Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,577 --> 00:00:10,694
h
2
00:00:10,695 --> 00:00:10,811
ht
3
00:00:10,812 --> 00:00:10,929
htt
4
00:00:10,930 --> 00:00:11,047
http
5
00:00:11,048 --> 00:00:11,164
http:
6
00:00:11,165 --> 00:00:11,282
http:/
7
00:00:11,283 --> 00:00:11,400
http://
8
00:00:11,401 --> 00:00:11,517
http://h
9
00:00:11,518 --> 00:00:11,635
http://hi
10
00:00:11,636 --> 00:00:11,752
http://hiq
11
00:00:11,753 --> 00:00:11,870
http://hiqv
12
00:00:11,871 --> 00:00:11,988
http://hiqve
13
00:00:11,989 --> 00:00:12,105
http://hiqve.
14
00:00:12,106 --> 00:00:12,223
http://hiqve.c
15
00:00:12,224 --> 00:00:12,341
http://hiqve.co
16
00:00:12,342 --> 00:00:12,458
http://hiqve.com
17
00:00:12,459 --> 00:00:12,576
http://hiqve.com/
18
00:00:12,577 --> 00:00:15,577
http://hiqve.com/
19
00:00:18,601 --> 00:00:20,644
ANNOUNCER: Republic forces in retreat!
20
00:00:20,729 --> 00:00:23,939
While rescuing General Aayla Securafrom certain defeat,
21
00:00:24,024 --> 00:00:26,775
Anakin Skywalkerhas been seriously injured.
22
00:00:26,860 --> 00:00:28,110
After a narrow escape,
23
00:00:28,194 --> 00:00:31,739
our heroes crash-landedon the remote world of Maridun.
24
00:00:31,823 --> 00:00:34,366
Stranded, and with no wayto contact the Republic,
25
00:00:34,451 --> 00:00:37,870
the Jedi receive medical aidfrom the peaceful Lurmen colonists.
26
00:00:37,996 --> 00:00:42,291
But even on this tiny planetthe war threatens to follow the Jedi.
27
00:01:07,067 --> 00:01:09,985
Commander Bly, we've got company.
28
00:01:10,070 --> 00:01:13,655
-Friendlies?
-Negative, sir. A droid ship.
29
00:01:13,740 --> 00:01:15,574
Coming straight our way.
30
00:01:15,700 --> 00:01:17,951
Acknowledged. Get back here.
31
00:01:20,955 --> 00:01:23,123
-General?
-Yes, Commander.
32
00:01:23,208 --> 00:01:25,209
We've got a Separatist ship, incoming.
33
00:01:25,293 --> 00:01:26,835
This is neutral space.
34
00:01:26,920 --> 00:01:30,923
It won't be neutral for long,
not if the Separatists have their way.
35
00:01:31,716 --> 00:01:34,343
-(GROANS) Help me up.
-Don't struggle.
36
00:01:34,427 --> 00:01:37,679
I'm sorry,
but you're still too injured to move.
37
00:01:38,056 --> 00:01:40,724
(SHIP WHOOSHING)
38
00:01:46,689 --> 00:01:49,775
What menace have you brought
to our village now, Jedi?
39
00:01:49,859 --> 00:01:51,985
Father, you can't blame them.
40
00:01:52,070 --> 00:01:55,280
He's right. The Separatists
don't even know we're here.
41
00:01:55,365 --> 00:01:58,033
And they can't know. We've got to hide.
42
00:01:58,118 --> 00:02:00,410
Your presence here endangers us.
43
00:02:00,495 --> 00:02:02,788
You must leave
before your enemies find you.
44
00:02:02,872 --> 00:02:06,125
But you'll need our help.
You can't fight them alone.
45
00:02:06,209 --> 00:02:10,629
We will not fight them at all.
We would rather die than to kill others.
46
00:02:10,713 --> 00:02:13,215
You're going to surrender?
But how can you...
