All language subtitles for Night and Day - S02E08 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,000 Where the hell are you? You're supposed to be on call, Sara! 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,560 We still don't have reliable information 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,280 about the number and identity of the victims. 4 00:00:11,520 --> 00:00:14,680 Sara, pick up the phone, please. I haven't heard from you in hours. 5 00:00:17,440 --> 00:00:19,000 Why did you leave the team? 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,800 The bastard said I had to pass a test. 7 00:00:21,240 --> 00:00:25,760 We got to the farmhouse and they took me down to a basement... 8 00:00:25,840 --> 00:00:28,400 And this farm, do you remember where it was? 9 00:00:31,080 --> 00:00:33,560 We have the recordings, the photos and the money. 10 00:00:33,640 --> 00:00:35,360 The Judge will charge you with corruption, 11 00:00:35,520 --> 00:00:37,800 influence peddling and anything else we can throw at you. 12 00:00:38,080 --> 00:00:41,040 Help us and we'll help you. 13 00:00:41,240 --> 00:00:43,240 I'd love to know what you're so interested in, 14 00:00:43,320 --> 00:00:45,200 the son or the bloody father! 15 00:00:48,760 --> 00:00:50,000 Sara. 16 00:01:05,600 --> 00:01:08,440 - I should go. - Come on. 17 00:01:09,080 --> 00:01:11,120 Let me buy you a drink. 18 00:01:11,800 --> 00:01:15,400 It's just... I don't know what I'm doing here. 19 00:01:16,640 --> 00:01:19,280 - It's funny, isn't it? - What? 20 00:01:21,160 --> 00:01:22,400 Nothing. 21 00:01:22,800 --> 00:01:25,520 - Are you OK? - Yes, yes. 22 00:01:26,000 --> 00:01:27,600 You look fine. 23 00:01:28,800 --> 00:01:32,360 - Sorry. You're right. You look awful. - Yeah... 24 00:01:34,440 --> 00:01:36,680 I have to get up really early tomorrow. 25 00:01:37,360 --> 00:01:40,760 There was a train accident and I have a ton of autopsies to do. 26 00:01:40,840 --> 00:01:43,080 I saw. It's terrible. I don't know how many dead. 27 00:01:43,160 --> 00:01:44,160 Yes. 28 00:01:47,200 --> 00:01:49,560 - I'm going home, Lluís. - Come on. 29 00:01:49,640 --> 00:01:51,560 Just one drink. 5 minutes. 30 00:01:53,480 --> 00:01:54,480 Come on... 31 00:01:55,760 --> 00:01:59,760 5 minutes, but not here. Let's go somewhere else. 32 00:02:00,480 --> 00:02:01,480 All right. 33 00:02:52,200 --> 00:02:55,880 NIGHT AND DAY 34 00:02:58,400 --> 00:03:01,200 NOCTURNE 35 00:03:03,000 --> 00:03:06,760 Have a look. If you worked the hours, then they have to pay you. 36 00:03:06,840 --> 00:03:09,480 Speak with the office and they'll fix it. 37 00:03:09,520 --> 00:03:10,720 Fàti... 38 00:03:11,800 --> 00:03:12,880 Let's go. 39 00:03:13,000 --> 00:03:16,760 All right, take care, guys. Take it easy. Bye, Àlex. 40 00:03:17,000 --> 00:03:18,440 Maite... 41 00:03:18,720 --> 00:03:20,120 Antonio! 42 00:03:35,160 --> 00:03:37,480 After a day like today I'm all revved up. 43 00:03:37,880 --> 00:03:40,400 If I go to bed now, I won't be able to sleep. 44 00:03:40,480 --> 00:03:43,680 Yeah, me neither. And I'm exhausted, I swear. 45 00:03:43,760 --> 00:03:46,440 - At least someone's waiting for you. - Yeah, right. 46 00:03:46,480 --> 00:03:48,920 Sonia's busy. She just messaged me. 47 00:03:49,440 --> 00:03:51,920 What great prospects... Should we get a taxi? 48 00:03:54,920 --> 00:03:56,480 Look at the moon. 49 00:03:58,200 --> 00:04:00,480 It's weird that on such a nice night we are... 50 00:04:00,560 --> 00:04:02,120 Identifying cadavers? 51 00:04:03,920 --> 00:04:07,240 Why don't we walk a little? We can get a bit of air. 52 00:04:07,440 --> 00:04:09,720 Enjoying the full moon... 53 00:04:15,640 --> 00:04:19,640 Aitor, I'm going to sleep for a few hours. There are people downstairs. 54 00:04:19,720 --> 00:04:22,000 Yes, too many volunteers at that. 55 00:04:22,480 --> 00:04:25,480 I had to tell a few forensics guys we didn't need anyone else. 56 00:04:25,560 --> 00:04:28,240 Pol and Fátima also left to get a bit of rest. 57 00:04:28,520 --> 00:04:31,840 Great. And thanks. Honestly. 58 00:04:32,280 --> 00:04:34,320 Today was one of those days that... 59 00:04:34,400 --> 00:04:36,280 More of the same tomorrow. 60 00:04:36,360 --> 00:04:39,200 - Are you not going home? - Ah, I don't know. 61 00:04:40,400 --> 00:04:42,680 Yes, it might be good if I got some sleep. 62 00:04:42,840 --> 00:04:45,760 - See you tomorrow. Good night. - See you. 63 00:04:49,040 --> 00:04:50,480 Listen... 64 00:04:51,080 --> 00:04:54,640 The metro is closed and I'm going to get a taxi. If you want... 65 00:04:57,040 --> 00:05:00,040 - I think we're going the same way. - Yes. Of course. Sure. 66 00:05:00,120 --> 00:05:02,360 I'll come with you. Let me get my things. 67 00:05:02,480 --> 00:05:03,480 Yes. 68 00:05:06,400 --> 00:05:09,480 - Do you have a boyfriend, Eva? - No. Why? 69 00:05:11,000 --> 00:05:13,560 - Can I tell you something? - Now? 70 00:05:14,200 --> 00:05:16,120 I need to talk to someone. 71 00:05:17,440 --> 00:05:19,480 I went by the house one night. 72 00:05:19,560 --> 00:05:22,600 I don't know why. Just to walk by. The lights were on. 73 00:05:22,760 --> 00:05:25,800 It was weird knowing other people live there now. 74 00:05:28,840 --> 00:05:30,440 How is it going with Aitor? 75 00:05:32,200 --> 00:05:33,200 Good. 76 00:05:35,240 --> 00:05:38,200 I'm... I'm not with anyone. 77 00:05:40,000 --> 00:05:43,040 You'll find someone. If you want to. 78 00:05:43,600 --> 00:05:46,720 I don't think so. I'm not... 79 00:05:47,680 --> 00:05:49,360 - Yeah. - In time... 80 00:05:50,680 --> 00:05:52,240 In time. 81 00:05:55,200 --> 00:05:57,600 Are you sure everything's OK with Aitor? 82 00:05:59,280 --> 00:06:03,040 - Yes. Why? - Because you were here alone. 83 00:06:04,280 --> 00:06:05,360 You too. 84 00:06:06,160 --> 00:06:07,480 You're right. 85 00:06:08,800 --> 00:06:13,360 I didn't tell you the truth. I wasn't having dinner with friends. I'm alone. 86 00:06:17,360 --> 00:06:19,320 It's been 5 minutes. 87 00:06:19,520 --> 00:06:22,080 - Shall I take you home? - No, I'll get a taxi. 88 00:06:22,160 --> 00:06:24,200 Come on, let me take you. 89 00:06:32,480 --> 00:06:36,120 The problem's not that I'm the director. If only it were just that... 90 00:06:36,200 --> 00:06:39,320 - Am I making you uncomfortable? - A little. 