:20:49,496
Maybe.
408
00:20:49,529 --> 00:20:53,166
I mean, I did the five-day
hike instead of the three-day.
409
00:20:53,200 --> 00:20:55,435
You'll have to give me your tips.
410
00:20:55,468 --> 00:20:59,172
Yeah, well, I mean, I don't have
it on me, but maybe next time
411
00:20:59,206 --> 00:21:02,509
I can bring my travel
diary, show it to you.
412
00:21:02,542 --> 00:21:05,712
It's got all my notes and things.
413
00:21:05,745 --> 00:21:07,314
I love that.
414
00:21:07,347 --> 00:21:10,383
Okay, I'm gonna check
on Ginny's cleanse.
415
00:21:11,784 --> 00:21:14,321
"Enemies to lovers" is a crowd pleaser
416
00:21:14,354 --> 00:21:17,524
but "second-chance romance"
just hits different.
417
00:21:17,557 --> 00:21:19,026
- Okay.
- Mm-hmm.
418
00:21:19,059 --> 00:21:21,794
Okay, but, wait, I have a great rec.
419
00:21:28,001 --> 00:21:29,269
Oh, my God, Bennet.
420
00:21:29,302 --> 00:21:32,072
Dad and Tory are coming home now!
421
00:21:32,105 --> 00:21:33,740
Oh, shit.
422
00:21:40,980 --> 00:21:43,616
- Hey.
- Hey! I was just looking for you.
423
00:21:43,650 --> 00:21:45,685
- Everything okay?
- Yes and no.
424
00:21:45,718 --> 00:21:48,221
Tory and Dick, they
called... no, they texted.
425
00:21:48,255 --> 00:21:49,522
They're coming home.
426
00:21:49,556 --> 00:21:51,124
And Bennet has a lot of drunk friends,
427
00:21:51,158 --> 00:21:52,959
and we gotta get 'em out of here.
428
00:21:52,992 --> 00:21:54,727
And I'm super high right now
429
00:21:54,761 --> 00:21:56,363
and I can't even really think straight.
430
00:21:56,396 --> 00:22:00,833
And Darcy... we... we made out.
431
00:22:00,867 --> 00:22:01,968
Thank your zenta!
432
00:22:02,001 --> 00:22:03,203
Thank you.
433
00:22:03,236 --> 00:22:04,637
And also, Bennet threw
up on a throw pillow
434
00:22:04,671 --> 00:22:06,206
that looks important and...
435
00:22:06,239 --> 00:22:08,441
- Seriously?!
- We got to go.
436
00:22:08,475 --> 00:22:09,676
No, no, no, no, no. You're going home.
437
00:22:09,709 --> 00:22:11,411
- Okay.
- I'll handle this.
438
00:22:11,444 --> 00:22:13,313
Okay. What are you... Oh.
439
00:22:13,346 --> 00:22:14,381
What are you doing?
440
00:22:14,414 --> 00:22:16,015
Calling the cavalry.
441
00:22:18,785 --> 00:22:19,919
Elliott, hit 6.
442
00:22:19,952 --> 00:22:21,721
Okay.
443
00:22:21,754 --> 00:22:23,356
Go, cavalry.
444
00:22:25,592 --> 00:22:27,194
Roman!
445
00:22:30,230 --> 00:22:31,598
Roman!
446
00:22:31,631 --> 00:22:32,699
It's Roman, right?
447
00:22:32,732 --> 00:22:36,503
Hi. I'm Bennet Ayres. I love up on 10.
448
00:22:36,536 --> 00:22:40,107
I have just a tiny,
little, small problem.
449
00:22:40,140 --> 00:22:44,211
I had people over who
brought more people, and...
450
00:22:44,244 --> 00:22:46,746
and my dad and stepmom
are coming back early.
451
00:22:46,779 --> 00:22:48,648
They'll be here in, like, an hour.
452
00:22:48,681 --> 00:22:50,983
Okay, um... Come with me.
453
00:22:51,017 --> 00:22:52,352
I'll open the freight elevator
454
00:22:52,385 --> 00:22:53,986
and they can escape out the
back and no one will see.
455
00:22:54,020 --> 00:22:56,189
Oh, you are the best!
456
00:22:56,223 --> 00:22:58,191
Oh, my God, thank you so much!
457
00:22:58,225 --> 00:23:00,760
- Oh. Right this way.
- Oh, wait. Yeah. No, I knew that! This way.
