All language subtitles for S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,814 --> 00:00:18,814 www.titlovi.com 2 00:00:21,814 --> 00:00:23,324 - Charlie? - Surprise. 3 00:00:27,820 --> 00:00:29,780 Wait, were gonna wake my roommate. 4 00:00:37,788 --> 00:00:41,208 I go where I please, I do what I please, 5 00:00:41,292 --> 00:00:44,132 and I don't say please. 6 00:01:10,696 --> 00:01:12,656 It's okay to want things, Carson. 7 00:01:14,909 --> 00:01:17,449 Yeah. Just like you wrote me about in your letter. 8 00:01:19,205 --> 00:01:20,785 You got my letter? 9 00:01:23,000 --> 00:01:24,130 Oh, Carson. 10 00:01:25,085 --> 00:01:27,665 -Carson. -Carson. Carson. 11 00:01:29,298 --> 00:01:30,418 Carson. 12 00:01:30,883 --> 00:01:32,183 Carson. 13 00:01:32,343 --> 00:01:34,433 Carson. Carson, wake up! 14 00:01:34,512 --> 00:01:36,892 Wake up. Oh! You were having a night terror! 15 00:01:37,431 --> 00:01:40,021 Oh, we really are like sisters. I get them too. 16 00:01:40,100 --> 00:01:41,690 Sets the tone of the whole day. 17 00:01:41,769 --> 00:01:43,269 And my day too now. Not to blame you. 18 00:01:43,354 --> 00:01:45,564 'Cause you're the victim of the night terror. 19 00:01:45,648 --> 00:01:47,438 But now my day's off too. 20 00:02:05,751 --> 00:02:07,211 Howdy, neighbor. 21 00:02:07,294 --> 00:02:09,054 Hey, hi. 22 00:02:10,422 --> 00:02:12,972 Uh, actually, you know what? That's a... This is a bad spot. 23 00:02:13,050 --> 00:02:15,470 Um, Shirley's really weird about her bed, so... 24 00:02:15,553 --> 00:02:17,563 Ugh, Shirley's weird about everything. 25 00:02:17,638 --> 00:02:21,768 Yeah, I'm not. Um, about you being on my bed. It's fine. 26 00:02:21,851 --> 00:02:24,351 - How's it going, chickadee? - Um, it's good. 27 00:02:24,937 --> 00:02:26,267 Don't be boring. 28 00:02:27,481 --> 00:02:29,901 What, you still haven't heard back since you sent your letter? 29 00:02:31,235 --> 00:02:33,525 - It's kind of our letter. You were heavily involved. - Uh-huh. 30 00:02:33,612 --> 00:02:36,572 'Cause I don't think I ever would have written that kind of a thing. 31 00:02:36,657 --> 00:02:38,827 I mean, certainly, there was a lot of alcohol... 32 00:02:38,909 --> 00:02:40,789 - There was a lot of alcohol. - Yeah, um... 33 00:02:42,079 --> 00:02:46,249 I was thinking, maybe we could try, um, I don't know, 34 00:02:47,167 --> 00:02:48,667 to be just friends? 35 00:02:49,211 --> 00:02:51,051 Friends can mean a lot of different things. 36 00:02:51,130 --> 00:02:55,090 Yeah. Like, so many. In this case, I think, maybe, 37 00:02:55,634 --> 00:02:59,394 just like, real friends. Like this. So we can talk about stuff. 38 00:02:59,471 --> 00:03:01,891 And then we wouldn't do anything else. 39 00:03:01,974 --> 00:03:03,934 Things that friends don't usually do. 40 00:03:06,979 --> 00:03:08,189 Oh, right. 41 00:03:09,023 --> 00:03:10,943 I remember now. Those things. 42 00:03:14,820 --> 00:03:18,370 I guess I only have one real friend, so another one wouldn't hurt. 43 00:03:19,950 --> 00:03:22,080 [gospel song playing] 44 00:03:27,499 --> 00:03:29,379 Good morning, Mrs. Brown. 45 00:03:29,460 --> 00:03:31,750 Reverend Luther, how's that grandbaby doing? 46 00:03:31,837 --> 00:03:35,047 All right. Enjoy! Mm-hmm. 47 00:03:35,507 --> 00:03:36,677 Good morning. 48 00:03:36,759 --> 00:03:38,549 - [Toni] Gladys! - Miss Toni. 49 00:03:39,428 --> 00:03:43,018 She married to a deacon, so she thinks she a shoo-in for the head usher 50 00:03:43,098 --> 00:03:44,808 since Miss Rose moved on. 51 00:03:44,892 --> 00:03:46,732 Didn't Miss Rose get hit by a car? 52 00:03:46,810 --> 00:03:48,190 Like I said. 53 00:03:48,270 --> 00:03:51,730 Anyway, if everything at the revival goes straight, 54 00:03:51,815 --> 00:03:55,275 then the only thing she'll be ushering is her big ol' head to the back row! 55 00:03:55,361 --> 00:03:56,651 [chuckles] 56 00:03:56,779 --> 00:03:59,659 Head Usher Chapman, look at you. 57 00:03:59,740 --> 00:04:00,950 Look at you! 58 00:04:01,033 --> 00:04:04,123 Stepping up at the salon and stepping up at church. 59 00:04:04,203 --> 00:04:05,703 That's my Maxine. 60 00:04:06,163 --> 00:04:07,833 I will go on a sex strike. 61 00:04:07,915 --> 00:04:09,825 - Oh, come on. - Shh! 62 00:04:09,959 --> 00:04:13,129 - Oh, sorry. Sorry, Miss Toni. - Punctuality is a virtue. 63 00:04:13,629 --> 00:04:15,799 - Yes, Miss Toni. Come on. - Mm-hmm. Remember that now. 64 00:04:15,881 --> 00:04:16,881 Okay, now. 65 00:04:17,466 --> 00:04:19,586 They're your friends. Come on, baby. 66 00:04:20,719 --> 00:04:23,759 [religious song being sung] 67 00:04:25,015 --> 00:04:26,675 Well, look at you, blushing. 68 00:04:27,893 --> 00:04:29,773 So, what's the word on you two? 69 00:04:31,772 --> 00:04:34,112 The word is good. 70 00:04:35,150 --> 00:04:37,990 [d Barbara and The Browns: "In My Heart"] 71 00:04:55,921 --> 00:04:59,631 You think I could look like a man with my hair tucked back like this? 72 00:05:00,009 --> 00:05:02,219 No. You look too soft. 73 00:05:03,554 --> 00:05:05,514 [scoffs] I'm not soft. 74 00:05:06,056 --> 00:05:08,596 Why you wanna look like a man anyway? 75 00:05:08,684 --> 00:05:11,694 Just sometimes think things would be easier if I was one. 76 00:05:11,770 --> 00:05:14,770 - And maybe you wouldn't be calling me soft. - Oh. 77 00:05:14,857 --> 00:05:17,147 Plus, I got this interview at the factory, 78 00:05:17,234 --> 00:05:18,824 and they ain't hirin' Maxines. 79 00:05:18,902 --> 00:05:21,282 Okay... Max. 80 00:05:22,740 --> 00:05:24,450 Hand me my purse. 81 00:05:24,533 --> 00:05:26,333 [sighs] I gotta get to the tent. 82 00:05:26,410 --> 00:05:28,750 Donald's got the consecration at 8:00. 83 00:05:30,539 --> 00:05:32,539 What if you weren't looking at me too closely? 84 00:05:42,009 --> 00:05:43,089 Mmm. 85 00:05:45,971 --> 00:05:47,811 I'd say you were a stud. 86 00:05:48,891 --> 00:05:50,181 [chuckles] 87 00:05:51,143 --> 00:05:54,733 Oh, my God. Who is she talking to? The President? I mean... 88 00:05:55,230 --> 00:05:58,030 She's not picking up. I just wanna know if he's written. 89 00:05:58,108 --> 00:06:01,028 Oh, gosh. 'Cause when I don't hear from Irving for a day, 90 00:06:01,111 --> 00:06:04,111 feels like my heart is being trampled by a herd of rhinos. 91 00:06:04,198 --> 00:06:07,618 Oh, yeah. It's the same with me. It's like rhinos, and... 92 00:06:07,826 --> 00:06:10,496 - Yeah. - I'm just gonna try one more time. 93 00:06:10,788 --> 00:06:14,958 Ladies! Paychecks! Paychecks, ladies. 94 00:06:16,293 --> 00:06:17,843 Paychecks, ladies. 95 00:06:17,920 --> 00:06:21,090 - What? Oh. - Oh, God! Yes! I'm rich! 96 00:06:21,715 --> 00:06:23,465 [speaking Spanish] They spelled my name wrong. 97 00:06:23,550 --> 00:06:26,510 [speaking English] I have no idea what you are saying. Good job. 98 00:06:26,720 --> 00:06:28,600 I don't trust paper money. 99 00:06:28,680 --> 00:06:29,640 Gimme. Gimme! 100 00:06:30,140 --> 00:06:32,600 I say we send this to your mom as an F.U. 101 00:06:32,684 --> 00:06:34,194 It's more money than she's ever seen. 102 00:06:34,269 --> 00:06:35,979 - Yeah, but then she'd know where we are. - Greta! 103 00:06:36,063 --> 00:06:37,983 Ladies, may I suggest purchasing war bonds, 104 00:06:38,065 --> 00:06:41,355 which are both a prudent and patriotic way to invest. 105 00:06:41,443 --> 00:06:43,203 Not only in your country... 106 00:06:43,278 --> 00:06:44,698 Surprised we're even getting a check. 107 00:06:44,780 --> 00:06:47,950 - Eight games in and we're the worst team in the league. - [coughs] 108 00:06:48,033 --> 00:06:50,703 Uh, so, I overheard Sarge and Artie talking, 109 00:06:50,786 --> 00:06:53,286 and apparently we have the lowest attendance in the league. 110 00:06:53,372 --> 00:06:54,832 - Oh, pshh. - So? 111 00:06:55,124 --> 00:06:59,294 Well, every time I'm on a sinking boat, the first thing I do is drop the dead weight. 112 00:06:59,670 --> 00:07:01,130 - What does that mean? - Mmm. 113 00:07:01,338 --> 00:07:04,258 How many sinking boats have you been on? 114 00:07:04,341 --> 00:07:05,341 Tell me about each one. 115 00:07:05,425 --> 00:07:07,545 Enjoy it, Carson. It's our last one. 116 00:07:07,636 --> 00:07:09,256 Wait, why? What happened? 