Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:04,373
Previously on The Equalizer...
2
00:00:04,397 --> 00:00:06,326
I understand why you're doing it.
3
00:00:06,350 --> 00:00:08,266
I know. I hate lying to Mom.
4
00:00:08,290 --> 00:00:09,866
Then you tell her.
5
00:00:09,890 --> 00:00:12,336
I recognize that hip-toss technique.
6
00:00:12,360 --> 00:00:13,706
Mel taught me the same move.
7
00:00:13,730 --> 00:00:15,206
You could've really hurt that boy.
8
00:00:15,230 --> 00:00:17,123
Robyn, I overstepped. I did.
9
00:00:17,147 --> 00:00:19,806
But you need to remember
that we chose this life.
10
00:00:19,830 --> 00:00:20,999
Dee did not.
11
00:00:21,023 --> 00:00:23,616
I decide what is appropriate,
for her to learn.
12
00:00:23,640 --> 00:00:25,876
Not her. Not you.
13
00:00:25,900 --> 00:00:28,326
Your aunt rubbed
shoulders with everyone.
14
00:00:28,350 --> 00:00:30,486
Basquiat even invited her
to do an exhibit with him.
15
00:00:30,510 --> 00:00:32,486
It just wasn't quite ready yet.
16
00:00:32,510 --> 00:00:33,956
In that moment,
17
00:00:33,980 --> 00:00:35,756
I just felt exposed.
18
00:00:35,780 --> 00:00:37,356
Where?
19
00:00:38,025 --> 00:00:39,366
Yeah. I-I'm on my way.
20
00:00:43,495 --> 00:00:44,821
Where is he?
21
00:00:44,846 --> 00:00:46,706
Where's my brother?
22
00:00:51,790 --> 00:00:53,360
Where's my brother?
23
00:01:11,700 --> 00:01:12,966
No!
24
00:01:12,990 --> 00:01:14,096
No.
25
00:01:14,120 --> 00:01:16,096
Get up! Get up!
26
00:01:16,120 --> 00:01:17,366
Tell me where Edison is!
27
00:01:17,390 --> 00:01:18,836
Get up!
28
00:01:18,860 --> 00:01:21,106
Tell me where you took him!
29
00:01:40,600 --> 00:01:42,496
Thank God!
30
00:01:42,520 --> 00:01:43,919
Where have you been all night?
31
00:01:43,943 --> 00:01:45,226
I was worried sick!
32
00:01:45,250 --> 00:01:46,596
You know, wh-when you left
33
00:01:46,620 --> 00:01:48,226
that frantic message, I called you back,
34
00:01:48,250 --> 00:01:49,566
but you didn't answer.
35
00:01:49,590 --> 00:01:50,750
You know, and I tracked your phone
36
00:01:50,774 --> 00:01:52,836
to some kid who told me that-that
it was on the street.
37
00:01:52,860 --> 00:01:54,736
I must've lost it during the chase.
38
00:01:54,760 --> 00:01:57,548
The chase? What chase? What is going on?
39
00:01:57,678 --> 00:01:59,166
Something happened to Edison.
40
00:02:00,025 --> 00:02:01,246
What? Your brother?
41
00:02:01,270 --> 00:02:02,246
What-What's going on?
42
00:02:02,270 --> 00:02:03,616
Ruby called me last night,
43
00:02:03,640 --> 00:02:05,616
and she said that Ed had been carjacked.
44
00:02:05,640 --> 00:02:07,228
Except they didn't just take his car...
45
00:02:07,252 --> 00:02:08,516
they grabbed him, too.
46
00:02:08,540 --> 00:02:11,113
Oh, my God. Honey, why-why-why
didn't you just wait for me?
47
00:02:11,137 --> 00:02:12,220
I would've helped you.
48
00:02:12,244 --> 00:02:13,690
'Cause it-it happened so fast.
49
00:02:13,714 --> 00:02:15,718
She was hysterical, so I just...
I had to...
50
00:02:15,742 --> 00:02:17,849
Without anybody knowing
where you were? Come on, Mel!
51
00:02:17,875 --> 00:02:19,351
There was no time!
52
00:02:19,376 --> 00:02:21,792
Harry, I was just focused
on finding my brother.
53
00:02:21,816 --> 00:02:24,322
The driver was my only lead,
and now he's dead.
54
00:02:24,346 --> 00:02:26,322
I have no way of finding Edison now.
55
00:02:26,346 --> 00:02:28,032
We're gonna find him together, okay?
56
00:02:28,056 --> 00:02:30,032
- I'll call Rob.
- Wait, you can't.
57
00:02:30,056 --> 00:02:31,432
She's angry because she found out
58
00:02:31,456 --> 00:02:32,800
I was training Dee behind her back.
59
00:02:32,824 --> 00:02:34,972
No, I don't care what's
going on between the two of you.
60
00:02:34,996 --> 00:02:36,246
This is family.
61
00:02:45,193 --> 00:02:48,113
Figured an early morning meeting
would require coffee.
62
00:02:48,915 --> 00:02:50,334
Thanks, Marcus.
63
00:02:50,359 --> 00:02:51,525
Anytime.
64
00:02:52,312 --> 00:02:53,758
So, what's up?
65
00:02:53,815 --> 00:02:55,608
This doesn't feel like a case.
66
00:02:56,076 --> 00:02:58,266
No, actually, it's about Mel.
67
00:02:59,036 --> 00:03:01,062
She's been training
Delilah in self-defense,
68
00:03:01,086 --> 00:03:02,942
although I expressly forbade it.
69
00:03:02,967 --> 00:03:04,413
Ouch.
70
00:03:04,726 --> 00:03:06,983
Should've put a shot
of whiskey in that coffee.
71
00:03:08,376 --> 00:03:10,742
I mean, she's my best friend.
72
00:03:10,766 --> 00:03:12,402
Hell, she's like my sister.
73
00:03:12,426 --> 00:03:14,272
But the fact that she would go
behind my back like that...
74
00:03:14,296 --> 00:03:16,086
Feels like a betrayal.
75
00:03:16,886 --> 00:03:19,256
And I'm trying to move past it.
76
00:03:20,826 --> 00:03:23,082
Sure you're willing to throw
that kind of friendship away
77
00:03:23,106 --> 00:03:24,996
because of one mistake?
78
00:03:26,826 --> 00:03:28,275
It's not a mistake.
79
00:03:28,622 --> 00:03:29,928
It's my daughter.
80
00:03:30,358 --> 00:03:31,962
No doubt.
81
00:03:31,986 --> 00:03:33,632
You know, a wise woman once told me
82
00:03:33,656 --> 00:03:36,817
that the only person you hurt
by holding a grudge is yourself.
83
00:03:39,928 --> 00:03:41,884
I was talking about your father.
84
00:03:41,909 --> 00:03:43,099
That's different.
85
00:03:43,845 --> 00:03:45,171
You're right.
86
00:03:45,302 --> 00:03:47,878
Friends are the family we choose.
87
00:03:47,996 --> 00:03:49,646
Which is why this hurts even more.
88
00:03:52,067 --> 00:03:53,486
Right.
89
00:03:55,526 --> 00:03:57,452
Hey, Harry.
90
00:04:01,196 --> 00:04:02,992
Dee! Let's go.
91
00:04:03,016 --> 00:04:04,562
Trish is gonna be here any minute
92
00:04:04,586 --> 00:04:05,992
to take us to the art gallery.
93
00:04:06,016 --> 00:04:07,592
Sorry.
94
00:04:07,616 --> 00:04:09,662
Oh. Mom left early, huh?
95
00:04:09,686 --> 00:04:12,432
- Yeah.
- Was it a work thing or...?
96
00:04:12,456 --> 00:04:14,067
Uh...
97
00:04:15,306 --> 00:04:16,802
She's still mad at me.
98
00:04:17,192 --> 00:04:19,042
You know, I wouldn't...
I wouldn't say "mad."
99
00:04:19,066 --> 00:04:22,172
You know, she's just, you know,
working some things through.
100
00:04:22,196 --> 00:04:24,082
I really messed up, didn't I?
101
00:04:24,106 --> 00:04:26,116
She just needs a little time.
102
00:04:27,573 --> 00:04:28,856
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
103
00:04:28,881 --> 00:04:30,591
We don't have time
for you to feel sorry.
104
00:04:30,616 --> 00:04:32,727
You and Trish talked me into
signing up for this contest,
105
00:04:32,776 --> 00:04:35,792
and now I am going to need your support.
106
00:04:35,816 --> 00:04:37,262
I know. I know. I'm sorry.
107
00:04:37,286 --> 00:04:38,992
I'm sorry. And this is your day
and you are going
108
00:04:39,016 --> 00:04:40,262
to win that contest.
109
00:04:40,286 --> 00:04:42,032
Dee, that's not what this is about.
110
00:04:42,056 --> 00:04:43,306
Trish.
111
00:04:47,546 --> 00:04:48,772
Wow.