458
00:23:14,841 --> 00:23:17,277
I weep for the future, honestly.
459
00:23:24,751 --> 00:23:27,587
Attention! We have incoming parents...
460
00:23:27,620 --> 00:23:29,489
these people are very litigious.
461
00:23:29,522 --> 00:23:31,858
They will make your life a living hell
462
00:23:31,891 --> 00:23:33,660
if you even look at this building
463
00:23:33,693 --> 00:23:35,362
much less trash this apartment.
464
00:23:35,395 --> 00:23:37,697
So, please, proceed to the nearest exit
465
00:23:37,730 --> 00:23:40,433
in an orderly fashion, or so help me,
466
00:23:40,467 --> 00:23:41,834
I will kick your ass.
467
00:23:41,868 --> 00:23:43,170
Go.
468
00:23:43,203 --> 00:23:44,804
Go!
469
00:23:47,374 --> 00:23:48,541
- Yo!
- Aah!
470
00:23:48,575 --> 00:23:49,609
Watch it, asshole.
471
00:23:49,642 --> 00:23:51,010
Huh?
472
00:23:51,043 --> 00:23:52,845
What are you doing here?
473
00:23:52,879 --> 00:23:53,913
Miss Ayres asked me for help.
474
00:23:53,946 --> 00:23:54,947
If you'll all follow me this way,
475
00:23:54,981 --> 00:23:57,116
I can take you in the freight elevator.
476
00:23:59,352 --> 00:24:01,421
Come on. Keep it going.
477
00:24:01,454 --> 00:24:03,055
Let's go.
478
00:24:07,427 --> 00:24:09,162
Come on. Keep it moving.
479
00:24:55,942 --> 00:24:57,910
"From the ashes of squalor
rose a gleaming tower
480
00:24:57,944 --> 00:25:00,680
that is a tribute to free
commerce, upward mobility,
481
00:25:00,813 --> 00:25:02,014
and the American Dream."
482
00:25:07,487 --> 00:25:09,055
Winthrop?
483
00:25:35,915 --> 00:25:38,084
She okay?
484
00:25:38,117 --> 00:25:41,187
Tory can't see her like this.
485
00:25:41,220 --> 00:25:43,222
She already has to deal with my dad.
486
00:25:45,292 --> 00:25:46,859
As you well know.
487
00:25:48,928 --> 00:25:52,198
I saw you guys at the
party the other night.
488
00:25:52,231 --> 00:25:54,166
I was just in the den cleaning up
489
00:25:54,200 --> 00:25:57,169
and he came in and was startled.
490
00:25:57,203 --> 00:25:59,839
You don't have to play dumb.
491
00:25:59,872 --> 00:26:04,444
Your parents' problem
is not your problem.
492
00:26:04,477 --> 00:26:06,078
Sure.
493
00:26:09,282 --> 00:26:11,083
We have to do something about her,
494
00:26:11,117 --> 00:26:12,519
and I don't know what to do.
495
00:26:12,552 --> 00:26:14,721
This will sober her up.
496
00:26:14,754 --> 00:26:17,557
Here you go, Bennet.
497
00:26:17,590 --> 00:26:18,658
Thank you.
498
00:26:18,691 --> 00:26:20,660
Roman, I love you.
499
00:26:22,862 --> 00:26:24,564
Did I say that out loud?
500
00:26:24,597 --> 00:26:26,198
You gotta drink all of it, okay?
501
00:26:30,403 --> 00:26:33,239
That is the most disgusting
thing I have ever had.
502
00:26:33,272 --> 00:26:35,141
What did you put in that? Tannis root?
503
00:26:35,174 --> 00:26:37,510
It's a secret family recipe.
504
00:26:37,544 --> 00:26:39,078
I'm gonna go check on
the freight elevator
505
00:26:39,111 --> 00:26:42,849
and make sure that your
friends made it out okay.
506
00:26:42,882 --> 00:26:44,451
Where's Alex and James?
507
00:26:46,586 --> 00:26:49,088
This is so cool that you
guys came to hang with us.
508
00:26:49,121 --> 00:26:50,923
Oh, we're not hanging out with you.
509
00:26:50,957 --> 00:26:52,258
We're cleaning up your mess.
510
00:26:52,291 --> 00:26:54,293
And we have actual jobs
that we would like to keep.
511
00:26:54,327 --> 00:26:56,629
So we were never here. Okay?
512
00:26:56,663 --> 00:26:58,030
Okay.