117 00:07:09,346 --> 00:07:13,306 Oh... Don't listen to her. What are you gonna spend yours on? Go. 118 00:07:13,517 --> 00:07:14,427 Um... 119 00:07:14,518 --> 00:07:16,938 - I'm probably just gonna save it. - Okay. 120 00:07:17,104 --> 00:07:19,694 Yeah. Charlie and I don't have that much, and, um, 121 00:07:19,773 --> 00:07:22,283 he did always talk about wanting to buy a house someday. 122 00:07:22,359 --> 00:07:23,489 - So... - Oh. That's nice. 123 00:07:23,610 --> 00:07:25,320 Well, I'm gonna spend it all. 124 00:07:25,404 --> 00:07:27,114 Maybe on a real live fur coat! 125 00:07:27,197 --> 00:07:28,617 - [giggles] - Oh, wow. 126 00:07:28,699 --> 00:07:31,579 - Well, probably not a live one, right? - Yeah. 127 00:07:31,660 --> 00:07:33,540 Though I wonder how much that would cost. 128 00:07:33,871 --> 00:07:37,881 Say, Dove, why don't you tell our readers about what it was like facing Joltin' Joe? 129 00:07:37,958 --> 00:07:42,838 Oh, God. Facing DiMaggio was like reeling a tarpon during a twister. 130 00:07:42,921 --> 00:07:46,131 - Okay. - But even he could never hit my forkball. Not once. 131 00:07:46,717 --> 00:07:47,547 [clears throat] 132 00:07:47,885 --> 00:07:51,555 Oh, and this little lady is gonna continue the forkball tradition. 133 00:07:51,805 --> 00:07:54,925 Thanks, Coach. I'm really just happy to be getting some in there. 134 00:07:55,017 --> 00:07:56,847 Yeah, yeah, yeah. By the time I get done with her, 135 00:07:56,935 --> 00:07:59,435 her arm's gonna be meaner than Bob Feller. 136 00:07:59,521 --> 00:08:00,981 You can call her Li'l Dove. 137 00:08:01,064 --> 00:08:03,824 - [reporter] Okay. - No, better yet, better yet, the Spanish Striker. 138 00:08:03,901 --> 00:08:04,781 Oh! 139 00:08:05,903 --> 00:08:08,113 [Dove] Right? Margarita on the Mound, 140 00:08:08,197 --> 00:08:10,407 grew up in Texas from one of the Spanish counties. 141 00:08:10,490 --> 00:08:11,580 [reporter] Right, right. Spice. 142 00:08:11,658 --> 00:08:13,868 Maybe we should have told him I write for the Tribune. 143 00:08:13,952 --> 00:08:15,412 - Then e would have given us the time of day. - Pshh. 144 00:08:15,495 --> 00:08:17,615 Oh! Sorry, Shaw, I didn't mean to talk bad 145 00:08:17,706 --> 00:08:19,116 - about your little daddykins. - [Jo laughs] 146 00:08:19,208 --> 00:08:21,498 He's not my daddy. He's a jerk. 147 00:08:21,585 --> 00:08:24,665 Oh! Look who finally decided to join the party! 148 00:08:24,755 --> 00:08:27,665 Hey! We don't need a "Told you so," we need a plan. 149 00:08:27,758 --> 00:08:29,638 We can't practice for two hours a day and win 150 00:08:29,718 --> 00:08:32,178 when the Blue Sox are practicing for six hours a day. 151 00:08:32,262 --> 00:08:35,472 Don't worry about it. I have everything under control. 152 00:08:36,934 --> 00:08:38,604 [reporter] All right, tell us more about the Majors. 153 00:08:38,685 --> 00:08:39,975 Ted Williams. Tell me more about Ted. 154 00:08:40,062 --> 00:08:43,942 Well, I would never kiss and tell, but, uh, I did make love to Ted one time. 155 00:08:44,024 --> 00:08:44,864 [laughs] 156 00:08:44,942 --> 00:08:47,532 - Okay! Thank you! - That was in the Minors. 157 00:08:47,611 --> 00:08:49,701 - [reporter] Dove, thanks, man. - [Dove] Good to see ya. 158 00:08:49,780 --> 00:08:52,030 Maybe you wanna speak to one of our other players? 159 00:08:52,115 --> 00:08:54,115 Or you can come to the games, you know? 160 00:08:54,201 --> 00:08:55,701 We could, uh, really use the coverage. 161 00:08:55,786 --> 00:08:57,366 Yeah, you know what? [sighs] 162 00:08:57,454 --> 00:09:00,294 The only reason I'm here is because your boss threatened to pull his candy bar ads 163 00:09:00,374 --> 00:09:02,214 if I didn't give him a headline. Don't push your luck. 164 00:09:02,292 --> 00:09:03,342 Hey, Coach. 165 00:09:03,460 --> 00:09:06,800 My elbow's a little tweaked. Do you think it's my grip or something? 166 00:09:06,880 --> 00:09:09,880 Well, I'll tell you something Red Ruffing asked me, 167 00:09:09,967 --> 00:09:13,297 "You think you're hurt, buddy? Or are you just tired?" 168 00:09:13,428 --> 00:09:15,678 Oh. Yeah, no, I'm just tired. 169 00:09:15,847 --> 00:09:17,717 - You sure? - Yeah. Yeah, I'm good. 170 00:09:18,183 --> 00:09:19,273 Good man. 171 00:09:19,768 --> 00:09:21,348 - Hello, Dove. - [Dove] Ladies. 172 00:09:25,649 --> 00:09:26,649 No. 173 00:09:28,402 --> 00:09:31,362 [sighs] Uh, Coach. Uh, sugar cream. 174 00:09:31,446 --> 00:09:33,026 Made it myself. It's not my finest. 175 00:09:33,115 --> 00:09:36,155 But I just wanted to give you a token of our appreciation. 176 00:09:36,868 --> 00:09:38,408 Thank you, Shaw. 177 00:09:38,495 --> 00:09:40,905 Uh, my ex-wife used to make me pies. 178 00:09:40,998 --> 00:09:42,828 - This one reminds me of her complexion. - Oh. 179 00:09:42,916 --> 00:09:45,586 Understandably, I'm more of what you would call a muffin man. 180 00:09:45,669 --> 00:09:48,379 - Mmm. - In any case, we'll pass this around later. 181 00:09:48,463 --> 00:09:51,473 - Okay. - Right now, we're practicing our sport. 182 00:09:52,009 --> 00:09:53,889 - Thanks. - Yeah, about the baseball practice, 183 00:09:53,969 --> 00:09:55,299 I would love... 184 00:09:55,762 --> 00:09:57,182 to talk more. 185 00:09:58,265 --> 00:09:59,135 Wow. 186 00:10:00,809 --> 00:10:02,389 - A pie? - A pie. 187 00:10:02,477 --> 00:10:05,057 That was your big plan? Bake him a pie? 188 00:10:05,147 --> 00:10:07,607 Okay, it was a conversation pie. 189 00:10:07,691 --> 00:10:10,321 - Oh, it was a conversation pie. - A conversation pie? Of course. 190 00:10:10,402 --> 00:10:12,492 All right, I was gonna give it to him and then we'd get to chatting, 191 00:10:12,571 --> 00:10:16,531 and then I could casually suggest, you know, practicing cutoffs and rundowns, 192 00:10:16,616 --> 00:10:20,366 and practicing more in general. And then maybe, just maybe, we could get a goddamn game 193 00:10:20,454 --> 00:10:21,714 under our belt! A win! 194 00:10:22,414 --> 00:10:25,044 Okay, see ,now that actually sounds good. You should just say that. 195 00:10:25,125 --> 00:10:27,785 Yeah. I mean, I'm just waiting for the right time. 196 00:10:27,878 --> 00:10:29,918 I mean, clearly he prefers muffins, so... 197 00:10:30,005 --> 00:10:31,585 - Muffins? - You know what? 198 00:10:31,673 --> 00:10:33,633 I'll go talk to Dove. Man to man. 199 00:10:33,717 --> 00:10:36,387 - That's right. Go for it. - Oh, Miss Gill. 200 00:10:36,470 --> 00:10:37,510 Yeah. 201 00:10:37,596 --> 00:10:42,426 A gentleman has requested the opportunity to take you out to dinner this Saturday. 202 00:10:42,726 --> 00:10:44,306 Ooh! Is he cute? 203 00:10:44,394 --> 00:10:46,104 He was a man with a shirt. 204 00:10:46,188 --> 00:10:49,778 And an interest in the Peaches, which is a rare breed these days. 205 00:10:49,858 --> 00:10:51,028 Hmm. 206 00:10:52,736 --> 00:10:54,196 I'll tell him to expect us then? 207 00:10:54,279 --> 00:10:56,319 Us? Are you going on my date with me? 208 00:10:56,406 --> 00:11:00,366 League rules require that chaperones accompany players out with men. 209 00:11:00,452 --> 00:11:03,082 I've been told my conversation skills are adequate. 210 00:11:03,163 --> 00:11:04,163 Can't wait. 211 00:11:04,998 --> 00:11:07,668 [Dove] Yeah, you think so? Get moving! 212 00:11:07,751 --> 00:11:08,591 What the hell? 213 00:11:08,668 --> 00:11:10,128 [Dove] You gonna tell me how to coach? 214 00:11:10,212 --> 00:11:12,132 Run faster! Get those hooves moving! 215 00:11:12,214 --> 00:11:14,094 - Give me 20 more. - Hey! Lay off her. 216 00:11:14,174 --> 00:11:16,684 Hey, De Luca said I should push the team harder, 217 00:11:16,760 --> 00:11:19,600 so I'm just giving a little extra push. Pick up those hooves! 218 00:11:19,721 --> 00:11:22,221 - [Dove] You wanna join me, lips? - I do wanna join. 219 00:11:22,307 --> 00:11:23,977 Take one more step, I'll give you 100. 220 00:11:24,059 --> 00:11:25,689 A hundred more? I could do 100 more. 221 00:11:25,769 --> 00:11:27,059 Greta, stop. He's gonna make it worse. 222 00:11:27,187 --> 00:11:28,397 [Dove] I played in the Bigs. 223 00:11:28,480 --> 00:11:31,270 You wanna tell me how to coach a team of ladies in skirts? 224 00:11:32,943 --> 00:11:34,033 I didn't think so. 225 00:11:36,321 --> 00:11:38,031 [whistle blows] 226 00:11:46,373 --> 00:11:49,793 [Lou] Gentlemen, welcome to Rockford Tool and Screw. 227 00:11:50,210 --> 00:11:52,840 We make the parts that hold America together. 228 00:11:53,130 --> 00:11:56,260 Some people might say, "Screw screws!" 