All language subtitles for Night and Day - S02E04 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,320 Witness 17 is Román Palacios. 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,640 He had documentation, and he wanted to testify. 3 00:00:04,720 --> 00:00:08,400 I'll only ask you to take care of strictly confidential deals. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,080 Do you like paintings? 5 00:00:10,360 --> 00:00:13,480 I have smaller ones in my studio. I can show you if you want. 6 00:00:19,720 --> 00:00:23,360 You don't know how these people work. They can do what they want. 7 00:00:23,680 --> 00:00:25,640 I was looking for the parents of Kevin Álvarez. 8 00:00:25,720 --> 00:00:28,840 - I found the mother. - Kevin was very handsome. 9 00:00:29,640 --> 00:00:31,920 - They took him. - Who took him? 10 00:00:32,080 --> 00:00:36,040 - Is he going to a communal grave? - No, someone has taken this over. 11 00:00:36,120 --> 00:00:37,520 Really? Who? 12 00:00:39,600 --> 00:00:41,120 He was my son. 13 00:00:42,120 --> 00:00:44,120 Mr Palacios took an antacid. 14 00:00:44,480 --> 00:00:46,600 I think someone about to commit suicide 15 00:00:46,680 --> 00:00:48,456 isn't worried about indigestion. 16 00:00:48,480 --> 00:00:52,280 I decided to continue the investigation by creating a new team. 17 00:00:52,440 --> 00:00:53,760 That's why you're here. 18 00:01:02,800 --> 00:01:03,800 Hello. 19 00:01:06,480 --> 00:01:08,160 Do you know who I am? 20 00:01:10,480 --> 00:01:11,680 Do you know who I am? 21 00:01:12,840 --> 00:01:14,840 - I'm Víctor. - I'm Víctor... 22 00:01:16,760 --> 00:01:19,720 - Don't you remember me? - Don't you remember me? 23 00:01:26,240 --> 00:01:28,280 I know they came to... 24 00:01:28,920 --> 00:01:32,480 - do some tests. - Some tests, yes. Tests. 25 00:01:33,200 --> 00:01:35,360 The body they found is Kevin's. 26 00:01:36,560 --> 00:01:39,400 - Kevin. - Our Kevin. 27 00:01:43,200 --> 00:01:44,840 I had him buried. 28 00:01:45,720 --> 00:01:47,640 There was a funeral... 29 00:01:48,400 --> 00:01:49,720 with a priest... 30 00:01:50,480 --> 00:01:52,280 and his photo. 31 00:01:53,440 --> 00:01:55,680 - Photo. - And with music. 32 00:01:59,840 --> 00:02:01,720 - They're scared. - What? 33 00:02:02,160 --> 00:02:05,360 The kids, Kevin. They're scared. 34 00:02:06,400 --> 00:02:09,480 - He's at peace now. - Where? 35 00:02:11,440 --> 00:02:14,200 He's buried in the cemetery. 36 00:02:14,280 --> 00:02:15,560 In the cemetery. 37 00:02:23,160 --> 00:02:24,400 In the cemetery... 38 00:02:26,360 --> 00:02:27,880 In a cemetery. 39 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 Rossy. 40 00:02:33,160 --> 00:02:35,240 In a cemetery he'll be scared, Víctor! 41 00:02:35,560 --> 00:02:37,520 - He'll be scared! - Rossy! 42 00:03:34,240 --> 00:03:36,320 Where are you going, Rosalía? 43 00:03:36,640 --> 00:03:38,640 To pray. I'm going to pray. 44 00:04:31,200 --> 00:04:32,320 Rosalía? 45 00:04:34,760 --> 00:04:35,840 Rosalía? 46 00:05:48,680 --> 00:05:49,720 Hello? 47 00:05:51,240 --> 00:05:52,440 Speaking. 48 00:05:56,120 --> 00:05:57,200 Rossy? 49 00:05:59,600 --> 00:06:00,600 How? 50 00:06:03,840 --> 00:06:05,560 No, no. I'm on my way. 51 00:06:05,800 --> 00:06:06,800 Bye. 52 00:07:07,840 --> 00:07:11,560 NIGHT AND DAY 53 00:07:14,320 --> 00:07:17,080 GAMES 54 00:07:23,440 --> 00:07:26,360 I'm Dr Molina. My sympathies. 