513
00:26:58,064 --> 00:26:59,666
Sorry.
514
00:27:17,049 --> 00:27:19,085
Fun party!
515
00:27:19,118 --> 00:27:20,453
Thanks for having us!
516
00:27:20,487 --> 00:27:22,555
Okay, you give your sister two antacids,
517
00:27:22,589 --> 00:27:25,157
three glasses of water, and
keep a trash can by the bed.
518
00:27:25,191 --> 00:27:26,359
We gotta go.
519
00:27:29,829 --> 00:27:32,532
You're back! How was the trip?
520
00:27:32,565 --> 00:27:35,334
We're back: How do you think it went?
521
00:27:35,368 --> 00:27:38,438
The car got a flat so
your dad's calling Elon.
522
00:27:44,343 --> 00:27:47,414
What's that smell?
523
00:27:47,447 --> 00:27:50,717
What did I tell you about
burning the Diptyque?
524
00:27:53,720 --> 00:27:56,322
Display only.
525
00:28:06,599 --> 00:28:08,735
Thank you so much for coming.
526
00:28:08,768 --> 00:28:11,471
I feel so honored that you
wanted to cleanse my space.
527
00:28:11,504 --> 00:28:15,274
Well, I don't know if that
worked, but I had a blast.
528
00:28:15,307 --> 00:28:19,278
Um, oh, FYI, Tory
Ayres' medicine cabinet
529
00:28:19,411 --> 00:28:21,448
- tells a story.
- Oh.
530
00:28:21,481 --> 00:28:24,951
Well, bring the good caviar next time.
531
00:28:24,984 --> 00:28:27,854
Maybe I will.
532
00:28:27,887 --> 00:28:30,189
- Good night.
- Good night.
533
00:28:32,792 --> 00:28:35,895
- What?
- Nothing! You tell me.
534
00:28:35,928 --> 00:28:38,431
Nothing to tell.
535
00:28:38,465 --> 00:28:40,166
Uh-huh.
536
00:28:40,199 --> 00:28:41,868
Are you coming?
537
00:28:41,901 --> 00:28:43,436
I'm actually gonna go get some air,
538
00:28:43,470 --> 00:28:45,004
but do you need anything?
539
00:28:45,037 --> 00:28:46,639
I'm good.
540
00:29:58,945 --> 00:30:00,513
Here we go.
541
00:30:26,438 --> 00:30:28,007
What?
542
00:30:32,111 --> 00:30:34,046
No.
543
00:30:38,117 --> 00:30:40,286
No, no, no, no, no.
544
00:30:40,319 --> 00:30:41,754
No!
545
00:30:51,698 --> 00:30:55,267
"My dearest Alistair, as
I lay in my bed tonight,
546
00:30:55,301 --> 00:30:58,537
I think of a world where
we can always be together."
547
00:31:05,111 --> 00:31:07,847
"Will the children that
I care for now be mine?"
548
00:31:10,116 --> 00:31:12,619
"Your jewel is ever safe.
549
00:31:12,652 --> 00:31:14,220
I guard it with my life."
550
00:31:16,723 --> 00:31:18,725
"Come back to me.
551
00:31:18,758 --> 00:31:20,727
Do not send Otis again.
552
00:31:20,760 --> 00:31:22,862
His words are poison in my ears."
553
00:34:22,908 --> 00:34:25,877
"My dearest Alistair,
winter has frozen the spot
554
00:34:25,912 --> 00:34:27,980
you once lay in my bed.
555
00:34:28,013 --> 00:34:29,615
Now I only ache for you in my... "
556
00:34:31,050 --> 00:34:33,185
"Now I only ache for you
in my sleepless nights."
557
00:34:33,219 --> 00:34:35,486
Wow, this girl was hungry for it, huh?
558
00:34:35,521 --> 00:34:37,890
This AG must have had some real skills.
559
00:34:37,924 --> 00:34:40,626
"AG" was Alistair Greybourne.
560
00:34:40,658 --> 00:34:42,962
There has to be a clue here somewhere.
561
00:34:42,995 --> 00:34:44,997
I think you're wasting your time.
562
00:34:45,031 --> 00:34:47,066
No, no, no, no, no. Listen. Okay.
563
00:34:47,098 --> 00:34:49,868
"I was visited by Otis. He
claimed to be sent by you
564
00:34:49,902 --> 00:34:52,437
to execute a plan by your design...
565
00:34:52,471 --> 00:34:54,941
but I fear his lies
would destroy me first."
