All language subtitles for S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,507 --> 00:00:08,587 That'll do it for the Rockford Peaches. 2 00:00:08,718 --> 00:00:10,138 Lose one to nothing. 3 00:00:12,054 --> 00:00:13,514 I know about you. 4 00:00:13,597 --> 00:00:15,057 Mrs. Shaw. 5 00:00:15,141 --> 00:00:17,231 Maybe you don't think that we will be all. 6 00:00:17,309 --> 00:00:19,349 -We can't be, Carson. You know that. -Mrs. Shaw. 7 00:00:19,478 --> 00:00:21,558 Whatever it is that made your mother leave, you've got that. 8 00:00:21,647 --> 00:00:23,937 -Mrs. Shaw. -The Peaches just can't find their rhythm. 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,944 -Mrs. Shaw! - Sorry, sorry. 10 00:00:26,402 --> 00:00:27,362 Uh, yes. 11 00:00:27,445 --> 00:00:33,115 Shall we do a brief team meeting after everyone reclaims their belongings? 12 00:00:33,367 --> 00:00:35,827 I think morale could use a little boost. 13 00:00:35,911 --> 00:00:38,081 - Yeah, that sounds great. - Very well. 14 00:00:40,916 --> 00:00:42,246 - Hey. - Hey. 15 00:00:43,043 --> 00:00:45,423 - Everything okay? - Yeah. Of course it is. 16 00:00:45,504 --> 00:00:48,384 Carson, your eyes are doing the cloudy thing. 17 00:00:48,466 --> 00:00:50,466 What's going on? Everything's gonna be fine. 18 00:00:50,551 --> 00:00:53,681 Charlie, we lost the first two games. 19 00:00:53,763 --> 00:00:56,023 If we lose another one, we're out. 20 00:00:56,766 --> 00:00:59,596 I feel like I need to have an answer right now 21 00:00:59,685 --> 00:01:02,605 and I don't. I don't know what to say to them. 22 00:01:03,189 --> 00:01:04,649 My mind is blank. 23 00:01:04,940 --> 00:01:05,980 Whatever happens, 24 00:01:06,066 --> 00:01:08,686 you're gonna be telling our kids about all this someday. 25 00:01:08,778 --> 00:01:11,028 I know it's game three, but you still have a chance. 26 00:01:11,113 --> 00:01:12,743 And you're in the championships. 27 00:01:12,823 --> 00:01:14,993 Come on, how many people can say that? 28 00:01:15,117 --> 00:01:15,947 Yeah. 29 00:01:16,076 --> 00:01:18,826 If you think about it, you've already won. 30 00:01:21,207 --> 00:01:22,877 - Yeah, I guess. - Hey. Hey. 31 00:01:24,585 --> 00:01:25,745 Enjoy it. 32 00:01:27,963 --> 00:01:31,133 Uh-oh. What's that? There's that smile I love. 33 00:01:32,843 --> 00:01:34,803 All right, uh, so tomorrow's an off day. 34 00:01:34,887 --> 00:01:37,597 Uh, let's practice at 10:00 and I'll see you out there. 35 00:01:37,723 --> 00:01:39,983 Aren't we gonna change anything for the next game? 36 00:01:40,059 --> 00:01:41,139 Yeah, we're getting creamed. 37 00:01:41,227 --> 00:01:43,437 We need Jo. We need her arm. 38 00:01:43,562 --> 00:01:45,272 - Yeah, uh... - We need her bat. 39 00:01:45,356 --> 00:01:47,316 We need her "Jo de vivre." 40 00:01:47,650 --> 00:01:52,030 Mm-hmm. Yes. I wish we could have those things. 41 00:01:52,321 --> 00:01:54,371 Um, but we can't. 42 00:01:57,201 --> 00:02:00,701 Listen, um, we're about to go into game three 43 00:02:00,871 --> 00:02:03,371 and even though we're down by two, 44 00:02:05,626 --> 00:02:08,126 we're still in the championships. 45 00:02:08,504 --> 00:02:10,134 That's huge. 46 00:02:10,881 --> 00:02:14,261 And we have come so far to get here. 47 00:02:15,177 --> 00:02:16,717 In a lot of ways, 48 00:02:18,389 --> 00:02:19,889 we've already won. 49 00:02:20,057 --> 00:02:21,597 [players murmuring] 50 00:02:21,851 --> 00:02:25,061 So, let's get some rest and I'll see you tomorrow. 51 00:02:27,106 --> 00:02:28,106 That's it. 52 00:02:28,190 --> 00:02:30,400 [players chatting indistinctly] 53 00:02:31,527 --> 00:02:33,777 Well, Coach, I'd say you're a natural. 54 00:02:33,863 --> 00:02:35,363 - Thanks. - Proud of you. 55 00:02:37,741 --> 00:02:39,161 - Hi. - Hi. 56 00:02:39,577 --> 00:02:41,247 Um, can I talk to you for a sec? 57 00:02:41,370 --> 00:02:43,710 - Is that okay? - Sure, take her away. I'll meet you upstairs. 58 00:02:43,789 --> 00:02:45,079 I will be right up. 59 00:02:48,544 --> 00:02:50,884 - What? - Where the hell are you? 60 00:02:50,963 --> 00:02:53,883 You came to the train station and you told me that you needed me to win. 61 00:02:53,966 --> 00:02:56,886 And now you're acting like... You've already accepted the fact that we've lost. 62 00:02:56,969 --> 00:02:59,759 - Okay. I have not accepted anything. - Yes, you have. 63 00:02:59,847 --> 00:03:01,137 No, I haven't. 64 00:03:01,223 --> 00:03:03,563 All right, what do you think we should be doing? I'm trying. 65 00:03:03,642 --> 00:03:05,312 I see you trying something. 66 00:03:05,394 --> 00:03:07,614 You got any more pearls of Charlie wisdom for us? 67 00:03:07,688 --> 00:03:10,228 Or is he just gonna join us in the locker room next? 68 00:03:11,609 --> 00:03:14,109 - I think he's right. - No, you don't. 69 00:03:14,528 --> 00:03:17,198 Where's the real fucking Shaw? You're hiding again. 70 00:03:17,281 --> 00:03:19,161 You knew about my husband this whole time. You're the one that's... 71 00:03:19,241 --> 00:03:21,701 This is not about us. 72 00:03:23,245 --> 00:03:26,075 I didn't give up California or Jo... 73 00:03:28,709 --> 00:03:31,089 I didn't go through all that just to give up without a fight. 74 00:03:33,047 --> 00:03:34,507 Find a way to show up. 75 00:03:44,099 --> 00:03:45,269 [door opens] 76 00:03:46,101 --> 00:03:47,231 - Hey. - Hey. 77 00:03:47,645 --> 00:03:49,645 This place is nicer than it looks. 78 00:03:50,481 --> 00:03:53,861 Maybe we should move in here. Get Shirls a new roommate. 79 00:03:53,984 --> 00:03:55,114 Yeah. 80 00:03:58,739 --> 00:04:01,199 Uh-oh. Car, you okay? 81 00:04:01,283 --> 00:04:02,993 Is it the blood sugar thing? 82 00:04:03,077 --> 00:04:04,577 -You want me to get you some food? - Um... 83 00:04:05,245 --> 00:04:09,875 Do you remember when we talked about wanting to be more honest with each other? 84 00:04:10,584 --> 00:04:12,674 With what we want and need. 85 00:04:12,753 --> 00:04:14,963 - Yeah, of course. - Okay, great. Uh... 86 00:04:15,965 --> 00:04:18,715 So, I need you... 87 00:04:21,553 --> 00:04:22,683 to leave. 88 00:04:23,847 --> 00:04:24,967 [chuckles] 89 00:04:27,810 --> 00:04:28,890 What? 90 00:04:28,978 --> 00:04:31,308 Charlie, I need to finish what I started, 91 00:04:31,397 --> 00:04:32,767 with the team, with coaching. 92 00:04:32,856 --> 00:04:36,236 I need to focus right now and be able to hear myself 93 00:04:36,318 --> 00:04:38,398 and I can't seem to do that with you here. 94 00:04:38,487 --> 00:04:40,277 Why? What did I do wrong? 95 00:04:40,364 --> 00:04:41,664 Nothing. Nothing. 96 00:04:41,740 --> 00:04:44,280 You're not doing anything wrong. You're not. 97 00:04:44,743 --> 00:04:47,253 You're just... there. 98 00:04:48,122 --> 00:04:53,172 I just... I keep feeling you when I need to be feeling me. 99 00:04:54,378 --> 00:04:55,708 Does that make sense? 100 00:04:58,007 --> 00:04:59,467 Okay, uh... 101 00:05:01,677 --> 00:05:05,257 I mean, I really loved being there and rooting you on. 102 00:05:05,347 --> 00:05:06,557 I know, I know. 103 00:05:08,976 --> 00:05:11,186 But, yeah, of course. I can... 104 00:05:12,688 --> 00:05:14,518 Yeah, I can stay at the hotel. 105 00:05:14,606 --> 00:05:17,526 - Okay, great. Great. - Great. 106 00:05:20,362 --> 00:05:22,782 No, no. That's not... 107 00:05:22,865 --> 00:05:25,115 I need you to go home. 108 00:05:25,200 --> 00:05:26,740 I'm sorry. I need you to go to Idaho. 109 00:05:27,077 --> 00:05:29,197 - I wouldn't even be at the games... - I know. 110 00:05:29,288 --> 00:05:30,868 I would feel you sitting in the hotel room 111 00:05:30,956 --> 00:05:33,456 and I won't be able to be in my own body. 112 00:05:33,542 --> 00:05:36,592 You know, it's really starting to feel like this team matters more to you than I do. 113 00:05:37,046 --> 00:05:38,756 - I love you. I do. - [scoffs] 114 00:05:39,298 --> 00:05:43,678 But I... [sighs] For this week, it does. 115 00:05:44,887 --> 00:05:45,927 It has to. 116 00:05:49,433 --> 00:05:50,933 [sighs] 117 00:05:56,148 --> 00:05:58,358 Here. Take this. 118 00:05:58,442 --> 00:06:00,782 It's most of my wages from the season. 119 00:06:00,861 --> 00:06:03,571 I wasn't allowed to make a bank account 'cause you weren't here. 120 00:06:03,655 --> 00:06:04,655 Wow. 121 00:06:05,991 --> 00:06:08,081 You really don't need me at all, do you? 122 00:06:08,160 --> 00:06:10,000 Yes, I do. I do. 123 00:06:10,579 --> 00:06:12,829 I'll see you in one week. 124 00:06:20,297 --> 00:06:22,127 After you win the championship. 125 00:06:24,635 --> 00:06:25,925 Thank you. 126 00:06:36,271 --> 00:06:37,821 [Clance] How do you feel about chores? 127 00:06:37,898 --> 00:06:40,898 Oh, well, to tell you the truth, cleaning just gives me some peace. 128 00:06:40,984 --> 00:06:42,954 Yeah, I'mma stop you there. Um... 129 00:06:43,362 --> 00:06:44,362 This isn't a good fit. 130 00:06:44,446 --> 00:06:47,566 We're not gonna throw a party every time you decide to pick up a broom, you know? 131 00:06:47,658 --> 00:06:49,408 - Clance! Stop. - What? 132 00:06:50,285 --> 00:06:53,075 [Clance] Uh-uh. I can't feel this old every day. 133 00:06:53,163 --> 00:06:55,833 How old are you, honey? What are you, 15? 