112
00:04:48,796 --> 00:04:50,672
Are you ready to win that contest?
113
00:04:50,696 --> 00:04:52,842
The two of you!
114
00:04:52,866 --> 00:04:54,242
Art
115
00:04:54,266 --> 00:04:57,442
isn't about winning or losing.
116
00:04:57,466 --> 00:05:00,452
It's about affecting people.
117
00:05:00,476 --> 00:05:02,636
It's not about bragging rights.
118
00:05:02,846 --> 00:05:04,322
- Oh.
- Mm. First prize...
119
00:05:04,346 --> 00:05:06,152
all-expense-paid trip to Paris,
120
00:05:06,176 --> 00:05:07,222
an art class at the Louvre
121
00:05:07,246 --> 00:05:09,592
and $5,000.
122
00:05:09,616 --> 00:05:12,292
Oh, my gosh.
That sounds amazing, Aunt Vi.
123
00:05:12,316 --> 00:05:14,292
Okay, so there's no part of you
that wants to win
124
00:05:14,316 --> 00:05:16,092
the free trip to Paris
or the bragging rights?
125
00:05:16,116 --> 00:05:17,902
Are you crazy? Of course there is.
126
00:05:17,926 --> 00:05:19,702
Allons-y!
127
00:05:19,726 --> 00:05:21,602
Allons-y, ma ch re!
128
00:05:25,486 --> 00:05:27,233
Oh. Hey, Rob.
129
00:05:27,566 --> 00:05:30,142
Thank you for coming.
Listen, I'm so sorry about Dee.
130
00:05:30,166 --> 00:05:31,782
- We'll deal with that later.
- Okay.
131
00:05:31,806 --> 00:05:34,482
What's important right now
is finding your brother.
132
00:05:37,542 --> 00:05:40,022
I asked my sister to join us.
She saw the whole thing.
133
00:05:40,046 --> 00:05:42,622
Ruby, this is Robyn.
134
00:05:42,646 --> 00:05:45,062
She's an old friend
of mine from the military.
135
00:05:45,086 --> 00:05:46,122
She's gonna help us find Edison.
136
00:05:46,146 --> 00:05:47,496
Nice to meet you, Ruby.
137
00:05:47,520 --> 00:05:51,432
No offense, but I've given a
full report to the police, Mel.
138
00:05:51,456 --> 00:05:53,872
What can she do that they can't?
139
00:05:53,896 --> 00:05:56,432
Well, Robyn has a certain skill set.
140
00:05:56,456 --> 00:05:58,502
She's got a way of doing things.
141
00:05:58,526 --> 00:06:00,272
You know what? You're just
gonna have to trust me on this.
142
00:06:00,296 --> 00:06:01,656
We're lucky that she's helping us.
143
00:06:01,680 --> 00:06:03,233
I know this must be tough.
144
00:06:03,566 --> 00:06:04,942
Can you bring me up to speed?
145
00:06:04,966 --> 00:06:07,652
Mel told me you
witnessed the carjacking.
146
00:06:07,676 --> 00:06:11,122
I was waiting for Edison
outside a coffee shop.
147
00:06:11,146 --> 00:06:13,252
I saw his car approaching.
148
00:06:13,276 --> 00:06:15,392
Then, out of nowhere, this...
149
00:06:15,416 --> 00:06:17,362
black cargo van blocked his path.
150
00:06:17,386 --> 00:06:19,392
A man jumped out of the car
and stuck a gun
151
00:06:19,416 --> 00:06:22,262
in Ed's face,
trying to pull him out of the car.
152
00:06:22,286 --> 00:06:23,632
It looked like Ed put up a fight,
153
00:06:23,656 --> 00:06:25,602
so the man forced himself in the car
154
00:06:25,626 --> 00:06:28,402
and drove away as quickly as he could.
155
00:06:28,426 --> 00:06:29,672
Uh, the van took off, too,
156
00:06:29,696 --> 00:06:32,142
but I got a picture
of the license plate.
157
00:06:32,166 --> 00:06:33,512
Quick thinking.
158
00:06:33,536 --> 00:06:36,142
The man who got into
your brother's car...
159
00:06:36,166 --> 00:06:37,282
can you describe him?
160
00:06:37,306 --> 00:06:39,182
Um, white,
161
00:06:39,206 --> 00:06:41,852
average height, uh, really short hair.
162
00:06:41,876 --> 00:06:43,282
Uh, I know it's not much.
163
00:06:43,306 --> 00:06:46,296
No, it's still helpful. Thank you.
164
00:06:47,866 --> 00:06:49,422
Here's my cell.
165
00:06:49,446 --> 00:06:51,762
Please, call me the
moment you know anything.
166
00:06:51,786 --> 00:06:53,632
Don't worry. I'll keep you in the loop.
167
00:06:53,656 --> 00:06:56,262
If it's all right, I'd rather
get my updates from your friend.
168
00:06:56,286 --> 00:06:57,902
This is her thing, right?
169
00:06:57,926 --> 00:06:59,358
No offense.
170
00:07:00,326 --> 00:07:01,632
None taken.
171
00:07:01,656 --> 00:07:02,632
Okay.
172
00:07:02,656 --> 00:07:04,376
Thanks, Ruby.
173
00:07:09,025 --> 00:07:10,882
Eddie should've just given him his car.
174
00:07:10,906 --> 00:07:12,582
God knows what that guy
did to him by now.
175
00:07:12,606 --> 00:07:14,952
All right, babe, don't go there. Okay?
176
00:07:14,976 --> 00:07:17,582
You know, if we can find
footage of the carjacking,
177
00:07:17,606 --> 00:07:19,182
we can I.D. the guy, okay?
178
00:07:19,206 --> 00:07:21,022
Uh, because, uh, Ruby's description
179
00:07:21,046 --> 00:07:22,092
was too vague to be helpful.
180
00:07:22,116 --> 00:07:23,962
Ruby.
181
00:07:23,986 --> 00:07:25,076
Not a fan?
182
00:07:25,100 --> 00:07:26,592
Don't get me wrong...
I love Ruby, you know?
183
00:07:26,616 --> 00:07:28,032
She's like a sister-in-law to me.
184
00:07:28,056 --> 00:07:30,402
Just, you know,
she-she's just so condescending,
185
00:07:30,426 --> 00:07:31,562
the way she talks to you.
186
00:07:31,586 --> 00:07:32,932
You know? Like she's better than you.
187
00:07:32,956 --> 00:07:34,072
Which, obviously,
also makes her delusional.
188
00:07:35,141 --> 00:07:36,756
Why does she speak to you like that?
189
00:07:36,781 --> 00:07:38,417
Oh, man, it's a whole thing.
190
00:07:38,496 --> 00:07:40,472
Ruby thinks that I'm wasting my life
191
00:07:40,496 --> 00:07:41,972
because it doesn't look like hers.
192
00:07:41,996 --> 00:07:44,008
Her husband's a banker.
They've got three kids.
193
00:07:44,032 --> 00:07:46,742
The house in Connecticut
with the yard and the dog.
194
00:07:46,766 --> 00:07:48,952
And, you know, I... run a bar.
195
00:07:48,976 --> 00:07:50,677
Oh, God. You don't just run a bar.
196
00:07:50,701 --> 00:07:52,282
I know. But in her mind,
I never grew up.
197
00:07:52,306 --> 00:07:53,992
And our brother Matthew's
198
00:07:54,016 --> 00:07:56,992
serving overseas
and Eddie and I are in the city,
199
00:07:57,016 --> 00:07:59,492
so she is the one who
takes care of our parents.
200
00:07:59,516 --> 00:08:00,962
She takes 'em to the doctor,
201
00:08:00,986 --> 00:08:03,162
the grocery store.
She cooks, she cleans.
202
00:08:03,186 --> 00:08:05,262
Yeah. So a little resentment.
203
00:08:05,286 --> 00:08:06,562
Yeah. Well, we've offered to help,
204
00:08:06,586 --> 00:08:08,332
but she insists that she's got it, so...
205
00:08:08,356 --> 00:08:09,632
It's 'cause she's a control freak.
206
00:08:09,656 --> 00:08:11,042
She just likes things done her way.
207
00:08:11,066 --> 00:08:12,272
The "right" way.
208
00:08:12,296 --> 00:08:15,372
To be honest, Ruby and I
were never really close anyway.
209
00:08:15,396 --> 00:08:16,572
Me and Ed,
210
00:08:16,596 --> 00:08:18,612
we always had each other's backs.
211
00:08:18,636 --> 00:08:20,412
Since the day he was born,
212
00:08:20,436 --> 00:08:22,317
I've always looked out for him.
213
00:08:24,226 --> 00:08:25,652
Hey.
214
00:08:25,676 --> 00:08:26,722
Hey.
215
00:08:26,746 --> 00:08:28,826
We're gonna bring him home.
216
00:08:31,636 --> 00:08:32,640
I got it.