55 00:07:27,480 --> 00:07:28,480 Sorry to bother you, 56 00:07:28,560 --> 00:07:31,000 but we have the belongings of Mrs Álvarez, Rosalía... 57 00:07:31,080 --> 00:07:33,320 and we thought you may want to have them. 58 00:07:34,720 --> 00:07:38,040 I just want to say that Rosalía was a very special patient 59 00:07:38,120 --> 00:07:41,280 for both the staff and the rest of the patients. 60 00:07:48,400 --> 00:07:50,160 Sir, are you all right? 61 00:08:58,680 --> 00:09:00,720 The events took place 25 years ago. 62 00:09:00,800 --> 00:09:04,480 You don't give a shit what happened to Kevin, do you? 63 00:09:04,520 --> 00:09:07,640 No, sir. The case has passed the statute of limitations. 64 00:09:07,720 --> 00:09:10,840 How the fuck can that happen with the murder of a child? 65 00:09:25,360 --> 00:09:28,080 What's wrong with her? Doesn't she trust us or what? 66 00:09:37,480 --> 00:09:39,120 There's nothing I can do. 67 00:09:39,640 --> 00:09:41,320 They've got it now. 68 00:09:49,320 --> 00:09:53,080 Operation Gangrena. Irregular divestitures, fraudulent grants, 69 00:09:53,160 --> 00:09:55,680 money laundering, bribes, insider trading. 70 00:09:55,760 --> 00:09:57,240 Sorry, I'm late. 71 00:10:00,760 --> 00:10:03,080 In short, a large scale corruption case 72 00:10:03,160 --> 00:10:05,680 with political and financial ramifications. 73 00:10:05,760 --> 00:10:08,320 The proceedings carried out by Vallejo point to. 74 00:10:08,400 --> 00:10:11,920 Martí Miró being the brains behind an organised network which, 75 00:10:12,040 --> 00:10:14,600 along with advice from law firm Martínez-Ferri, 76 00:10:14,680 --> 00:10:17,560 controls various companies concealing illegal payments, 77 00:10:17,880 --> 00:10:19,840 and, ultimately, finances the Party. 78 00:10:20,000 --> 00:10:24,160 OK. Judge Vallejo did great work, but now we've lost his primary witness. 79 00:10:24,240 --> 00:10:27,720 So, it's going to be very hard to get documented evidence. 80 00:10:27,800 --> 00:10:29,760 - Starsky. - We follow the money. 81 00:10:29,840 --> 00:10:32,640 Determine the path of funds through the corporate network 82 00:10:32,720 --> 00:10:37,480 to connect the deposits with the signing of agreements and grants. 83 00:10:38,200 --> 00:10:39,720 Where do we begin? 84 00:10:39,800 --> 00:10:42,000 First, we have to go over the whole case. 85 00:10:42,080 --> 00:10:44,200 I want to close it before the end of the year. 86 00:10:44,280 --> 00:10:47,440 Guys, you know this means if you have family or a partner, 87 00:10:47,480 --> 00:10:49,720 you can say goodbye to them for a while. 88 00:10:52,400 --> 00:10:54,920 When you talk to the bank manager in Zurich, 89 00:10:55,600 --> 00:10:58,760 tell him that it's possible he'll receive a court injunction. 90 00:10:58,840 --> 00:11:01,120 - But that our lawyers... - Martí. 91 00:11:01,400 --> 00:11:02,400 Sorry. 92 00:11:02,800 --> 00:11:06,400 - What time is your flight? - Tomorrow morning at 10. 93 00:11:06,800 --> 00:11:08,040 Do you want me to take you? 94 00:11:08,120 --> 00:11:10,800 That's not necessary. I'll stay at Damià's studio. 95 00:11:10,880 --> 00:11:12,920 - Are you going together? - No. 96 00:11:13,040 --> 00:11:15,080 - And why not? - I have things to do. 97 00:11:15,160 --> 00:11:17,360 I have a meeting with Dr Kreutzer. 