229 00:11:56,758 --> 00:11:59,298 But what's a tank without screws? 230 00:11:59,845 --> 00:12:01,425 Just a pile of metal. 231 00:12:02,264 --> 00:12:05,854 An airplane? Also a pile of metal. 232 00:12:06,518 --> 00:12:09,518 A rifle? A slightly smaller... 233 00:12:09,604 --> 00:12:10,984 All right, we get the point, right? 234 00:12:12,023 --> 00:12:12,983 What now, Karen? 235 00:12:13,066 --> 00:12:15,186 There's a problem with one of your recruits. 236 00:12:16,736 --> 00:12:18,026 Take off the hat. 237 00:12:21,741 --> 00:12:23,291 This is "Max" Chapman? 238 00:12:23,368 --> 00:12:25,498 Look, I know you were expecting something different. 239 00:12:25,579 --> 00:12:28,419 But I promise I will work twice as hard as anyone here. 240 00:12:30,375 --> 00:12:32,085 And I really need this job. 241 00:12:32,169 --> 00:12:33,959 I got kids. Eight of them! 242 00:12:34,045 --> 00:12:36,255 - And I gotta feed most of them. - I don't care. 243 00:12:36,339 --> 00:12:39,129 Can you lift 50 pounds? Are you willing to get the shit burnt out of your hand? 244 00:12:39,217 --> 00:12:41,507 Yes! And I... I guess so. 245 00:12:41,636 --> 00:12:43,806 - Great. You can stay. - But, Lou. 246 00:12:43,889 --> 00:12:46,479 Are you two angling to work with liquid metal now? 247 00:12:46,558 --> 00:12:48,478 I lost two whole shifts of colored guys 248 00:12:48,560 --> 00:12:50,520 'cause Uncle Sam realized they can shoot. 249 00:12:50,604 --> 00:12:51,614 We just need bodies. 250 00:12:51,897 --> 00:12:52,767 Follow me! 251 00:12:54,065 --> 00:12:55,565 Guess you were hiring. 252 00:12:57,986 --> 00:13:01,156 In these uncertain times, 253 00:13:01,698 --> 00:13:02,988 it feels like 254 00:13:03,533 --> 00:13:06,623 we need God more than ever. 255 00:13:06,703 --> 00:13:07,623 [parishioner] Yes. 256 00:13:07,704 --> 00:13:09,254 [whispering] I got the job. 257 00:13:09,331 --> 00:13:10,871 They want me to start right away. 258 00:13:10,957 --> 00:13:13,877 And they want me working nights, so I don't have to tell momma a thing. 259 00:13:13,960 --> 00:13:16,550 - What, whilst working days at the salon? - Mm-hmm. 260 00:13:16,630 --> 00:13:18,800 Did you turn into Plastic Man when I wasn't watching? 261 00:13:18,882 --> 00:13:20,382 You know I don't know who that is. 262 00:13:20,467 --> 00:13:22,467 Well, he stretches himself, obviously. 263 00:13:22,552 --> 00:13:24,142 And, what, you got invisibility power too? 264 00:13:24,221 --> 00:13:26,681 Because you know Miss Toni's gonna notice you sneaking out. 265 00:13:26,765 --> 00:13:28,175 - Amen! - [Max] She don't notice everything. 266 00:13:28,266 --> 00:13:29,096 [woman] Shh! 267 00:13:29,851 --> 00:13:30,851 [Max] Sorry. 268 00:13:30,936 --> 00:13:33,186 But fine, you got on the team though. 269 00:13:33,271 --> 00:13:34,981 You actually get to play? 270 00:13:35,440 --> 00:13:36,480 Yeah, uh... 271 00:13:37,067 --> 00:13:40,697 Coach just wants to... He's gonna work with me first till I start my first game. 272 00:13:40,779 --> 00:13:43,319 Mom will come and see me in all my glory. 273 00:13:43,406 --> 00:13:44,486 She'll understand. 274 00:13:44,574 --> 00:13:47,874 I don't know, Max. All the lying, sneaking around, 275 00:13:47,994 --> 00:13:49,794 it's gonna get to be too much. 276 00:13:49,871 --> 00:13:54,381 Before you know it, you won't be able to sleep, you'll start feeling sick, 277 00:13:54,459 --> 00:13:57,169 and throwing up. I mean, probably, you know. 278 00:13:57,254 --> 00:13:58,804 Aren't you supposed to be happy for me? 279 00:13:58,880 --> 00:14:00,590 - I am! Of course I am. - [woman] Shh! 280 00:14:01,841 --> 00:14:05,051 Because if our men are gonna risk their lives abroad, 281 00:14:05,387 --> 00:14:07,717 we ain't letting them come home to Jim Crow. 282 00:14:07,806 --> 00:14:08,636 [parishioners] No. 283 00:14:08,723 --> 00:14:10,353 Y'all been reading The Defender! 284 00:14:10,767 --> 00:14:13,517 - We won't sink down to their hatred. - [parishioners exclaiming] 285 00:14:13,603 --> 00:14:16,193 - We will rise up and fight. - [parishioners exclaiming] 286 00:14:16,273 --> 00:14:18,823 We need a double victory. 287 00:14:18,942 --> 00:14:20,112 You okay? 288 00:14:20,235 --> 00:14:22,815 Yeah. It is hot. It's hot, right? It's hot. 289 00:14:23,196 --> 00:14:26,776 [pastor] Now, I ask you to spare what coin you can, 290 00:14:26,866 --> 00:14:28,446 for the families 291 00:14:29,119 --> 00:14:30,659 of our departing men. 292 00:14:31,413 --> 00:14:33,163 - Y'all hear me, church? - [parishioners murmuring] 293 00:14:33,540 --> 00:14:37,170 Yeah, they're doing segregated units out there too. Poor bastards. 294 00:14:37,252 --> 00:14:38,752 [pastor continues speaking] 295 00:14:39,671 --> 00:14:41,761 - Oh! Oh, my God! - [all murmuring] 296 00:14:43,925 --> 00:14:45,835 Lord, she felt the Spirit. 297 00:14:45,927 --> 00:14:47,927 No, she saw that basket coming. 298 00:14:48,013 --> 00:14:50,023 Clance, baby, you okay? 299 00:14:50,348 --> 00:14:51,848 What happened? 300 00:14:51,933 --> 00:14:54,143 Wait, is my mom here? Mama? 301 00:14:54,227 --> 00:14:56,607 - [Georgia] Guy moves fast! - A baby already? 302 00:14:56,688 --> 00:14:57,558 Girl... 303 00:14:58,982 --> 00:15:01,742 [blues piano music playing] 304 00:15:02,902 --> 00:15:05,072 - I fainted, not died. - I hear you. 305 00:15:05,155 --> 00:15:06,195 Mm-hmm. 306 00:15:09,701 --> 00:15:10,701 Feel better. 307 00:15:10,785 --> 00:15:12,075 [engine starts] 308 00:15:13,496 --> 00:15:14,456 Gary. 309 00:15:16,416 --> 00:15:17,706 Hey, Maxine. 310 00:15:18,251 --> 00:15:19,711 I had fun the other night. 311 00:15:19,836 --> 00:15:22,206 I was thinking we try Blue Moon next. You like jazz? 312 00:15:22,297 --> 00:15:24,297 Honestly, no. But it sounds fun. 313 00:15:25,884 --> 00:15:27,304 So, I need some advice. 314 00:15:27,385 --> 00:15:30,305 You know, now that I got the job, I gotta pitch for Coach soon, so... 315 00:15:30,388 --> 00:15:31,598 Baseball all you think about? 316 00:15:32,474 --> 00:15:33,604 No. 317 00:15:34,184 --> 00:15:35,984 I'm thinking about us. 318 00:15:36,645 --> 00:15:40,605 I'm thinking about all the time we would get to spend together 319 00:15:40,690 --> 00:15:42,980 if we were on the same team. 320 00:15:45,570 --> 00:15:49,450 Look, Coach only listens to Fowkes, since he came from the Braves. 321 00:15:49,824 --> 00:15:51,744 You want a real shot, you gotta win him over. 322 00:15:51,826 --> 00:15:54,406 - No! No, no, no, no. - He's still sore about the puffy cheeks thing. 323 00:15:54,496 --> 00:15:57,206 No, there has to be someone else. Anyone else! 324 00:15:57,290 --> 00:15:59,420 What about the catcher? The one with the big ears? 325 00:15:59,501 --> 00:16:01,671 - He's gotta have some... - Just Fowkes. 326 00:16:02,212 --> 00:16:03,842 He's the prime rib. 327 00:16:04,547 --> 00:16:07,007 Only way to get to him is to go through his ego 328 00:16:07,092 --> 00:16:09,302 and, Lord knows, you ain't got the stomach for that. 329 00:16:09,386 --> 00:16:10,386 [scoffs] 330 00:16:22,232 --> 00:16:24,032 [people chatting indistinctly] 331 00:16:28,863 --> 00:16:30,323 [dogs barking] 332 00:16:32,951 --> 00:16:34,791 [mechanical whirring] 333 00:16:35,286 --> 00:16:37,286 - [Lou] Your father was a welder? - Yep! 334 00:16:37,372 --> 00:16:38,672 Taught me everything he knows. 335 00:16:38,748 --> 00:16:41,668 - Uh-huh? - Most things. Some things. About welding. 336 00:16:41,751 --> 00:16:42,631 Fowkes. 337 00:16:47,924 --> 00:16:49,224 You gotta be kidding me. 338 00:16:49,300 --> 00:16:53,260 You told me you just needed someone with a pulse, so... here. 339 00:16:57,392 --> 00:16:58,812 Afternoon! 340 00:16:59,060 --> 00:17:01,980 Evening, I mean, sorry, I gotta get used to that. 341 00:17:03,314 --> 00:17:06,694 Mr. Fowkes, I wanted to apologize about the other day. 342 00:17:06,860 --> 00:17:08,490 The whole cheeks thing. 343 00:17:08,862 --> 00:17:11,362 The truth is I was intimidated by you. 344 00:17:13,450 --> 00:17:14,830 - Really? - Yes. 345 00:17:15,660 --> 00:17:18,000 I just said those things because I was... 346 00:17:18,079 --> 00:17:19,159 Jealous? 347 00:17:20,039 --> 00:17:21,749 Uh-huh. Yeah. 348 00:17:21,833 --> 00:17:24,173 Jealous. Of you. Obviously. 