217
00:08:32,665 --> 00:08:34,385
I got Ed's car.
218
00:08:35,436 --> 00:08:37,400
This looks like the moment
he was carjacked.
219
00:08:44,096 --> 00:08:46,172
Just like Ruby said.
220
00:08:46,196 --> 00:08:48,172
Can you identify the driver?
221
00:08:48,196 --> 00:08:49,642
I... All I get is a profile.
222
00:08:49,666 --> 00:08:50,842
It's not enough for facial rec.
223
00:08:50,866 --> 00:08:52,312
What about the guy you chased down?
224
00:08:52,336 --> 00:08:53,352
What do we know about him?
225
00:08:53,376 --> 00:08:55,052
Dealer named "Wolf" Machado.
226
00:08:55,076 --> 00:08:57,922
Based on the clock tattoo,
he must've done some time.
227
00:08:57,946 --> 00:08:59,122
You're right.
228
00:08:59,146 --> 00:09:00,952
Michael "Wolf" Machado.
229
00:09:00,976 --> 00:09:03,362
He was in Rikers from 2014 to 2019.
230
00:09:03,386 --> 00:09:04,662
Known associates?
231
00:09:04,686 --> 00:09:05,766
Let's check his cellmates.
232
00:09:09,936 --> 00:09:12,340
That's him! That's the guy
who got into Ed's car.
233
00:09:12,364 --> 00:09:13,772
Jim Voss.
234
00:09:13,796 --> 00:09:15,572
Yeah, he's a career criminal.
235
00:09:15,596 --> 00:09:17,902
Multiple assaults, armed robbery.
236
00:09:17,926 --> 00:09:20,042
Out for three years
on supervised release.
237
00:09:20,066 --> 00:09:22,012
Does he have a phone?
Maybe we can track him.
238
00:09:22,036 --> 00:09:23,616
Let's see.
239
00:09:25,756 --> 00:09:29,582
All right. I found a phone Voss uses,
240
00:09:29,606 --> 00:09:31,569
but he turned his GPS off.
241
00:09:31,593 --> 00:09:33,752
It's all right.
Look, if I can access the router
242
00:09:33,776 --> 00:09:35,822
where it was last on, we might
be able to find him, all right?
243
00:09:36,353 --> 00:09:39,436
What's this?
Somebody sent him a hyperlink yesterday.
244
00:09:44,132 --> 00:09:45,888
Oh, my God.
245
00:09:46,486 --> 00:09:48,946
This wasn't a random carjacking.
246
00:09:50,216 --> 00:09:52,192
Edison was targeted.
247
00:09:55,386 --> 00:10:00,500
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
248
00:10:05,740 --> 00:10:08,992
Okay. Dante's putting out
a BOLO on Edison's car.
249
00:10:09,016 --> 00:10:11,233
We find that and we find him.
250
00:10:11,743 --> 00:10:13,389
What about the guy who grabbed Edison?
251
00:10:13,486 --> 00:10:16,132
I don't know. I mean,
I haven't been able to find
252
00:10:16,156 --> 00:10:18,602
any connection whatsoever
between Jim Voss and Edison.
253
00:10:18,626 --> 00:10:20,872
So it's likely someone
hired Voss to abduct him.
254
00:10:20,896 --> 00:10:22,672
But who? My brother's a sweet guy.
255
00:10:22,696 --> 00:10:25,042
He's got lots of friends.
He's well-respected at work.
256
00:10:25,066 --> 00:10:26,694
He's a hedge fund manager, right?
257
00:10:26,718 --> 00:10:29,272
Yeah. Vertex Investments.
It's a multinational firm.
258
00:10:29,296 --> 00:10:32,342
Exactly. So it could have
something to do with his job.
259
00:10:32,366 --> 00:10:34,601
Lot of money on the line.
High-stakes transactions.
260
00:10:34,625 --> 00:10:36,451
I tried to access his work files,
261
00:10:36,475 --> 00:10:39,352
but like any financial
institution worth its salt,
262
00:10:39,376 --> 00:10:41,152
it's got an air gap server.
Somebody would have
263
00:10:41,176 --> 00:10:42,366
to go in there in person.
264
00:10:43,736 --> 00:10:44,992
Tell me exactly what to do.
265
00:10:45,733 --> 00:10:47,206
Okay.
266
00:10:48,036 --> 00:10:49,462
Just give me one second.
267
00:10:50,756 --> 00:10:52,302
Now...
268
00:10:52,326 --> 00:10:54,302
most people, this would take hours.
269
00:10:54,326 --> 00:10:56,572
Of course, most people aren't me.
270
00:10:56,596 --> 00:10:58,502
Uh...
271
00:10:58,526 --> 00:10:59,546
decoded.
272
00:11:00,400 --> 00:11:02,272
Take this. Put it in any computer
273
00:11:02,296 --> 00:11:03,731
running on the network at Ed's work.
274
00:11:03,755 --> 00:11:05,231
It'll open up a back door.
275
00:11:05,255 --> 00:11:07,212
I'll be able to access
the server remotely.
276
00:11:07,236 --> 00:11:09,812
Done. I'll circle back with you
when I have more.
277
00:11:09,836 --> 00:11:13,252
While Robyn's doing that,
I'll check out Ed's apartment.
278
00:11:13,276 --> 00:11:16,392
Uh, maybe something there
will tell us what this is about.
279
00:11:16,416 --> 00:11:19,466
Hey, we're gonna find him, okay?
280
00:11:20,286 --> 00:11:22,226
It's gonna be okay.
281
00:11:24,376 --> 00:11:25,436
Okay.
282
00:11:35,936 --> 00:11:38,182
Oh, that's a good choice. I like that.
283
00:11:40,836 --> 00:11:42,186
Aunt Vi?
284
00:11:43,026 --> 00:11:44,608
Mm-hmm.
285
00:11:44,976 --> 00:11:48,222
Is this piece considered... good?
286
00:11:50,146 --> 00:11:51,362
The artist is paying homage
287
00:11:51,386 --> 00:11:53,046
to the action painters of the past,
288
00:11:53,071 --> 00:11:55,777
like... Jackson Pollock.
289
00:11:55,986 --> 00:11:58,002
Okay.
290
00:11:58,026 --> 00:11:59,871
Is there anything
you don't know about art?
291
00:12:01,629 --> 00:12:03,502
Come on, Professor,
there's a piece over there
292
00:12:03,526 --> 00:12:06,016
I'd like to get your analysis of.
293
00:12:15,859 --> 00:12:17,608
Best work of art in here.
294
00:12:27,216 --> 00:12:28,666
I'm sorry. I can't do this.
295
00:12:29,485 --> 00:12:30,551
Aunt Vi.
296
00:12:30,576 --> 00:12:33,108
Dee. It's okay. I got her.
297
00:12:34,846 --> 00:12:36,067
Hey.
298
00:12:36,696 --> 00:12:38,270
This was a mistake.
299
00:12:38,294 --> 00:12:40,184
Hey. Just breathe.
300
00:12:40,208 --> 00:12:41,354
Breathe, babe.
301
00:12:41,378 --> 00:12:42,754
I don't know what I was thinking.
302
00:12:42,778 --> 00:12:44,124
I know better.
303
00:12:44,148 --> 00:12:45,525
Viola.
304
00:12:45,908 --> 00:12:46,884
Look around.
305
00:12:46,908 --> 00:12:48,394
Look around.
306
00:12:48,418 --> 00:12:49,754
You belong here.
307
00:12:49,778 --> 00:12:51,724
Your work belongs here.
308
00:12:51,748 --> 00:12:54,134
Putting it on display, having it...
309
00:12:54,158 --> 00:12:56,168
judged...
310
00:12:57,008 --> 00:12:58,634
I'm sorry if I pushed you into this.
311
00:12:58,658 --> 00:13:01,108
I-I didn't...
312
00:13:02,504 --> 00:13:04,904
I just want people to see what I see.
313
00:13:05,733 --> 00:13:08,814
And, to be honest, maybe
I was showing off a little.
314
00:13:08,838 --> 00:13:10,484
But you don't want to be here,
315
00:13:10,508 --> 00:13:12,414
it's all right. Let's go.
316
00:13:12,438 --> 00:13:13,828
Let's just go home.
317
00:13:15,428 --> 00:13:16,754
No.
318
00:13:17,108 --> 00:13:18,554
Just...
319
00:13:18,942 --> 00:13:20,494
give me a few minutes.
320
00:13:20,733 --> 00:13:22,468
Yeah.
321
00:13:36,663 --> 00:13:38,703
Looks like we're both having
a tough day.
322
00:13:39,618 --> 00:13:40,644
I'm sorry.
323
00:13:40,668 --> 00:13:41,644
It's okay. No, no, no.
324
00:13:41,668 --> 00:13:43,150
No, it's okay.
325
00:13:43,538 --> 00:13:44,942
May I join you?