91 00:06:40,280 --> 00:06:42,480 Though you're not naming her, she's a colleague. 92 00:06:42,520 --> 00:06:44,840 - You're right. Sorry. - No... 93 00:06:47,480 --> 00:06:49,760 I just mean the problem is mine and mine alone. 94 00:06:49,840 --> 00:06:53,120 I know what it is, but I can't avoid it. It's bigger than me. 95 00:06:53,400 --> 00:06:56,040 I would never say this, but I'm very jealous. 96 00:06:56,400 --> 00:06:59,440 For no reason. She's never given me a reason to be, but... 97 00:07:00,920 --> 00:07:02,480 I'm pathologically jealous. 98 00:07:03,040 --> 00:07:06,200 You're the psychiatrist. At least you have a diagnosis. 99 00:07:06,400 --> 00:07:08,320 Has this never happened to you? 100 00:07:08,400 --> 00:07:10,240 - I'm not a man. - What...? 101 00:07:10,320 --> 00:07:11,760 No, look... 102 00:07:12,280 --> 00:07:15,760 This feeling of possession over women is a male defect. 103 00:07:16,000 --> 00:07:18,720 - That doesn't happen to women. - What do you mean? 104 00:07:18,800 --> 00:07:22,280 - You get jealous too. - You give us a reason to be. 105 00:07:22,360 --> 00:07:24,560 Men are unfaithful by nature. Women are not. 106 00:07:24,840 --> 00:07:28,000 Well, that depends on the woman. I can assure you that... 107 00:07:28,080 --> 00:07:30,536 You just said you're jealous and you have no real reason to be. 108 00:07:30,560 --> 00:07:33,120 - Right now I don't, but... - Then that's it. 109 00:07:33,400 --> 00:07:35,680 The problem is yours. It's in your head. 110 00:07:35,760 --> 00:07:38,800 And as a specialist you should know that better than I do. 111 00:07:44,120 --> 00:07:47,360 - Lluís, you've passed my street. - Yes, I want to take you somewhere. 112 00:07:47,440 --> 00:07:48,680 We won't go far. 113 00:07:48,760 --> 00:07:50,200 - Lluís... - What? 114 00:07:50,280 --> 00:07:52,840 - Take me home, please. - We'll be 10 minutes. 115 00:07:52,920 --> 00:07:54,456 - Where are you taking me? - You'll see. 116 00:07:54,480 --> 00:07:55,360 - Lluís. - What? 117 00:07:55,440 --> 00:07:56,440 Don't scare me. 118 00:07:56,480 --> 00:07:59,000 It's nothing serious, but I think it'll be fun. 119 00:07:59,080 --> 00:08:00,920 Maybe I won't get the joke. 120 00:08:01,040 --> 00:08:03,080 - Can't you guess? - No. 121 00:08:03,600 --> 00:08:06,560 We're going to the beach. Like our first time. 122 00:08:13,600 --> 00:08:14,800 Hey... 123 00:08:23,720 --> 00:08:27,920 We slept together, that was all. But I don't know... 124 00:08:28,360 --> 00:08:30,200 If she slept with me it must mean she... 125 00:08:30,280 --> 00:08:33,040 Pol, her father had just died. 126 00:08:33,680 --> 00:08:35,320 She didn't want to be alone. 127 00:08:35,800 --> 00:08:37,560 Stop your fantasising. 128 00:08:39,080 --> 00:08:41,320 The only thing she did was use you again. 129 00:08:41,520 --> 00:08:43,600 - Yeah? - Yeah. 130 00:08:47,920 --> 00:08:49,800 I can't get her out of my head. 131 00:08:51,080 --> 00:08:54,560 I don't know what she's done to me. It's like a drug. 132 00:08:56,440 --> 00:08:59,800 That's what it is, Pol. Love is a drug. 133 00:08:59,880 --> 00:09:02,920 And now you have to go through the withdrawal phase. 134 00:09:03,040 --> 00:09:04,400 You need help. 135 00:09:04,720 --> 00:09:08,720 Going cold turkey is really hard, but that's what friends are for. 136 00:09:13,040 --> 00:09:15,480 - What do you think? - I reckon it hit home. 137 00:09:15,520 --> 00:09:17,480 Let's see what comes of it. 138 00:09:20,200 --> 00:09:21,800 I'll write the report. 139 00:09:22,480 --> 00:09:24,440 - Now? - Yes. I'm not tired. 140 00:09:24,480 --> 00:09:26,520 - I'll go with you. - No. There's no need. 141 00:09:26,920 --> 00:09:28,520 I have my motorbike there. 142 00:09:29,840 --> 00:09:30,920 All right. 143 00:09:42,480 --> 00:09:44,880 Right, I go this way. Good night. 144 00:09:45,720 --> 00:09:48,680 No way. I'll walk you home and come back. 145 00:09:48,760 --> 00:09:50,880 What? Your place is right nearby. 146 00:09:51,000 --> 00:09:53,800 If you go and come back you won't have time to put on your pyjamas. 147 00:09:53,880 --> 00:09:57,000 - I'm not really tired. - Yeah. I'm super tired. 148 00:09:58,040 --> 00:10:03,480 Listen, why don't you stay at mine? That way you can sleep a little more. 149 00:10:05,360 --> 00:10:06,360 Come on. 150 00:10:08,920 --> 00:10:13,880 What gets me is this idea that a lot of you men have in your heads 151 00:10:14,000 --> 00:10:16,400 that jealousy is an expression of love. 152 00:10:16,480 --> 00:10:20,280 It's a coward's justification. You love them so much, 153 00:10:20,360 --> 00:10:23,640 you can't stand the idea that they could be with someone else 154 00:10:23,720 --> 00:10:25,560 and that's bullshit. 155 00:10:26,120 --> 00:10:29,080 Simply put, jealous men have not taken on the idea 156 00:10:29,160 --> 00:10:31,240 that women are not their property. 157 00:10:31,320 --> 00:10:34,240 - I don't see it that way. - No. I imagine you don't. 158 00:10:34,320 --> 00:10:36,680 - Well, anyway... - I'm sorry. 159 00:10:36,760 --> 00:10:39,280 You wanted a good listener and I went off topic. 160 00:10:39,360 --> 00:10:40,800 I'm sorry, really. 161 00:10:43,000 --> 00:10:44,400 Look at that moon... 162 00:10:45,480 --> 00:10:48,320 Shall we walk a little? Like that night. 163 00:10:50,120 --> 00:10:52,880 We don't have to talk. We can just walk. 164 00:10:53,400 --> 00:10:54,640 Yes or no? 165 00:11:19,240 --> 00:11:21,640 - Ah, thanks. - No, no. 166 00:11:22,120 --> 00:11:25,360 You take the bed. I'll sleep on the couch. It won't be the first time. 167 00:11:25,440 --> 00:11:26,920 Come on. It's your home. 168 00:11:27,040 --> 00:11:29,360 - Go on. I'll stay here. - No, no. Listen... 169 00:11:31,480 --> 00:11:32,880 How about... 170 00:11:33,320 --> 00:11:36,480 we both sleep in the bed, but on different sides. 171 00:11:36,800 --> 00:11:39,120 - I'll behave. - Are you sure? 172 00:11:39,520 --> 00:11:41,000 My word of honour. 173 00:11:45,080 --> 00:11:48,720 Have you lived with anyone like...? 174 00:11:49,320 --> 00:11:50,840 - You understand. - A partner? 175 00:11:50,920 --> 00:11:52,880 - Yes. - Yes of course. Two. 176 00:11:55,040 --> 00:11:58,480 I always thought that to be with someone you have to admire them. 177 00:11:58,560 --> 00:12:02,120 I've always looked for men I admire. Interesting men. 178 00:12:02,560 --> 00:12:04,680 So, I was with an actor, a good one. 179 00:12:05,600 --> 00:12:07,680 With a well-known architect. 