349 00:17:24,252 --> 00:17:27,842 Because you're twice... Ten times the player that I am. 350 00:17:28,214 --> 00:17:29,134 Sir. 351 00:17:31,468 --> 00:17:34,298 All right. Let's see what you got. 352 00:17:44,355 --> 00:17:46,475 Keep it level. Don't dig in. 353 00:17:46,900 --> 00:17:47,730 Okay. 354 00:18:03,541 --> 00:18:05,961 [d Trevor Duncan: "Fireside Serenade"] 355 00:18:14,344 --> 00:18:15,604 [speaking Spanish] Alma... 356 00:18:16,346 --> 00:18:18,136 That's my grandmother's name. 357 00:18:18,515 --> 00:18:19,385 Hey, hey! 358 00:18:24,479 --> 00:18:25,939 Mind your own business. 359 00:18:28,566 --> 00:18:31,106 [speaking English] You in? Vegas rules. Dollar buy-in. 360 00:18:31,694 --> 00:18:33,994 - [Jess] Double for her. She can afford it. - [Maybelle] Mm-hmm. 361 00:18:35,365 --> 00:18:36,195 [sighs] 362 00:18:36,282 --> 00:18:37,912 We'll do a best in five. 363 00:18:39,410 --> 00:18:40,790 [speaking Spanish] I said mind your own business. 364 00:18:42,205 --> 00:18:45,825 [speaking English] Say something else. Say, um, "I'm a happy lady!" 365 00:18:46,751 --> 00:18:48,671 - Okay. Repeat after me. - Yeah. Okay. 366 00:18:49,212 --> 00:18:50,172 - [speaking Spanish] I am... - I am... 367 00:18:50,255 --> 00:18:51,335 - an... - an... 368 00:18:51,422 --> 00:18:53,262 - idiot. - idiot. 369 00:18:54,425 --> 00:18:57,845 I am an idiot. 370 00:18:57,929 --> 00:19:00,559 - Ow! - No. Just forget about Dove, okay? 371 00:19:00,682 --> 00:19:03,602 - Oh, so no more pies then? - Yeah. Okay. 372 00:19:03,768 --> 00:19:04,978 No more pies. 373 00:19:05,061 --> 00:19:07,361 - Let's also try not to get kicked out of the league. - Mmm. 374 00:19:07,438 --> 00:19:10,358 You know, I don't care if he kicks me out! He can't do that to her! 375 00:19:10,441 --> 00:19:12,151 Can we please stop... [coughs] 376 00:19:12,235 --> 00:19:14,775 Sorry, but I'm choking on it 'cause talk about getting kicked out, 377 00:19:14,863 --> 00:19:16,033 I can't handle it anymore. 378 00:19:16,114 --> 00:19:18,164 Okay, hold on a second. All right. 379 00:19:18,241 --> 00:19:22,121 Gehrig used to say that it's the players that make the manager, 380 00:19:22,203 --> 00:19:24,753 not the other way around. We don't even need Dove. 381 00:19:24,831 --> 00:19:26,501 We just need to practice more. 382 00:19:26,583 --> 00:19:28,543 - Shaw, that's it. - Wait, what does that mean? 383 00:19:28,626 --> 00:19:31,336 Tonight, [snaps fingers] the Peaches fly! 384 00:19:34,299 --> 00:19:38,089 - Or... Not fly. What does a peach do? - [Jo] Leave the fruit basket? 385 00:19:38,177 --> 00:19:40,717 - [Shirley] Fall from the tree. - Finally ripen. 386 00:19:40,805 --> 00:19:42,015 Finally ripen. Mmm. 387 00:19:42,098 --> 00:19:43,808 - That's it. - Eh. 388 00:19:43,892 --> 00:19:45,272 Let's get our gear. 389 00:19:45,435 --> 00:19:47,305 [d George Fromby: "Count Your Blessings and Smile"] 390 00:19:47,395 --> 00:19:48,725 [Carson] Should we tell Lupe? 391 00:19:48,813 --> 00:19:50,613 God, no. She's up Dove's ass. 392 00:19:51,858 --> 00:19:52,938 Shh. 393 00:19:59,073 --> 00:20:00,703 [speaking Spanish] Where are we going? 394 00:20:00,783 --> 00:20:02,163 [speaking English] Oh, oh! This? 395 00:20:02,243 --> 00:20:03,583 It's a helmet. 396 00:20:03,661 --> 00:20:05,411 You should really consider investing in one. 397 00:20:05,496 --> 00:20:06,916 [ringing bike bells] 398 00:20:11,878 --> 00:20:13,918 Hey. Hey, who's touching my butt? 399 00:20:14,005 --> 00:20:16,005 - Sorry, it's me. I just love butts! - Stop! 400 00:20:16,090 --> 00:20:17,930 Guys, we're here to practice. 401 00:20:18,009 --> 00:20:20,509 How are we supposed to practice? can't even see my own face. 402 00:20:20,595 --> 00:20:21,635 You can never see your own face. 403 00:20:21,721 --> 00:20:22,601 Flashlights. 404 00:20:22,680 --> 00:20:23,560 [all exclaiming] 405 00:20:23,723 --> 00:20:24,563 - Tag! - [yelps] 406 00:20:25,058 --> 00:20:26,348 Hey, you little horse's butt! 407 00:20:26,601 --> 00:20:28,021 Be careful not to actually fall into this... 408 00:20:28,186 --> 00:20:29,146 Shaw! 409 00:20:29,228 --> 00:20:31,108 - No. Don't you dare. - Stop it. 410 00:20:36,444 --> 00:20:37,614 Oh, my God. 411 00:20:39,405 --> 00:20:42,075 [singing along] d Show them what you can do d 412 00:20:42,659 --> 00:20:44,699 d Make a hullabaloo d 413 00:20:45,495 --> 00:20:49,995 d Tra-la-la-la, la-la, la-la Count your blessings and smile d 414 00:20:50,875 --> 00:20:52,955 d Oooooh! d 415 00:20:53,044 --> 00:20:54,924 [howling] 416 00:20:59,550 --> 00:21:03,050 [Greta] And center. And right. 417 00:21:03,554 --> 00:21:07,354 And center. Stretch it out, girls. 418 00:21:16,359 --> 00:21:19,239 - Nice. - Yes! Way to go, Esti. That's the way! 419 00:21:19,320 --> 00:21:20,240 Good job. 420 00:21:21,072 --> 00:21:22,162 [speaking Spanish] The other one. 421 00:21:22,240 --> 00:21:23,490 And now the elbow. 422 00:21:23,574 --> 00:21:24,704 That's it! 423 00:21:29,163 --> 00:21:31,583 Hey, uh, I can finish that up for you. 424 00:21:31,666 --> 00:21:33,416 You should rest your arm for the big game. 425 00:21:33,501 --> 00:21:35,591 Happy to help. Whenever I can. 426 00:21:51,269 --> 00:21:52,399 [sighs] 427 00:21:53,855 --> 00:21:54,855 [knock on door] 428 00:21:54,939 --> 00:21:57,319 [Toni] Maxine? Promptness is a virtue. 429 00:21:57,400 --> 00:21:59,650 Okay. Uh, I'll be right out. 430 00:22:05,491 --> 00:22:07,831 - Ugh. - [Jo] Okay, that's all right. That's all right. Shirl, 431 00:22:07,910 --> 00:22:10,250 - swing like a French hooker at high tide. - Mm-hmm. 432 00:22:10,329 --> 00:22:12,829 See, I don't know any... I don't understand that reference, so... 433 00:22:12,915 --> 00:22:14,955 Lead with your hips, and your hands will follow. 434 00:22:15,043 --> 00:22:16,793 - That's what I said. - I... 435 00:22:16,878 --> 00:22:18,048 [Carson] Take your time. 436 00:22:20,089 --> 00:22:22,879 That's the way! That's the way, Shirl! 437 00:22:25,261 --> 00:22:27,061 The seams are looking good, Chapman. 438 00:22:27,555 --> 00:22:28,425 Thanks. 439 00:22:28,681 --> 00:22:31,851 Say, did you know that Bette Davis' real name is Ruth? 440 00:22:32,018 --> 00:22:33,768 Ha! That's crazy. 441 00:22:34,687 --> 00:22:36,517 Yeah. Crazy. 442 00:22:39,609 --> 00:22:40,649 [Carson] Home! 443 00:22:43,988 --> 00:22:45,028 Gotcha! 444 00:22:45,907 --> 00:22:47,367 Even if you back pedal? 445 00:22:48,910 --> 00:22:50,620 [all laughing] 446 00:22:53,122 --> 00:22:55,292 Wait for it. Wait for it. 447 00:22:55,917 --> 00:22:57,457 Ho-ho! Oh, boy. 448 00:22:57,543 --> 00:22:59,633 - How are you doing this? - Practice. 449 00:22:59,921 --> 00:23:02,801 d Oh, Canada! d 450 00:23:02,882 --> 00:23:04,722 d La, la, la She can pee dd 451 00:23:04,801 --> 00:23:07,971 I don't understand from a structural point of view. 452 00:23:08,054 --> 00:23:11,024 - Are you guys seeing this right now? - [Maybelle] I am so jealous! 453 00:23:11,099 --> 00:23:13,559 - [Shirley] How could you? 'Cause if it goes... - [Maybelle] Oh, my God! 454 00:23:13,643 --> 00:23:15,313 - [Shirley] If you were to... - [Maybelle] Jess, can you teach me? 455 00:23:15,394 --> 00:23:17,404 That one kinda looks like a rooster, right? 456 00:23:17,480 --> 00:23:21,320 Those two stars there are the little neck thing, whatever it's called. 457 00:23:21,400 --> 00:23:22,690 You would know. 458 00:23:23,069 --> 00:23:26,659 All right. For the last time, I am not from a farm, okay? 459 00:23:26,739 --> 00:23:29,489 - Idaho has actual towns. - Oh! 460 00:23:33,121 --> 00:23:34,251 - It's a wattle. - [laughs] 461 00:23:38,417 --> 00:23:40,877 You knew. You knew. 462 00:23:43,047 --> 00:23:45,717 My mom used to make up constellations. 463 00:23:45,883 --> 00:23:47,513 - Oh, yeah? - Yeah. 464 00:23:48,636 --> 00:23:52,846 She said that what you see in the stars says a lot about who you are as a person. 465 00:23:52,932 --> 00:23:53,982 Hmm. 466 00:23:58,729 --> 00:24:02,859 That one kinda looks like a clam holding a machine gun. 467 00:24:02,942 --> 00:24:06,862 [laughs] Okay. What would she say that that says about you? 468 00:24:09,740 --> 00:24:10,910 I have no idea. 469 00:24:11,701 --> 00:24:13,701 She left when I was ten. 470 00:24:15,288 --> 00:24:19,128 Completely broke my dad. That's exactly what I'm doing to Charlie. 471 00:24:20,293 --> 00:24:22,753 Just because you're married doesn't mean you can't have a dream. 472 00:24:23,212 --> 00:24:26,762 You don't get it. I'm so much like her. 473 00:24:28,050 --> 00:24:29,260 I'm selfish. 