566
00:34:54,973 --> 00:34:56,508
You know what? This is like those...
567
00:34:56,542 --> 00:34:58,210
those cheap romance novels that my mom
568
00:34:58,244 --> 00:34:59,645
used to buy at the
drugstore when I was a kid.
569
00:34:59,678 --> 00:35:00,678
You remember those?
570
00:35:00,679 --> 00:35:04,851
Otis Winthrop III is the CEO
of the Greybourne Corporation.
571
00:35:04,884 --> 00:35:06,552
His father... or his grandfather...
572
00:35:06,585 --> 00:35:09,521
is in these letters,
maybe he killed Jocelyn?
573
00:35:09,555 --> 00:35:11,590
Who's Jocelyn?
574
00:35:11,623 --> 00:35:12,825
"J" is Jocelyn!
575
00:35:12,859 --> 00:35:15,494
She's the nanny that jumped out
the window in the attic and died!
576
00:35:15,527 --> 00:35:17,496
She's the one that I saw in my dreams!
577
00:35:17,529 --> 00:35:19,131
Look... listen...
578
00:35:21,433 --> 00:35:24,003
"Otis says he will
keep our treasure safe.
579
00:35:24,036 --> 00:35:27,039
But his words are like ice,
they melt after he is gone.
580
00:35:27,073 --> 00:35:30,509
I want to take this
precious jewel and run
581
00:35:30,542 --> 00:35:32,078
but it will always be yours."
582
00:35:32,111 --> 00:35:33,579
A precious jewel.
583
00:35:33,612 --> 00:35:35,181
Maybe wherever Winthrop lived,
584
00:35:35,214 --> 00:35:37,383
that's where the jewel is.
585
00:35:37,416 --> 00:35:40,086
Yeah. Yeah, maybe.
586
00:35:40,119 --> 00:35:41,888
You think this a joke?
587
00:35:41,921 --> 00:35:43,255
No, I don't think it's a joke.
588
00:35:43,289 --> 00:35:44,991
I just think you might be
losing it a little bit, Len.
589
00:35:45,024 --> 00:35:47,259
She knew about the
ruby, maybe even had it!
590
00:35:47,293 --> 00:35:49,929
So maybe Winthrop
took it and killed her!
591
00:35:49,962 --> 00:35:52,310
Okay, you know what this is?
It's just a bunch of trash.
592
00:35:52,311 --> 00:35:54,560
- No!
- Okay? It's just a bunch of old papers
593
00:35:54,561 --> 00:35:55,834
that you pulled out of Tory's desk
594
00:35:55,868 --> 00:35:58,204
because she's a high-class
hoarder, that's it.
595
00:35:58,237 --> 00:36:00,372
It's not worth shit.
596
00:36:00,406 --> 00:36:02,441
You know what?
597
00:36:02,474 --> 00:36:04,410
I'm just gonna go in there
and find this thing myself.
598
00:36:04,443 --> 00:36:07,546
No, Scott, you won't.
599
00:36:07,579 --> 00:36:09,181
You do that, and I will end this.
600
00:36:09,215 --> 00:36:10,682
- Oh, you're gonna end this?
- Yeah.
601
00:36:10,716 --> 00:36:12,318
Yeah? What are you gonna do? Yeah?
602
00:36:12,431 --> 00:36:14,233
I'll call your captain. How about that?
603
00:36:14,266 --> 00:36:16,035
Yeah. Go ahead. Why don't you do that?
604
00:36:16,068 --> 00:36:20,506
Maybe your mom could use some
company up there at Plainview.
605
00:36:20,539 --> 00:36:22,141
Wow.
606
00:36:24,343 --> 00:36:25,978
Hey, look, I'm sorry...
607
00:36:26,012 --> 00:36:27,079
Come on.
608
00:36:27,113 --> 00:36:28,714
Hey, Len, come on. I didn't...
609
00:37:09,160 --> 00:37:12,200
_
610
00:37:16,095 --> 00:37:22,900
_
611
00:37:26,570 --> 00:37:31,500
_
612
00:37:39,017 --> 00:37:41,687
Thank you. Appreciate it.
613
00:37:41,720 --> 00:37:44,190
- Hey, Bennet.
- Hey.
614
00:37:44,223 --> 00:37:46,258
This is for you.
615
00:37:46,292 --> 00:37:51,029
Since you didn't really get to
enjoy the party the other night.
616
00:37:51,063 --> 00:37:53,832
Uh, this is so nice, Bennet.