180 00:12:09,280 --> 00:12:10,840 But it was terrible. 181 00:12:11,920 --> 00:12:13,480 It never worked out. 182 00:12:13,880 --> 00:12:17,040 Until one day I said maybe I was wrong. 183 00:12:17,520 --> 00:12:21,360 Maybe what I needed was to look for men who admired me, 184 00:12:21,440 --> 00:12:23,480 stop looking up to them. 185 00:12:25,320 --> 00:12:26,320 Did it work? 186 00:12:27,480 --> 00:12:28,760 As you can see... 187 00:12:30,160 --> 00:12:31,800 I'm more alone than ever. 188 00:12:36,240 --> 00:12:37,800 My first love? 189 00:12:39,040 --> 00:12:42,200 - I was 13. - No, I mean your first real love. 190 00:12:42,280 --> 00:12:45,600 - Teenage loves don't count. - They count. Of course they count. 191 00:12:45,680 --> 00:12:47,200 OK. How was it? 192 00:12:48,400 --> 00:12:52,480 - No, I don't want to say. It's too... - Too what? 193 00:12:53,800 --> 00:12:55,600 No one would understand. 194 00:12:55,680 --> 00:12:58,640 - Maybe I would. - No, you least of all. 195 00:12:59,160 --> 00:13:02,280 Then if you won't say, let me guess. A cousin? 196 00:13:02,360 --> 00:13:05,040 - Someone older, a teacher? - No, you're way off. 197 00:13:05,120 --> 00:13:06,800 An older man then. 198 00:13:09,040 --> 00:13:11,640 Lluís, never mind. I don't want to talk about it. 199 00:13:11,720 --> 00:13:16,120 All right. Let's talk about something else. So, anyway... 200 00:13:16,400 --> 00:13:18,720 We're promoting a new pain medicine. 201 00:13:18,800 --> 00:13:22,400 Well, it's nothing new. It's paracetamol mixed with aspirin, 202 00:13:22,480 --> 00:13:26,360 but the campaign is based on novelty. How's that for a conversation topic? 203 00:13:27,160 --> 00:13:29,120 It was my stepfather. 204 00:13:30,760 --> 00:13:33,160 That doctor? 205 00:13:34,200 --> 00:13:38,200 Yes. The great Dr Grau. My father's brother. 206 00:13:40,080 --> 00:13:44,280 I fell in love with him when I was just a child. 207 00:13:45,720 --> 00:13:49,160 - Did he know? - I let him know, yes. 208 00:13:49,880 --> 00:13:52,200 I'm not anyone to give advice. 209 00:13:52,640 --> 00:13:55,840 Actually my personal life, my love life is... 210 00:13:56,360 --> 00:13:58,240 an absolute disaster. 211 00:13:58,320 --> 00:14:02,200 I'm also not the best person to share secrets with, just so you know. 212 00:14:02,360 --> 00:14:06,480 But I think that, if you wanted to talk to me about this, 213 00:14:06,840 --> 00:14:11,080 though we don't know each other well, you can't have many people to... 214 00:14:11,640 --> 00:14:12,800 I mean... 215 00:14:13,640 --> 00:14:17,640 What you should do is talk to her openly, without embarrassment. 216 00:14:18,840 --> 00:14:21,080 - It'd be worse. - I don't see why. 217 00:14:21,680 --> 00:14:23,120 I told you. 218 00:14:23,640 --> 00:14:25,200 Because it's my problem. 219 00:14:25,680 --> 00:14:27,720 I can't tell her, "Hey, I'm jealous." 220 00:14:28,240 --> 00:14:30,440 You understand? She can't do anything. 221 00:14:31,240 --> 00:14:32,640 That's true. 222 00:14:33,480 --> 00:14:37,040 You're right. You created the problem. You have to fix it yourself. 223 00:14:37,120 --> 00:14:40,240 You can't talk about it. Sometimes too much talking is not good. 224 00:14:40,400 --> 00:14:44,360 That is something I failed at with my partners. 225 00:14:44,680 --> 00:14:48,440 I always wanted to be sincere, say what I thought about things. 226 00:14:48,640 --> 00:14:50,520 Some things shouldn't be said. 227 00:14:52,040 --> 00:14:53,320 So then...? 228 00:14:54,480 --> 00:14:57,480 I've never told anyone this. 229 00:15:01,040 --> 00:15:05,560 When my father died, after a while my mother married him. 230 00:15:06,040 --> 00:15:09,800 I didn't think it was bad. I understood. I liked him. 231 00:15:10,480 --> 00:15:12,280 He did everything to be a father. 232 00:15:12,360 --> 00:15:14,640 He took care of me, drove me everywhere... 233 00:15:15,600 --> 00:15:18,600 I remember perfectly the moment I realised... 234 00:15:21,000 --> 00:15:24,240 We were walking home from school and I was really angry. 235 00:15:24,320 --> 00:15:27,720 I had fought with a friend and didn't want to talk. 236 00:15:29,520 --> 00:15:33,120 We passed by a man selling balloons and he bought me one. 237 00:15:33,480 --> 00:15:37,880 I told him that I was too old for balloons. I was an adult, 238 00:15:38,120 --> 00:15:41,480 and I was embarrassed to walk down the street with a balloon. 239 00:15:42,000 --> 00:15:44,640 And I don't know why, but I started to cry. 240 00:15:47,240 --> 00:15:50,320 We went to a bench and he made me sit on his lap. 241 00:15:51,840 --> 00:15:55,080 And I... hugged him so tightly. 242 00:15:58,040 --> 00:16:01,040 I can still smell him. 243 00:16:01,800 --> 00:16:03,640 Then I realised that... 244 00:16:03,720 --> 00:16:09,320 I wasn't hugging him like a father, or an uncle, or a stepfather. 245 00:16:09,400 --> 00:16:12,640 I was hugging him like you hug a man. 246 00:16:16,200 --> 00:16:20,480 I let go of the balloon and we hugged for a long time. 247 00:16:23,000 --> 00:16:25,800 I always thought when that balloon floated away... 248 00:16:26,720 --> 00:16:28,600 it took a lot with it. 249 00:16:30,840 --> 00:16:31,480 Since then... 250 00:16:31,560 --> 00:16:34,320 This is like a girl with a crush on her teacher. 251 00:16:34,400 --> 00:16:36,600 If you're a teacher, you know this happens. 252 00:16:36,680 --> 00:16:39,400 Let me finish. If you cut me off I can't... 253 00:16:39,480 --> 00:16:40,480 Sorry. 254 00:16:43,000 --> 00:16:45,520 Sara... Hey, Sara! 255 00:16:46,600 --> 00:16:48,240 I'm sorry. 256 00:16:52,040 --> 00:16:53,760 I won't interrupt again. 257 00:16:55,320 --> 00:16:56,640 What happened? 258 00:16:57,680 --> 00:17:00,480 After that day, my relationship with him changed. 259 00:17:01,040 --> 00:17:04,080 I made him come and see me when I had next to nothing on. 260 00:17:04,800 --> 00:17:07,040 I hugged him. I kissed him... 261 00:17:08,160 --> 00:17:11,240 For me it was like a game. 262 00:17:12,040 --> 00:17:15,040 I loved seeing his face when he looked at me. 263 00:17:16,440 --> 00:17:18,240 That went on for about a year. 264 00:17:20,080 --> 00:17:23,440 It took a lot, but I did it. 265 00:17:25,360 --> 00:17:28,640 I got him to see me as a woman. 