474 00:24:29,719 --> 00:24:32,349 The stars can't tell you that you're selfish. 475 00:24:33,222 --> 00:24:35,022 You're actually just really... 476 00:24:37,101 --> 00:24:38,191 Shellfish. 477 00:24:39,896 --> 00:24:41,516 [both laughing] 478 00:24:42,398 --> 00:24:44,398 - No. You're right. - Uh-huh. 479 00:24:44,650 --> 00:24:46,440 I have to face facts. 480 00:24:46,527 --> 00:24:48,817 That you're just plain old... 481 00:24:48,905 --> 00:24:50,025 [both] Shellfish. 482 00:24:50,114 --> 00:24:52,164 I know, it's terrible. You have... 483 00:24:52,491 --> 00:24:53,831 - [Jo] Hot dog time! - Oh, my God! 484 00:24:53,910 --> 00:24:57,460 - Hot dog's here. Joey's the sausage. - Joey, you scared me! 485 00:24:57,538 --> 00:24:58,788 This is cozy. 486 00:25:00,333 --> 00:25:02,793 [announcer] Top of the sixth, and it's still tied up at two-two. 487 00:25:02,877 --> 00:25:06,377 Two outs and a runner on second, the Belles are looking to take the lead. 488 00:25:30,154 --> 00:25:34,834 Full count. Dove Porter's patented forkball not quite clicking with the Striker. 489 00:25:34,909 --> 00:25:37,619 Can she get them out of this and get that elusive first win? 490 00:25:55,554 --> 00:25:57,894 Come on, girl. You got this. [yells out] Burn it! 491 00:26:01,560 --> 00:26:02,560 [crowd exclaims] 492 00:26:02,645 --> 00:26:03,765 [Jess] Come on, Shirley. 493 00:26:05,356 --> 00:26:06,566 Home! Come on! 494 00:26:08,359 --> 00:26:09,279 She's out! 495 00:26:09,360 --> 00:26:10,900 - [announcer] What a throw! - Yes! 496 00:26:10,987 --> 00:26:12,987 And the Peaches stay alive another inning. 497 00:26:13,155 --> 00:26:14,365 Oh, yeah! 498 00:26:14,532 --> 00:26:16,282 - Nice catch! - Nice. You saw that? 499 00:26:17,034 --> 00:26:19,914 We did it! Just like we practiced! 500 00:26:24,083 --> 00:26:25,583 [Carson] Uh, hey, Coach? 501 00:26:26,377 --> 00:26:29,707 I think they're onto the forkball, and it's just not dropping. 502 00:26:29,797 --> 00:26:31,257 I think we need to switch it up. 503 00:26:31,382 --> 00:26:33,592 I'm fine! You're just getting in my head. 504 00:26:33,801 --> 00:26:36,431 - I am? - Hey, hey, we're all friends here, okay? 505 00:26:36,512 --> 00:26:38,642 I told you. It starts just like a fastball. 506 00:26:38,723 --> 00:26:41,813 Then the ball's gonna slip from your fingers when you snap your wrist. 507 00:26:41,892 --> 00:26:44,562 Right? It's like a hinge. Work with me here. 508 00:26:45,187 --> 00:26:47,397 Bottom of the ninth. Two on, two out. 509 00:26:47,732 --> 00:26:51,282 And the Peaches pin their hopes on... Cohen. Really? 510 00:26:51,777 --> 00:26:53,527 You should tell him to pinch-hit Ana. 511 00:26:53,612 --> 00:26:55,162 'Cause I had a sandwich earlier, and it turned. 512 00:26:55,239 --> 00:26:57,529 Shirley, you had a peanut butter sandwich. It's fine. You got this. 513 00:26:57,616 --> 00:26:58,576 - You're okay. - It turned though. 514 00:26:58,659 --> 00:27:00,409 It... Peanut butter does not turn. You're good. 515 00:27:00,494 --> 00:27:02,464 Listen, just do it like we did in practice, okay? 516 00:27:02,538 --> 00:27:04,288 Like... [whispers] a French hooker. 517 00:27:04,999 --> 00:27:06,419 - French hooker. - [Carson] Here we go! 518 00:27:06,834 --> 00:27:08,634 You got this. Come on! 519 00:27:08,711 --> 00:27:09,801 You got it! 520 00:27:09,879 --> 00:27:11,709 [crowd cheering] 521 00:27:16,802 --> 00:27:18,302 [crowd quietens] 522 00:27:32,485 --> 00:27:34,395 [crowd cheers] 523 00:27:37,323 --> 00:27:38,703 [player] Shirley! 524 00:27:39,116 --> 00:27:40,526 Shirley, run! 525 00:27:48,793 --> 00:27:52,133 - Safe! - The Peaches win! The Peaches win! 526 00:27:52,213 --> 00:27:54,593 They pulled Garcia out of that fox hole. 527 00:27:54,673 --> 00:27:56,473 Dove Porter found some magic today. 528 00:27:56,550 --> 00:27:58,010 I'm a great coach. 529 00:28:01,931 --> 00:28:05,351 Shirley! Shirley! Shirley! 530 00:28:05,434 --> 00:28:06,774 [all cheering] 531 00:28:06,852 --> 00:28:09,982 No, thank you. It really was all of us. It was me physically, my body, 532 00:28:10,064 --> 00:28:12,534 but it was the support system that I had. 533 00:28:12,608 --> 00:28:13,688 [chuckles] 534 00:28:13,776 --> 00:28:15,106 Good job, friend. 535 00:28:15,486 --> 00:28:17,066 - Cheers! - Cheers! 536 00:28:17,154 --> 00:28:18,994 [players continue to chatter] 537 00:28:22,284 --> 00:28:23,454 How did you do that? 538 00:28:23,536 --> 00:28:25,246 [all cheering] 539 00:28:25,371 --> 00:28:27,251 No, it's a throw. It's a throw. 540 00:28:27,331 --> 00:28:28,711 - Unlike any other. - Oh, man. 541 00:28:29,417 --> 00:28:31,337 - Oh, my... - [Greta laughs] 542 00:28:31,419 --> 00:28:34,209 - This is my favorite one. - Here you go. 543 00:28:34,296 --> 00:28:35,546 - Oh, no. - Aw. 544 00:28:35,631 --> 00:28:37,761 I need to like... My dress needs to slow down. 545 00:28:38,300 --> 00:28:40,340 Yikes. Thank you. 546 00:28:44,473 --> 00:28:47,023 Friends can mean a lot of different things. 547 00:28:50,688 --> 00:28:53,608 - Stop it. I'm not like you. Stop. - What? 548 00:28:54,108 --> 00:28:56,318 I'm normal. Stop. 549 00:28:59,780 --> 00:29:01,370 Or maybe you're just an asshole. 550 00:29:02,533 --> 00:29:03,453 Greta... 551 00:29:11,542 --> 00:29:13,502 Chapman! Chapman! 552 00:29:19,592 --> 00:29:22,142 Congrats. You're on days starting tomorrow. 553 00:29:22,219 --> 00:29:23,719 - Wait, what? - It's a good thing. 554 00:29:23,804 --> 00:29:26,064 We got another batch of P-51 Mustangs coming in, 555 00:29:26,140 --> 00:29:27,640 and Fowkes wants you with him. 556 00:29:27,725 --> 00:29:28,975 [stammering] No. I'm more of a night owl. 557 00:29:29,059 --> 00:29:31,769 You're gonna have to be a day owl. That's a thing, right? 558 00:29:32,146 --> 00:29:34,316 - Huh? - [Max laughs nervously] 559 00:29:37,818 --> 00:29:39,948 Oh, no. 560 00:29:43,407 --> 00:29:44,737 Okay. Okay. 561 00:29:44,950 --> 00:29:46,700 [Guy] We talk about everything. Usually. 562 00:29:46,785 --> 00:29:49,075 Well, it's like she's keeping secrets from me now. 563 00:29:49,163 --> 00:29:50,623 I just don't understand. 564 00:29:51,665 --> 00:29:55,165 Hey, uh, is Mama around? I wanna talk to her about something. 565 00:29:55,252 --> 00:29:57,092 At the market. You okay? 566 00:29:57,671 --> 00:29:58,631 Yeah. 567 00:29:59,006 --> 00:30:00,626 Wait, what are you two talking about? 568 00:30:01,091 --> 00:30:01,931 Uh, dogs. 569 00:30:02,009 --> 00:30:03,049 - Wrench handles. - [Guy] Yeah. 570 00:30:03,344 --> 00:30:04,514 Huh. 571 00:30:09,683 --> 00:30:12,813 I don't think Clance wanted to tell me 'cause she's scared I'll be a bad father. 572 00:30:12,895 --> 00:30:14,265 Hell, I'm scared, too. 573 00:30:15,648 --> 00:30:16,938 What should I do? 574 00:30:22,196 --> 00:30:25,526 When Toni was pregnant, her daddy sat me down with an egg 575 00:30:26,075 --> 00:30:30,745 and he said, "Son, this represents the most precious thing in the world." 576 00:30:31,205 --> 00:30:33,205 - Breakfast? - No, not breakfast. 577 00:30:34,124 --> 00:30:35,174 A new life. 578 00:30:36,418 --> 00:30:39,958 And if you can care for it and keep it from breaking, well, 579 00:30:40,422 --> 00:30:43,052 then you'll know you're ready to be a good father. 580 00:30:43,884 --> 00:30:45,304 For how long? 581 00:30:46,512 --> 00:30:48,062 As long as it takes. 582 00:30:52,476 --> 00:30:53,636 [sighs] 583 00:30:58,899 --> 00:31:00,569 - Oh, hey, Guy! Oh! - Hey! Oh, uh... 584 00:31:00,651 --> 00:31:01,941 Hey, hey, Miss Toni. Um... 585 00:31:02,027 --> 00:31:04,107 - Okay. - All right, Mr. Edgar! I'll see you. 586 00:31:04,196 --> 00:31:06,566 - Keep an eye on that. - I will, I promise. 587 00:31:06,657 --> 00:31:07,617 [kisses] 588 00:31:10,286 --> 00:31:11,576 Not the egg again. 589 00:31:11,662 --> 00:31:15,752 - [laughs] Come on, let me have my fun. - Oh, Lord. That boy is nervous. 590 00:31:15,833 --> 00:31:17,753 - Did you see the look in his eyes? - I did. 591 00:31:17,835 --> 00:31:19,585 - [both laughing] - Oh, hey, baby. 592 00:31:19,670 --> 00:31:23,010 Hey, Mama. You got a minute? I want to talk to you about something. 593 00:31:23,632 --> 00:31:26,432 I do. You wanna walk with me to the salon? 594 00:31:26,802 --> 00:31:27,972 - Yeah. - Okay. 595 00:31:29,430 --> 00:31:32,680 You know how you always used to say, "To whom much is given... 