134 00:06:55,916 --> 00:06:59,876 Look at the innocence in her eyes. I would snuff that out in a week. 135 00:06:59,962 --> 00:07:00,882 [sighs] 136 00:07:01,004 --> 00:07:03,054 Yeah, I... You know, I think this could really work. 137 00:07:03,132 --> 00:07:06,682 I think, um, I think, uh... When would you like to move in? 138 00:07:06,760 --> 00:07:08,220 Ah, no. 139 00:07:08,345 --> 00:07:09,925 I am saving your marriage. 140 00:07:10,013 --> 00:07:12,723 No, sorry. You're cute, but gotta go. 141 00:07:13,350 --> 00:07:14,730 - Sorry. - What are you thinking? 142 00:07:14,810 --> 00:07:16,020 I love to cook. 143 00:07:16,770 --> 00:07:20,190 And I love to be quiet and read and watch the leaves fall. 144 00:07:20,691 --> 00:07:24,651 It'd be so fun, Clance. Here's a little gift from me to you. 145 00:07:24,736 --> 00:07:27,236 - Thank you, Cheryl. - Thank you. 146 00:07:27,573 --> 00:07:30,243 - Thanks, Cheryl - Thank you. 147 00:07:31,326 --> 00:07:34,326 - Thank you, Cheryl. - Thank you so much, Clance. 148 00:07:34,454 --> 00:07:37,794 Cheryl, we gonna let you know. Okay? 149 00:07:38,458 --> 00:07:40,288 - Thanks, Cheryl. - Okay. 150 00:07:43,046 --> 00:07:44,506 [door opens and closes] 151 00:07:44,590 --> 00:07:47,720 No. No way. I'm sorry. No, she is obsessed with me. 152 00:07:47,801 --> 00:07:50,221 - Clance. - What is this? What did she get me? 153 00:07:50,304 --> 00:07:52,014 She made me kitchen towels? 154 00:07:52,097 --> 00:07:54,727 - They have your name on 'em. - That's weird. Who does that? 155 00:07:54,808 --> 00:07:56,478 Clance, you need a roommate. 156 00:07:56,935 --> 00:07:59,555 I'll leave in two days. You need somebody to help you pay for this place. 157 00:07:59,646 --> 00:08:01,566 And I need somebody that's gonna be here to make sure 158 00:08:01,648 --> 00:08:02,768 - you're okay while I'm gone. - [knock on door] 159 00:08:02,858 --> 00:08:04,938 - Maybe that's a new Max. - That's not funny. 160 00:08:05,027 --> 00:08:06,317 - [Clance giggles] - Hey, old lady. 161 00:08:06,403 --> 00:08:10,123 Uh-uh. No. No, Cecil, I told you not to barge in my door like that. 162 00:08:10,324 --> 00:08:11,784 Hey, Max, can you sign this for me? 163 00:08:11,867 --> 00:08:13,157 - What? - What is this? 164 00:08:13,911 --> 00:08:15,541 - Oh, my God. - [Max] What? 165 00:08:15,913 --> 00:08:17,623 - Oh, my God! - What? What? 166 00:08:17,748 --> 00:08:18,958 You're in The Defender. 167 00:08:19,041 --> 00:08:20,421 - You're in The Defender! - Oh, my God! 168 00:08:20,500 --> 00:08:22,790 - You're in The Defender! - I'm in The Defender. 169 00:08:22,878 --> 00:08:25,168 [both squealing excitedly] 170 00:08:25,255 --> 00:08:27,715 [d ESG: "It's Alright"] 171 00:08:39,937 --> 00:08:42,397 Maxine, I saw you in the paper! 172 00:08:42,898 --> 00:08:44,228 Right. I forgot. 173 00:08:44,358 --> 00:08:46,028 She can sign a copy for you if you want. 174 00:08:46,109 --> 00:08:47,319 [both laughing] 175 00:08:47,486 --> 00:08:48,986 Best friend in the paper. 176 00:08:49,154 --> 00:08:50,824 - It's no big deal. No big deal. - Best friend in the paper. 177 00:08:50,906 --> 00:08:53,826 - It's just a photo. And some words - Oh, no. A big photo. 178 00:08:54,368 --> 00:08:56,248 [giggles] Look at this picture! 179 00:08:56,370 --> 00:08:58,620 Ooh! I can't wait to see the look on your mama's face 180 00:08:58,705 --> 00:09:00,865 when she sees that you're about to go on tour. 181 00:09:00,958 --> 00:09:02,788 How do you know her mama? 182 00:09:03,043 --> 00:09:06,883 Hey, kid, that was a nice inning the other day. You had good stuff out there. 183 00:09:07,005 --> 00:09:09,295 Uh-uh. I think you mean mind-blowing stuff. 184 00:09:09,424 --> 00:09:10,264 - Blowing. - Uh-huh. 185 00:09:10,342 --> 00:09:11,932 [Gracie] Very big. Big, big. 186 00:09:12,010 --> 00:09:14,550 There's a article about it, if you want to see it, in The Defender. 187 00:09:14,638 --> 00:09:15,928 What's The Defender? 188 00:09:16,014 --> 00:09:16,934 What's The Defender? 189 00:09:17,015 --> 00:09:18,975 - Hey. Can you two give us a minute? - Sure. 190 00:09:19,851 --> 00:09:21,101 I'll get you a copy, sir. 191 00:09:21,186 --> 00:09:22,976 Extra, extra. Read all about it. 192 00:09:23,146 --> 00:09:25,396 Listen, you proved yourself out there. 193 00:09:25,774 --> 00:09:27,734 And you might be right. Maybe we could use you. 194 00:09:28,694 --> 00:09:31,534 So, how would you like to pitch a few practices for us? 195 00:09:31,613 --> 00:09:34,373 Just a start, then we'll see where it goes. 196 00:09:35,200 --> 00:09:36,370 [chuckles] 197 00:09:37,286 --> 00:09:38,946 Wow. [laughs] 198 00:09:39,913 --> 00:09:43,213 Thank you, sir, so much, for the offer. 199 00:09:44,001 --> 00:09:47,211 "But I got a better one." Can you believe I said that? 200 00:09:47,296 --> 00:09:50,626 I wish I could see the look on his face when you turned him down. 201 00:09:50,716 --> 00:09:53,756 Of course they offer me now, after I kicked their butts. 202 00:09:54,303 --> 00:09:57,223 It feels so good not to need the Screws. 203 00:09:57,806 --> 00:10:00,386 Okay. Wait, wait, wait. I forgot. 204 00:10:01,643 --> 00:10:04,603 - I brought a party. - Well, well, well! She beers. 205 00:10:04,938 --> 00:10:06,018 Oh, she beers. 206 00:10:06,648 --> 00:10:08,648 Every once in a while, she beers. 207 00:10:10,527 --> 00:10:11,607 [chuckles] 208 00:10:12,612 --> 00:10:16,832 I can't believe I'm about to go on the road with my own team... 209 00:10:17,826 --> 00:10:20,446 and a girl I can't stop thinking about. 210 00:10:22,122 --> 00:10:23,832 It's really incredible, Max. 211 00:10:24,082 --> 00:10:27,002 I didn't even know living like this was possible. 212 00:10:31,631 --> 00:10:33,511 I don't know if it actually is. 213 00:10:37,137 --> 00:10:38,677 You put your ring back on. 214 00:10:39,973 --> 00:10:41,023 Yeah... 215 00:10:44,853 --> 00:10:46,103 [sighs] 216 00:10:47,064 --> 00:10:50,234 Sometimes I wish I never knew what it felt like to be with her. 217 00:10:50,317 --> 00:10:51,317 You know? 218 00:10:51,818 --> 00:10:54,738 'Cause then the end wouldn't hurt like this. 219 00:10:55,989 --> 00:10:57,949 I'm done thinking about the end. 220 00:10:59,493 --> 00:11:03,963 I would rather have five minutes of what this feels like right now 221 00:11:04,539 --> 00:11:06,919 than a whole lifetime of before. 222 00:11:11,755 --> 00:11:13,875 Yeah, you're right. Me too. 223 00:11:13,965 --> 00:11:17,175 - Yeah, I know you too. - What, now you know everything about me? 224 00:11:17,260 --> 00:11:20,470 Pretty much. The first couple of times we met, you wouldn't stop talking. 225 00:11:20,555 --> 00:11:22,555 - I know your life story. - Okay. 226 00:11:24,017 --> 00:11:27,437 When I get nervous, I sometimes tend to fill the space. 227 00:11:29,606 --> 00:11:31,266 You're not nervous anymore? 228 00:11:31,858 --> 00:11:32,688 No. 229 00:11:34,236 --> 00:11:35,106 I'm not. 230 00:11:36,822 --> 00:11:38,242 I can hear myself. 231 00:11:39,324 --> 00:11:40,704 To those five minutes. 232 00:11:41,785 --> 00:11:43,785 - To the five. - To the five! 233 00:11:43,870 --> 00:11:45,120 [both laugh] 234 00:11:48,291 --> 00:11:51,251 So you think we're ever gonna see each other again? 235 00:11:51,545 --> 00:11:52,795 I don't know. 236 00:11:55,132 --> 00:11:57,262 Let's have a catch in case we don't. 237 00:11:57,926 --> 00:12:00,926 Wait, wait, wait, wait. Uh, it's "play catch." 238 00:12:01,138 --> 00:12:02,968 That's good. I was testing you. 239 00:12:03,056 --> 00:12:04,716 That's what everybody says. 240 00:12:04,933 --> 00:12:06,233 [both laugh] 241 00:12:09,521 --> 00:12:10,691 You ready? 242 00:12:16,111 --> 00:12:18,861 All right, guys, listen up. Come on. 243 00:12:20,949 --> 00:12:22,029 Come on. 244 00:12:27,581 --> 00:12:33,341 "Let me be something every minute of every hour of my life. 245 00:12:34,588 --> 00:12:37,128 "Let me be cold, let me be warm. 246 00:12:37,757 --> 00:12:40,297 "Let me be hungry or have too much to eat. 247 00:12:41,261 --> 00:12:44,011 "Let me be honorable or let me sin. 248 00:12:44,931 --> 00:12:49,021 "Only let me be something every blessed minute." 249 00:12:50,812 --> 00:12:52,902 - Where do you think she's going with this one? - I don't know. 250 00:12:52,981 --> 00:12:54,441 So, in this book, um, 251 00:12:54,524 --> 00:12:57,784 there's a tree that grows out of cement. 252 00:12:58,195 --> 00:13:01,105 No one waters it. It hardly gets any light. 253 00:13:01,198 --> 00:13:03,118 No one pays any attention to it. 254 00:13:03,241 --> 00:13:06,201 But somehow, it still finds a way to grow. 255 00:13:08,997 --> 00:13:10,167 That's us. 256 00:13:12,417 --> 00:13:15,917 No one thought that we could do this. No one. 257 00:13:16,963 --> 00:13:19,473 They cared more about our makeup than our skills. 258 00:13:19,674 --> 00:13:22,724 But still somehow, we grew. 259 00:13:23,678 --> 00:13:24,848 But here are the facts. 