266 00:17:30,040 --> 00:17:32,240 And from then on, I got... 267 00:17:33,600 --> 00:17:35,480 what I wanted. 268 00:17:39,560 --> 00:17:41,280 But it didn't last long. 269 00:17:42,320 --> 00:17:45,920 He went nuts and said we had to stop... 270 00:17:46,640 --> 00:17:50,360 I told him if we stopped I could still be with him 271 00:17:51,920 --> 00:17:54,040 whether we did it or not. 272 00:17:57,160 --> 00:17:58,920 After a few weeks, 273 00:17:59,320 --> 00:18:03,520 he and my mother told me they'd had a great idea. 274 00:18:06,200 --> 00:18:09,480 They wanted to send me away to study abroad for a year. 275 00:18:14,080 --> 00:18:15,720 I knew why he'd done it. 276 00:18:17,840 --> 00:18:19,600 Because he couldn't have me there. 277 00:18:19,680 --> 00:18:22,520 Because if I stayed, he knew we'd do it again. 278 00:18:23,680 --> 00:18:25,520 I told him he was a coward, 279 00:18:25,920 --> 00:18:28,840 and if he sent me away I'd never speak to him again. 280 00:18:29,880 --> 00:18:32,840 They sent me abroad, not for a year, but for 3. 281 00:18:33,600 --> 00:18:36,560 And I never spoke to him again. 282 00:18:40,240 --> 00:18:42,800 But your mother... 283 00:18:43,880 --> 00:18:47,040 I was never sure whether she knew or not. 284 00:18:50,120 --> 00:18:51,480 They separated. 285 00:18:51,880 --> 00:18:55,120 He went to work in the United States and... 286 00:18:58,480 --> 00:19:01,480 I never said anything to her, 287 00:19:02,600 --> 00:19:04,680 and she never said anything to me. 288 00:19:07,120 --> 00:19:09,760 A few days before she died, she was in bed. 289 00:19:10,520 --> 00:19:13,120 She grabbed my hand, looked at me, and... 290 00:19:15,880 --> 00:19:19,400 I had the feeling she knew, but she didn't say anything. 291 00:19:21,040 --> 00:19:22,120 Never. 292 00:19:26,360 --> 00:19:28,720 Sara, this man... 293 00:19:30,080 --> 00:19:33,240 You see how you can't understand? 294 00:19:33,520 --> 00:19:37,000 We both did it. We both lost our minds. 295 00:19:37,080 --> 00:19:39,120 But you were 13 and he... 296 00:19:39,640 --> 00:19:41,560 Come on, some things... 297 00:19:42,480 --> 00:19:45,520 Things are as they are. There are some things you can't do. 298 00:19:45,600 --> 00:19:47,200 I don't know... 299 00:19:48,800 --> 00:19:50,480 I hit you, Sara. 300 00:19:51,320 --> 00:19:53,280 I also lost my mind. 301 00:19:55,720 --> 00:20:00,080 But that doesn't change the fact that I'm to blame. And so is he. 302 00:20:02,720 --> 00:20:05,240 Looking at it now, maybe so. 303 00:20:05,320 --> 00:20:07,120 - But then... - Then too. 304 00:20:07,680 --> 00:20:10,040 This man took advantage of you. 305 00:20:15,240 --> 00:20:16,400 Yes. 306 00:20:20,040 --> 00:20:21,680 I suppose so, yes. 307 00:20:27,800 --> 00:20:30,160 - Are you asleep? - What? 308 00:20:30,240 --> 00:20:31,640 Are you sleeping? 309 00:20:32,320 --> 00:20:33,600 I'm trying to. 310 00:20:35,800 --> 00:20:38,560 Don't try counting sheep jumping over a fence. 311 00:20:38,640 --> 00:20:40,320 Take it from me, it doesn't work. 312 00:20:43,280 --> 00:20:45,000 What I'd like to know is... 313 00:20:46,320 --> 00:20:49,640 Why do we have to count sheep and not cows? 314 00:20:49,720 --> 00:20:53,040 Who thought sheep help you sleep rather than cows? 315 00:20:54,160 --> 00:20:56,440 Cows don't jump fences. 316 00:20:57,280 --> 00:21:01,840 Depends on the cow. Some cows can definitely jump. 317 00:21:02,200 --> 00:21:04,840 - Pol... - I'll shut up. 318 00:21:08,280 --> 00:21:10,240 I'd never do what you two are doing. 319 00:21:10,320 --> 00:21:14,080 Date someone from work? And in a job like ours... 320 00:21:15,920 --> 00:21:18,680 The good thing about my partners was that when I got home 321 00:21:18,760 --> 00:21:22,240 they spoke about their useless director or the job they were working on, 322 00:21:22,320 --> 00:21:23,840 the costume they had to wear, 323 00:21:23,920 --> 00:21:26,480 problems with the foundations of a hotel or... 324 00:21:26,520 --> 00:21:31,040 I don't know, a new insulation material they'd found that was amazing. 325 00:21:31,120 --> 00:21:34,000 - You know what I mean? - Yes, yes. 326 00:21:34,440 --> 00:21:36,680 To cap it all, you two were next door to each other. 327 00:21:37,000 --> 00:21:38,120 No? 328 00:21:38,200 --> 00:21:41,320 I think that's horrible. You spend all day with a person. 329 00:21:41,400 --> 00:21:44,640 You get home and they're still there. You go to bed and they're there. 330 00:21:46,360 --> 00:21:48,560 Sara doesn't want to live with me. 331 00:21:50,080 --> 00:21:53,520 - She wants to live alone. - Thank God. Great idea. 332 00:21:55,480 --> 00:21:56,640 Today... 333 00:21:58,000 --> 00:21:59,720 I had a fight with Aitor. 334 00:22:00,720 --> 00:22:03,000 He's the new director of the Institute. 335 00:22:03,080 --> 00:22:05,000 They chose him rather than you? 336 00:22:05,920 --> 00:22:09,400 Yes. Today that accident happened, 337 00:22:09,760 --> 00:22:12,040 and I didn't go to work and he got mad at me. 338 00:22:12,120 --> 00:22:13,440 He was right to. 339 00:22:14,520 --> 00:22:16,560 I'm obsessed with a case... 340 00:22:17,720 --> 00:22:20,400 They found the body of a boy 341 00:22:20,480 --> 00:22:23,200 who had been dead for years, with signs of abuse, 342 00:22:23,280 --> 00:22:26,720 and I'm helping his father find the person who did it. 343 00:22:28,160 --> 00:22:30,920 We spent the whole day going all over the place 344 00:22:31,040 --> 00:22:33,480 and I didn't know about the train. 345 00:22:33,720 --> 00:22:36,760 You're obsessive. You always have been. 346 00:22:40,880 --> 00:22:43,480 We found something in that kid's pocket. 347 00:22:47,880 --> 00:22:49,240 A balloon. 348 00:22:58,840 --> 00:23:01,400 She promised to help us... 349 00:23:01,480 --> 00:23:03,920 No... to collaborate with us... 350 00:23:06,200 --> 00:23:09,040 - What are you doing here? - My motorbike didn't start. 351 00:23:09,480 --> 00:23:11,800 Hey, hey! What are you doing on my computer? 352 00:23:11,880 --> 00:23:13,480 This report is no good. 353 00:23:13,800 --> 00:23:15,800 - Why not? - You forgot things. 