326
00:13:51,400 --> 00:13:53,594
You one of the artists?
327
00:13:53,618 --> 00:13:55,198
Unfortunately.
328
00:13:56,028 --> 00:13:57,824
I came in here with so much confidence.
329
00:13:57,848 --> 00:13:59,924
And then I put my piece up and...
330
00:13:59,948 --> 00:14:02,308
saw the competition
and felt like a fraud.
331
00:14:04,078 --> 00:14:05,538
I've been there.
332
00:14:07,330 --> 00:14:08,730
How'd you deal with it?
333
00:14:10,448 --> 00:14:11,948
Pinot noir helps.
334
00:14:14,067 --> 00:14:16,274
Which one of the pieces is yours?
335
00:14:16,298 --> 00:14:17,788
That one.
336
00:14:20,150 --> 00:14:22,788
How'd you get the texture
in the brush strokes?
337
00:14:24,128 --> 00:14:27,024
Um, I combined the
sawdust with the paint.
338
00:14:27,048 --> 00:14:29,394
Thickens the consistency.
339
00:14:29,418 --> 00:14:30,664
It's really good.
340
00:14:31,067 --> 00:14:32,324
You think so?
341
00:14:32,348 --> 00:14:33,634
Absolutely.
342
00:14:33,983 --> 00:14:35,764
Seeing this painting,
343
00:14:36,400 --> 00:14:38,334
it makes my day.
344
00:14:38,775 --> 00:14:39,988
Aunt Vi?
345
00:14:40,900 --> 00:14:42,934
Come on. The judges are about
to announce the winners.
346
00:14:42,958 --> 00:14:44,478
Yay.
347
00:14:46,227 --> 00:14:48,367
Let's get this over with.
348
00:15:55,268 --> 00:15:56,914
Hey, babe. What's going on?
Did you find anything?
349
00:15:57,417 --> 00:15:59,644
Someone ransacked Ed's apartment.
350
00:15:59,668 --> 00:16:01,314
The drawers are open.
351
00:16:01,338 --> 00:16:02,884
There's papers on the ground.
The back window was broken.
352
00:16:02,908 --> 00:16:06,424
I honestly... I don't know
what he's gotten himself into.
353
00:16:06,448 --> 00:16:07,954
Look, I-I don't know. All right?
354
00:16:07,978 --> 00:16:09,524
But I'll scour every traffic cam,
355
00:16:09,548 --> 00:16:10,924
ATM cam, Ring cam.
356
00:16:10,948 --> 00:16:13,408
We'll get to the bottom
of who broke in, okay?
357
00:16:15,368 --> 00:16:17,008
Thank you.
358
00:16:17,938 --> 00:16:19,034
For being there.
359
00:16:19,058 --> 00:16:20,934
Yes, of course. I love you.
360
00:16:21,437 --> 00:16:23,150
I love you, too.
361
00:16:37,900 --> 00:16:39,254
When he didn't show up for work
this morning,
362
00:16:39,278 --> 00:16:41,524
I figured
he was just taking the day off.
363
00:16:41,548 --> 00:16:42,524
I hope he's okay.
364
00:16:42,548 --> 00:16:44,264
How do you know Edison, again?
365
00:16:44,288 --> 00:16:45,994
I go way back with his family.
366
00:16:46,018 --> 00:16:47,594
How long has he worked for you?
367
00:16:47,618 --> 00:16:49,264
About six years now.
368
00:16:49,288 --> 00:16:51,534
I consider myself
more his mentor than boss.
369
00:16:51,558 --> 00:16:53,108
So then you know him pretty well.
370
00:16:53,942 --> 00:16:57,004
Has he said or done anything
out of the ordinary lately?
371
00:16:57,028 --> 00:16:58,074
Not that I've noticed.
372
00:16:58,098 --> 00:16:59,304
But you should talk to Monica.
373
00:16:59,328 --> 00:17:00,874
She and Ed work together pretty closely.
374
00:17:01,108 --> 00:17:03,174
If anything was going on
with him, she'd know about it.
375
00:17:03,198 --> 00:17:05,371
Hey, Monica? Please help her out.
376
00:17:05,395 --> 00:17:06,784
She has some questions about Ed.
377
00:17:06,808 --> 00:17:08,284
Sure.
378
00:17:08,308 --> 00:17:10,014
Is he in some kind of trouble?
379
00:17:10,038 --> 00:17:11,654
That's what I'm trying to ascertain.
380
00:17:11,678 --> 00:17:13,154
When was the last time you saw him?
381
00:17:13,178 --> 00:17:15,554
Yesterday afternoon. He took off early.
382
00:17:15,578 --> 00:17:17,794
Just got up and left
in the middle of the day.
383
00:17:18,275 --> 00:17:19,968
It's unusual for him.
384
00:17:21,008 --> 00:17:22,564
Can you show me his office?
385
00:17:22,588 --> 00:17:24,238
Of course.
386
00:17:26,834 --> 00:17:30,544
Truth is, I've been concerned
about Ed since his promotion.
387
00:17:31,148 --> 00:17:32,844
- Promotion?
- Yes.
388
00:17:32,868 --> 00:17:34,444
To executive director.
389
00:17:34,468 --> 00:17:36,014
Some people thought he wasn't ready.
390
00:17:36,400 --> 00:17:38,184
Yeah?
391
00:17:38,208 --> 00:17:39,414
You one of those people?
392
00:17:39,438 --> 00:17:40,714
Oh.
393
00:17:40,738 --> 00:17:43,624
We've always had this friendly rivalry
394
00:17:43,648 --> 00:17:44,824
with each other.
395
00:17:44,848 --> 00:17:46,124
Even though I was up for the same job,
396
00:17:46,148 --> 00:17:47,498
I really was happy for him.
397
00:17:49,828 --> 00:17:51,364
Honestly,
398
00:17:51,388 --> 00:17:54,334
I am worried this new job
might be too much for him.
399
00:17:57,058 --> 00:17:59,408
I'm so sorry. I have to take this.
400
00:18:14,900 --> 00:18:17,954
Any luck with the street cams
outside of Ed's apartment?
401
00:18:17,978 --> 00:18:19,754
Uh, no, not yet.
402
00:18:19,778 --> 00:18:23,254
But, uh, thanks to that back
door virus that Rob installed,
403
00:18:23,278 --> 00:18:25,294
I was able to access
your brother's work files.
404
00:18:25,318 --> 00:18:27,024
Oh, good. Find anything?
405
00:18:27,048 --> 00:18:28,894
Yeah. No, I did.
406
00:18:28,918 --> 00:18:30,664
It's not great.
407
00:18:30,688 --> 00:18:33,604
It-it looks like $20 million is missing
408
00:18:33,628 --> 00:18:36,934
from one of his investors',
uh, accounts.
409
00:18:36,958 --> 00:18:39,574
A company called ENX Capital.
410
00:18:39,598 --> 00:18:42,644
Went missing? Like, what, he
made a bad trade and he lost it?
411
00:18:42,668 --> 00:18:43,944
Not exactly.
412
00:18:43,968 --> 00:18:46,084
I mean, there are
some deleted transactions,
413
00:18:46,108 --> 00:18:47,684
but it looks like your brother
414
00:18:47,708 --> 00:18:50,754
made a request to wire
that money to a firm in Germany
415
00:18:50,778 --> 00:18:53,524
to execute a trade, but the money, um...
416
00:18:53,548 --> 00:18:55,428
didn't get there.
417
00:18:56,228 --> 00:18:57,698
Where did it go?
418
00:18:59,233 --> 00:19:01,894
Um, to an anonymous account
in the Cayman Islands.
419
00:19:02,608 --> 00:19:05,204
Are you accusing my brother
of stealing that money?
420
00:19:05,228 --> 00:19:07,934
No, honey, I'm not accusing him
421
00:19:07,958 --> 00:19:09,274
of anything.
422
00:19:09,298 --> 00:19:10,974
I'm-I'm merely presenting
you with data here.
423
00:19:10,998 --> 00:19:13,544
Is it possible that he did
something like this...
424
00:19:13,568 --> 00:19:15,814
ENX caught him stealing
and that's why he got grabbed?
425
00:19:15,838 --> 00:19:17,514
No.
426
00:19:17,538 --> 00:19:18,714
It's not.
427
00:19:18,738 --> 00:19:20,144
I know my brother. He wouldn't do that.
428
00:19:20,168 --> 00:19:22,328
And since when do corporate
investors abduct people?
429
00:19:23,288 --> 00:19:24,584
Yeah. That is a good point.
430
00:19:24,608 --> 00:19:27,298
Okay, let's take a closer look at ENX.
431
00:19:30,798 --> 00:19:31,864
Okay, let's see.
432
00:19:31,888 --> 00:19:35,534
Their business ventures include
an import/export biz,
433
00:19:35,558 --> 00:19:38,204
strip joints, uh, waste management.
434
00:19:38,775 --> 00:19:40,748
All cash businesses.