596 00:31:32,766 --> 00:31:34,806 - [both] "Much is expected." - Mm-hmm. 597 00:31:34,893 --> 00:31:36,403 Right, um... 598 00:31:36,645 --> 00:31:41,105 And you and Daddy have given me so much. Which I appreciate, deeply. 599 00:31:41,317 --> 00:31:42,527 I know that, Maxine. 600 00:31:42,610 --> 00:31:44,360 And I want to live up to those expectations. 601 00:31:44,486 --> 00:31:46,066 I know you do, Maxine. 602 00:31:49,116 --> 00:31:51,076 [Toni] I see how hard you've been working. 603 00:31:51,785 --> 00:31:53,285 You're taking the business seriously 604 00:31:53,370 --> 00:31:54,960 and I wanted to show you 605 00:31:55,039 --> 00:31:56,869 that I'm taking you seriously, too. 606 00:31:57,041 --> 00:31:58,501 Uh... 607 00:32:02,421 --> 00:32:04,381 I don't know what to say. 608 00:32:05,507 --> 00:32:08,887 We're the first Black-owned business in Rockford with one. 609 00:32:08,969 --> 00:32:10,849 They'll probably put us in the paper. 610 00:32:11,055 --> 00:32:13,595 They better, with how much the damn thing cost. 611 00:32:14,308 --> 00:32:16,188 Looks so modern, don't it? 612 00:32:17,978 --> 00:32:19,228 It's beautiful, Mama. 613 00:32:22,983 --> 00:32:24,823 [announcer on radio] ...could not watch a fast pitch 614 00:32:25,486 --> 00:32:27,736 The arm goes up for the next one. 615 00:32:28,113 --> 00:32:30,203 And ball three. 616 00:32:30,908 --> 00:32:32,028 Hey. 617 00:32:32,826 --> 00:32:36,246 I saw the sign. Looks like you're a big deal now. 618 00:32:38,082 --> 00:32:39,882 She just ambushed me with that thing! 619 00:32:39,958 --> 00:32:41,538 I was gonna tell her about the factory. 620 00:32:41,627 --> 00:32:43,417 I had a speech and everything, and then she just... 621 00:32:44,254 --> 00:32:45,464 I need you to do it. 622 00:32:45,547 --> 00:32:48,087 - Do what? - Tell her that I need to quit the salon. 623 00:32:48,175 --> 00:32:50,295 Just tell her that your husband needs me to work at his church or... 624 00:32:50,386 --> 00:32:51,296 No, no, no, wait! 625 00:32:51,387 --> 00:32:53,007 Tell her that I burned off a piece of your hair 626 00:32:53,097 --> 00:32:54,307 because she will fire me for that. 627 00:32:54,390 --> 00:32:56,140 Have you lost your mind? 628 00:32:56,266 --> 00:32:58,136 I can't go rifling around in your business. 629 00:32:58,227 --> 00:32:59,437 People'll start talking. 630 00:32:59,978 --> 00:33:03,188 [sighs] Keep your mess to yourself. I got my own life to worry about. 631 00:33:03,273 --> 00:33:05,323 You call that a life? [scoffs] 632 00:33:06,026 --> 00:33:09,946 Hanging on some man's arm while you sneak around behind his back. 633 00:33:10,280 --> 00:33:11,450 [huffs] 634 00:33:12,700 --> 00:33:14,620 At least I'm honest with myself. 635 00:33:14,827 --> 00:33:16,747 You don't get to judge me, Max. 636 00:33:16,829 --> 00:33:19,709 God might, but not you. 637 00:33:21,375 --> 00:33:22,875 Good luck with the salon. 638 00:33:23,919 --> 00:33:26,709 [door opens and closes] 639 00:33:29,174 --> 00:33:31,554 [classical piano music playing] 640 00:33:34,221 --> 00:33:36,811 - [Maybelle] Well, give us a spin! - [Greta] Who, me? 641 00:33:36,890 --> 00:33:37,930 - Yeah! - Ooh! 642 00:33:38,016 --> 00:33:39,176 [all laughing] 643 00:33:39,643 --> 00:33:41,273 You look like Vivien Leigh. 644 00:33:41,353 --> 00:33:43,233 No, more like Paulette Goddard. 645 00:33:43,313 --> 00:33:44,903 Va-va-voom! 646 00:33:44,982 --> 00:33:46,612 Cut it out, you scamp! 647 00:33:48,861 --> 00:33:53,201 Miss Gill. As of about two hours ago, I'm now indisposed... 648 00:33:55,242 --> 00:33:56,702 [clears throat] 649 00:33:58,662 --> 00:34:00,122 Menstrually. 650 00:34:00,748 --> 00:34:05,288 So I may need to postpone your date unless I can find a suitable replacement. 651 00:34:05,669 --> 00:34:06,919 Not a problem. I'll go. 652 00:34:07,129 --> 00:34:09,209 No, no, you'll just crack me up. 653 00:34:10,674 --> 00:34:11,514 Carson'll go. 654 00:34:12,509 --> 00:34:13,839 - Me? - Yeah. 655 00:34:14,595 --> 00:34:16,505 Yeah. It'll be fun. You're married, and 656 00:34:16,597 --> 00:34:18,057 that's what friends are for, right? 657 00:34:19,057 --> 00:34:21,477 Very well. Take Shirley with you, also. 658 00:34:21,852 --> 00:34:23,772 Safety in numbers, 659 00:34:23,854 --> 00:34:28,784 and she'll be sure to keep the date appropriately non-sexual. 660 00:34:29,651 --> 00:34:31,281 It would be a profound honor. 661 00:34:31,862 --> 00:34:32,862 Great! 662 00:34:33,071 --> 00:34:33,911 - Uh... - It's okay. 663 00:34:33,989 --> 00:34:35,909 [both laughing] 664 00:34:36,533 --> 00:34:37,533 Go ahead. You can tug it. 665 00:34:37,618 --> 00:34:38,788 [grunts, laughs] 666 00:34:38,911 --> 00:34:41,161 You see? People think it's a toupee. 667 00:34:41,246 --> 00:34:44,916 But, no, it's just always been naturally this thick ever since I was a baby. 668 00:34:45,000 --> 00:34:46,210 I can tell it's real. It's beautiful. 669 00:34:46,293 --> 00:34:48,963 Oh, I would love to see a baby with a head of hair like that. 670 00:34:49,254 --> 00:34:50,674 - Oh. - Mmm. 671 00:34:50,756 --> 00:34:52,466 [both laughing] 672 00:34:53,217 --> 00:34:56,467 So, tell me, Vernon, what brought you to Beyer Field? 673 00:34:56,553 --> 00:34:59,143 Oh, wait, let me guess, the short skirts? 674 00:35:00,432 --> 00:35:02,522 The game! I mean, 675 00:35:02,601 --> 00:35:06,651 you ladies play with more heart than any guy I've ever seen. 676 00:35:07,064 --> 00:35:08,234 And that win? 677 00:35:08,315 --> 00:35:09,645 - [Greta] Mmm. - Amazing. 678 00:35:09,733 --> 00:35:14,573 - Mm-hmm. - But I must say, the skirts don't hurt. 679 00:35:14,655 --> 00:35:16,155 Ooh. [chuckles] 680 00:35:16,240 --> 00:35:18,330 Well, the skirts do hurt though. 681 00:35:18,408 --> 00:35:20,788 You should see my thigh. It's like ground chuck. 682 00:35:22,538 --> 00:35:24,288 - I'm sorry, I'm not supposed to talk... - No. 683 00:35:24,373 --> 00:35:25,623 That's all right. Thank you for sharing. 684 00:35:25,707 --> 00:35:27,327 Got excited. Went over the line. 685 00:35:27,417 --> 00:35:29,417 I just wish I hadn't ordered the burger though! 686 00:35:29,503 --> 00:35:31,553 Oh! The burger! 687 00:35:31,630 --> 00:35:34,130 [both laughing] 688 00:35:34,883 --> 00:35:38,513 It's so nice to have a good sense of humor. I miss that. 689 00:35:39,721 --> 00:35:41,931 You know what? Shirl, why don't we go hang in the bar 690 00:35:42,015 --> 00:35:43,725 and leave these two lovebirds alone? 691 00:35:43,809 --> 00:35:46,769 Oh, but shoot! Carson, rules are rules, right? 692 00:35:46,854 --> 00:35:50,444 And, unfortunately, we got those rules. You gotta stay, so... 693 00:35:50,524 --> 00:35:54,654 Maybe you guys should just sit here and try to be... normal. 694 00:35:56,280 --> 00:35:59,740 [Vernon] Never been on a date with three women before, so it's an experience. 695 00:35:59,825 --> 00:36:00,905 [Greta chuckles] 696 00:36:00,993 --> 00:36:02,083 [clears throat] 697 00:36:03,829 --> 00:36:05,289 I would like to stay. 698 00:36:05,706 --> 00:36:11,416 Mmm. So, Vernon, what do you do when you're not watching me play? 699 00:36:11,920 --> 00:36:14,130 Well, I'm sure he does a lot of things because 700 00:36:14,214 --> 00:36:16,344 the world does not revolve around you. 701 00:36:16,425 --> 00:36:19,175 I'm so excited to find out from him, though. 702 00:36:19,511 --> 00:36:21,681 Uh, I'm a veterinarian, actually. 703 00:36:21,763 --> 00:36:22,933 Hold on. 704 00:36:23,056 --> 00:36:25,266 You look like this and you're a doctor? 705 00:36:25,350 --> 00:36:29,440 - Yeah. It's true. - Hubba, hubba, hubba. Lucky me. 706 00:36:29,521 --> 00:36:31,981 Doctor is being used pretty loosely right now. 707 00:36:32,065 --> 00:36:33,525 More like hamster doctor. 708 00:36:33,609 --> 00:36:35,529 Whoever comes into the clinic, I'll treat them. 709 00:36:35,611 --> 00:36:36,991 - Whoever? - So, hamsters... 710 00:36:37,070 --> 00:36:40,120 - And if a person comes in? - Well, I'm not gonna treat a human. 711 00:36:40,198 --> 00:36:41,198 What do you think a veterinarian is? 712 00:36:41,283 --> 00:36:44,493 Very different level of doctor. 713 00:36:44,578 --> 00:36:47,458 - I have a diploma on the wall. - [Greta] That's right. [laughs] 714 00:36:47,831 --> 00:36:51,001 I don't think I've ever met anyone like you, you know that? 715 00:36:51,084 --> 00:36:52,004 [Vernon exhales] 716 00:36:52,836 --> 00:36:54,086 - [Vernon] Really? - [Greta] Mm-hmm. 717 00:36:54,171 --> 00:36:55,461 Excuse me. 718 00:36:57,299 --> 00:37:01,179 You know, I just remembered, I have been on a date with three women before. 