354 00:23:15,880 --> 00:23:18,640 - Of course. I haven't finished. - I'll finish it then. 355 00:23:18,720 --> 00:23:21,080 - Hey, come on. Stop, please. - No, go away. 356 00:23:21,160 --> 00:23:25,040 - I don't have to go anywhere. - Stay then. I don't give a toss. 357 00:23:27,440 --> 00:23:30,160 - Sònia, I can't do this. - Do what? 358 00:23:30,520 --> 00:23:32,160 Work in this bad atmosphere. 359 00:23:32,240 --> 00:23:35,240 It's not that. It's simply I don't need you now. 360 00:23:35,600 --> 00:23:37,800 Well, in general I don't need you. 361 00:23:39,280 --> 00:23:42,000 Can't you forgive me for one shitty moment? 362 00:23:42,080 --> 00:23:45,000 Of course, man. Yes. You're forgiven. No problem. 363 00:23:45,080 --> 00:23:48,000 You're a colleague. We work together. But nothing else. 364 00:23:48,080 --> 00:23:50,680 The problem is every time you look at me it's an accusation. 365 00:23:50,760 --> 00:23:52,760 - How should I look at you? - Normally. 366 00:23:55,760 --> 00:23:58,560 - Is this normal? - No. That's not normal. 367 00:23:58,720 --> 00:24:01,600 Man, you had your hands all over me like I was a whore. 368 00:24:02,040 --> 00:24:04,280 I had to beat you off me. 369 00:24:04,480 --> 00:24:07,800 You were drunk, blah blah. But I can't trust you any more. 370 00:24:07,920 --> 00:24:11,160 That's it. We're not going to go for a beer like friends. 371 00:24:11,240 --> 00:24:12,880 You stick to yours, I'll stick to mine. 372 00:24:13,360 --> 00:24:17,120 You can't understand, can't you forgive me one shitty moment? 373 00:24:17,200 --> 00:24:19,200 Yes, man. You're forgiven. No worries. 374 00:24:19,280 --> 00:24:21,800 - I've had to deal with your shit too. - Yes, lots of things. 375 00:24:22,000 --> 00:24:24,680 Tons of things. Please forgive me. Look. 376 00:24:27,360 --> 00:24:31,440 - Don't play the clown with me, OK? - Do you remember what you said to me? 377 00:24:31,480 --> 00:24:33,760 I don't fucking know. I was drunk. 378 00:24:33,840 --> 00:24:36,320 They say drunks always tell the truth. 379 00:24:36,400 --> 00:24:38,840 - What did I say to you? - What most of you think. 380 00:24:39,280 --> 00:24:41,480 That I just needed a good cock to cure me. 381 00:24:41,680 --> 00:24:43,000 What? I didn't say that! 382 00:24:43,080 --> 00:24:45,040 You bloody well did. You all think the same. 383 00:24:45,120 --> 00:24:49,400 When that shit comes out, I can't just let it go. I won't! 384 00:24:50,680 --> 00:24:52,360 I thought I had a friend, 385 00:24:53,480 --> 00:24:54,720 a colleague, 386 00:24:55,840 --> 00:24:57,800 but you're a shit like the rest of them. 387 00:24:58,760 --> 00:25:01,600 If that's what you think of me, you know what, Sònia? 388 00:25:01,680 --> 00:25:03,480 Shove it up your arse. 389 00:25:03,560 --> 00:25:05,760 You should try that. I bet you'd like it. 390 00:25:09,560 --> 00:25:10,600 Idiot... 391 00:25:14,320 --> 00:25:15,560 Fuck... 392 00:25:18,360 --> 00:25:20,760 Carmen would fall asleep right away. 393 00:25:21,840 --> 00:25:24,840 I didn't have to say a thing. She'd lie beside me... 394 00:25:25,400 --> 00:25:26,640 and out she'd go. 395 00:25:28,840 --> 00:25:30,440 Fuck, I'm back to this. 396 00:25:30,480 --> 00:25:32,520 I can't get her out of my head. I'm hooked. 397 00:25:32,600 --> 00:25:35,040 I have to go to one of those groups and say: 398 00:25:35,120 --> 00:25:37,800 "Hello, my name is Pol and... 399 00:25:38,160 --> 00:25:40,360 I'm hooked on this bitch named Carmen." 400 00:25:40,440 --> 00:25:42,480 And everyone will say: "Hi, Pol." 401 00:25:42,760 --> 00:25:46,480 - And I'll tell my story and say... - Pol... 402 00:25:51,200 --> 00:25:52,320 Enough. 403 00:25:53,640 --> 00:25:56,680 Sorry. I'm just tense. 404 00:25:57,800 --> 00:26:00,080 You have to get her out of your head. 405 00:26:01,480 --> 00:26:04,760 She won't let you sleep. Neither you nor me. 406 00:26:05,120 --> 00:26:08,040 You're right. I can't get her out of my head. 407 00:26:08,120 --> 00:26:10,880 I have to get her out of my head. But how? 408 00:26:14,040 --> 00:26:15,480 Let's try something. 409 00:26:28,680 --> 00:26:30,520 Listen... Look... 410 00:26:31,840 --> 00:26:33,560 Yes, yes, but... 411 00:26:57,080 --> 00:26:58,600 - What? - Listen to me. 412 00:26:58,680 --> 00:27:01,600 You have no right to make me feel like a rapist because I'm not. 413 00:27:02,040 --> 00:27:05,800 If you think I am, report me because that's how we do things. 414 00:27:06,080 --> 00:27:10,120 I put my hands on you. I messed up. I see that. 415 00:27:10,200 --> 00:27:12,600 But you took my hands off and that was the end of it. 416 00:27:12,720 --> 00:27:14,640 Nothing more. And yes, I was drunk. 417 00:27:14,720 --> 00:27:17,560 Because if I weren't, I wouldn't have touched you with a barge pole. 418 00:27:17,640 --> 00:27:21,680 An Egyptian mummy would turn me on more... 419 00:27:21,760 --> 00:27:25,880 You can keep on with that offended dyke look, I don't give a shit. 420 00:27:26,000 --> 00:27:28,480 - Your grim face won't change. - You're really sad. 421 00:27:28,560 --> 00:27:31,760 No, what's really sad, Sònia, is that you don't have a dick, 422 00:27:31,840 --> 00:27:33,840 that you didn't have a sex change, 423 00:27:33,920 --> 00:27:38,880 because if you were a guy, I'd knock your face in right now. 424 00:27:43,520 --> 00:27:45,040 Go ahead. 425 00:27:46,840 --> 00:27:49,240 You think I'll give you a reason to charge me? 426 00:27:49,320 --> 00:27:50,720 You'll have to put up with me. 427 00:27:51,200 --> 00:27:53,720 I'll do my job and if anyone has to go, it'll be you. 428 00:27:54,240 --> 00:27:56,480 Now I'll go home. 429 00:27:57,240 --> 00:28:00,040 I'll go home to sleep. I'll jerk off a little. 430 00:28:00,280 --> 00:28:04,560 And you'll go home to eat your vulture girlfriend's pussy. 431 00:28:06,160 --> 00:28:09,520 You go that way and I'll go this way. And that's it. 432 00:28:12,400 --> 00:28:13,400 Toni. 433 00:28:16,840 --> 00:28:19,280 I'm not a guy, but I've got more balls than you. 434 00:28:28,560 --> 00:28:30,240 You're not worth it. 435 00:28:32,320 --> 00:28:34,000 Are you scared of a dyke? 436 00:28:39,840 --> 00:28:43,120 - I hope this stays between us. - Totally. 437 00:28:48,320 --> 00:28:49,600 You all right? 438 00:28:50,480 --> 00:28:52,880 Should we leave it at that or shall we continue? 439 00:28:56,040 --> 00:28:57,160 And now... 440 00:28:58,200 --> 00:28:59,800 I'm going to sleep. 441 00:29:00,240 --> 00:29:01,280 Not yet. 442 00:29:37,760 --> 00:29:39,400 Leave me the fuck alone! 