260 00:13:24,930 --> 00:13:27,970 The Blue Sox, they've always been stronger than us. 261 00:13:28,934 --> 00:13:32,024 Now they have Jo. She was our best hitter and... 262 00:13:34,064 --> 00:13:36,404 They're better than us. They just are. 263 00:13:36,483 --> 00:13:39,693 Carson, why would you say that? 264 00:13:39,778 --> 00:13:42,858 Because saying it loud means we don't have to be scared of it. 265 00:13:43,615 --> 00:13:45,655 They are better than us, they are. 266 00:13:46,201 --> 00:13:48,541 But that does not mean they get to win. 267 00:13:50,330 --> 00:13:53,170 Remember what Dove said about the locker room? 268 00:13:53,250 --> 00:13:57,420 People would write on the walls little prayers to the gods, 269 00:13:57,504 --> 00:14:01,014 asking them, please, give them their moment. 270 00:14:04,052 --> 00:14:05,392 This is our moment. 271 00:14:07,931 --> 00:14:08,971 Are we allowed to do that? 272 00:14:09,057 --> 00:14:10,677 - Terri. - Shut up, Terri. Shut up. 273 00:14:10,767 --> 00:14:12,847 - [Terri] I just don't wanna get in trouble. - I don't care. 274 00:14:13,061 --> 00:14:16,401 We're writing our names up here right now, so whoever plays next year, 275 00:14:16,481 --> 00:14:19,071 or in 50 years, knows they're in our house. 276 00:14:19,150 --> 00:14:20,360 [all murmuring assent] 277 00:14:20,443 --> 00:14:22,453 - Come on. - Give it up. 278 00:14:24,197 --> 00:14:27,907 All right. So we know we're here today to practice, 279 00:14:27,993 --> 00:14:31,713 but I don't think we need to practice more cutoffs. 280 00:14:31,788 --> 00:14:34,038 I don't think we need to work on stealing. 281 00:14:34,124 --> 00:14:36,844 I don't think we need to practice more at all. 282 00:14:37,085 --> 00:14:40,045 We don't need to know how the game ends. 283 00:14:40,255 --> 00:14:44,425 We just need to be there, pitch by pitch, play by play, 284 00:14:44,718 --> 00:14:48,508 each precious minute at a time. 285 00:14:50,807 --> 00:14:51,927 We're the Peaches. 286 00:14:52,100 --> 00:14:54,310 - Yeah! - And we fight to win. 287 00:14:54,394 --> 00:14:56,614 - That's right. - But if we lose... 288 00:14:57,564 --> 00:14:59,654 let it be fucking epic! 289 00:14:59,899 --> 00:15:01,479 [all cheering] 290 00:15:01,568 --> 00:15:05,658 Let them write poems about how we went out. Am I right? 291 00:15:05,739 --> 00:15:07,319 [all cheering] 292 00:15:07,407 --> 00:15:10,117 All right, let's do it! Let's show 'em! All right! 293 00:15:12,454 --> 00:15:15,214 - Thank you for the book. - I knew you'd like it. 294 00:15:15,832 --> 00:15:17,042 So, where's your guy? 295 00:15:18,251 --> 00:15:19,631 I asked him to go home. 296 00:15:20,545 --> 00:15:22,875 - Hmm. - Told him I needed to focus. 297 00:15:29,804 --> 00:15:30,724 Shirl. 298 00:15:35,435 --> 00:15:36,435 We need to talk. 299 00:15:38,897 --> 00:15:40,227 [clears throat] 300 00:15:41,316 --> 00:15:44,436 If you have somethin' to say to me, now is the time. 301 00:15:45,236 --> 00:15:47,486 I don't have anything to say to you. 302 00:15:48,198 --> 00:15:51,028 You were my friend and I trusted you. 303 00:15:51,868 --> 00:15:53,868 - I am your friend. - [scoffs] 304 00:15:53,953 --> 00:15:55,163 And your coach. 305 00:15:56,414 --> 00:15:59,964 Shirley, you are one of the smartest players I've ever met. 306 00:16:00,835 --> 00:16:02,205 You see everything. 307 00:16:02,921 --> 00:16:06,511 But if you can't stop running away from everything you're scared of, 308 00:16:06,591 --> 00:16:09,971 - whether it's canned food or... - Botulism is real, Carson. 309 00:16:10,053 --> 00:16:12,103 - It paralyzes people. - Or the people that you're around, 310 00:16:12,180 --> 00:16:16,230 you will never find out who you really are. 311 00:16:16,935 --> 00:16:20,145 And that's a shame because that Shirley... 312 00:16:21,189 --> 00:16:22,519 [sighs] 313 00:16:22,857 --> 00:16:25,027 We could really use her right about now. 314 00:16:25,360 --> 00:16:26,490 I know I could. 315 00:16:27,737 --> 00:16:30,737 Well, I don't believe anything that you say anymore. 316 00:16:33,868 --> 00:16:35,198 Well, how about this? 317 00:16:37,163 --> 00:16:39,623 You were right. I am one of them. 318 00:16:41,334 --> 00:16:45,964 And I don't know what that means for my life, but at least I'm living mine. 319 00:16:47,382 --> 00:16:51,472 So you can go tell Charlie. You can go tell Bev. I don't... I don't care anymore. 320 00:16:53,054 --> 00:16:54,184 It's up to you. 321 00:17:00,186 --> 00:17:01,936 [players cheering outside] 322 00:17:02,021 --> 00:17:03,311 [sighs] 323 00:17:10,238 --> 00:17:13,868 [Max] Okay, Dad. See you Friday at 8:00. We'll be hungry. 324 00:17:14,284 --> 00:17:16,244 [chuckles] Bye. 325 00:17:17,036 --> 00:17:18,246 [sighs] 326 00:17:18,329 --> 00:17:20,959 You're going for dinner there? Oh, boy. 327 00:17:21,958 --> 00:17:24,248 - I just don't wanna leave a mess behind. - Mm-hmm. 328 00:17:25,003 --> 00:17:27,803 But good-news-bad-news, you're coming with me. 329 00:17:28,882 --> 00:17:32,552 Uh-uh. No. I have plans in a air raid bunker someplace. 330 00:17:32,635 --> 00:17:34,175 Why are you more nervous than me? 331 00:17:34,304 --> 00:17:36,314 Because your mama still hasn't seen your hair, 332 00:17:36,389 --> 00:17:38,059 and her whole life is hair. 333 00:17:38,141 --> 00:17:41,641 And when she gets mad, it's kind of more scary than some of my nightmares 334 00:17:41,728 --> 00:17:43,728 which, as you know, are terrifying, so... 335 00:17:43,855 --> 00:17:44,725 What's this? 336 00:17:44,856 --> 00:17:46,856 Oh... [stammers] I just... 337 00:17:47,192 --> 00:17:48,992 Since I finished Guy's comic, 338 00:17:49,068 --> 00:17:50,988 I thought I'd work on something that was just for me. 339 00:17:51,529 --> 00:17:52,659 Show me. 340 00:17:52,739 --> 00:17:53,909 [sighs] 341 00:17:55,158 --> 00:17:59,448 There's so much going on in the factory and it's rife with material 342 00:17:59,537 --> 00:18:03,457 and this way, I can kind of keep talking to you and going on adventures 343 00:18:03,833 --> 00:18:05,293 even when you leave. 344 00:18:08,713 --> 00:18:10,843 This is really good. 345 00:18:11,925 --> 00:18:12,965 Really? 346 00:18:13,510 --> 00:18:15,220 - Yeah! - You're not just saying that? 347 00:18:15,303 --> 00:18:17,683 No. This is real. 348 00:18:17,931 --> 00:18:19,891 You need to send this to The Defender. 349 00:18:19,974 --> 00:18:21,814 It's better than their comics anyway. 350 00:18:21,935 --> 00:18:23,645 The Defender? 351 00:18:24,521 --> 00:18:25,941 - Better? - Yeah. 352 00:18:26,189 --> 00:18:27,939 I don't know about better. 353 00:18:28,274 --> 00:18:32,864 I mean, comparable? Yes. Similar? Maybe. Adjacent? Perhaps. 354 00:18:32,946 --> 00:18:34,356 But better? How much better? 355 00:18:34,447 --> 00:18:35,987 - Way better. - Okay. 356 00:18:37,909 --> 00:18:39,119 [announcer] It's game three 357 00:18:39,202 --> 00:18:41,792 and our Peaches have come home to face Judgment Day. 358 00:18:41,871 --> 00:18:44,171 If they don't win this one, it's done. 359 00:18:44,249 --> 00:18:47,249 They've crawled out of last place, scraped their way into the championships. 360 00:18:47,335 --> 00:18:48,875 Can they do it again? 361 00:18:48,962 --> 00:18:50,712 [crowd cheering] 362 00:18:59,430 --> 00:19:02,850 What do you think? Are we finally gonna see some baseball today? 363 00:19:02,934 --> 00:19:06,194 Uh, we will. I think so. 364 00:19:07,188 --> 00:19:08,648 We hope so. 365 00:19:09,482 --> 00:19:10,402 Yes. 366 00:19:10,775 --> 00:19:12,065 Here we go. 367 00:19:12,151 --> 00:19:14,241 Come on, Peaches. Let's eat 'em up. 368 00:19:19,576 --> 00:19:21,446 All right. Go, Terri. 369 00:19:21,619 --> 00:19:22,789 [announcer] And the Peaches win! 370 00:19:22,871 --> 00:19:24,751 They'll continue to fight in game four. 371 00:19:25,623 --> 00:19:27,253 Ooh! [chuckles] 372 00:19:30,211 --> 00:19:31,341 Watch this, boys. 373 00:19:31,921 --> 00:19:36,011 [announcer] First baseman, I mean, woman, number nine, Greta Gill, at the plate. 374 00:19:37,135 --> 00:19:38,595 Let's see what she's got. 375 00:19:39,429 --> 00:19:41,219 [crowd cheers] 376 00:19:43,850 --> 00:19:47,400 [announcer] Gill makes it safe to second, bringing Gonzales home. 377 00:19:47,478 --> 00:19:49,358 - Let's get dirty! - There you go. 378 00:19:49,606 --> 00:19:50,516 It's all right. 379 00:19:50,607 --> 00:19:53,147 [announcer] With two runners on base, it's Carson Shaw's turn to the plate. 380 00:19:53,401 --> 00:19:55,071 Bring me home, Shaw! 381 00:20:01,075 --> 00:20:03,035 [announcer] Another hit for the Peaches. 382 00:20:06,831 --> 00:20:08,001 Safe! 383 00:20:10,668 --> 00:20:13,838 [announcer] And it's on to game five. Hoo-wee, what a series, folks! 384 00:20:14,505 --> 00:20:16,295 It's as red as my lips. 385 00:20:16,382 --> 00:20:17,682 Does it hurt? 386 00:20:17,967 --> 00:20:19,757 It looks worse than it is, promise. 