435
00:19:42,008 --> 00:19:44,104
Money laundering fronts?
436
00:19:44,128 --> 00:19:45,804
Okay, but for who?
437
00:19:46,521 --> 00:19:47,720
It looks like...
438
00:19:48,150 --> 00:19:49,474
the Colombian mob.
439
00:19:49,498 --> 00:19:51,484
Carlos Sanchez.
440
00:19:51,508 --> 00:19:53,184
He's the head of the New York
branch. Maybe there's
441
00:19:53,208 --> 00:19:54,614
some connection with him and Jim Voss.
442
00:19:54,638 --> 00:19:57,658
No, there's... there's got to be another
explanation for this.
443
00:20:01,398 --> 00:20:02,824
Hey. Dante.
444
00:20:02,848 --> 00:20:03,924
Any word on the BOLO?
445
00:20:03,948 --> 00:20:05,394
We found Edison's car.
446
00:20:06,275 --> 00:20:07,768
Unfortunately...
447
00:20:09,808 --> 00:20:12,104
...it's at the bottom of the East River.
448
00:20:28,488 --> 00:20:29,914
They brought the car up.
449
00:20:29,938 --> 00:20:31,284
The good news is,
there's no body inside.
450
00:20:31,308 --> 00:20:34,468
But... they haven't
opened up the trunk yet.
451
00:20:35,928 --> 00:20:37,524
Let's get this over with.
452
00:20:53,668 --> 00:20:54,729
Thank God.
453
00:20:54,753 --> 00:20:56,844
Let's temper expectations.
The current down there...
454
00:20:56,868 --> 00:20:58,584
No, he's alive.
455
00:20:58,608 --> 00:20:59,844
I can feel it.
456
00:21:02,388 --> 00:21:03,454
Harry.
457
00:21:03,478 --> 00:21:04,584
Eddie's not in the car.
458
00:21:04,608 --> 00:21:06,024
I know. Because he's in the city.
459
00:21:06,048 --> 00:21:07,724
I've been checking traffic cam footage
460
00:21:07,748 --> 00:21:09,194
to see who broke into Ed's place.
461
00:21:09,218 --> 00:21:11,124
I found security footage a block away.
462
00:21:11,148 --> 00:21:12,694
Guy walking with his head down.
463
00:21:12,718 --> 00:21:13,934
It's definitely Ed.
464
00:21:13,958 --> 00:21:16,294
So he got away from Voss somehow.
465
00:21:16,318 --> 00:21:17,534
So why break into his own place?
466
00:21:17,558 --> 00:21:20,464
It was torn apart.
He was searching for something.
467
00:21:20,488 --> 00:21:22,804
If I just got away
from the Colombian mob,
468
00:21:22,828 --> 00:21:24,644
I'm trying to get out of town.
469
00:21:24,668 --> 00:21:26,304
Passports? Maybe credit cards?
470
00:21:26,328 --> 00:21:28,244
No, his passport hasn't been swiped.
471
00:21:28,268 --> 00:21:29,974
There's been no activity in his
bank account or credit cards.
472
00:21:29,998 --> 00:21:32,442
Maybe he went back in for cash.
473
00:21:32,838 --> 00:21:34,454
Or something he could sell.
474
00:21:34,478 --> 00:21:36,584
His Rolex. I saw the box on the floor.
475
00:21:36,608 --> 00:21:38,054
He never wore it because
he thought it was too flashy.
476
00:21:38,078 --> 00:21:40,054
Any pawn shop that buys a luxury watch
477
00:21:40,078 --> 00:21:42,124
has to run the serial number
to make sure it's not stolen.
478
00:21:42,148 --> 00:21:44,494
I got it. A Rolex serial number was run
479
00:21:44,518 --> 00:21:47,164
at a pawn shop on 37th and 7th
less than an hour ago.
480
00:21:47,188 --> 00:21:48,694
What was he doing
all the way down there?
481
00:21:48,718 --> 00:21:49,917
That's nowhere near his brownstone.
482
00:21:49,941 --> 00:21:52,599
But it is near Penn Station and
a bus terminal.
483
00:21:53,067 --> 00:21:54,504
He's trying to get out of town.
484
00:21:54,528 --> 00:21:55,934
Let's split up. You take Penn Station.
485
00:21:55,958 --> 00:21:57,248
I'll take the bus terminal.
486
00:22:05,218 --> 00:22:06,844
Sorry, Aunt Vi.
487
00:22:06,868 --> 00:22:09,954
Oh, honey, it's okay. I'm fine.
488
00:22:09,978 --> 00:22:12,954
I actually had a lovely afternoon.
489
00:22:12,978 --> 00:22:15,567
Surrounded by beautiful art
490
00:22:16,514 --> 00:22:17,890
and two of my favorite girls.
491
00:22:28,531 --> 00:22:29,733
Hey.
492
00:22:30,778 --> 00:22:32,144
What's going on?
493
00:22:32,168 --> 00:22:34,144
I don't know what I'm doing here.
494
00:22:34,168 --> 00:22:36,011
I was counting on this to work.
495
00:22:36,035 --> 00:22:38,644
I'm struggling to pay my bills and rent.
496
00:22:38,668 --> 00:22:41,554
My parents were right... I
should've just gotten a real job
497
00:22:41,578 --> 00:22:43,458
instead of dealing with this nonsense.
498
00:22:44,424 --> 00:22:46,317
That would be a shame.
499
00:22:46,908 --> 00:22:48,568
You have a gift.
500
00:22:49,733 --> 00:22:51,594
This painting is beautiful.
501
00:22:51,618 --> 00:22:53,494
The judges don't think so.
502
00:22:53,518 --> 00:22:55,168
Who cares?
503
00:23:00,494 --> 00:23:03,194
When you painted this,
how did it make you feel?
504
00:23:06,878 --> 00:23:08,388
Yeah.
505
00:23:09,148 --> 00:23:11,344
That's how I feel when I paint.
506
00:23:11,368 --> 00:23:13,784
We do this for ourselves.
507
00:23:13,808 --> 00:23:15,614
If other people like it, then...
508
00:23:15,638 --> 00:23:17,454
it's just a bonus.
509
00:23:17,478 --> 00:23:19,150
I just...
510
00:23:19,608 --> 00:23:21,754
I want to be a really great artist.
511
00:23:21,778 --> 00:23:23,054
You already are.
512
00:23:23,551 --> 00:23:25,817
You just have to believe it.
513
00:23:31,324 --> 00:23:32,724
Thank you.
514
00:23:33,747 --> 00:23:36,400
How 'bout we get that frame fixed?
515
00:23:39,948 --> 00:23:41,418
Thank you.
516
00:23:47,928 --> 00:23:49,214
Eddie! Thank God!
517
00:23:49,238 --> 00:23:50,564
What are you doing here?
518
00:23:51,237 --> 00:23:53,124
It's not safe. There are some
really dangerous people after me.
519
00:23:53,148 --> 00:23:54,154
I know. Let's go.
520
00:23:54,178 --> 00:23:55,924
What? Wait, how did you find me?
521
00:23:55,948 --> 00:23:57,254
I'll explain everything later.
522
00:23:57,278 --> 00:23:58,564
Right now, I got to get you to safety.
523
00:23:58,588 --> 00:23:59,852
- Come on.
- Okay.
524
00:23:59,876 --> 00:24:01,094
Excuse us.
525
00:24:03,418 --> 00:24:05,204
So...
526
00:24:05,228 --> 00:24:07,064
this friend, you were
in the military with her?
527
00:24:07,088 --> 00:24:08,334
Yeah.
528
00:24:08,358 --> 00:24:09,934
Trust her with my life.
529
00:24:09,958 --> 00:24:11,144
And yours.
530
00:24:11,168 --> 00:24:12,383
And this is her place we're going to?
531
00:24:12,408 --> 00:24:13,398
Yeah.
532
00:24:13,888 --> 00:24:16,148
You still haven't told me
how you knew I was in trouble.
533
00:24:16,948 --> 00:24:18,084
Do Mom and Dad know?
534
00:24:18,108 --> 00:24:20,514
Eddie, before we get into that,
I need to ask you something,
535
00:24:20,538 --> 00:24:22,588
and I need you
to be completely honest with me.
536
00:24:23,388 --> 00:24:26,024
Did you steal money
from the Colombian mob?
537
00:24:26,048 --> 00:24:29,328
I didn't steal anything from anyone.
538
00:24:30,817 --> 00:24:32,424
Wait, Colombian mob. Is that...
539
00:24:32,448 --> 00:24:34,534
is that who ENX Capital is?
540
00:24:34,558 --> 00:24:35,864
You didn't know?
541
00:24:35,888 --> 00:24:38,304
No. I-I had heard rumors
that one of our investors
542
00:24:38,328 --> 00:24:39,534
was a front for a crime syndicate,
543
00:24:39,558 --> 00:24:40,800
but I didn't believe it was real.