443 00:29:43,720 --> 00:29:45,520 Are you calmer now? 444 00:29:45,600 --> 00:29:46,720 - Yes or no? - Yes! 445 00:30:16,040 --> 00:30:18,480 All right, enough... 446 00:30:18,840 --> 00:30:21,000 Let go of me. 447 00:30:27,480 --> 00:30:29,080 What was that? 448 00:30:31,080 --> 00:30:32,400 Methadone. 449 00:30:52,800 --> 00:30:55,680 - Sònia... - Are you hungry? 450 00:30:58,680 --> 00:30:59,720 Yes. 451 00:31:01,360 --> 00:31:04,680 - Shall we get a beer? - Yes, let's get a beer. 452 00:31:05,240 --> 00:31:07,640 You fought. Everyone heard it. 453 00:31:08,520 --> 00:31:09,760 - Really? - Yes. 454 00:31:09,840 --> 00:31:11,840 - Shit. - You yelled a bit. 455 00:31:13,360 --> 00:31:15,360 Do you want to fix things? 456 00:31:16,240 --> 00:31:17,240 Yes, yes. 457 00:31:17,480 --> 00:31:20,640 Because you love her. You want to make it better. Right? 458 00:31:21,000 --> 00:31:22,720 - Absolutely, yes. - Great. 459 00:31:22,840 --> 00:31:25,560 You should wait a few hours for her to wake up, 460 00:31:25,640 --> 00:31:28,480 then show up at hers with breakfast. 461 00:31:28,720 --> 00:31:30,560 What does she like for breakfast? 462 00:31:31,080 --> 00:31:32,280 Normal stuff. 463 00:31:33,480 --> 00:31:34,480 Croissants. 464 00:31:35,320 --> 00:31:38,480 Perfect. So take her croissants. 465 00:31:38,880 --> 00:31:41,520 Above all, don't bring up anything about the fight. 466 00:31:41,880 --> 00:31:43,640 Don't get all soft, either. 467 00:31:44,080 --> 00:31:47,840 There's nothing worse than an unassertive man. 468 00:31:48,240 --> 00:31:50,920 I mean... There's no point going there 469 00:31:51,040 --> 00:31:54,760 and telling her you feel bad, that you love her, that you're sorry... 470 00:31:54,920 --> 00:31:58,240 There's no need. That's what the croissants are for. 471 00:31:58,320 --> 00:32:01,440 The point of the croissants is to say "I love you" 472 00:32:01,640 --> 00:32:03,600 without you having to say it. 473 00:32:04,440 --> 00:32:06,080 And she'll understand. 474 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 Croissants. 475 00:32:11,760 --> 00:32:14,200 What you said about the doctor... 476 00:32:14,480 --> 00:32:15,600 When we were together, 477 00:32:15,680 --> 00:32:18,520 I always had the feeling you were hiding something. 478 00:32:18,840 --> 00:32:20,720 I don't mean you were... 479 00:32:21,600 --> 00:32:23,480 I mean you were hiding... 480 00:32:23,520 --> 00:32:26,480 You had something inside you. 481 00:32:27,360 --> 00:32:29,200 And it was that. I'm sure. 482 00:32:31,120 --> 00:32:35,520 - See why I shouldn't have told you? - On the contrary. You must say it. 483 00:32:35,600 --> 00:32:38,480 You've carried this your whole life. 484 00:32:38,520 --> 00:32:40,240 You have to tell Aitor too. 485 00:32:40,400 --> 00:32:43,680 You can't live with someone and hide this from them, Sara. 486 00:32:44,680 --> 00:32:46,920 You did it with me. 487 00:32:47,280 --> 00:32:49,680 If you had told me from the beginning... 488 00:32:52,680 --> 00:32:55,120 Maybe things would have been different. 489 00:33:02,920 --> 00:33:06,640 All right. Come on. Take me home now. 490 00:34:02,520 --> 00:34:04,000 - Good morning. - Good morning. 491 00:34:04,080 --> 00:34:05,280 Good morning. 492 00:34:07,120 --> 00:34:10,400 - Are you two all right? - I'm great. You? 493 00:34:10,480 --> 00:34:12,640 - I'm fine. Are you opening up? - Right now. 494 00:34:12,720 --> 00:34:14,040 A couple of beers, then. 495 00:34:14,120 --> 00:34:17,240 - Bring me any sandwich you have. - Me too. Anchovy. 496 00:34:17,320 --> 00:34:20,720 - We haven't got any bread yet. - Just the beers for now, then. 497 00:34:20,800 --> 00:34:22,600 - Do you want a glass? - No, thanks. 498 00:34:41,920 --> 00:34:43,120 Here you are. 499 00:36:41,280 --> 00:36:42,560 Good morning. 500 00:36:43,480 --> 00:36:45,200 I brought you some croissants. 501 00:36:47,000 --> 00:36:48,360 Come in. 502 00:36:50,000 --> 00:36:52,840 I thought you'd be asleep, but I see you're awake. 503 00:36:53,480 --> 00:36:55,400 No, I didn't even go to bed. 504 00:36:56,200 --> 00:36:57,600 Why's that? 505 00:37:01,640 --> 00:37:05,160 - Coffee? - Yes, please. 506 00:37:07,560 --> 00:37:10,440 They say they're the best croissants in Barcelona. 507 00:37:10,800 --> 00:37:12,520 I really fancy one. 508 00:37:14,920 --> 00:37:19,360 - What did you do all night? - Nothing, just hung around here. 509 00:37:21,280 --> 00:37:25,000 You should have slept. Today will be quite tough. 510 00:37:26,640 --> 00:37:28,240 I'll hang in there. 511 00:37:33,920 --> 00:37:35,040 Aitor... 512 00:37:36,600 --> 00:37:37,600 Yes? 513 00:37:39,600 --> 00:37:42,120 I'm sorry about what happened. 514 00:37:42,840 --> 00:37:46,880 I shouldn't disappear from work like that. It won't happen again. 515 00:37:51,240 --> 00:37:53,040 We thought you were on the train. 516 00:37:54,480 --> 00:37:55,680 I'm sorry. 517 00:37:56,360 --> 00:37:58,240 I really am. I'm sorry. 518 00:37:59,040 --> 00:38:00,600 It's not easy being... 519 00:38:01,360 --> 00:38:04,520 the director of the IMLC at the same time as... 520 00:38:05,680 --> 00:38:06,760 Yeah. 521 00:38:06,840 --> 00:38:09,280 We need to find a way to balance the two 522 00:38:09,440 --> 00:38:11,320 and I think there's only one way. 523 00:38:12,160 --> 00:38:14,560 And it's being honest with one another. 524 00:38:14,840 --> 00:38:16,120 I didn't say where I was 525 00:38:16,200 --> 00:38:18,840 because I know this thing with Victor and his son bugs you, 526 00:38:18,920 --> 00:38:22,480 but I have to help. I tried to tell you ten thousand times. 527 00:38:23,040 --> 00:38:24,480 I screwed up. 528 00:38:24,520 --> 00:38:27,120 I should have been available or called during the day. 529 00:38:27,600 --> 00:38:31,760 I know I'm obsessed with this case, 530 00:38:31,840 --> 00:38:33,920 but there are some things that cannot stay buried. 531 00:38:34,040 --> 00:38:37,080 Some things cannot be forgotten and need to be resolved. 532 00:38:39,720 --> 00:38:42,920 - Is that why you met with him? - Yes, that's why I met with him. 533 00:38:43,040 --> 00:38:45,200 Yes, over the past few days. 534 00:38:47,720 --> 00:38:50,120 Sara, I saw you just now outside the door. 535 00:38:50,840 --> 00:38:52,200 You and Lluís. 