719 00:37:01,261 --> 00:37:05,141 It was myself, my mother, my Aunt Fanny, and, uh, Mosha Frankell. 720 00:37:05,390 --> 00:37:08,440 Did not go well. He got very angry, very agitated. 721 00:37:08,936 --> 00:37:11,556 - I'm gonna actually slip by you, okay? - Oh. 722 00:37:12,022 --> 00:37:13,652 [muffled music playing] 723 00:37:15,233 --> 00:37:18,613 You were the one who said you wanted to just be friends. 724 00:37:18,695 --> 00:37:22,315 This is your fault. You kissed me. You did this to me. 725 00:37:22,407 --> 00:37:23,697 I was fine before I met you. 726 00:37:23,784 --> 00:37:26,204 You were not fine and you know it. 727 00:37:26,286 --> 00:37:28,536 What do you want from me? What? 728 00:37:28,622 --> 00:37:32,422 Do you want me to say that I'm jealous? That I have feelings for you? Fine. I do. 729 00:37:32,542 --> 00:37:34,882 - Finally. - But I have a life, I have a husband. 730 00:37:34,962 --> 00:37:40,182 I can't just burn it down. I meant what I said, I'm not like you, Greta. 731 00:37:48,392 --> 00:37:50,102 Yeah, I guess you're not. 732 00:37:51,061 --> 00:37:53,901 [door opens and closes] 733 00:37:57,234 --> 00:37:59,574 - [all laughing] - It gets me every time. 734 00:37:59,778 --> 00:38:05,078 Stop the car with the brake, boy. And make you proud. 735 00:38:05,993 --> 00:38:07,493 [speaking Spanish] Look, no more! 736 00:38:08,161 --> 00:38:11,001 You can't even order off a menu. Since when do you joke? 737 00:38:11,915 --> 00:38:13,825 Well, I'm funny, you know? 738 00:38:14,001 --> 00:38:17,551 If only you bothered to take a second to talk to me, 739 00:38:17,796 --> 00:38:19,456 you would have realized it. 740 00:38:20,215 --> 00:38:21,625 Do you know what I do know? 741 00:38:21,925 --> 00:38:26,005 That, for a week, every time I wake up, you are not in your bed. 742 00:38:27,472 --> 00:38:30,602 [speaking English] I mean, imagine if we knew what she was saying half the time. 743 00:38:31,518 --> 00:38:32,888 [speaking Spanish] What's going on? 744 00:38:34,646 --> 00:38:35,896 Wait, I'll explain it to you... 745 00:38:36,023 --> 00:38:37,613 Come on, come on. 746 00:38:38,775 --> 00:38:41,565 [Shirley] Oh, Carson, I'm really overwhelmed. Really overwhelmed. 747 00:38:41,987 --> 00:38:44,817 You do realize I was left alone unsupervised with Vernon 748 00:38:44,906 --> 00:38:46,156 for easily 11 minutes. 749 00:38:46,283 --> 00:38:47,993 And there was transmission, and there was energy, 750 00:38:48,076 --> 00:38:49,996 and there was eye contact, and I was alone. 751 00:38:50,078 --> 00:38:52,038 - There was transmission? - Yes. 752 00:38:52,122 --> 00:38:54,332 - What does that mean? - It's ambiguous. 753 00:38:54,416 --> 00:38:56,916 I'm dwelling in the ambiguity right now and I'm wound up. 754 00:38:57,044 --> 00:38:58,254 - Okay. - Carson. 755 00:38:58,336 --> 00:38:59,416 [speaking Spanish] Come with me. 756 00:38:59,504 --> 00:39:01,424 [Shirley, in English] When you're alone with a man like that 757 00:39:01,506 --> 00:39:03,796 and there's sustained eye contact, 758 00:39:03,925 --> 00:39:06,845 that is initiation. And I really wish you wouldn't leave me alone. 759 00:39:17,939 --> 00:39:19,479 [speaking Spanish] Fucking traitor. 760 00:39:19,566 --> 00:39:21,316 What the hell were you thinking, telling her? 761 00:39:21,401 --> 00:39:22,691 I was only trying to help. Your arm is messed up. 762 00:39:22,778 --> 00:39:24,068 Is that right? Thank you very much. 763 00:39:31,203 --> 00:39:32,503 [scoffs] 764 00:39:33,121 --> 00:39:35,831 [speaking English] Well, now you know my secret. 765 00:39:37,793 --> 00:39:39,003 I know yours. 766 00:39:40,545 --> 00:39:41,755 Um... 767 00:39:42,672 --> 00:39:44,342 I know about the practices. 768 00:39:44,424 --> 00:39:47,054 Hey, so jealous you had to go behind my back? 769 00:39:47,969 --> 00:39:51,599 - Okay, we're going behind Dove's back. Not yours. - Wow. Mm-hmm. 770 00:39:52,015 --> 00:39:54,135 It's not like any of us can talk to you about anything. 771 00:39:54,226 --> 00:39:55,386 He's the only person you listen to. 772 00:39:55,519 --> 00:39:57,599 Yeah, because Dove actually cares about me. 773 00:39:57,687 --> 00:39:59,437 Yeah, it really looks like he does. 774 00:39:59,523 --> 00:40:01,533 You're never gonna make it through the season pitching like this. 775 00:40:01,608 --> 00:40:04,238 Okay, Carson, leave me alone, okay? I'm gettin' ahead of it. 776 00:40:04,361 --> 00:40:06,491 Ask Dove to rest you. Just for a little. 777 00:40:06,655 --> 00:40:09,775 - Clearly, you're hiding and this injury... - You know what I can see? 778 00:40:09,950 --> 00:40:13,370 All you guys missing every time I come down for breakfast. 779 00:40:14,079 --> 00:40:15,999 Don't act like you care now. 780 00:40:16,957 --> 00:40:21,247 [sighs] We need you. Just, for us, ask him to rest you. 781 00:40:23,755 --> 00:40:24,835 I'll think about it. 782 00:40:25,841 --> 00:40:26,971 Good. 783 00:40:28,301 --> 00:40:29,301 Is that it? 784 00:40:30,637 --> 00:40:32,057 Yeah, that's it. 785 00:40:32,514 --> 00:40:33,854 - Great. - Great. 786 00:40:39,938 --> 00:40:40,978 Fuck. 787 00:40:42,065 --> 00:40:43,645 [announcer] Welcome back, fans. 788 00:40:43,817 --> 00:40:48,027 Let's see if the Peaches can continue their momentum from their first victory 789 00:40:48,113 --> 00:40:50,373 in this series against the Racine Belles. 790 00:40:52,200 --> 00:40:54,080 Wait. What're you doing? 791 00:40:54,161 --> 00:40:56,371 Dove told me I was starting. He says you need to rest. 792 00:41:03,712 --> 00:41:05,512 Don't ever go behind my back. 793 00:41:16,224 --> 00:41:18,394 [pastor] Let us give thanks to God 794 00:41:18,476 --> 00:41:23,226 for a miraculous week of love and compassion. 795 00:41:23,315 --> 00:41:24,815 [applause] 796 00:41:24,900 --> 00:41:25,860 [pastor chuckling] 797 00:41:31,531 --> 00:41:34,241 - Why aren't you ushering? - You'll see. 798 00:41:34,451 --> 00:41:37,581 I would like ask one of my flock to give testimony. 799 00:41:38,496 --> 00:41:42,166 Miss Toni, why don't you come on up and testify for us. 800 00:41:42,250 --> 00:41:43,840 [applause] 801 00:41:44,794 --> 00:41:45,884 Come on. 802 00:41:51,218 --> 00:41:54,678 Thank you, Pastor, and thanks to God for his grace. 803 00:41:54,763 --> 00:41:56,013 Amen! 804 00:41:56,431 --> 00:41:59,351 Although sometimes I don't feel like I deserve all of it. 805 00:41:59,434 --> 00:42:01,234 You see, I'm a little stubborn. [chuckles] 806 00:42:01,311 --> 00:42:02,731 [laughter] 807 00:42:03,521 --> 00:42:04,981 [Toni] But God has helped me. 808 00:42:05,982 --> 00:42:09,192 Didn't want to be weighed down with no husband, but... 809 00:42:10,904 --> 00:42:16,034 God brought me a fine-looking man who loves me. 810 00:42:16,117 --> 00:42:17,447 [Toni chuckles] 811 00:42:17,535 --> 00:42:21,155 And no one thought that I could own my own business. 812 00:42:21,248 --> 00:42:22,418 But God did. 813 00:42:22,916 --> 00:42:27,126 Mm-hmm. Wouldn't quit until I opened my own salon. 814 00:42:27,212 --> 00:42:31,632 Every day, he pushed me on my path. 815 00:42:31,800 --> 00:42:35,350 He guided me towards my own journey. 816 00:42:35,428 --> 00:42:39,388 My own purpose. As I'm sure he has done for all of us. Amen. 817 00:42:39,808 --> 00:42:41,308 - Amen! - [Toni] All right! All right. 818 00:42:41,977 --> 00:42:44,227 [gospel song playing] 819 00:42:46,606 --> 00:42:48,146 [max sobbing] 820 00:42:59,452 --> 00:43:00,832 What's wrong, baby? 821 00:43:01,413 --> 00:43:02,873 Honey. Oh! 822 00:43:02,956 --> 00:43:04,076 [Max sobs] 823 00:43:07,168 --> 00:43:08,998 I got a job. 824 00:43:09,087 --> 00:43:10,417 What'd you say? 825 00:43:14,301 --> 00:43:17,641 I got a job at the screw factory. 826 00:43:20,807 --> 00:43:23,267 It was the only way that I could get on the team. 827 00:43:23,351 --> 00:43:25,521 The only way that they would let me play. 828 00:43:26,604 --> 00:43:27,484 Mm-hmm? 829 00:43:27,939 --> 00:43:29,819 He's pushing me, Mama. 830 00:43:30,942 --> 00:43:33,822 God is pushing me, just like you. 831 00:43:34,529 --> 00:43:36,029 I have a gift. 832 00:43:38,116 --> 00:43:41,786 Why would he give me this gift if it wasn't my path? 833 00:43:58,970 --> 00:44:00,390 [Max sobbing] 834 00:44:08,188 --> 00:44:10,358 - [Guy] Home, sweet home. - [Clance] Thank you, baby. 835 00:44:14,444 --> 00:44:17,614 Poor Max, huh? No fun bearing bad news. 836 00:44:27,332 --> 00:44:30,002 - Clance, baby. - Yeah? 837 00:44:30,085 --> 00:44:32,495 This isn't bad news, I promise. 