544
00:24:40,824 --> 00:24:42,204
Now it makes sense why they grabbed me.
545
00:24:42,228 --> 00:24:44,844
Well, if you didn't take it,
then where did their money go?
546
00:24:44,868 --> 00:24:46,348
I don't know.
547
00:24:47,278 --> 00:24:48,414
Someone must've set me up.
548
00:24:48,438 --> 00:24:49,748
Who would've done that?
549
00:24:50,588 --> 00:24:53,684
A lot of people at the firm were
jealous I got that promotion.
550
00:24:53,708 --> 00:24:55,154
Felt like I had a target on my back.
551
00:24:55,178 --> 00:24:56,554
Did you tell your boss about it?
552
00:24:56,578 --> 00:24:57,784
No.
553
00:24:57,808 --> 00:24:59,254
I was afraid to until I could prove
554
00:24:59,278 --> 00:25:00,598
that I wasn't the one
who took the money.
555
00:25:02,928 --> 00:25:05,094
I knew you didn't take it.
556
00:25:05,118 --> 00:25:07,064
I knew it with my whole being.
557
00:25:07,088 --> 00:25:08,964
I appreciate that, sis.
558
00:25:08,988 --> 00:25:10,194
But I'm pretty sure the Colombians
559
00:25:10,218 --> 00:25:11,704
don't have the same faith in me.
560
00:25:11,728 --> 00:25:13,234
If I hadn't jumped out
of that moving car...
561
00:25:13,258 --> 00:25:14,567
Hey, don't worry.
562
00:25:15,228 --> 00:25:17,174
I'm not gonna let anything
happen to you.
563
00:25:21,838 --> 00:25:24,988
Okay.
564
00:25:26,018 --> 00:25:27,984
Not much in the way of gourmet eats
565
00:25:28,008 --> 00:25:29,354
around here, I'm afraid.
566
00:25:29,378 --> 00:25:30,924
Are you kidding?
I haven't eaten in 24 hours.
567
00:25:30,948 --> 00:25:32,328
This is awesome.
568
00:25:33,158 --> 00:25:34,594
When this is over, we should have
569
00:25:34,618 --> 00:25:37,354
a big family dinner at Mom and Dad's.
570
00:25:37,378 --> 00:25:39,894
- Yeah.
- We can invite Ruby and her gang,
571
00:25:39,918 --> 00:25:41,134
all the cousins.
572
00:25:41,525 --> 00:25:43,594
We'll ask Lola to make the turon
573
00:25:43,618 --> 00:25:44,934
that no one knows how to make.
574
00:25:44,958 --> 00:25:46,634
And her, um, Kare-kare.
575
00:25:46,658 --> 00:25:48,378
- Oh, yeah.
- Yeah.
576
00:25:49,778 --> 00:25:52,104
It'll be nice to get
the family together again.
577
00:25:52,400 --> 00:25:53,844
Yeah.
578
00:25:55,098 --> 00:25:56,114
What was that?
579
00:25:56,138 --> 00:25:58,158
The motion detector.
580
00:25:59,567 --> 00:26:01,065
What is Ruby doing here?
581
00:26:01,089 --> 00:26:02,784
You said she was worried, so I texted
582
00:26:02,808 --> 00:26:04,084
and told her where we were.
583
00:26:04,108 --> 00:26:06,184
No, Ed, this is bad. No.
584
00:26:06,208 --> 00:26:07,484
Ed, are you okay?
585
00:26:07,508 --> 00:26:09,494
What did they...
What did they do to you?
586
00:26:09,518 --> 00:26:10,994
We need to get out of here right now.
587
00:26:11,018 --> 00:26:12,538
What? Why?
588
00:26:22,678 --> 00:26:24,448
You were followed.
589
00:26:25,448 --> 00:26:27,444
What are you doing with a gun?
590
00:26:27,468 --> 00:26:29,244
You two need to take cover right now.
591
00:26:29,268 --> 00:26:30,448
- Now! Go!
- What?
592
00:26:34,378 --> 00:26:36,154
- Rob?
- What's going on?
593
00:26:36,178 --> 00:26:38,058
They found us. I need backup.
594
00:26:41,378 --> 00:26:42,794
What's happening?
595
00:26:42,818 --> 00:26:44,338
Mel!
596
00:26:45,098 --> 00:26:46,318
Oh, my God.
597
00:27:14,521 --> 00:27:16,421
They took him.
598
00:27:30,067 --> 00:27:31,917
Damn it.
599
00:27:39,324 --> 00:27:43,184
What the hell was that, Melody?
Who took Ed?
600
00:27:43,208 --> 00:27:45,298
Where did you learn to fight like that?
601
00:27:47,642 --> 00:27:49,792
Mel, it's Rob. Don't shoot.
602
00:27:52,368 --> 00:27:53,894
You okay?
603
00:27:53,918 --> 00:27:54,964
Uh, yeah, I'm fine.
604
00:27:54,988 --> 00:27:56,864
What is going on? Who took Ed?
605
00:27:56,888 --> 00:27:58,904
The Colombian mob, Ruby. That's who.
606
00:27:58,928 --> 00:28:00,564
Who the hell are you people?
607
00:28:00,588 --> 00:28:02,304
Look, I know you have
a lot of questions,
608
00:28:02,328 --> 00:28:03,904
but we don't have time
to answer them right now.
609
00:28:03,928 --> 00:28:07,174
Uh, where are you going?
610
00:28:07,198 --> 00:28:09,044
I'm going to get our brother.
611
00:28:09,068 --> 00:28:10,814
What about me? I can't stay here.
612
00:28:10,838 --> 00:28:12,184
You'll be fine. If they wanted you,
613
00:28:12,208 --> 00:28:13,444
they would have taken you with Ed.
614
00:28:13,468 --> 00:28:15,384
The NYPD will be here any minute.
615
00:28:15,408 --> 00:28:16,888
You'll be safer at the station.
616
00:28:20,798 --> 00:28:23,594
Hey, I'm gonna bring him home.
617
00:28:24,411 --> 00:28:26,131
Melody.
618
00:28:26,838 --> 00:28:28,650
Be careful.
619
00:28:33,998 --> 00:28:35,434
They've had two chances to kill Edison.
620
00:28:35,458 --> 00:28:38,404
- They haven't. Why?
- They want their 20 million back.
621
00:28:38,428 --> 00:28:40,174
They must need him alive to get it.
622
00:28:40,198 --> 00:28:42,674
Well, we know they can't access
the system remotely.
623
00:28:43,050 --> 00:28:45,440
They're taking him to his office.
624
00:28:50,408 --> 00:28:52,980
Hey, hon, I'm slogging through
transactions at Ed's firm.
625
00:28:53,004 --> 00:28:54,709
I figure if we can figure out
who set him up,
626
00:28:54,733 --> 00:28:56,654
maybe we can prove to the mob
that they got the wrong guy.
627
00:28:56,678 --> 00:28:58,424
I don't think we have
that kind of time, Harry.
628
00:28:58,448 --> 00:29:00,094
We think they're taking him
to his office.
629
00:29:00,118 --> 00:29:02,434
- Can you get eyes there?
- Yeah.
630
00:29:07,543 --> 00:29:09,273
It looks like they're already there.
631
00:29:22,158 --> 00:29:24,454
- Hurry up.
- Okay, just give me a minute, please.
632
00:29:24,478 --> 00:29:27,184
- It's not easy to move $20 million.
- 40 million.
633
00:29:27,346 --> 00:29:28,562
What?
634
00:29:28,587 --> 00:29:31,037
You heard me. Consider it interest.
635
00:29:40,788 --> 00:29:42,704
Quit stalling
636
00:29:42,728 --> 00:29:46,204
and make the transfer.
637
00:29:46,228 --> 00:29:47,844
He's going to be okay.
638
00:29:47,868 --> 00:29:49,244
They'll keep him alive
as long as he's useful.
639
00:29:49,268 --> 00:29:50,574
Once they get their money...
640
00:29:50,598 --> 00:29:52,614
Look, if your brother is
anything like you,
641
00:29:52,638 --> 00:29:53,858
he's a survivor.
642
00:29:54,587 --> 00:29:56,153
He'll find a way to stay alive.
643
00:29:56,478 --> 00:29:58,028
Thanks, Robyn.
644
00:30:00,458 --> 00:30:01,494
Listen, about Dee...
645
00:30:01,518 --> 00:30:04,294
Hey, let's just focus
646
00:30:04,318 --> 00:30:06,268
on finding your brother, all right?
647
00:30:09,068 --> 00:30:11,138
Okay.
648
00:30:14,158 --> 00:30:15,534
What are you waiting for?
649
00:30:15,558 --> 00:30:17,134
I think somebody changed the password.
650
00:30:17,817 --> 00:30:19,244
Make the transfer now,
651
00:30:19,268 --> 00:30:21,914
or I will kill you
and the rest of your family.