387 00:20:20,303 --> 00:20:21,513 Here you go. 388 00:20:21,930 --> 00:20:23,810 Hi. Okay. 389 00:20:23,890 --> 00:20:26,640 You gals gotta keep playing, okay? We need ya. 390 00:20:29,812 --> 00:20:31,312 - Hello! - Hi! 391 00:20:31,397 --> 00:20:33,977 I didn't really make that look very effortless, did I? 392 00:20:34,108 --> 00:20:35,068 - No. No - No. 393 00:20:35,151 --> 00:20:37,031 In fact, it looked quite hard. 394 00:20:38,988 --> 00:20:40,988 I would like to have an autograph. 395 00:20:42,325 --> 00:20:43,905 Okay. Okay. [chuckles] 396 00:20:43,993 --> 00:20:46,873 You know, I don't actually get baseball. It's too slow for me. 397 00:20:46,955 --> 00:20:48,405 Sort of have to learn to see the moves. 398 00:20:48,498 --> 00:20:50,998 There's a lot going on, even though it looks like nothing's happening. 399 00:20:51,084 --> 00:20:54,134 I think I understood that today, watching you. 400 00:20:54,712 --> 00:20:58,722 And, you know, I've always liked girls that were a bit too much. 401 00:20:59,717 --> 00:21:01,047 'Cause I was one. 402 00:21:02,720 --> 00:21:05,430 And I would also... I'd like to offer you a job. 403 00:21:06,015 --> 00:21:08,095 - What? - Off-season, of course, 404 00:21:08,184 --> 00:21:09,854 'cause you'd have to be in New York. 405 00:21:09,936 --> 00:21:11,896 But I'd love to have someone like you in my office. 406 00:21:11,980 --> 00:21:14,110 And I think you would go far. 407 00:21:15,817 --> 00:21:16,857 Are you serious? 408 00:21:16,943 --> 00:21:19,363 Oh, yeah. I'm always serious. 409 00:21:21,447 --> 00:21:22,447 [laughs] 410 00:21:23,741 --> 00:21:25,161 Okay. Great. 411 00:21:28,746 --> 00:21:30,326 This is making me nervous. [breathing heavily] 412 00:21:33,167 --> 00:21:34,837 Isn't this making you nervous? 413 00:21:34,919 --> 00:21:35,919 Don't ask me that. 414 00:21:36,004 --> 00:21:38,634 [stammering] I don't need to be nervous, this is my house. 415 00:21:38,715 --> 00:21:39,875 Kinda. 416 00:21:40,133 --> 00:21:41,723 Wait, I think we need a code word. 417 00:21:41,801 --> 00:21:44,601 You know, like red rabbit or blue bald. 418 00:21:44,679 --> 00:21:45,849 Buffalo. Buffalo. 419 00:21:45,930 --> 00:21:48,220 "Buffalo"? Why do we need a code word? 420 00:21:48,307 --> 00:21:50,387 In case things get bad and we need to escape. 421 00:21:50,476 --> 00:21:53,016 - Clance, it's fine. - Oh, God. It's starting. 422 00:21:53,312 --> 00:21:54,402 - Uh, Clance? - Mm-hmm? 423 00:21:54,939 --> 00:21:57,779 Uh, Toni's asking for some help. 424 00:21:58,026 --> 00:22:00,106 - Okay. In the kitchen? - Yep. 425 00:22:00,194 --> 00:22:02,864 - Okay. Is she in there? On her own? - Absolutely. 426 00:22:02,947 --> 00:22:05,027 [Clance] Okay. Is she smiling? [laughs nervously] 427 00:22:08,244 --> 00:22:10,004 - So... - So... 428 00:22:12,081 --> 00:22:14,631 - You're gonna be playing with Red Wright! - I know! I can't believe it. 429 00:22:14,709 --> 00:22:15,879 [both laugh] 430 00:22:15,960 --> 00:22:17,590 He says he really thinks I can sell tickets. 431 00:22:17,670 --> 00:22:20,010 Of course you can, you're a star. 432 00:22:20,089 --> 00:22:21,839 Some of them are really good, Dad. 433 00:22:21,924 --> 00:22:23,264 Not as good as you. 434 00:22:24,594 --> 00:22:25,684 Yeah. 435 00:22:27,513 --> 00:22:29,933 Kinda felt like you didn't believe in me anymore. 436 00:22:30,016 --> 00:22:32,516 No. I have always believed in you. 437 00:22:34,604 --> 00:22:37,074 Just hard for us to believe in the world. 438 00:22:39,442 --> 00:22:43,952 Mac and cheese! Cheese and mac. And bread rolls. So... 439 00:22:44,030 --> 00:22:45,410 - [Edgar] That looks good. - [Max] Oh! 440 00:22:45,490 --> 00:22:48,790 Are there 20 more people coming that I don't know about? 441 00:22:49,077 --> 00:22:50,077 Your hair... 442 00:22:51,287 --> 00:22:53,327 [whispering] Buffalo. Buffalo, buffalo. 443 00:22:57,085 --> 00:22:58,335 Looks good. 444 00:22:59,420 --> 00:23:00,510 Uh... 445 00:23:00,588 --> 00:23:01,878 Thanks, Mama. 446 00:23:03,966 --> 00:23:06,336 Everyone, come on. Sit. Sit, sit. 447 00:23:07,011 --> 00:23:09,101 Let's, um, say grace. 448 00:23:09,180 --> 00:23:12,060 Yeah, say grace. Grace, grace, grace. 449 00:23:12,141 --> 00:23:13,141 - Clance. - Sorry. 450 00:23:13,226 --> 00:23:14,306 [Edgar clears throat] 451 00:23:14,393 --> 00:23:15,353 [all laughing] 452 00:23:15,478 --> 00:23:19,818 Oh, and guess who came into the salon the other day without an appointment? 453 00:23:20,608 --> 00:23:21,728 Lynn's sister. 454 00:23:21,943 --> 00:23:23,243 - Disease Louise? - Mm-hmm. 455 00:23:23,319 --> 00:23:25,319 - No! - Does she still have that smell? 456 00:23:25,404 --> 00:23:26,784 Well, according to her, 457 00:23:27,031 --> 00:23:29,781 the Colorado River has some sort of magical powers 458 00:23:29,867 --> 00:23:31,237 and she's all healed. 459 00:23:31,369 --> 00:23:32,289 The what? 460 00:23:32,411 --> 00:23:34,411 But, look, I still caught a whiff. 461 00:23:34,872 --> 00:23:36,462 [all laughing] 462 00:23:37,458 --> 00:23:39,248 We're supposed to go out west for a few games, 463 00:23:39,335 --> 00:23:42,955 so I will definitely be checking out the healing rivers. Right? 464 00:23:43,923 --> 00:23:45,933 So, Clance, what's the latest on Guy? 465 00:23:46,008 --> 00:23:49,678 Oh, well, I finally got a letter that was only half redacted, 466 00:23:49,762 --> 00:23:51,312 and he said it was cold, 467 00:23:51,389 --> 00:23:53,929 so I think that that means that they are not in Italy, 468 00:23:54,016 --> 00:23:56,016 where all the fighting is happening, so... 469 00:23:56,102 --> 00:23:58,402 He's seeing the world now, so when he comes back, 470 00:23:58,479 --> 00:24:00,059 he's gonna have some things to say. 471 00:24:00,148 --> 00:24:01,568 Red said that last year they went 472 00:24:01,649 --> 00:24:04,359 all the way up to Canada and back down to Mexico, so... 473 00:24:04,443 --> 00:24:06,653 I'm gonna have some stories too. 474 00:24:08,489 --> 00:24:12,449 Mama, did you... did you see my article in The Defender? 475 00:24:12,535 --> 00:24:15,655 You know, I'm going to start on dessert! 476 00:24:17,081 --> 00:24:18,501 [Toni] Mm-hmm. 477 00:24:27,425 --> 00:24:28,375 We should leave. 478 00:24:28,467 --> 00:24:30,847 That's what I've been saying. We gotta go! 479 00:24:31,679 --> 00:24:34,639 - Oh, no. I was joking, 'cause they... - Oh! 480 00:24:34,724 --> 00:24:36,064 - It's gonna be fine. - Yeah, me too. 481 00:24:37,018 --> 00:24:39,228 - You can't keep ignoring me... - Maxine. 482 00:24:39,353 --> 00:24:41,063 I need to show you something. 483 00:24:44,692 --> 00:24:46,492 You got to know your father's side of the family 484 00:24:46,569 --> 00:24:48,779 because they've been here for generations. 485 00:24:48,863 --> 00:24:50,203 And I realized 486 00:24:51,199 --> 00:24:55,409 I never told you about my family, how we got here to Rockford. 487 00:24:56,162 --> 00:24:59,712 Now, these are letters that my mama wrote her granddaddy 488 00:24:59,790 --> 00:25:04,210 while they were making the trip up here from Florida in 1906. 489 00:25:04,670 --> 00:25:07,340 They were running from nothing to nothing. 490 00:25:08,341 --> 00:25:09,801 I want you to read them. 491 00:25:12,011 --> 00:25:14,511 Mama, I know you saw The Defender. 492 00:25:14,597 --> 00:25:16,517 Are you not even a little bit happy? 493 00:25:16,599 --> 00:25:18,769 Is that really all you got for me? 494 00:25:18,851 --> 00:25:20,271 I know you. 495 00:25:21,270 --> 00:25:23,060 I've known since you were a little girl 496 00:25:23,147 --> 00:25:25,437 that you were never gonna have a husband. 497 00:25:25,524 --> 00:25:30,954 And that's why I've been trying to give you something for yourself, the shop. 498 00:25:31,030 --> 00:25:33,450 Some power in this life! 499 00:25:35,076 --> 00:25:39,956 Women without men aren't protected, especially the colored ones! 500 00:25:40,915 --> 00:25:44,835 It's my fault. I made you think that the world was a good place 501 00:25:44,919 --> 00:25:47,799 because that's what I wanted it to be for you. 502 00:25:48,339 --> 00:25:53,259 So, I need you to read these letters, so you really understand. 503 00:25:57,139 --> 00:25:58,889 Thank you for everything. 504 00:26:04,897 --> 00:26:08,277 [door opens and closes] 505 00:26:12,280 --> 00:26:14,530 I didn't even know what to say to her. 506 00:26:15,533 --> 00:26:17,333 'Cause, I guess, part of me... 507 00:26:19,120 --> 00:26:22,920 Maybe she's right. Maybe I am making everything harder on myself. 508 00:26:23,624 --> 00:26:27,424 Nope. You are following your dream, and it's supposed to be hard. 509 00:26:28,254 --> 00:26:30,464 Did you have a dream that you went after? 510 00:26:30,548 --> 00:26:31,588 Who, me? 511 00:26:32,925 --> 00:26:35,425 You're looking at it. You're looking at it. 512 00:26:37,638 --> 00:26:40,178 Listen, when you get out to South Dakota, 513 00:26:40,266 --> 00:26:42,516 I want you to look up a friend of mine. 514 00:26:42,685 --> 00:26:44,845 His name is Arn, all right? 515 00:26:44,937 --> 00:26:48,067 He's gonna remind you a lot of me, you will like him. 516 00:26:48,190 --> 00:26:51,280 Oh, and in, uh, Des Moines, The Rock. 517 00:26:51,652 --> 00:26:54,282 That's one of the last good bars out there. 