536 00:38:57,360 --> 00:38:58,440 OK. 537 00:39:00,720 --> 00:39:02,600 We met by accident. 538 00:39:04,000 --> 00:39:05,760 - By accident. - Yes... 539 00:39:05,840 --> 00:39:08,240 When I left the Institute I needed... 540 00:39:08,480 --> 00:39:10,840 I went for a walk and bumped into him. 541 00:39:10,920 --> 00:39:12,800 By chance at 3am? 542 00:39:13,120 --> 00:39:17,120 Yes, at 3am. I just ran into him. We talked and he brought me home. 543 00:39:17,200 --> 00:39:21,120 What did you talk about? How he was about to kill you last time? 544 00:39:21,200 --> 00:39:22,720 - No. - No. Right. 545 00:39:22,800 --> 00:39:25,320 It sounds like one of those cases you enjoy. 546 00:39:25,400 --> 00:39:27,920 One you can't forget and have to resolve, right? 547 00:39:28,040 --> 00:39:30,160 We talked and he brought me home, that's all. 548 00:39:30,240 --> 00:39:32,320 It's the most normal thing in the world, really. 549 00:39:32,400 --> 00:39:35,080 You meet up with your psycho ex who tried to kill you. 550 00:39:35,160 --> 00:39:39,320 You go and talk for a while. You hug. He brings you home... 551 00:39:39,400 --> 00:39:41,640 Then you say goodbye like old friends. Unbelievable! 552 00:39:41,720 --> 00:39:43,920 We're civilised people. Of course, Sara. 553 00:39:44,040 --> 00:39:47,560 - It wasn't planned. It was chance. - Sara, come on. Fuck! 554 00:39:47,640 --> 00:39:49,200 - It doesn't matter. - What? 555 00:39:49,400 --> 00:39:51,480 Think what you want. That's all. 556 00:39:53,240 --> 00:39:56,760 No, honestly. I'm a professional psychiatrist. 557 00:39:56,840 --> 00:40:02,000 I can try to understand that you wanted to let off some steam. 558 00:40:02,080 --> 00:40:04,320 That you wanted to be with some bloke. 559 00:40:04,400 --> 00:40:06,320 Everyone has relapses, Sara. 560 00:40:06,680 --> 00:40:08,640 But with Lluís... with Lluís! 561 00:40:08,720 --> 00:40:11,000 I didn't sleep with Lluís or anyone else. 562 00:40:11,080 --> 00:40:12,776 So it was someone else from your black book? 563 00:40:12,800 --> 00:40:15,480 That Víctor, Ramos' friend? 564 00:40:15,760 --> 00:40:17,600 He'd be delighted! 565 00:40:18,280 --> 00:40:20,680 What do you want me to say? 566 00:40:22,080 --> 00:40:25,280 I don't know. I don't know anything. 567 00:40:25,360 --> 00:40:28,400 - I'm just really tired. - Of course. You don't sleep. 568 00:40:28,480 --> 00:40:31,640 OK, look. I'll tell you what Lluís and I talked about, OK? 569 00:40:31,720 --> 00:40:35,640 Yes. Sure. It's just that you said you were here alone 570 00:40:35,720 --> 00:40:39,880 - and I don't know what to believe. - Believe whatever you want. 571 00:40:44,560 --> 00:40:47,480 I'm trying, Sara. I am. 572 00:40:47,920 --> 00:40:52,160 I came here with croissants, ready to try but I don't know how. 573 00:40:52,440 --> 00:40:56,120 You hide things from me. You never wanted to live with me. 574 00:40:56,360 --> 00:40:59,840 What the fuck should I think, Sara? What the fuck should I think? 575 00:41:00,240 --> 00:41:03,600 When I have a relationship, when I have a partner, 576 00:41:03,680 --> 00:41:08,000 I take risks. I commit. I don't want us to be like adolescents dating, 577 00:41:08,080 --> 00:41:10,720 and then we each go home. I don't want that. 578 00:41:11,160 --> 00:41:14,280 I truly love you. I do. And I know you love me too. 579 00:41:15,040 --> 00:41:18,680 You're by no means perfect, but then neither am I. 580 00:41:18,840 --> 00:41:22,480 I know what you went through and I know we can fix this. 581 00:41:24,280 --> 00:41:26,000 But we have to do it together... 582 00:41:26,640 --> 00:41:30,400 Together, Sara. Not individually. You don't trust me. 583 00:41:31,800 --> 00:41:34,760 - And why don't you trust me? - Because it's hard. 584 00:41:34,840 --> 00:41:36,480 Because you keep lying to me. 585 00:41:36,520 --> 00:41:39,040 - Because you don't talk to me. - Good. Good. 586 00:41:39,120 --> 00:41:41,520 You're right. You're right. 587 00:41:43,480 --> 00:41:44,560 Today... 588 00:41:45,200 --> 00:41:47,600 I was this close to doing it again. 589 00:41:48,800 --> 00:41:52,120 I was furious about what you said in front of everyone 590 00:41:52,200 --> 00:41:55,680 and I went to the bar where I used to pick up guys, 591 00:41:55,760 --> 00:41:59,720 and, believe it or not, I ran into Lluís outside and we talked. 592 00:42:00,560 --> 00:42:04,440 Then we went to the beach because it was where we went the day we met. 593 00:42:04,480 --> 00:42:08,040 I didn't want to go, but he took me there. 594 00:42:08,120 --> 00:42:09,720 And we talked and... 595 00:42:10,000 --> 00:42:15,480 he seemed different and we talked like we never had before. 596 00:42:16,200 --> 00:42:19,480 Then he brought me home, we hugged, and he left. 597 00:42:20,280 --> 00:42:23,760 When you asked me, I was too exhausted to explain. 598 00:42:24,240 --> 00:42:26,560 And I thought if I told you, you wouldn't believe me. 599 00:42:26,640 --> 00:42:30,080 That's why I said I was here and that's all. 600 00:42:32,000 --> 00:42:35,560 Great. Great. I believe you, OK? 601 00:42:36,160 --> 00:42:38,360 So, let's see if I understand properly. 602 00:42:38,560 --> 00:42:43,400 If you hadn't just coincidentally bumped into Lluís at the bar, 603 00:42:43,720 --> 00:42:46,120 you would have hooked up with some random guy. 604 00:42:46,200 --> 00:42:49,280 That was your idea, your goal? 605 00:42:50,280 --> 00:42:51,480 Was that it? 606 00:42:52,200 --> 00:42:54,320 - Maybe, yes. - "Maybe, yes." Fuck. 607 00:42:54,400 --> 00:42:57,440 - You make it difficult, Sara! - You want honesty, right? 608 00:43:16,160 --> 00:43:18,160 Do you like making love to me? 609 00:43:20,280 --> 00:43:24,040 Depends on the day. But yes. I like making love to you. 610 00:43:24,120 --> 00:43:26,160 When you say it like that... 611 00:43:26,240 --> 00:43:28,480 - Like what? - It sounds like an obligation. 612 00:43:28,520 --> 00:43:31,000 Look, Aitor. I told you I like making love to you. 613 00:43:31,080 --> 00:43:35,200 Stop winding me up. I'm not in the mood for all this melodrama. 614 00:43:35,280 --> 00:43:39,240 I thought... I thought your need for one night stands was finished. 615 00:43:39,320 --> 00:43:42,760 - That you'd got over it. - Me too. I don't know. 616 00:43:47,320 --> 00:43:49,840 I don't know if I can be with a woman who... 617 00:43:50,520 --> 00:43:52,640 who might just screw around at any moment. 