617
00:37:53,865 --> 00:37:55,701
Thank you.
618
00:37:55,734 --> 00:37:58,137
Um... But I actually don't drink.
619
00:37:58,170 --> 00:37:59,338
Oh, God.
620
00:37:59,371 --> 00:38:01,340
I'm... I'm so sorry.
621
00:38:01,373 --> 00:38:02,674
- Here, I'll...
- No, it's okay.
622
00:38:02,708 --> 00:38:05,644
Um, it's very kind of you.
623
00:38:05,677 --> 00:38:10,282
Maybe we could, um, get
some coffee sometime.
624
00:38:10,316 --> 00:38:12,351
For sure!
625
00:38:12,384 --> 00:38:14,120
Yeah. You know where I live.
626
00:38:14,153 --> 00:38:15,654
I do.
627
00:38:18,224 --> 00:38:21,927
- Hey!
- Hi!
628
00:38:21,960 --> 00:38:25,164
Thank you so much again for
the help the other night.
629
00:38:25,197 --> 00:38:26,432
I owe you one.
630
00:38:26,465 --> 00:38:27,566
You're so welcome.
631
00:38:27,599 --> 00:38:29,735
And I will keep that in mind.
632
00:38:29,768 --> 00:38:31,403
Uh, you coming up?
633
00:38:31,437 --> 00:38:34,640
Actually, I told Matthew I'd
get his mail for him, so...
634
00:38:34,673 --> 00:38:36,175
I can wait.
635
00:38:36,208 --> 00:38:37,809
No, no, no, no, it's okay.
636
00:38:37,843 --> 00:38:40,312
- Thank you, though.
- Cool.
637
00:38:45,151 --> 00:38:46,752
Front desk.
638
00:39:17,583 --> 00:39:19,651
Do not send Otis again.
639
00:39:19,685 --> 00:39:22,521
His words are poison in my ears.
640
00:39:22,554 --> 00:39:25,757
In his hand, our
treasure will turn to ash.
641
00:39:25,791 --> 00:39:28,627
You cannot hide it away
as you have hidden me.
642
00:39:28,660 --> 00:39:31,163
This blessing is too
beautiful to be contained.
643
00:39:44,543 --> 00:39:47,879
Excuse me... what were
you doing in the basement?
644
00:39:58,123 --> 00:40:00,659
- I'm just doing my job.
- Yeah, the job I got you.
645
00:40:00,692 --> 00:40:02,228
Yeah... that apparently
includes cleaning up
646
00:40:02,261 --> 00:40:03,695
after drunk college kids.
647
00:40:03,729 --> 00:40:05,497
They were supposed to
be watching a movie.
648
00:40:05,531 --> 00:40:07,233
Oh... with their parents outta town?
649
00:40:07,266 --> 00:40:09,000
Come on, you know better than that.
650
00:40:11,069 --> 00:40:12,571
You look good with a uniform.
651
00:40:12,604 --> 00:40:14,206
Yeah, you think so?
652
00:40:18,344 --> 00:40:21,547
Oh. Thank you for doing this.
653
00:40:21,580 --> 00:40:23,949
I owe your father my life.
654
00:40:23,982 --> 00:40:26,852
You know I'd do anything for you.
655
00:40:26,885 --> 00:40:28,520
I'm so glad you're here.
656
00:40:35,927 --> 00:40:37,529
Good afternoon, sir.
657
00:40:40,732 --> 00:40:43,935
Rich people... just a
barrel of laughs, huh?
658
00:40:43,969 --> 00:40:45,837
I know that money
doesn't buy you happiness,
659
00:40:45,871 --> 00:40:48,173
but you'd think at least
they'd smile more often.
660
00:40:48,206 --> 00:40:49,975
Nah. Mr. Winthrop's only nice
661
00:40:50,008 --> 00:40:52,811
- when his grandkids are around.
- Winthrop?
662
00:40:52,844 --> 00:40:54,813
Yeah. He grew up in the building.
663
00:40:54,846 --> 00:40:56,515
Apparently his daughter
lives in his old apartment
664
00:40:56,548 --> 00:40:58,950
now with her family, the Chans.
665
00:40:58,984 --> 00:41:00,719
The Chans?
666
00:41:00,752 --> 00:41:03,355
Ginny works for the Chans.
667
00:41:03,389 --> 00:41:04,956
That's gotta be where it is!
668
00:41:07,000 --> 00:41:12,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
46976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.