518 00:26:54,864 --> 00:26:57,124 You and Esther should check that out. 519 00:26:59,618 --> 00:27:00,618 Thanks. 520 00:27:02,413 --> 00:27:03,503 What? 521 00:27:04,165 --> 00:27:06,205 You said me and Esther. 522 00:27:06,751 --> 00:27:07,791 Yeah? 523 00:27:08,294 --> 00:27:10,004 - It sounds good. - It does. 524 00:27:12,465 --> 00:27:14,375 But keep your eyes open. 525 00:27:15,593 --> 00:27:17,263 Take care who you trust. 526 00:27:17,678 --> 00:27:21,968 But make sure you enjoy every minute of it, Max. All of it. 527 00:27:22,516 --> 00:27:24,226 I will, I promise. 528 00:27:24,769 --> 00:27:25,809 Okay. 529 00:27:26,395 --> 00:27:27,765 Thank you, Uncle Bert. 530 00:27:36,989 --> 00:27:39,279 I really thought she was gonna get it. 531 00:27:46,999 --> 00:27:47,959 I know. 532 00:27:58,886 --> 00:28:00,046 Hey, Shirl. 533 00:28:03,099 --> 00:28:05,229 Shirley, I can't keep living like... 534 00:28:05,935 --> 00:28:09,975 Oh, my God. What's... happening? 535 00:28:19,323 --> 00:28:20,283 [gasps] 536 00:28:21,158 --> 00:28:24,868 I'm not attracted to you. I'm not. It's not contagious. 537 00:28:25,287 --> 00:28:27,077 - I like men. - Great. Yeah. 538 00:28:27,581 --> 00:28:28,751 Oh! 539 00:28:28,833 --> 00:28:32,753 You're a beautiful woman, but I just... I don't feel sexual. 540 00:28:33,963 --> 00:28:36,973 No, I don't. I was just double-checking, I don't feel sexual, no. 541 00:28:37,633 --> 00:28:39,393 - [Shirley groans] - Are you okay? 542 00:28:39,593 --> 00:28:41,853 - Really good, actually. - Okay. 543 00:28:41,929 --> 00:28:43,469 I feel so liberated. 544 00:28:43,556 --> 00:28:46,476 The chains I was wearing. Why? I was afraid of what? 545 00:28:46,600 --> 00:28:49,100 - I've been eating from dented cans. - Yeah, I see. 546 00:28:49,186 --> 00:28:52,976 I don't have botulism. Do you realize what a miracle that is, Carson? 547 00:28:53,065 --> 00:28:55,275 And I kissed you and it didn't turn me queer. 548 00:28:55,359 --> 00:28:58,819 - That's not how it works. - I wanna thank you for supporting me... 549 00:28:58,904 --> 00:29:00,074 sorry, in this. 550 00:29:00,156 --> 00:29:03,116 I don't know if you should really finish the dented can. 551 00:29:03,200 --> 00:29:04,620 I'm not afraid. I'll kiss you again. 552 00:29:04,702 --> 00:29:06,082 I don't think it's... I think we're good. 553 00:29:06,162 --> 00:29:08,462 Like I'm not sending... I'm not interested. 554 00:29:08,539 --> 00:29:12,629 - To show you that I'm not. - I didn't want that to ever happen. You did it. 555 00:29:13,169 --> 00:29:15,879 Oh, and, Carson, we're gonna beat the Blue Sox. 556 00:29:16,589 --> 00:29:18,339 Yeah. Yeah. 557 00:29:20,468 --> 00:29:23,508 All right. This is it. Let's get our heads in the game, okay? 558 00:29:23,762 --> 00:29:24,722 Yeah. 559 00:29:24,805 --> 00:29:26,465 All right, so, signs-wise... 560 00:29:26,599 --> 00:29:29,639 Ladies! Ladies. 561 00:29:30,436 --> 00:29:34,516 It is now time to set off for our final game. 562 00:29:34,899 --> 00:29:37,989 - So... - Wait, wait. The song. The song, Jess. 563 00:29:38,068 --> 00:29:39,278 [speaking Spanish] Please! 564 00:29:39,361 --> 00:29:41,571 [Esti] Jess, can we sing? 565 00:29:41,780 --> 00:29:42,870 Okay, okay, okay. 566 00:29:43,824 --> 00:29:46,124 d Batter up d 567 00:29:46,202 --> 00:29:49,252 d Hear that call d 568 00:29:49,330 --> 00:29:52,040 d The time has come d 569 00:29:52,541 --> 00:29:56,091 d For one and all d 570 00:29:56,629 --> 00:30:02,589 d To play ball d 571 00:30:02,927 --> 00:30:04,427 All right, let's play ball. 572 00:30:04,553 --> 00:30:08,393 d We are the members of the All-American League d 573 00:30:08,516 --> 00:30:12,306 d - We come from cities near and far - Near and far d 574 00:30:12,561 --> 00:30:14,941 d We got Canadians d 575 00:30:15,272 --> 00:30:16,612 d Irish ones and Swedes d 576 00:30:16,690 --> 00:30:18,690 d We're all for one We're one for all d 577 00:30:18,776 --> 00:30:20,946 d We're All-American d 578 00:30:21,195 --> 00:30:24,775 - d Each girl stands Her head so proudly high d - [crowd cheering] 579 00:30:25,032 --> 00:30:27,032 d Her motto do or die d 580 00:30:27,117 --> 00:30:31,077 d She's not the one to use or need an alibi d 581 00:30:31,914 --> 00:30:35,884 d Our chaperones are not too soft or not too tough d 582 00:30:35,960 --> 00:30:39,510 d Our managers are on the ball... dd 583 00:30:40,130 --> 00:30:44,510 [announcer] And give a big welcome to your Rockford Peaches! 584 00:30:44,593 --> 00:30:46,353 [d Heart: "Barracuda"] 585 00:30:46,595 --> 00:30:48,005 [crowd cheering] 586 00:30:48,722 --> 00:30:50,982 In the fifth and potentially final game of the series, 587 00:30:51,058 --> 00:30:53,018 we're flipping the coin to see who bats first. 588 00:30:53,269 --> 00:30:56,729 And it looks like the Blue Sox are playing as the home team today. 589 00:31:05,739 --> 00:31:08,029 [Jo] Hey! That's that curve I was telling you about. 590 00:31:08,117 --> 00:31:10,407 You gotta keep an eye out. She's sneaky. 591 00:31:10,619 --> 00:31:13,159 [announcer] Garcia is not messing around today, folks. 592 00:31:15,499 --> 00:31:18,749 A grounder to first, Gill fielding, Garcia's sprinting to cover first. 593 00:31:18,961 --> 00:31:20,211 [crowd cheers] 594 00:31:21,088 --> 00:31:22,088 Nice! 595 00:31:22,464 --> 00:31:24,304 [announcer] An effortless play by the Peaches. 596 00:31:24,383 --> 00:31:26,513 And that brings us to the second inning, folks. 597 00:31:27,052 --> 00:31:29,262 Let's see what juice these Peaches are packing. 598 00:31:29,346 --> 00:31:32,466 Will they be able to put up some runs or will the Blue Sox stop 'em? 599 00:31:36,061 --> 00:31:38,651 The bases fully loaded and one out. 600 00:31:38,939 --> 00:31:40,729 Here comes Ana Blair. 601 00:31:41,150 --> 00:31:44,240 Babit checks Gill for the pickoff, and the pitch! 602 00:31:45,446 --> 00:31:48,236 And, oh! De Luca with the double play! 603 00:31:48,324 --> 00:31:49,494 [player] All right, Jo! 604 00:31:49,575 --> 00:31:51,155 - Would you look at that? - Wow. 605 00:31:51,243 --> 00:31:54,123 Bottom of the third and no runs yet in this game. 606 00:31:54,204 --> 00:31:56,674 Oh! Babit belts it to deep centerfield. 607 00:31:56,749 --> 00:31:59,379 Come on, come on, come on. She's going to two. 608 00:31:59,460 --> 00:32:00,460 Come on, Terri! Come on, Terri! 609 00:32:00,544 --> 00:32:02,344 She's going to three! She's going to three! 610 00:32:03,589 --> 00:32:05,379 [announcer] McCready with the cutoff, and... 611 00:32:05,466 --> 00:32:08,046 - No! They are too late with the tag. - [crowd booing] 612 00:32:09,637 --> 00:32:12,807 Uh-oh. Here comes De Luca the Bazooka. 613 00:32:12,973 --> 00:32:15,563 Ready to show us how she got that name. 614 00:32:17,353 --> 00:32:19,653 Good to see you guys. You miss me? 615 00:32:23,942 --> 00:32:27,032 [announcer] Striker brings the heat, but misses outside. Ball one. 616 00:32:28,447 --> 00:32:30,067 I got your number, Striker. 617 00:32:36,664 --> 00:32:38,214 [announcer] Holy smokes, what a pitch! 618 00:32:38,290 --> 00:32:39,330 Maybe you forgot one? 619 00:32:39,416 --> 00:32:41,536 [announcer] They sure don't call her the Striker for nothing. 620 00:32:41,627 --> 00:32:44,047 That arm is giving De Luca a run for her money. 621 00:32:45,130 --> 00:32:47,840 Let's see who comes out on top for this one, boys and girls. 622 00:32:47,925 --> 00:32:49,715 Are you all placing your bets? 623 00:32:49,885 --> 00:32:54,055 It's the Bazooka versus the Spanish Striker. 624 00:32:58,352 --> 00:33:00,772 Oh. Amazing snag right there, folks. 625 00:33:00,854 --> 00:33:02,234 [Greta] Right here, right here, Jess! 626 00:33:03,357 --> 00:33:04,227 Safe! 627 00:33:05,776 --> 00:33:07,856 [announcer] And there it is, the first run of the game. 628 00:33:07,945 --> 00:33:09,695 The Blue Sox score. 629 00:33:11,907 --> 00:33:14,947 Next up is Carson Shaw with two runners on base. 630 00:33:15,202 --> 00:33:17,752 Oh! She belts it deep to the right wall. 631 00:33:17,913 --> 00:33:19,253 And it looks like... 632 00:33:19,540 --> 00:33:21,210 Yes! She's going for it. 633 00:33:21,291 --> 00:33:23,131 Benjamin's going all the way! 634 00:33:23,210 --> 00:33:25,630 And here comes Cavell! 635 00:33:26,130 --> 00:33:27,880 The Peaches finally score 636 00:33:27,965 --> 00:33:31,045 thanks to their star player and coach, 637 00:33:31,135 --> 00:33:32,085 Carson Shaw. 638 00:33:33,595 --> 00:33:35,135 - Are we gonna win? Are we gonna win? - Don't... Shh! 639 00:33:35,222 --> 00:33:36,562 - Ow. - ...you even think it. 640 00:33:36,640 --> 00:33:38,890 [announcer] And the Peaches take the lead. 641 00:33:45,941 --> 00:33:47,321 What are you doing here? 642 00:33:47,401 --> 00:33:48,571 Lovely home you have here, Ton. 643 00:33:48,652 --> 00:33:50,612 I know I do. Let's talk inside. 