47
00:02:13,299 --> 00:02:15,092
Ahsoka, stop.
48
00:02:15,718 --> 00:02:20,222
If the Lurmen want to remain neutral,
we won't force them into war.
49
00:02:20,306 --> 00:02:24,601
See to it that they leave.
I must see what our new visitors want.
50
00:02:37,866 --> 00:02:40,868
Take it easy, sir. We'll assist you.
51
00:02:49,669 --> 00:02:54,631
I am General Lok Durd
of the Separatist Alliance.
52
00:02:54,716 --> 00:02:58,093
I am Tee Watt Kaa,
leader of this colony. What do you...
53
00:02:58,178 --> 00:03:03,056
You are now under the protection
of the Separatist Alliance.
54
00:03:03,141 --> 00:03:07,227
I congratulate you on your good fortune.
55
00:03:07,353 --> 00:03:11,607
Thank you, but we enjoyed good fortune
well before your arrival.
56
00:03:17,405 --> 00:03:21,617
We are a peaceful people, General.
I do not condone your presence here.
57
00:03:21,701 --> 00:03:26,872
Stand aside.
I would like to inspect my new colony.
58
00:03:28,082 --> 00:03:30,334
(LAUGHING)
59
00:03:30,418 --> 00:03:32,836
Ransack this dung heap!
60
00:03:37,008 --> 00:03:38,842
(VILLAGERS SCREAMING)
61
00:03:39,928 --> 00:03:44,389
Why are they tearing apart our homes?
We've done nothing to them.
62
00:03:44,474 --> 00:03:48,101
Violence. That's what
those droids are programmed for.
63
00:03:50,271 --> 00:03:52,898
-Can't we do anything?
-No.
64
00:03:52,982 --> 00:03:56,360
And if we're discovered,
all of the Lurmen will be slaughtered.
65
00:03:56,444 --> 00:03:59,696
We'll be okay
if we make it to the tall grasses.
66
00:04:10,792 --> 00:04:15,087
There is no evidence of any weapons
or Republic contraband, General.
67
00:04:15,171 --> 00:04:19,925
In the future, we may conduct
more periodic searches like this one
68
00:04:20,009 --> 00:04:23,428
in order to maintain security.
69
00:04:23,513 --> 00:04:27,391
Because we are
such an obvious threat to you.
70
00:04:27,475 --> 00:04:29,142
We will offer no resistance.
71
00:04:29,227 --> 00:04:32,562
Your species is smarter than you appear.
72
00:04:40,989 --> 00:04:42,990
Father, are you okay?
73
00:04:47,203 --> 00:04:48,787
At least the Jedi escaped.
74
00:04:48,871 --> 00:04:53,208
Yes, but they nearly brought harm
to our entire village.
75
00:04:53,293 --> 00:04:54,668
But now, thanks to you,
76
00:04:54,752 --> 00:04:58,422
we're safe to grovel before
every petty tyrant who enters our system.
77
00:04:58,506 --> 00:05:03,218
You would mock our very way of life?
I have just ensured we will have peace.
78
00:05:03,303 --> 00:05:06,513
Yes, but for the moment.
And at what price?
79
00:05:06,597 --> 00:05:09,474
Are you not concerned
about the Jedi at all?
80
00:05:09,559 --> 00:05:11,935
I have no quarrel with the Jedi,
81
00:05:12,020 --> 00:05:15,897
but we cannot help them
without being drawn into their war.
82
00:05:18,609 --> 00:05:20,360
Tub, track the Jedi.
83
00:05:20,445 --> 00:05:23,530
Follow them
and make sure they get off-world.
84
00:05:29,329 --> 00:05:32,456
You know, I can't figure those villagers
not wanting to fight.
85
00:05:32,540 --> 00:05:34,249
No pride, I guess.
86
00:05:34,375 --> 00:05:36,376
I call it no courage.