838 00:44:33,755 --> 00:44:35,125 Hey. You can tell me. 839 00:44:35,840 --> 00:44:38,180 What, that... That I'm hungry or... 840 00:44:38,259 --> 00:44:39,429 - Clance. - What? 841 00:44:39,511 --> 00:44:40,471 I already know. 842 00:44:41,930 --> 00:44:44,720 - You do? You know? - Yeah, yeah, baby. It's a blessing. 843 00:44:45,183 --> 00:44:47,443 I mean, yeah, it happened sooner than we planned. 844 00:44:47,519 --> 00:44:49,479 - But we have this house and... - What are you talking about? 845 00:44:49,562 --> 00:44:50,692 The baby. 846 00:44:51,481 --> 00:44:54,031 Isn't that what you've been hiding from me? 847 00:44:55,652 --> 00:44:57,402 I'm... I'm not pregnant. 848 00:44:59,781 --> 00:45:00,951 Hold on. 849 00:45:04,828 --> 00:45:07,788 All right, okay. Here. 850 00:45:11,042 --> 00:45:12,342 Camp Grande. 851 00:45:16,840 --> 00:45:18,840 [stammering] Is this a draft notice? 852 00:45:19,426 --> 00:45:23,046 This says I'm supposed to report for my physical in two days. 853 00:45:24,389 --> 00:45:26,099 - How long have you had this? - A week. 854 00:45:26,182 --> 00:45:27,182 A week? 855 00:45:27,684 --> 00:45:29,484 And when the hell were you planning to tell me? 856 00:45:29,727 --> 00:45:32,437 I don't know, I hadn't thought it that far through 857 00:45:32,522 --> 00:45:35,732 because you were so happy after the crab and the party. 858 00:45:35,817 --> 00:45:40,697 - So, I thought I'd just put it in the comic... - Clance, baby. This is serious! 859 00:45:40,780 --> 00:45:43,870 - They lock guys up for not reporting. - I know. I know. I just... 860 00:45:44,659 --> 00:45:46,289 I couldn't tell you. 861 00:45:46,369 --> 00:45:48,249 I couldn't get it out. I just... 862 00:45:48,538 --> 00:45:50,208 'Cause if I told you, then it would be real. 863 00:45:50,290 --> 00:45:52,290 And then you would go and I didn't want you to go. 864 00:45:52,375 --> 00:45:54,915 - I don't know what to do. I didn't know what to do. - It's okay. 865 00:45:55,003 --> 00:45:55,883 What are we gonna do? 866 00:45:55,962 --> 00:45:57,592 - [Clance] I'm sorry. I know. - [Guy] It's all right. 867 00:45:57,672 --> 00:45:59,972 [Clance] I love you. What are we gonna do? 868 00:46:00,049 --> 00:46:01,799 [crowd cheering] 869 00:46:01,885 --> 00:46:03,505 [announcer] It's been a rough afternoon 870 00:46:03,595 --> 00:46:06,635 for Rockford's usually reliable Spanish Striker. 871 00:46:13,688 --> 00:46:14,808 [crowd groans] 872 00:46:23,198 --> 00:46:24,238 She's fine. 873 00:46:27,118 --> 00:46:28,828 [booing] 874 00:46:52,977 --> 00:46:54,057 [crowd groans] 875 00:46:54,145 --> 00:46:56,975 [announcer] The Spanish Striker's control gets away from her again. 876 00:46:57,065 --> 00:46:57,935 Time. 877 00:46:59,150 --> 00:47:01,030 [crowd booing] 878 00:47:05,114 --> 00:47:06,034 Terri. 879 00:47:08,451 --> 00:47:10,121 [crowd cheering] 880 00:47:30,181 --> 00:47:31,181 [Dove] Let's go, Peaches. 881 00:47:32,225 --> 00:47:34,555 [announcer] Hope to see you back at the ballpark, folks. 882 00:47:34,644 --> 00:47:36,604 Better luck next time to the Peaches. 883 00:47:39,065 --> 00:47:40,355 What the hell are you doing? 884 00:47:40,441 --> 00:47:41,691 I thought that you would catch it. 885 00:47:42,402 --> 00:47:44,782 - With my back turned? - It was for Lupe. 886 00:47:44,862 --> 00:47:47,492 - You humiliated her back there. - She got into her head. 887 00:47:47,574 --> 00:47:50,334 No, you did. With that stupid pitch. 888 00:47:50,535 --> 00:47:52,905 - Your forkball isn't even what made you great. - Oh, really? 889 00:47:52,996 --> 00:47:55,156 My dad took me to one of the games you played St. Louis. 890 00:47:55,248 --> 00:47:57,668 Your fastball was like lightning. 891 00:47:57,792 --> 00:48:00,382 I mean, and your curve? I mean, we talked about that all weekend. 892 00:48:00,587 --> 00:48:03,127 That's great. All anyone remembered was the bird. 893 00:48:03,214 --> 00:48:05,554 And it wasn't even a dove. It was just a freaking pigeon. 894 00:48:05,633 --> 00:48:08,393 Sorry, but you got to play. That's all we're asking of you. 895 00:48:08,469 --> 00:48:11,389 Come on, this isn't even real baseball, kid. 896 00:48:11,472 --> 00:48:12,562 [Carson] 'Cause you won't let it be. 897 00:48:12,640 --> 00:48:16,020 Do you have any idea what we've given up to be here? 898 00:48:16,394 --> 00:48:18,404 This is our one shot. 899 00:48:19,147 --> 00:48:20,567 What do you want from me, Shaw? 900 00:48:20,648 --> 00:48:22,398 A coach would be nice. 901 00:48:22,525 --> 00:48:25,735 But if you can't do that, then stop standing in our way. 902 00:48:26,613 --> 00:48:31,373 Oh, and for future reference, a dove is a pigeon. 903 00:48:37,665 --> 00:48:38,665 What? 904 00:48:40,710 --> 00:48:44,050 Carson? Phone, it's your husband! Hurry! 905 00:48:44,213 --> 00:48:45,093 Excuse me. 906 00:48:45,840 --> 00:48:47,590 [Charlie] Carson. Carson, is that you? 907 00:48:47,675 --> 00:48:50,385 Oh, my God, Charlie. I haven't heard your voice in so long. 908 00:48:50,470 --> 00:48:51,470 - Thank God. - [Carson laughs] 909 00:48:51,763 --> 00:48:55,643 I got your number from Meg. I had to bribe the aide-de-camp for the line, 910 00:48:55,725 --> 00:48:57,225 so we only have a minute. 911 00:48:57,769 --> 00:48:59,689 Hello? Carson, hello? 912 00:49:00,188 --> 00:49:03,018 Charlie. About the letter, I'm so sorry. 913 00:49:03,107 --> 00:49:04,777 When I wrote it, I wasn't myself. And I... 914 00:49:04,859 --> 00:49:07,149 - And I just... - Letter? No, I didn't get one. 915 00:49:07,236 --> 00:49:10,316 Honestly, I don't even know if it'll make it to me 'cause I've been on the move. 916 00:49:10,531 --> 00:49:11,821 I just got to Dublin. 917 00:49:11,991 --> 00:49:14,291 Dublin? Uh, what're you doing there? 918 00:49:14,494 --> 00:49:17,914 Uh, well, I just asked for a little leave before they sent me home. 919 00:49:17,997 --> 00:49:19,247 I even went to Lough Gill. 920 00:49:19,332 --> 00:49:22,422 Get this. I saw a tree, looks just like Meg when she's mad. 921 00:49:22,835 --> 00:49:27,005 [chuckles] Wait, so, are you just hanging out? 922 00:49:27,090 --> 00:49:28,840 I mean, when are you getting home? 923 00:49:28,925 --> 00:49:32,215 Uh, well, I don't have a date of transport yet, but... 924 00:49:33,012 --> 00:49:35,222 being here has really got me straight. 925 00:49:35,306 --> 00:49:38,516 And it's made me think about all the things I want to see, to live. 926 00:49:38,601 --> 00:49:41,691 [sighs] I feel like I'm awake, you know what I mean? 927 00:49:43,398 --> 00:49:44,438 Carson? 928 00:49:44,732 --> 00:49:46,782 Yeah. I do. 929 00:49:46,984 --> 00:49:49,034 I just want so much more for us, Car, 930 00:49:49,112 --> 00:49:51,242 more adventure, more life. 931 00:49:51,322 --> 00:49:54,032 - I don't want to waste a drop of it. - More adventure. 932 00:49:54,283 --> 00:49:55,663 I want that too. 933 00:49:56,744 --> 00:49:58,254 It's going to be so much better. 934 00:49:58,705 --> 00:50:00,415 [phone line crackling] 935 00:50:00,581 --> 00:50:01,671 Charlie? 936 00:50:02,125 --> 00:50:03,075 Ch... 937 00:50:03,418 --> 00:50:04,498 Carson? 938 00:50:04,585 --> 00:50:05,995 [phone line crackling] 939 00:50:06,337 --> 00:50:07,457 [sighs] 940 00:50:17,348 --> 00:50:18,428 [clears throat] 941 00:50:30,737 --> 00:50:31,857 [sighs] 942 00:50:38,077 --> 00:50:40,867 [d Janis Ian: "Sweet Misery"] 943 00:50:43,875 --> 00:50:45,285 Hi, I just wanted... 944 00:50:47,712 --> 00:50:52,092 Um, to come in 'cause I found, um, 945 00:50:52,175 --> 00:50:53,255 a rash... 946 00:50:54,761 --> 00:50:56,011 on me. 947 00:50:56,554 --> 00:50:59,934 And if you could come and look at it, 948 00:51:00,099 --> 00:51:01,729 that would be great. 949 00:51:04,187 --> 00:51:06,147 - Okay. - Spots or bumps? 950 00:51:37,637 --> 00:51:39,717 [song continues] 951 00:52:33,734 --> 00:52:35,864 [instrumental music playing] 952 00:52:38,864 --> 00:52:42,864 Preuzeto sa www.titlovi.com 72610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.