644 00:33:50,696 --> 00:33:54,026 No, no, no. I'd rather stay right out here. It's not gonna be long. 645 00:33:55,534 --> 00:33:58,584 So, I know that you don't like the way I live my life... 646 00:33:58,662 --> 00:34:03,832 You think that my problem is you running around dressing like a man? 647 00:34:04,334 --> 00:34:07,554 Maybe I don't understand it, but that's not my problem. 648 00:34:07,629 --> 00:34:09,419 - You left me. - I had to. 649 00:34:09,506 --> 00:34:12,376 - There wasn't a life for me... - I told you to give it time. 650 00:34:12,468 --> 00:34:14,388 But, no, you just up and left. 651 00:34:14,845 --> 00:34:17,805 No idea if you were even alive half the time. 652 00:34:17,890 --> 00:34:19,390 And I stayed. 653 00:34:19,475 --> 00:34:21,305 Had to take care of them alone. 654 00:34:21,393 --> 00:34:22,393 I didn't have a choice. 655 00:34:22,561 --> 00:34:23,651 Please. 656 00:34:24,438 --> 00:34:25,858 There's always a choice. 657 00:34:27,733 --> 00:34:30,193 Look, I'm here about Max. 658 00:34:30,486 --> 00:34:33,196 - We need to have a conversation. - Don't. Don't. Don't. 659 00:34:33,697 --> 00:34:35,197 I just want her to be safe. 660 00:34:35,282 --> 00:34:37,952 For some of us, safe isn't safe. 661 00:34:39,328 --> 00:34:41,038 Do you wanna know why I left? 662 00:34:41,747 --> 00:34:43,117 I left because of you. 663 00:34:43,874 --> 00:34:47,214 Mom and Dad were trying to make me be things or do things, it was never gonna happen. 664 00:34:47,294 --> 00:34:49,844 But you, you were the one that was saying, 665 00:34:49,922 --> 00:34:51,762 "Just do what makes sense. 666 00:34:52,341 --> 00:34:56,011 "Give up a little piece of yourself to make it easier." 667 00:34:57,054 --> 00:35:00,894 Toni, you were the most dangerous voice because I could've done that. 668 00:35:03,644 --> 00:35:05,194 I just wanted you to stay. 669 00:35:05,687 --> 00:35:07,397 I know. I know that. 670 00:35:08,565 --> 00:35:11,235 But Max... Max is more like you than me. 671 00:35:11,318 --> 00:35:14,398 She is stubborn. And if you don't let her go, 672 00:35:15,155 --> 00:35:18,945 she's not, she's not gonna come back to your door. 673 00:35:28,043 --> 00:35:32,093 [Clance] All right, so this is the last possible moment to say goodbye, so... 674 00:35:32,172 --> 00:35:34,722 [Max] Yeah, I guess this is it. 675 00:35:34,800 --> 00:35:36,720 [Clance] We can do this. I can do this. 676 00:35:36,802 --> 00:35:40,012 Okay, I wrote my address on all of them, all you have to do is send them, 677 00:35:40,097 --> 00:35:42,267 - so you have no excuse not to write me. - I will. 678 00:35:42,391 --> 00:35:45,691 And none of this, "I'm good, it's fine," I want details. 679 00:35:46,019 --> 00:35:48,229 Paint pictures and scenery. I want adjectives. 680 00:35:48,313 --> 00:35:49,573 I wanna feel like I'm right there with you. 681 00:35:49,648 --> 00:35:50,938 - Okay. - Okay. 682 00:35:51,024 --> 00:35:52,654 And don't forget they changed the trash to Tuesday. 683 00:35:52,734 --> 00:35:54,244 Don't put the trash out on Wednesday. 684 00:35:54,319 --> 00:35:56,449 You're gonna have to wait a week or you'll have raccoons in the house again. 685 00:35:56,530 --> 00:35:59,490 Don't worry, Max, I love taking out trash. I like the smell. 686 00:35:59,575 --> 00:36:01,945 Okay, Cheryl, not now. All right? 687 00:36:02,035 --> 00:36:04,705 You get to live with me, so what do you have to be? 688 00:36:04,788 --> 00:36:07,118 [whispers] Quiet. I'll be right here if you need me. 689 00:36:07,666 --> 00:36:10,206 Now, listen, I know you're gonna make some new friends out there, 690 00:36:10,294 --> 00:36:12,174 like, um, Esther and whatnot, 691 00:36:12,254 --> 00:36:14,514 but none of them are your best friend, okay? 692 00:36:15,173 --> 00:36:17,183 You are my only best friend. 693 00:36:18,510 --> 00:36:20,970 - I don't know, maybe I shouldn't go. - What? No! 694 00:36:21,054 --> 00:36:23,644 You need me, at the factory and at the house. 695 00:36:23,724 --> 00:36:26,394 - At least until Guy gets back. - Max. You gotta go. 696 00:36:26,476 --> 00:36:28,896 This... This is your team. 697 00:36:30,314 --> 00:36:34,484 No. This is how I'm gonna play baseball, 698 00:36:34,776 --> 00:36:38,236 and I love the game, but you are my team. 699 00:36:38,864 --> 00:36:41,494 All right, y'all. Let's wrap it up, all right? It's time to go. 700 00:36:41,575 --> 00:36:43,575 Okay. All right, if you don't get on that bus right now, 701 00:36:43,660 --> 00:36:44,870 I'mma smack you upside your head. 702 00:36:44,953 --> 00:36:49,633 Fine. Um, but I'll be back in the spring, okay? As soon as I'm done. 703 00:36:50,167 --> 00:36:51,537 No, you won't, Max. 704 00:36:53,211 --> 00:36:54,551 This is gonna lead you somewhere, 705 00:36:54,630 --> 00:36:56,670 and that's gonna lead you somewhere else. 706 00:36:56,757 --> 00:36:59,087 This is the start of everything. 707 00:36:59,801 --> 00:37:01,931 And I'm so happy for you. 708 00:37:02,262 --> 00:37:04,932 And just don't forget about me, okay? 709 00:37:06,058 --> 00:37:07,848 - [sobbing] I would never. - Okay. 710 00:37:08,936 --> 00:37:11,356 - Thank you. - What for? 711 00:37:12,230 --> 00:37:13,650 For getting me here. 712 00:37:14,858 --> 00:37:15,818 Come here. 713 00:37:16,234 --> 00:37:18,114 [Red] We're leaving. Now! 714 00:37:18,570 --> 00:37:19,990 Just a second, sir! 715 00:37:20,113 --> 00:37:21,953 - Okay. - Okay. All right. 716 00:37:23,367 --> 00:37:24,907 - I love you. - I love you. 717 00:37:25,327 --> 00:37:27,197 Okay. Okay. Go. 718 00:37:29,915 --> 00:37:32,205 I know. I know. Wipe your eyes. 719 00:37:34,378 --> 00:37:37,128 You don't want these guys to see that you were crying. 720 00:37:39,633 --> 00:37:40,723 You ready? 721 00:37:42,678 --> 00:37:43,798 [sighs heavily] 722 00:37:45,472 --> 00:37:46,602 I'm ready. 723 00:37:47,265 --> 00:37:48,225 Are you? 724 00:37:48,934 --> 00:37:50,854 - Yeah. - Get on that bus. 725 00:37:59,069 --> 00:38:00,609 - I love you. - I love you more. 726 00:38:00,696 --> 00:38:02,566 - No, I love you more. - I love you more. 727 00:38:02,656 --> 00:38:03,526 Okay. 728 00:38:05,283 --> 00:38:06,833 [whispering] I love you, too, Clance. 729 00:38:06,910 --> 00:38:09,620 Goddamn it! Read the room. 730 00:38:10,288 --> 00:38:11,618 We're outside. 731 00:38:11,707 --> 00:38:12,957 [crowd cheering] 732 00:38:13,041 --> 00:38:16,671 [announcer] Here we are at the bottom of the eighth, folks, and what a game so far. 733 00:38:16,753 --> 00:38:21,593 One out, a runner on first, Garcia winds up, and the pitch. 734 00:38:22,467 --> 00:38:23,797 Uh-oh. Pop fly. 735 00:38:23,885 --> 00:38:25,795 This should be an easy out for the Peaches. 736 00:38:26,722 --> 00:38:28,062 Oh! What a catch! 737 00:38:28,140 --> 00:38:29,140 Are you kidding me? 738 00:38:29,933 --> 00:38:31,813 [announcer] Shaw is putting on a show. 739 00:38:31,893 --> 00:38:32,893 Nice catch, Shaw. 740 00:38:36,398 --> 00:38:37,358 Here we go. 741 00:38:37,441 --> 00:38:40,821 [announcer] With two outs now, Garcia is trying to close this inning out. 742 00:38:41,361 --> 00:38:43,281 Wowsers! That's a big hit. 743 00:38:43,363 --> 00:38:46,743 Benjamin charges the ball and almost goes down. 744 00:38:46,825 --> 00:38:48,445 She's going to three! She's going to three! 745 00:38:48,535 --> 00:38:51,535 - De Luca's going all the way. - She's coming home! She's coming home! 746 00:38:51,621 --> 00:38:53,541 [announcer] De Luca's going all the way. 747 00:38:53,623 --> 00:38:57,003 De Luca makes it home and the Blue Sox take the lead 748 00:38:57,085 --> 00:38:59,205 with a score of four to three. 749 00:38:59,296 --> 00:39:01,296 An amazing triple by Davis. 750 00:39:11,475 --> 00:39:12,515 [grunts] 751 00:39:13,351 --> 00:39:15,401 [announcer] Ball one, high and outside. 752 00:39:15,604 --> 00:39:18,154 Garcia's starting to look fatigued out there. 753 00:39:18,231 --> 00:39:19,981 [mouthing] 754 00:39:33,580 --> 00:39:34,580 [grunts] 755 00:39:34,664 --> 00:39:38,504 [announcer] Boy, oh, boy, the Striker just had her bell rung again. 756 00:39:38,585 --> 00:39:43,005 Ground ball to right field Benjamin grabs it, but the Blue Sox score again, 757 00:39:43,090 --> 00:39:44,630 leading now by two. 758 00:39:46,760 --> 00:39:48,600 [player 1] Come on, Lupe, focus. 759 00:39:48,678 --> 00:39:49,888 [player 2] Come on, Lupe. 760 00:39:50,138 --> 00:39:51,718 It's okay. Just breathe. 761 00:39:54,559 --> 00:39:55,689 You can do this. 762 00:39:59,439 --> 00:40:01,439 [announcer] Shaw having some words with her pitcher. 763 00:40:01,817 --> 00:40:04,567 Can the Peaches rally and get back in this game? 764 00:40:11,827 --> 00:40:13,117 [announcer] High pop-up. 765 00:40:13,787 --> 00:40:17,287 And McCready with the easy catch to end the inning. 766 00:40:17,666 --> 00:40:20,166 If you're a Peaches fan and you don't want them to quit, 767 00:40:20,252 --> 00:40:21,382 make some noise! 768 00:40:21,461 --> 00:40:23,841 [crowd cheering] 769 00:40:28,635 --> 00:40:32,055 [crowd chanting] Peaches! Peaches! Peaches! 