87
00:05:36,461 --> 00:05:40,380
Sometimes it takes courage
to stick to one's beliefs, young Padawan,
88
00:05:40,465 --> 00:05:42,924
as any Jedi well knows.
89
00:05:43,009 --> 00:05:44,926
We need to find a ship.
90
00:05:45,011 --> 00:05:48,221
And I think the only one around here
belongs to the Separatists.
91
00:05:48,306 --> 00:05:51,058
We know they have a landing ship.
They might have a shuttle.
92
00:05:52,602 --> 00:05:56,271
Sir, you talking about
stealing from one of the clankers?
93
00:05:56,356 --> 00:05:57,522
Count me in.
94
00:05:57,607 --> 00:05:59,775
We need to find them first.
95
00:06:01,527 --> 00:06:03,111
I think we just did.
96
00:06:04,572 --> 00:06:05,906
Blast it!
97
00:06:07,950 --> 00:06:09,576
Jam its signal!
98
00:06:09,660 --> 00:06:11,036
AHSOKA: After it!
99
00:06:16,042 --> 00:06:17,793
I'm fine. Just go!
100
00:06:20,338 --> 00:06:22,130
(DROID WHOOSHING)
101
00:06:24,842 --> 00:06:27,677
-Which way did it go?
-This way. Hurry!
102
00:06:45,071 --> 00:06:46,863
(DRONING)
103
00:06:48,908 --> 00:06:52,035
We can't catch it if it gets out in the open.
104
00:07:04,590 --> 00:07:08,718
-I wonder where it was headed.
-Maybe we can see them from up there.
105
00:07:14,517 --> 00:07:19,855
I hope you're feeling better, Master,
because look what we found.
106
00:07:19,897 --> 00:07:22,858
(SCOFFS) I'm getting stronger
all the time, Snips.
107
00:07:24,527 --> 00:07:27,487
But I'm not sure I'm ready for that.
108
00:07:48,426 --> 00:07:50,260
That shuttle's our ticket off this rock.
109
00:07:50,386 --> 00:07:52,220
It's not gonna be easy, sir.
110
00:07:52,263 --> 00:07:55,932
There don't seem to be any flaws
in their security line.
111
00:08:12,241 --> 00:08:14,576
Apparently, the Separatists
have a new toy.
112
00:08:14,660 --> 00:08:17,078
-See if you can get a closer look.
-Yes, sir.
113
00:08:17,205 --> 00:08:19,539
I'll go with you, Commander.
114
00:08:25,588 --> 00:08:28,757
Is the defoliator capsule ready?
115
00:08:29,008 --> 00:08:30,050
(SPEAKS IN ALIEN LANGUAGE)
116
00:08:30,343 --> 00:08:35,263
Today is a grand day
for the Separatist cause.
117
00:08:35,389 --> 00:08:40,602
We test a new weapon, of my own design,
118
00:08:40,728 --> 00:08:44,940
which is capable
of catastrophic destruction!
119
00:08:45,733 --> 00:08:49,611
A weapon
which will destroy organic matter,
120
00:08:49,695 --> 00:08:54,282
but leave machines unharmed.
121
00:08:54,617 --> 00:08:56,701
-Roger, roger!
-Roger, roger!
122
00:08:56,786 --> 00:08:58,119
(ALL CHEERING)
123
00:08:59,247 --> 00:09:03,250
But first, we need two volunteers.
124
00:09:06,420 --> 00:09:10,465
The volunteers are you and you.
125
00:09:10,550 --> 00:09:12,175
-Me?
-Me?
126
00:09:12,260 --> 00:09:14,052
Go to that bridge.
127
00:09:14,136 --> 00:09:16,429
-Roger, roger.
-Roger, roger.
128
00:09:21,185 --> 00:09:22,227
ANAKIN: Uh-oh.
129
00:09:23,145 --> 00:09:24,521
Stay down, boys.
130
00:09:26,941 --> 00:09:32,654
Count Dooku, I have located a world
in which we can test my...