652
00:30:21,938 --> 00:30:23,474
Okay.
653
00:30:28,878 --> 00:30:31,014
Heard something upstairs.
654
00:30:31,063 --> 00:30:32,817
Go check it out.
655
00:30:53,317 --> 00:30:55,088
Okay, it's going through.
656
00:31:01,520 --> 00:31:03,950
Soon as he's done,
put a bullet in his head.
657
00:31:13,600 --> 00:31:16,796
- Find anything?
- No. All clear.
658
00:31:16,988 --> 00:31:19,704
Get back down here. We're almost done.
659
00:31:19,728 --> 00:31:22,378
Copy that. On my way.
660
00:31:28,288 --> 00:31:29,674
What's happening?
661
00:31:33,068 --> 00:31:34,414
Why'd it stop?
662
00:31:34,438 --> 00:31:36,054
I don't know what's going on,
I swear. It's not me.
663
00:31:36,078 --> 00:31:37,914
- What the hell did you do?
- Let-let me try again.
664
00:31:37,938 --> 00:31:39,724
Hey, I managed to pause the transfer,
665
00:31:39,748 --> 00:31:41,224
but I can't hold him off for long.
666
00:31:41,248 --> 00:31:42,724
You guys got to get in there.
667
00:31:42,748 --> 00:31:44,498
Almost there.
668
00:31:56,178 --> 00:31:58,474
I don't know what's going on,
I swear. It wasn't me.
669
00:31:58,498 --> 00:32:01,048
- Let me try again.
- What the hell did you do?
670
00:32:01,788 --> 00:32:03,998
Maybe you'll work better
with a few less fingers.
671
00:32:04,208 --> 00:32:06,344
No, no! No, no!
672
00:32:06,368 --> 00:32:07,888
No!
673
00:32:18,317 --> 00:32:19,817
Hey, Voss.
674
00:32:20,298 --> 00:32:22,094
It's over.
675
00:32:22,118 --> 00:32:24,334
Send Edison out unharmed
676
00:32:24,358 --> 00:32:26,634
and save yourself a world of hurt.
677
00:32:26,658 --> 00:32:28,978
Oh!
678
00:32:35,358 --> 00:32:38,984
Make one move, and he dies.
679
00:32:39,008 --> 00:32:40,518
You're playing this all wrong.
680
00:32:41,588 --> 00:32:43,254
Put down your gun.
681
00:32:43,278 --> 00:32:45,024
You first.
682
00:32:45,692 --> 00:32:48,554
I will shoot him.
683
00:32:49,150 --> 00:32:50,598
Not on my watch.
684
00:33:01,708 --> 00:33:03,734
Mel. Mel!
685
00:33:03,758 --> 00:33:06,144
Stop, stop!
686
00:33:06,168 --> 00:33:09,174
That's enough. He's not worth it.
687
00:33:09,624 --> 00:33:12,025
Come on. Edison's safe. It's over now.
688
00:33:15,788 --> 00:33:17,814
Let's go.
689
00:33:20,908 --> 00:33:22,724
Thanks for coming to my rescue.
690
00:33:23,080 --> 00:33:24,996
You know I got your back.
691
00:33:25,021 --> 00:33:26,471
Always have.
692
00:33:38,648 --> 00:33:41,514
I'm glad Mel's brother is okay.
693
00:33:41,538 --> 00:33:42,744
Yeah.
694
00:33:43,067 --> 00:33:45,244
Me, too. But you're still upset
695
00:33:45,268 --> 00:33:47,775
with her about the training
behind your back.
696
00:33:48,900 --> 00:33:50,525
I am,
697
00:33:51,378 --> 00:33:52,984
but it's more than that.
698
00:33:53,483 --> 00:33:56,354
The fact is, I've always kept my private
699
00:33:56,378 --> 00:33:59,268
and professional lives separate.
700
00:34:00,983 --> 00:34:03,668
Walls are all down now,
and you don't like it.
701
00:34:06,353 --> 00:34:08,523
I don't know how I feel about it.
702
00:34:26,298 --> 00:34:28,194
What's up, Anthony?
703
00:34:28,378 --> 00:34:30,624
Glad I could catch you
before you left for the airport.
704
00:34:30,648 --> 00:34:31,964
Who are you?
705
00:34:31,988 --> 00:34:34,564
Oh, I'm, uh, Edison Bayani's
brother-in-law.
706
00:34:35,242 --> 00:34:36,394
What do you want?
707
00:34:36,418 --> 00:34:38,664
I just wanted to let you know
that your flight
708
00:34:38,688 --> 00:34:40,334
to the Caribbean is cancelled.
709
00:34:40,358 --> 00:34:42,034
Well, it's not cancelled,
the flight's still going,
710
00:34:42,058 --> 00:34:43,474
you're just not gonna be on it.
711
00:34:43,498 --> 00:34:45,074
How did you...
712
00:34:45,098 --> 00:34:46,804
Find out about your evil plans?
713
00:34:46,828 --> 00:34:49,774
Uh, well, as it turns out,
I'm pretty good,
714
00:34:49,798 --> 00:34:51,714
some say brilliant, at, uh,
715
00:34:51,738 --> 00:34:54,854
computers, and unfortunately,
that's really bad news for you.
716
00:34:54,878 --> 00:34:56,754
I have no idea
what you're talking about.
717
00:34:56,778 --> 00:34:58,824
Eh, fair enough. Let me explain. Um,
718
00:34:58,848 --> 00:35:00,924
so I found it really hard to believe
719
00:35:00,948 --> 00:35:03,754
that Edison would steal
720
00:35:03,778 --> 00:35:05,364
from his investors.
721
00:35:05,388 --> 00:35:08,148
You know, so I decided to do
a little sort of tour
722
00:35:08,358 --> 00:35:09,364
of your work servers.
723
00:35:09,388 --> 00:35:11,194
What?
724
00:35:11,218 --> 00:35:13,212
- How did you...
- Ah, don't worry about it.
725
00:35:13,236 --> 00:35:16,465
The point is, after I restored
all the deleted transactions,
726
00:35:16,489 --> 00:35:19,174
I discovered that you were the one
who stole $20 million
727
00:35:19,198 --> 00:35:20,995
and diverted it to an account
in the Caymans...
728
00:35:21,019 --> 00:35:23,074
...and then pinned it on
my brother-in-law.
729
00:35:23,098 --> 00:35:24,714
I mean, I guess the short version is
730
00:35:24,738 --> 00:35:27,784
you mess with my family,
you mess with me.
731
00:35:28,666 --> 00:35:29,954
This is crazy.
732
00:35:29,978 --> 00:35:31,884
I would never steal money
from an investor.
733
00:35:31,908 --> 00:35:34,224
I mean, it's not really me
you have to convince,
734
00:35:34,248 --> 00:35:36,998
you know, it's your investors
at ENX Capital.
735
00:35:37,868 --> 00:35:39,124
Judging by your face,
736
00:35:39,148 --> 00:35:40,694
I'm getting the distinct impression that
737
00:35:40,718 --> 00:35:43,694
you're aware that they're
a front for the Colombian mob.
738
00:35:43,718 --> 00:35:45,464
Don't worry about it,
739
00:35:45,488 --> 00:35:47,738
you're gonna be perfectly safe
in a prison cell.
740
00:35:49,308 --> 00:35:52,248
Anthony Walters, please
step out of the vehicle.
741
00:35:56,588 --> 00:35:59,058
Place your hands behind your back.
742
00:36:00,518 --> 00:36:03,442
Can you make it tight, you know,
so it hurts a little?
743
00:36:04,233 --> 00:36:06,654
You have a right to remain silent.
744
00:36:09,618 --> 00:36:11,154
- Hey.
- Hey.
745
00:36:11,178 --> 00:36:12,994
I am so glad you guys are okay.
746
00:36:13,018 --> 00:36:16,094
Me, too. Thanks to Mel.
747
00:36:16,118 --> 00:36:17,464
Okay.
748
00:36:17,488 --> 00:36:20,234
Hey, Ru. Ed's right.
749
00:36:20,258 --> 00:36:21,934
He's here today because of you.
750
00:36:21,958 --> 00:36:24,034
You're a real-life superhero.
751
00:36:24,058 --> 00:36:25,574
I don't know about that.
752
00:36:25,598 --> 00:36:26,904
You are.
753
00:36:26,928 --> 00:36:28,244
Sorry I've
754
00:36:28,268 --> 00:36:30,014
underestimated you all these years,
755
00:36:30,038 --> 00:36:32,344
which brings me to the
millions of questions
756
00:36:32,368 --> 00:36:33,784
that I have.
757
00:36:33,808 --> 00:36:35,084
I bet you do.
758
00:36:35,108 --> 00:36:36,984
Uh, have a seat.
Look, I haven't been telling
759
00:36:37,008 --> 00:36:38,284
anyone what I've been doing,
760
00:36:38,308 --> 00:36:40,254
what I am doing with Rob and Harry.