770 00:40:34,266 --> 00:40:35,726 Listen to that. 771 00:40:36,726 --> 00:40:40,686 There is nowhere in the world I'd rather be 772 00:40:40,772 --> 00:40:43,782 than right here with each and every one of you. 773 00:40:44,568 --> 00:40:47,898 We might come back next season, but things will never be the same 774 00:40:47,988 --> 00:40:50,618 as they are right now in this moment. 775 00:40:51,283 --> 00:40:53,543 All of us, right here, 776 00:40:54,077 --> 00:40:56,657 are the original Rockford Peaches. 777 00:40:57,664 --> 00:40:59,004 Never again. 778 00:41:01,418 --> 00:41:03,708 How do you want this to end? 779 00:41:04,171 --> 00:41:06,011 Show me right now! 780 00:41:06,089 --> 00:41:07,379 Let's rob the bank! 781 00:41:07,465 --> 00:41:10,795 - Rob the bank! - [all] Rob the bank! 782 00:41:10,886 --> 00:41:13,506 [d Joan Jett & the Blackhearts: "Real Wild Child"] 783 00:41:14,472 --> 00:41:15,682 Go get 'em, Lupe! 784 00:41:17,225 --> 00:41:18,185 Go, Lu! 785 00:41:19,603 --> 00:41:21,693 [announcer] Don't count these Peaches out yet. 786 00:41:21,771 --> 00:41:24,191 Single by Garcia brings Shaw home. 787 00:41:24,733 --> 00:41:26,783 Peaches trailing by only one. 788 00:41:27,068 --> 00:41:28,398 [speaking Spanish] Smack the hell out of it, Esti! 789 00:41:30,322 --> 00:41:34,532 [announcer] A bleeder, Esti Gonzalez, right into no man's land! 790 00:41:34,618 --> 00:41:36,948 Can Gonzalez beat the throw? Yes! 791 00:41:43,501 --> 00:41:45,251 McCready up to bat now. 792 00:41:45,337 --> 00:41:49,667 With runners on first and second, Babit checks for the pickoff. 793 00:41:49,841 --> 00:41:50,841 [speaking Spanish] Shortie! 794 00:41:51,092 --> 00:41:52,592 - Double steal! - Both? 795 00:41:52,761 --> 00:41:54,851 [speaking English] Hey! hey! They're yelling stuff in code! 796 00:41:55,597 --> 00:41:57,347 [Lupe] It's not code, you moron. It's Spanish. 797 00:41:57,515 --> 00:41:58,425 Yeah, steal! 798 00:41:58,516 --> 00:42:00,386 [announcer] Oh, my God! I can't believe my eyes. 799 00:42:00,477 --> 00:42:03,097 Garcia and Gonzalez go for the double steal! 800 00:42:04,105 --> 00:42:04,935 [speaking Spanish] Good job! 801 00:42:05,023 --> 00:42:07,443 [announcer, in English] Holy smokes, what a show, folks. 802 00:42:07,525 --> 00:42:08,395 [speaking Spanish] Let's go! 803 00:42:09,319 --> 00:42:10,239 [speaking English] It's okay. 804 00:42:10,320 --> 00:42:12,160 [announcer] With one out and runners on second and third, 805 00:42:12,572 --> 00:42:14,572 Cowen makes her way to the plate. 806 00:42:14,950 --> 00:42:16,740 And will you listen to that crowd? 807 00:42:16,826 --> 00:42:19,246 [crowd cheering] 808 00:42:20,538 --> 00:42:21,708 You got this! 809 00:42:24,834 --> 00:42:26,884 [crowd cheering] 810 00:42:32,342 --> 00:42:34,092 Yes! Yes! 811 00:42:35,095 --> 00:42:36,505 [announcer] Tied game! 812 00:42:36,596 --> 00:42:38,716 My blood pressure is spiking, folks. 813 00:42:39,224 --> 00:42:41,944 Can the Peaches hold the Sox and take the series? 814 00:42:47,607 --> 00:42:50,317 [announcer] Bottom of the ninth, and if the Peaches get this out, 815 00:42:50,402 --> 00:42:52,282 we're headed to extra innings. 816 00:42:52,946 --> 00:42:55,696 Ohh! Next at bat, Slugger Jo De Luca, 817 00:42:55,782 --> 00:42:57,372 who's had a really hot bat today, 818 00:42:57,450 --> 00:42:59,290 going three out of four against Garcia. 819 00:42:59,369 --> 00:43:01,329 Here we go, Lupe. Smoke her. 820 00:43:03,248 --> 00:43:04,998 [announcer] The Peaches better watch out. 821 00:43:05,083 --> 00:43:07,793 The Blue Sox are one run away from taking the Championship. 822 00:43:13,925 --> 00:43:15,385 Garcia got lucky on that one. 823 00:43:16,594 --> 00:43:17,764 [player] Nice one, Lu. 824 00:43:25,145 --> 00:43:27,725 [announcer] Garcia winds up, and the pitch. 825 00:43:27,814 --> 00:43:30,114 Oh! De Luca hits a monster! 826 00:43:30,191 --> 00:43:33,191 - Fuck! Fuck! Fuck! - Going, going... 827 00:43:33,361 --> 00:43:35,991 Say goodbye because that ball is out of here! 828 00:43:36,406 --> 00:43:37,946 [crowd groans] 829 00:43:39,868 --> 00:43:41,618 [announcer] And that's the game, folks. 830 00:43:41,703 --> 00:43:43,043 [chuckles] 831 00:43:46,166 --> 00:43:47,786 - Ah! Oh! Ow! - [crowd gasps] 832 00:43:47,876 --> 00:43:48,786 Jo, are you okay? 833 00:43:48,877 --> 00:43:50,667 - Oh, God! - What happened? 834 00:43:50,754 --> 00:43:54,094 [groans] It's my knee. Goddamn it. From the bar. 835 00:43:54,174 --> 00:43:55,474 [Greta] Hey, hey, hey, take my hand, I got you. 836 00:43:55,550 --> 00:43:57,010 - De Luca, can you walk? - No! 837 00:43:57,719 --> 00:43:58,969 I don't think so. 838 00:43:59,054 --> 00:44:00,564 - [Coach] She can't walk. - [umpire] She's gonna have to. 839 00:44:00,638 --> 00:44:01,808 Can the team help her? 840 00:44:01,973 --> 00:44:04,683 Rules are she gotta cross the plate without the assistance of her teammates 841 00:44:04,768 --> 00:44:05,888 or they have to forfeit. 842 00:44:05,977 --> 00:44:07,767 That's a goddamn stupid rule! 843 00:44:07,854 --> 00:44:10,274 But she hit it over the wall. They clearly won. 844 00:44:10,357 --> 00:44:12,647 Rules are rules. She's gotta touch the bags. 845 00:44:12,734 --> 00:44:15,154 - Ugh, come on. - [sobbing] It's over. 846 00:44:20,200 --> 00:44:22,950 - Come on. Come here. - What are you... 847 00:44:23,119 --> 00:44:25,409 Come on. Put your weight on us. Come on. 848 00:44:25,497 --> 00:44:28,077 - No, guys, no. - Ready? It's okay. That's it. 849 00:44:30,085 --> 00:44:31,285 [Jo] Okay, okay. 850 00:44:31,378 --> 00:44:32,708 [crowd clapping] 851 00:44:32,796 --> 00:44:35,966 - [Greta] You got it. - [Jo] Oh, God! Oh, God. It hurts so bad. 852 00:44:36,049 --> 00:44:37,049 [Carson] We got you. 853 00:44:37,592 --> 00:44:39,932 Does it hurt more than the time that pony stepped on your elbow? 854 00:44:40,011 --> 00:44:42,011 - [laughs] - Stepped on your elbow? Were you on the ground? 855 00:44:42,097 --> 00:44:44,137 - Yeah. - We had a lot of absinthe. 856 00:44:44,849 --> 00:44:46,729 And I was looking for a silver dollar. 857 00:44:46,810 --> 00:44:48,900 - You know, I don't even think it was real. - It wasn't real. 858 00:44:50,105 --> 00:44:52,105 Hey. Let's go. 859 00:44:53,191 --> 00:44:55,401 Let's go, come on! 860 00:44:55,485 --> 00:44:57,485 [crowd clapping] 861 00:44:57,654 --> 00:44:59,324 - We got you. - Ladies... 862 00:44:59,406 --> 00:45:00,906 That was a hell of a hit. 863 00:45:05,995 --> 00:45:07,785 [sobbing] You guys, thank you! 864 00:45:08,081 --> 00:45:09,331 [Greta] Come on. Come around two! 865 00:45:10,250 --> 00:45:12,840 - Yeah, that's right. - You guys don't have to do this. 866 00:45:12,919 --> 00:45:13,959 - Of course we do. - Of course we do. 867 00:45:14,087 --> 00:45:15,047 [Greta] We love you. 868 00:45:15,130 --> 00:45:17,050 - Here we go. - [crowd cheering] 869 00:45:17,966 --> 00:45:19,176 [Carson] Jo, you hear that? 870 00:45:19,342 --> 00:45:20,892 - Yeah. - It's for you. 871 00:45:32,355 --> 00:45:34,645 My uncle was right. You're way too soft. 872 00:45:34,983 --> 00:45:36,073 It's true. 873 00:45:37,193 --> 00:45:38,533 I love you, Joey. 874 00:45:38,820 --> 00:45:40,320 I love you too, Bird. 875 00:45:44,534 --> 00:45:46,834 [crowd cheering] 876 00:45:50,957 --> 00:45:52,167 Some good baseball. 877 00:45:52,876 --> 00:45:54,956 Go. They want to take your picture. 878 00:45:55,211 --> 00:45:56,421 [announcer] That's it! 879 00:45:56,504 --> 00:45:59,634 The South Bend Blue Sox, at the hand of Jo De Luca, 880 00:45:59,716 --> 00:46:01,126 are the first champions 881 00:46:01,217 --> 00:46:04,177 of the All-American Girls Professional Baseball League! 882 00:46:22,530 --> 00:46:24,320 Y'all better sleep fast. 883 00:46:25,074 --> 00:46:26,784 We're in the bus at sunrise. 884 00:46:26,868 --> 00:46:29,618 We got an afternoon game in Minnetonka that we gotta catch. 885 00:46:29,704 --> 00:46:31,544 You know we know the drill by now. 886 00:46:31,623 --> 00:46:32,963 - All right now. - We know. 887 00:46:34,459 --> 00:46:35,839 Max. Max. 888 00:46:35,960 --> 00:46:37,340 I'm just calling home. 889 00:46:37,921 --> 00:46:40,011 Only two girls on the team gotta share a room 890 00:46:40,089 --> 00:46:41,669 and there's only one bed, so... 891 00:46:42,467 --> 00:46:43,587 Don't be too long. 892 00:46:44,344 --> 00:46:45,474 I'll be quick. 893 00:46:45,553 --> 00:46:47,353 All right. See you over there. 894 00:46:56,940 --> 00:46:58,360 [phone ringing] 895 00:46:58,441 --> 00:47:02,071 [Cheryl] Hello, this is Clance and Cheryl's House of Destiny. 896 00:47:02,153 --> 00:47:04,243 Cheryl, does Clance know you're answering the phone like that? 897 00:47:04,405 --> 00:47:06,065 Max, hi! 898 00:47:06,157 --> 00:47:08,157 I'm just trying to make things fun around here. 899 00:47:08,243 --> 00:47:09,993 Why? Should I do House of Love instead? 900 00:47:10,078 --> 00:47:11,748 What did I tell you about answering the phone? Go. go, go. 901 00:47:11,955 --> 00:47:14,365 Max? Max. Tell me every single detail. 902 00:47:14,457 --> 00:47:16,077 What are you doing? Where are you right now? 903 00:47:16,251 --> 00:47:20,131 Clance! Uh, I'm in Rice Lake, Minnesota. 