131
00:09:32,738 --> 00:09:36,157
Excuse me, our new weapon.
132
00:09:37,577 --> 00:09:41,454
I hope it turns out to beworth the expense.
133
00:09:41,539 --> 00:09:44,708
-You may proceed.
-Yes, my lord.
134
00:09:44,792 --> 00:09:46,042
Ready?
135
00:09:46,627 --> 00:09:48,086
Roger, roger.
136
00:09:48,170 --> 00:09:49,296
Aim!
137
00:09:49,380 --> 00:09:50,922
(SPEAKS IN ALIEN LANGUAGE)
138
00:09:51,924 --> 00:09:53,091
Fire!
139
00:09:53,175 --> 00:09:54,217
(SPEAKS IN ALIEN LANGUAGE)
140
00:10:00,516 --> 00:10:01,850
Should we take cover?
141
00:10:01,934 --> 00:10:04,728
No, idiot, that is not even gonna hit us.
142
00:10:10,443 --> 00:10:11,484
(GROANS)
143
00:10:23,497 --> 00:10:25,749
That's some toy.
144
00:10:25,833 --> 00:10:28,752
It took out every living thing.
145
00:10:30,463 --> 00:10:35,050
As you can see,
the landscape has been destroyed
146
00:10:35,134 --> 00:10:38,303
and the droids are undamaged.
147
00:10:38,387 --> 00:10:41,723
Impressive. But now we need to know
148
00:10:41,807 --> 00:10:46,811
how effective this weapon will beagainst living creatures.
149
00:10:46,896 --> 00:10:48,313
Of course.
150
00:10:48,397 --> 00:10:52,984
I specifically chose this planet
because it is inhabited.
151
00:10:53,069 --> 00:10:56,905
The colonists
will make excellent test subjects.
152
00:10:56,989 --> 00:11:01,451
Proceed, then! I eagerly await the results.
153
00:11:02,745 --> 00:11:05,455
Prepare to move out!
154
00:11:05,581 --> 00:11:07,916
Where are they off to now?
155
00:11:08,000 --> 00:11:10,293
They must be going back
to the Lurmen village.
156
00:11:10,419 --> 00:11:12,629
There's nothing else in that direction.
157
00:11:12,755 --> 00:11:14,923
Those villagers won't stand a chance.
158
00:11:15,007 --> 00:11:17,258
First we'll take out
the droids' communications station.
159
00:11:17,301 --> 00:11:19,928
Then after we get a shuttle,
we'll go back and help the Lurmen.
160
00:11:19,970 --> 00:11:23,431
But Tee Watt Kaa said
he doesn't need our help.
161
00:11:23,474 --> 00:11:26,601
There is a difference between
pulling innocents into a war,
162
00:11:26,686 --> 00:11:29,145
and leaving them to extinction.
163
00:11:38,155 --> 00:11:41,157
Tell Wag Too
the Separatists are returning.
164
00:11:41,450 --> 00:11:42,784
(CHIRPING)
165
00:12:05,307 --> 00:12:07,142
Hey, what was that?
166
00:12:16,152 --> 00:12:17,861
(LIGHTSABER WHOOSHING)
167
00:12:33,169 --> 00:12:36,004
Get to the door. I'll handle the droids.
168
00:12:48,350 --> 00:12:50,351
(LIGHTSABER WHOOSHING)
169
00:13:11,665 --> 00:13:12,999
Check the exterior.
170
00:13:13,083 --> 00:13:16,669
We cannot have any surprises
for the General.
171
00:13:16,754 --> 00:13:19,964
Four-Seven-Two-Four,
how does the west end check out?
172
00:13:20,049 --> 00:13:21,508
What the...
173
00:13:24,428 --> 00:13:28,056
The Separatists are on the march,
they are returning to our village.
174
00:13:28,140 --> 00:13:29,974
They did not attack us before,
175
00:13:30,059 --> 00:13:32,560
there's no reason to think
they will this time.