618 00:43:52,720 --> 00:43:55,760 - Even if they only get 5 minutes. - I understand. 619 00:44:00,240 --> 00:44:03,880 If I weren't your partner, Sara... Honestly, I could help you. 620 00:44:04,000 --> 00:44:05,520 You understand? But... 621 00:44:05,840 --> 00:44:10,000 But you have to understand I can't. It's difficult to accept. 622 00:44:10,360 --> 00:44:11,800 Nor do I ask it of you. 623 00:44:19,760 --> 00:44:22,840 Have you slept with anyone else since we've been together? 624 00:44:26,640 --> 00:44:29,080 - No. - All right. 625 00:44:29,560 --> 00:44:30,800 I believe you. 626 00:44:31,400 --> 00:44:34,320 All I ask is that you help me a little, please. 627 00:44:35,080 --> 00:44:37,640 For me it's hard to live with this problem. 628 00:44:37,720 --> 00:44:39,040 Don't lie to me any more. 629 00:44:39,120 --> 00:44:43,120 Don't tell me you've been one place when you've been somewhere else. 630 00:44:43,760 --> 00:44:45,720 Come back to work like normal. 631 00:44:45,800 --> 00:44:48,400 Stop chasing ghosts with that Víctor, please. 632 00:44:48,480 --> 00:44:52,240 I won't do that. If I start something, I have to see it through to the end. 633 00:44:52,440 --> 00:44:56,640 Great. End it quickly then, please. If not, this thing will end us. 634 00:44:56,720 --> 00:45:00,040 - So it's all my fault. - Yes, it's all your fucking fault! 635 00:45:00,120 --> 00:45:02,920 I didn't disappear in the middle of a crisis, Sara. 636 00:45:03,040 --> 00:45:07,320 I don't go to a bar at 3am to meet my ex because she's dead. 637 00:45:07,440 --> 00:45:09,080 She's dead! 638 00:45:09,560 --> 00:45:13,840 If I do something that bugs you, or that you don't like, tell me, please. 639 00:45:14,360 --> 00:45:17,480 I don't know, if I accidentally leave the toilet seat up, 640 00:45:17,520 --> 00:45:19,640 if I snore at night, if my breath smells, tell me. 641 00:45:19,720 --> 00:45:21,600 Tell me what I'm doing wrong, please. 642 00:45:21,680 --> 00:45:24,840 - No, no. You do nothing wrong. - No, tell me. Fucking tell me! 643 00:45:24,920 --> 00:45:25,920 No, it's nothing. 644 00:45:26,040 --> 00:45:28,320 It's nothing, or you can't think of anything? 645 00:45:28,400 --> 00:45:31,400 - It's nothing in particular. - It's abstract. 646 00:45:31,520 --> 00:45:34,560 Then, what is abstract about me that bothers you? 647 00:45:34,640 --> 00:45:36,480 - I won't play this game. - What game? 648 00:45:36,520 --> 00:45:38,480 - Who hurts who more. - Am I hurting you? 649 00:45:38,560 --> 00:45:41,560 - No, no. - Do you want me to hurt you? 650 00:45:41,800 --> 00:45:46,160 So you go to a bar and fuck some guy! Is that what you want? 651 00:45:47,800 --> 00:45:49,240 Fuck! 652 00:46:03,520 --> 00:46:06,560 - Hey, enough. All right? - I'm sorry. I'm sorry. 653 00:46:09,320 --> 00:46:11,600 Look, we both know this is over. 654 00:46:12,760 --> 00:46:16,880 We've both spent 30 minutes trying to make the other one end this thing 655 00:46:17,000 --> 00:46:19,480 so we don't feel guilty. Don't worry. 656 00:46:20,480 --> 00:46:22,240 I'll do it. 657 00:46:27,480 --> 00:46:29,720 I don't want it to end, Sara. I... 658 00:46:30,600 --> 00:46:33,080 - I want to start over. - Well, I don't. 659 00:46:36,560 --> 00:46:38,840 I hoped you and I... 660 00:46:39,600 --> 00:46:40,640 But... 661 00:46:41,400 --> 00:46:43,040 it wasn't possible. 662 00:46:44,200 --> 00:46:46,000 It didn't go well. 663 00:46:47,160 --> 00:46:51,480 Aitor, we're not right. Look at us. We don't respect each other. 664 00:46:53,320 --> 00:46:56,480 I'll never make you happy. 665 00:46:57,000 --> 00:46:59,200 I'll never be the woman you want. 666 00:46:59,280 --> 00:47:02,240 A complete partner to share everything with. 667 00:47:02,320 --> 00:47:06,480 I... have secrets. I keep things buried away, 668 00:47:07,520 --> 00:47:10,680 and I want to keep them there, whether you like it or not. 669 00:47:10,760 --> 00:47:13,880 Let's leave it there. Let's not make it harder than it is. 670 00:47:14,760 --> 00:47:16,400 I just ask one favour. 671 00:47:18,040 --> 00:47:20,560 We'll still see each other at work 672 00:47:21,200 --> 00:47:27,120 and with time, I hope and wish we can be friends like before, but... 673 00:47:28,240 --> 00:47:31,040 I only ask that you still let me see Miren. 674 00:47:32,440 --> 00:47:34,720 We've become friends and I love her and... 675 00:47:36,240 --> 00:47:38,040 I don't want to lose her. 676 00:47:38,800 --> 00:47:40,480 If that's possible. 677 00:47:43,320 --> 00:47:44,840 I didn't want this. 678 00:47:45,000 --> 00:47:46,640 Sara, I didn't want this. 679 00:47:48,400 --> 00:47:50,560 You think I wanted this? 680 00:47:51,280 --> 00:47:55,400 You think I wanted this? I wanted us to be indestructible. 681 00:47:55,480 --> 00:47:59,360 I wanted us to be friends, colleagues, lovers... I wanted... 682 00:47:59,440 --> 00:48:01,040 but it can't happen. 683 00:48:01,120 --> 00:48:04,720 And I feel awful for you... 684 00:48:05,280 --> 00:48:06,360 for me... 685 00:48:07,040 --> 00:48:08,480 for Miren. 686 00:48:08,880 --> 00:48:10,280 Aitor, 687 00:48:11,280 --> 00:48:14,520 you're the best person I've met in my life, 688 00:48:17,440 --> 00:48:20,320 and I don't regret a minute... 689 00:48:21,440 --> 00:48:23,120 I spent by your side. 690 00:48:24,160 --> 00:48:25,360 Not a single one. 691 00:48:26,840 --> 00:48:28,880 But we have to end this here. 692 00:49:32,560 --> 00:49:36,760 Have you ever felt shame or regret? 693 00:49:36,840 --> 00:49:38,120 Have you? 694 00:49:38,200 --> 00:49:40,800 - What's bothering you? - The past. 695 00:49:41,520 --> 00:49:47,280 You think you leave things behind you, but it's not true. 696 00:49:48,080 --> 00:49:49,600 You bump into them again. 697 00:49:50,520 --> 00:49:53,600 Someone always comes along to remind you who you are 698 00:49:54,720 --> 00:49:56,880 and what you've done. 699 00:49:57,000 --> 00:49:58,000 Vila! 700 00:49:59,280 --> 00:50:01,280 He's with another, younger one. 701 00:50:01,640 --> 00:50:04,200 It's not the first time, but this time it's different. 702 00:50:04,880 --> 00:50:07,440 Carmen, what are you doing here so late? 703 00:50:09,200 --> 00:50:11,720 We've done terrible things, Joana. 54563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.