904 00:47:20,213 --> 00:47:22,923 Oh, wow! [giggles] What's Minnesota like? 905 00:47:23,007 --> 00:47:25,257 Not sure yet. I just got off the bus. 906 00:47:25,385 --> 00:47:27,545 We're playing tomorrow. How are you? 907 00:47:27,845 --> 00:47:29,925 Uh, fine. [stammers] 908 00:47:30,431 --> 00:47:33,231 Not much has changed since you left a few hours ago. 909 00:47:33,351 --> 00:47:34,601 Hey, Chapman. 910 00:47:36,521 --> 00:47:37,771 Don't let me down. 911 00:47:38,147 --> 00:47:40,857 I won't. Thank you. Thank you! 912 00:47:41,985 --> 00:47:44,235 What? What's going on? What happened? 913 00:47:44,320 --> 00:47:45,740 Clance, I just got my uniform. 914 00:47:45,822 --> 00:47:47,912 Oh, my God! Max! 915 00:47:49,784 --> 00:47:52,834 You got your uniform. This is really happening, Max. 916 00:47:52,996 --> 00:47:56,366 I only put a nickel in these pants, but I'mma call you again soon. 917 00:47:56,916 --> 00:47:57,916 I miss you. 918 00:47:58,293 --> 00:48:00,803 Okay. All right. I miss you too. 919 00:48:12,890 --> 00:48:14,640 I feel like I'm lying to her. 920 00:48:15,059 --> 00:48:16,189 I know. 921 00:48:17,103 --> 00:48:19,363 But if you tell her, she'll come running back. 922 00:48:19,981 --> 00:48:22,071 I thought you wanted her to come running back. 923 00:48:22,400 --> 00:48:23,440 I do. 924 00:48:24,944 --> 00:48:26,784 But she needs to go. 925 00:48:28,448 --> 00:48:31,738 All I wanted was to raise a child who knew her own mind. 926 00:48:32,410 --> 00:48:35,080 Max, she'll find her way. 927 00:48:36,497 --> 00:48:37,747 Yeah. 928 00:48:39,417 --> 00:48:42,707 It's just... You know, first Guy, now Max. 929 00:48:44,130 --> 00:48:47,550 I don't know if I can do this on my own. I just... I'm not... 930 00:48:47,759 --> 00:48:48,929 Clance. 931 00:48:49,802 --> 00:48:52,312 I'd never let you do this alone. 932 00:48:58,019 --> 00:48:59,689 I didn't have a good mom. 933 00:49:00,396 --> 00:49:02,516 How am I gonna know how to do it right? 934 00:49:04,275 --> 00:49:05,395 You won't. 935 00:49:05,777 --> 00:49:08,317 You're gonna make every mistake under the sun with her. 936 00:49:10,156 --> 00:49:11,196 We all do. 937 00:49:12,533 --> 00:49:14,453 We don't actually know that it's a girl though. 938 00:49:15,161 --> 00:49:16,871 Kind of feels like she is, right? 939 00:49:18,498 --> 00:49:20,788 Yeah. [giggles] It does. 940 00:49:23,044 --> 00:49:24,844 [upbeat jazz music playing] 941 00:49:25,129 --> 00:49:26,919 [players chatting and laughing] 942 00:49:27,006 --> 00:49:27,876 [speaking Spanish] Come on! 943 00:49:27,965 --> 00:49:30,425 Cough, cough, the Peaches rock! 944 00:49:30,510 --> 00:49:31,800 Let's go! Cheers! 945 00:49:31,928 --> 00:49:35,098 [all toasting] 946 00:49:35,306 --> 00:49:37,056 [speaking English] We technically lost though, so... 947 00:49:37,141 --> 00:49:40,061 - Come on. - Jess. Callate. 948 00:49:40,144 --> 00:49:41,354 I'm just saying! 949 00:49:41,437 --> 00:49:43,857 - Okay, technically, yes, but, like, the heart... - The heart! 950 00:49:43,940 --> 00:49:47,240 - Oh, ladies, ladies! Ladies? - [all groan] 951 00:49:47,443 --> 00:49:48,573 Oh, shit. 952 00:49:48,653 --> 00:49:51,113 I am no longer your chaperone. 953 00:49:51,989 --> 00:49:54,449 - At least not until next season. - [some chuckle] 954 00:49:54,534 --> 00:49:57,504 So, by all means, please carry on! 955 00:49:58,246 --> 00:49:59,826 A drink, Miss McCready. 956 00:50:02,417 --> 00:50:05,287 Wait, wait. That's on. 957 00:50:05,378 --> 00:50:07,128 Thank you. Follow me. 958 00:50:08,047 --> 00:50:11,297 Miss McCready. Jess. 959 00:50:11,384 --> 00:50:13,644 - Mmm? - I think this belongs to you. 960 00:50:14,429 --> 00:50:15,509 What is it? 961 00:50:17,557 --> 00:50:20,347 Fines you accrued for wearing pants. 962 00:50:21,436 --> 00:50:24,806 Rules are rules, but the rules said I had to collect the fines, 963 00:50:24,897 --> 00:50:27,017 they didn't say what I had to do with them. 964 00:50:27,316 --> 00:50:30,146 And, uh, it's the end of the season, so... 965 00:50:34,782 --> 00:50:39,002 Hmm. No one's ever done something like that for me before. 966 00:50:39,412 --> 00:50:43,582 Well, we have to take care of our own, don't we? 967 00:50:49,088 --> 00:50:52,548 Don't forget the war bonds. Let's go join the fun. 968 00:50:55,970 --> 00:50:57,140 [chuckles] 969 00:51:11,569 --> 00:51:13,069 - Hi. - Hello. 970 00:51:15,239 --> 00:51:16,569 [chuckles] 971 00:51:16,657 --> 00:51:18,867 - Last night, huh? - That's right. 972 00:51:20,495 --> 00:51:22,825 You think we're ever gonna see each other after tonight? 973 00:51:22,914 --> 00:51:24,374 Of course I do! 974 00:51:24,582 --> 00:51:26,172 Oh, okay. 975 00:51:27,001 --> 00:51:31,011 I think we'll see each other in 15 years. 976 00:51:31,088 --> 00:51:33,088 Oh, okay. Yep. 977 00:51:33,174 --> 00:51:35,014 I'll see you across the street, 978 00:51:35,760 --> 00:51:37,800 your five little kids behind you. 979 00:51:38,846 --> 00:51:42,476 A nice bald spot right on the top of your head 980 00:51:42,558 --> 00:51:46,308 and you will have a thick mustache by then. I think that sounds right. 981 00:51:46,395 --> 00:51:47,805 That is right. 982 00:51:50,483 --> 00:51:54,153 Well, I mean, you'll be the mayor of New York City by then. 983 00:51:54,237 --> 00:51:55,317 - Of course. - Yes. 984 00:51:55,488 --> 00:51:58,988 Probably dating at least seven different people. 985 00:51:59,075 --> 00:52:00,445 - Maybe eight. - Oh, yeah. 986 00:52:00,910 --> 00:52:03,750 - Living in a mansion right off the park. - Mm-hmm. 987 00:52:05,164 --> 00:52:07,544 Maybe every once in a while... 988 00:52:09,043 --> 00:52:10,633 you'll think about me. 989 00:52:15,091 --> 00:52:16,301 Yeah, maybe. 990 00:52:26,394 --> 00:52:27,854 You could come with me. 991 00:52:29,939 --> 00:52:32,229 - To New York? - Yeah. 992 00:52:35,361 --> 00:52:36,361 Are you serious? 993 00:52:37,446 --> 00:52:38,526 Yeah, I think I am. 994 00:52:41,659 --> 00:52:42,989 - Yeah. - Um... 995 00:52:45,830 --> 00:52:48,250 I mean... How would that work? 996 00:52:48,416 --> 00:52:52,206 I don't really know. But my train leaves tomorrow... 997 00:52:52,295 --> 00:52:53,415 [Maybelle laughing] 998 00:52:53,504 --> 00:52:57,264 Time for a refill. You're missing out on the music. 999 00:52:57,425 --> 00:52:59,635 [Shirley] I actually just came for the potato chips. 1000 00:52:59,719 --> 00:53:02,719 - I love that there is so much food. - You want an egg sandwich? 1001 00:53:17,236 --> 00:53:18,236 Let's go. 1002 00:53:22,992 --> 00:53:24,542 [sighs] 1003 00:53:31,083 --> 00:53:32,383 [Red] Chapman! 1004 00:53:33,586 --> 00:53:35,546 - I will leave you. - [Max] Sorry, sir. 1005 00:53:42,720 --> 00:53:44,390 [low rumbling] 1006 00:53:50,061 --> 00:53:51,901 Yeah. Right up there. Don't... Don't... 1007 00:53:51,979 --> 00:53:52,899 I'm not around. 1008 00:53:52,980 --> 00:53:54,820 Hey, have you guys seen Greta? 1009 00:53:54,899 --> 00:53:57,029 - I think she just left. - Shit. 1010 00:54:00,821 --> 00:54:02,491 Oh, honey! 1011 00:54:02,573 --> 00:54:05,663 What am I gonna do without this little farm face! 1012 00:54:05,743 --> 00:54:07,333 All right, I'm still not from a farm. 1013 00:54:07,411 --> 00:54:11,121 How do I say goodbye to my sweet little horse's butt, huh? 1014 00:54:11,207 --> 00:54:13,497 - I'll miss you too, Maybelle. - Listen to me, you. 1015 00:54:14,210 --> 00:54:15,340 You did it. 1016 00:54:15,920 --> 00:54:16,750 You did. 1017 00:54:17,213 --> 00:54:20,883 You are not who you were when this whole thing started. 1018 00:54:21,008 --> 00:54:23,888 And that is a capital "B" big deal. 1019 00:54:24,845 --> 00:54:27,215 I wanna say goodbye so bad, like, the right way, you know? 1020 00:54:27,306 --> 00:54:28,426 - I need to go, though. - You gotta go. 1021 00:54:28,516 --> 00:54:29,726 I have to go get a thing. Okay. 1022 00:54:32,103 --> 00:54:34,613 - Go get a thing. - Get a thing. 1023 00:54:35,022 --> 00:54:36,482 Oh! 1024 00:54:43,739 --> 00:54:44,909 Greta! 1025 00:54:49,078 --> 00:54:51,578 - I'm gonna miss my train. - Just one second. 1026 00:54:51,831 --> 00:54:53,461 - Give me one second. - Okay. 1027 00:55:24,864 --> 00:55:26,414 I can't go with you. 1028 00:55:28,617 --> 00:55:31,197 But I had to do that one more time before you left. 1029 00:55:35,082 --> 00:55:36,542 You're gonna go back with Charlie? 1030 00:55:37,835 --> 00:55:39,205 - No. - No? 1031 00:55:39,795 --> 00:55:41,625 I don't know where I'm headed. 1032 00:55:46,343 --> 00:55:47,933 You changed my whole life. 1033 00:55:50,639 --> 00:55:53,099 You opened me up again, Carson. 1034 00:55:58,189 --> 00:55:59,229 See you next season? 1035 00:56:01,609 --> 00:56:03,439 I wouldn't miss it for the world. 1036 00:56:14,080 --> 00:56:16,000 [footsteps approaching] 1037 00:56:21,879 --> 00:56:24,379 [d Shannon Shaw: "Goodbye Summer"] 1038 00:56:27,379 --> 00:56:31,379 Preuzeto sa www.titlovi.com 78449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.