176
00:13:32,645 --> 00:13:36,606
Father, they would not be coming back
here unless they intended to do us harm.
177
00:13:36,690 --> 00:13:40,068
-This is war.
-But not our war.
178
00:13:40,152 --> 00:13:44,239
We've done nothing to provoke them
and we will not. That is their way.
179
00:13:44,323 --> 00:13:46,574
So we will just lay down
and be slaughtered?
180
00:13:46,659 --> 00:13:48,952
Father, even if
we don't fight the Separatists,
181
00:13:49,036 --> 00:13:51,079
we must defend ourselves!
182
00:13:51,163 --> 00:13:53,957
Mounting a defense
is still engaging in battle.
183
00:13:54,041 --> 00:13:57,752
If we sacrifice our beliefs,
we're no better than they are.
184
00:13:57,878 --> 00:14:00,755
Our philosophy has helped us
to survive for generations,
185
00:14:00,881 --> 00:14:04,259
and we will not
change our morals now or ever.
186
00:14:10,140 --> 00:14:13,601
-REX: Shield generators, sir.
-Let's take them with us.
187
00:14:49,179 --> 00:14:51,556
Everyone, please. Please listen.
188
00:14:51,640 --> 00:14:53,808
The Separatists will be here in moments.
189
00:14:53,893 --> 00:14:57,186
What are you doing here?
I told you not to return.
190
00:14:57,271 --> 00:15:00,815
I'm afraid the Separatists don't care
whether you're in the war or not.
191
00:15:00,900 --> 00:15:03,234
We need to get you to safety
before they arrive.
192
00:15:03,319 --> 00:15:05,528
We will not abandon our homes.
193
00:15:05,613 --> 00:15:09,866
But they've got a new weapon.
It'll burn this place to a crisp.
194
00:15:09,992 --> 00:15:12,452
Is this what all of you really want?
195
00:15:12,536 --> 00:15:17,248
If it is our destiny
to be destroyed in your war, so be it.
196
00:15:27,176 --> 00:15:29,552
Droids, inbound.
We've got eight minutes tops.
197
00:15:29,637 --> 00:15:33,473
Come on, guys! Let's get these
shield generators in place!
198
00:15:39,772 --> 00:15:45,151
When Count Dooku sees how successful
my weapon is against civilian targets,
199
00:15:45,235 --> 00:15:52,116
I will no doubt be promoted to a more
substantial position within the Alliance.
200
00:15:52,201 --> 00:15:54,953
Okay. Right.
201
00:15:55,037 --> 00:15:58,247
The villagers appear
to have put some pods together
202
00:15:58,332 --> 00:15:59,999
in a barrier around the village.
203
00:16:00,084 --> 00:16:01,292
Pods?
204
00:16:01,377 --> 00:16:02,961
(LAUGHING)
205
00:16:03,587 --> 00:16:04,963
How quaint.
206
00:16:07,424 --> 00:16:11,177
Jedi? What are they doing out here? Halt!
207
00:16:15,724 --> 00:16:19,852
Please stop what you're doing.
Stop building that wall.
208
00:16:19,895 --> 00:16:21,813
I did not ask you to defend us.
209
00:16:21,897 --> 00:16:23,731
This battle is inevitable.
210
00:16:23,816 --> 00:16:27,568
You can stand by your beliefs,
but let us stand by ours.
211
00:16:30,072 --> 00:16:34,742
Thank you for what you're trying to do.
I'm sorry, but I cannot help.
212
00:16:34,868 --> 00:16:39,414
My father is very strong-willed
and set in tradition.
213
00:16:39,498 --> 00:16:43,376
Many others agree with me, but
we were raised under a very strict code.
214
00:16:43,419 --> 00:16:46,421
We must respect it even if we don't agree.
215
00:16:50,217 --> 00:16:51,592
They're holding position.
216
00:16:51,677 --> 00:16:55,263
They're not going to charge us.