761
00:36:40,278 --> 00:36:42,124
I hope you can understand why.
762
00:36:42,148 --> 00:36:43,924
Sort of. Not really.
763
00:36:43,948 --> 00:36:45,424
Siblings are supposed to
tell each other stuff.
764
00:36:45,448 --> 00:36:47,424
Oh, right, like the way you
called me right away
765
00:36:47,448 --> 00:36:49,164
when you knew there was trouble at work?
766
00:36:50,250 --> 00:36:53,004
I haven't told you guys
everything either.
767
00:36:53,028 --> 00:36:54,634
My life is a mess.
768
00:36:54,824 --> 00:36:56,000
What do you mean?
769
00:36:56,025 --> 00:36:57,204
Um...
770
00:36:57,228 --> 00:36:59,944
I can't keep up with it all.
771
00:36:59,968 --> 00:37:02,374
Taking care of the kids and Mom and Dad.
772
00:37:02,398 --> 00:37:03,614
It's been a real strain.
773
00:37:03,638 --> 00:37:06,244
You've always
said you wanted to do it all.
774
00:37:06,268 --> 00:37:07,644
Why didn't you say something sooner?
775
00:37:08,067 --> 00:37:11,114
You know I'm not good
at asking for help,
776
00:37:11,317 --> 00:37:13,307
but since we're sharing...
777
00:37:14,914 --> 00:37:16,780
I'm sorry, Ruby.
778
00:37:17,067 --> 00:37:20,394
Ruby, you do not have to do
everything yourself.
779
00:37:20,418 --> 00:37:21,694
We want to help you.
780
00:37:21,983 --> 00:37:23,194
Thank you.
781
00:37:23,218 --> 00:37:24,704
I guess we've all been keeping
782
00:37:24,728 --> 00:37:26,234
secrets from each other lately.
783
00:37:26,258 --> 00:37:27,934
Yeah, let's not
784
00:37:27,958 --> 00:37:29,974
do that. From now on, no more secrets.
785
00:37:29,998 --> 00:37:32,304
Oh, except from Mom and Dad.
786
00:37:32,328 --> 00:37:34,674
I don't think they're ready
to know what you really do.
787
00:37:34,698 --> 00:37:37,114
Fair point. Finally,
something we can all agree on.
788
00:37:37,138 --> 00:37:38,744
Cheers to not telling Mom and Dad.
789
00:37:38,768 --> 00:37:40,414
Yeah.
790
00:37:40,438 --> 00:37:41,814
Oh, hey, babe.
791
00:37:41,838 --> 00:37:43,014
- Hi.
- Where were you?
792
00:37:43,038 --> 00:37:45,154
Oh, you know, just tying up
793
00:37:45,178 --> 00:37:47,084
some loose ends.
Making sure justice was served.
794
00:37:47,108 --> 00:37:48,994
- No big.
- Oh, that's all.
795
00:37:49,018 --> 00:37:50,355
I can't believe Anthony set me up.
796
00:37:50,379 --> 00:37:53,094
Well, you know, on the upside,
uh, a senior vice president
797
00:37:53,118 --> 00:37:54,564
position just opened up.
798
00:37:54,588 --> 00:37:55,964
Maybe you want to throw
your hat in the ring.
799
00:37:55,988 --> 00:37:58,264
Thank you, Harry, for everything.
800
00:37:58,288 --> 00:38:00,264
You got a good one, Mel. Loyal,
801
00:38:00,288 --> 00:38:02,034
brilliant, and the man
can rock a sweater
802
00:38:02,058 --> 00:38:03,504
like nobody's business.
803
00:38:03,528 --> 00:38:06,374
Have I ever told you how
much I adore your sister?
804
00:38:14,138 --> 00:38:15,554
- Hey, Mom.
- Hey.
805
00:38:15,900 --> 00:38:17,650
We need to talk.
806
00:38:18,578 --> 00:38:19,942
Okay.
807
00:38:21,928 --> 00:38:25,094
I'm very disappointed
808
00:38:25,483 --> 00:38:28,224
that you lied to me
about training with Mel.
809
00:38:28,248 --> 00:38:30,334
I know. I am so sorry...
810
00:38:30,358 --> 00:38:31,817
That being said,
811
00:38:33,108 --> 00:38:34,464
I get it.
812
00:38:35,442 --> 00:38:36,517
Really?
813
00:38:36,541 --> 00:38:38,655
You want to have some
say in your own safety,
814
00:38:38,679 --> 00:38:40,404
I get that.
815
00:38:40,428 --> 00:38:43,144
But one of the most important
things to learn
816
00:38:43,168 --> 00:38:46,714
with this skill is when
or when not to use it.
817
00:38:46,738 --> 00:38:49,954
You could've seriously
hurt that boy in school.
818
00:38:49,978 --> 00:38:51,623
I know, and it will not happen again.
819
00:38:51,648 --> 00:38:55,024
Good, because it's not about
just throwing punches and kicks.
820
00:38:55,442 --> 00:38:57,054
You have to think,
821
00:38:57,078 --> 00:38:59,338
learn to use your words, your mind.
822
00:39:01,908 --> 00:39:03,894
I guess I have a lot to learn.
823
00:39:04,257 --> 00:39:05,847
Yeah, you do.
824
00:39:09,942 --> 00:39:11,608
But you'll get there.
825
00:39:13,148 --> 00:39:14,844
Just remember to tell Mel
826
00:39:14,868 --> 00:39:16,114
to teach you all the pressure points.
827
00:39:16,138 --> 00:39:18,114
No matter how strong your opponent is,
828
00:39:18,138 --> 00:39:19,744
they all have pressure points.
829
00:39:19,768 --> 00:39:22,314
Wait, hold up.
830
00:39:22,525 --> 00:39:24,214
You're still gonna let me
train with her?
831
00:39:24,567 --> 00:39:26,684
There's no better teacher.
832
00:39:27,567 --> 00:39:28,900
Thank you.
833
00:39:33,598 --> 00:39:36,594
No more secrets, okay?
834
00:39:36,618 --> 00:39:37,794
Promise.
835
00:39:37,818 --> 00:39:39,978
Okay.
836
00:39:41,238 --> 00:39:42,904
Robyn?
837
00:39:42,928 --> 00:39:44,104
- Hey.
- Hey.
838
00:39:44,128 --> 00:39:46,644
- Hey.
- Hey.
839
00:39:46,668 --> 00:39:48,814
The infamous Trish.
840
00:39:48,838 --> 00:39:50,114
Great to meet you.
841
00:39:50,138 --> 00:39:51,574
Great to meet you, too.
842
00:39:51,598 --> 00:39:53,444
Finally, all my favorite people
in the same room.
843
00:39:55,297 --> 00:39:56,754
Tell them the good news.
844
00:39:56,778 --> 00:39:58,654
Ooh, that sounds juicy.
845
00:39:59,196 --> 00:40:00,654
I got a job offer.
846
00:40:00,678 --> 00:40:02,977
What? Oh, my gosh.
847
00:40:03,001 --> 00:40:05,194
The director of the program
is a good friend of mine, and
848
00:40:05,218 --> 00:40:07,724
he was so impressed with Vi's
work and your delicate touch
849
00:40:07,748 --> 00:40:09,364
with the other young artists,
850
00:40:09,388 --> 00:40:12,134
she got invited to teach
at the Kano Arts Center.
851
00:40:12,158 --> 00:40:14,064
- That is great.
- Wow.
852
00:40:14,088 --> 00:40:15,804
You said yes, right?
853
00:40:15,828 --> 00:40:17,834
I-I-I said I'd think about it.
854
00:40:17,858 --> 00:40:19,504
What is there to think about?
855
00:40:19,528 --> 00:40:21,695
They will be lucky to have you,
those students.
856
00:40:21,738 --> 00:40:24,174
- That's what I said.
- I mean, seriously, Auntie,
857
00:40:24,198 --> 00:40:25,614
you inspire us each day.
858
00:40:25,638 --> 00:40:27,214
It's time for you to spread it around.
859
00:40:27,238 --> 00:40:28,614
You love me,
860
00:40:28,638 --> 00:40:30,514
but that would mean
a much busier schedule
861
00:40:30,538 --> 00:40:33,420
and a lot less time to,
you know, help out around here.
862
00:40:33,444 --> 00:40:35,454
Hey, don't worry about us.
863
00:40:35,478 --> 00:40:37,354
If this is what you really want to do,
864
00:40:37,378 --> 00:40:38,864
we'll figure it out.
865
00:40:38,888 --> 00:40:40,080
Totally.
866
00:40:40,105 --> 00:40:42,442
Whatever you need,
you have our full support.
867
00:40:43,317 --> 00:40:45,804
It is really enticing, the idea of
868
00:40:45,994 --> 00:40:49,544
shaping the new generation
of young artists.
869
00:40:51,978 --> 00:40:53,004
Okay!
60816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.