Not if they can hit us from long range first.
217
00:16:55,347 --> 00:16:58,850
But if we can withstand that weapon,
we'll draw them in.
218
00:16:58,934 --> 00:17:00,685
Prepare to fire!
219
00:17:08,694 --> 00:17:11,946
Goodbye, Jedi. Fire!
220
00:17:15,117 --> 00:17:16,534
Incoming!
221
00:17:18,287 --> 00:17:20,121
Power the shields!
222
00:17:34,803 --> 00:17:36,637
(RUMBLING)
223
00:17:46,648 --> 00:17:50,318
Now, they'll have to get their hands dirty
and meet us face to face.
224
00:17:50,402 --> 00:17:52,987
Squad One, prepare to charge!
225
00:17:53,072 --> 00:17:54,864
Prepare to charge.
226
00:17:56,784 --> 00:17:58,034
Charge!
227
00:18:01,371 --> 00:18:03,372
That's a lot of clankers.
228
00:18:03,499 --> 00:18:06,042
We've got to stop them
before they get through that shield.
229
00:18:33,529 --> 00:18:40,535
Five, four, three, two, one, zero.
230
00:18:40,661 --> 00:18:43,704
Sir, the First Squad has been destroyed.
231
00:18:43,831 --> 00:18:44,872
(GROANS)
232
00:18:44,998 --> 00:18:47,708
Squad Two and Three, attack!
233
00:18:47,751 --> 00:18:51,045
-That wasn't so tough.
-That was just the first wave.
234
00:18:58,053 --> 00:19:02,265
Snips, get back to the village!
I'll take care of the new weapon.
235
00:19:06,186 --> 00:19:08,521
That's it! We have to retreat!
236
00:19:12,901 --> 00:19:15,570
Take cover. They've breached the shield!
237
00:19:21,618 --> 00:19:23,578
They're taking out the shield generators.
238
00:19:23,620 --> 00:19:25,746
We have to do something.
239
00:19:39,303 --> 00:19:42,346
Their shield is down. Launch another shell.
240
00:19:51,106 --> 00:19:54,108
Sir, there's a Jedi heading right for us.
241
00:19:54,151 --> 00:19:56,611
Then blast him, you idiot!
242
00:20:02,951 --> 00:20:04,493
No survivors.
243
00:20:08,123 --> 00:20:10,166
Wag Too, what are you doing?
244
00:20:10,292 --> 00:20:12,835
-We're going to help.
-I forbid this!
245
00:20:12,961 --> 00:20:14,462
What more would you have them do
246
00:20:14,546 --> 00:20:16,964
before we are allowed
to defend ourselves?
247
00:20:17,049 --> 00:20:19,175
-But...
-We have to do this!
248
00:20:40,822 --> 00:20:43,824
Help! I'll be defoliated!
249
00:20:52,042 --> 00:20:53,501
(SIGHS)
250
00:20:53,919 --> 00:20:56,170
There goes my promotion.
251
00:20:57,673 --> 00:21:01,509
-The weapon has been disabled.
-Copy that, General.
252
00:21:18,068 --> 00:21:19,735
(LIGHTSABER WHOOSHING)
253
00:21:21,154 --> 00:21:22,738
(VILLAGERS CHEERING)
254
00:21:30,455 --> 00:21:32,873
-Thank you, Wag Too.
-Thank you.
255
00:21:32,958 --> 00:21:36,877
Our village would certainly have been
destroyed without your protection.
256
00:21:36,962 --> 00:21:39,755
Father, I was just offering the Jedi
our thanks.
257
00:21:39,881 --> 00:21:42,216
Perhaps we do owe you thanks.
258
00:21:42,259 --> 00:21:45,886
But I still wonder, at what cost?
259
00:21:46,888 --> 00:21:48,889
(SHIPS APPROACHING)
260
00:21:48,913 --> 00:21:50,913
http://hiqve.com/
19981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.