98 00:11:17,440 --> 00:11:20,360 - Again? - It's just a few touch-ups. 99 00:11:20,440 --> 00:11:23,120 You'll be away all week... 100 00:11:23,840 --> 00:11:26,040 Dr Grau will be upset you're not here. 101 00:11:26,240 --> 00:11:28,760 - He's always liked you. - You think so? 102 00:11:46,040 --> 00:11:48,280 It's 5 years past the statute of limitations. 103 00:11:48,360 --> 00:11:50,520 What do I do? Just go home and forget it? 104 00:11:50,600 --> 00:11:52,280 Víctor, I don't know how to help you. 105 00:11:52,360 --> 00:11:54,560 You can tell me where they found the body. 106 00:11:54,920 --> 00:11:56,760 I can't tell you... 107 00:11:59,640 --> 00:12:03,560 In a cave near Masquefa, but I don't know which. I'll have to look. 108 00:12:04,480 --> 00:12:06,400 I want you to tell me how he died. 109 00:12:08,120 --> 00:12:10,560 He had a wound the size of a coin in his skull. 110 00:12:11,600 --> 00:12:13,160 We thought it was a bullet, 111 00:12:13,240 --> 00:12:16,160 but there's no exit wound and no projectile. 112 00:12:16,680 --> 00:12:20,920 We thought that maybe they used some kind of hammer or... 113 00:12:35,000 --> 00:12:38,040 I've been sober since 13th May 2006. 114 00:12:38,920 --> 00:12:41,160 If I think of who I was 25 years ago, 115 00:12:41,800 --> 00:12:44,200 it's as if I were another person. 116 00:12:45,400 --> 00:12:47,256 Expectations are growing for the Champions League final 117 00:12:47,280 --> 00:12:50,000 that Barcelona will play tonight at Wembley. 118 00:12:51,520 --> 00:12:52,840 The day Kevin left, 119 00:12:52,920 --> 00:12:56,760 I was sure, I mean convinced, I had two beers in the fridge. 120 00:12:56,840 --> 00:13:00,720 Why aren't there any fucking beers? Answer me, shithead! 121 00:13:02,120 --> 00:13:03,920 Where are the beers? 122 00:13:06,840 --> 00:13:07,880 And he left. 123 00:13:08,000 --> 00:13:11,240 When Rossy got home, I told her and she was hysterical, saying: 124 00:13:11,320 --> 00:13:13,240 "Go and fucking find him!" 125 00:13:13,320 --> 00:13:15,320 And I said, "You go. Barcelona's playing." 126 00:13:15,400 --> 00:13:18,160 After the first half I was so fed up with Rossy. 127 00:13:18,240 --> 00:13:21,200 I said, "Calm down. I'll go and find him. Don't worry." 128 00:13:21,280 --> 00:13:25,480 I passed by a Galician bar and saw extra time had started, 129 00:13:25,560 --> 00:13:27,600 and I thought, "I'll just have one beer". 130 00:13:28,120 --> 00:13:30,320 I guess I was scared to go back home. 131 00:13:31,560 --> 00:13:34,880 I was ashamed to tell Rossy that... 132 00:13:35,440 --> 00:13:36,880 I hadn't found him. 133 00:13:37,920 --> 00:13:41,480 I got home really late. Rossy was frantic. 134 00:13:41,560 --> 00:13:44,720 I told her, "Relax, he'll come back. He always does." 135 00:13:46,480 --> 00:13:47,840 But he didn't come back. 136 00:13:47,920 --> 00:13:49,640 It's been hours! 137 00:13:49,720 --> 00:13:52,160 The authorities showed up and saw how we were living. 138 00:13:52,240 --> 00:13:54,240 They started asking questions 139 00:13:55,480 --> 00:13:57,760 and found some blood stains on my trainers. 140 00:13:58,640 --> 00:14:00,360 Of course, it was Kevin's blood. 141 00:14:01,440 --> 00:14:03,080 Then everything got twisted around. 142 00:14:03,160 --> 00:14:06,520 They took me to a plot in Montbau that was my granddad's. 143 00:14:06,600 --> 00:14:08,840 I had some tomato vines and a few marijuana plants. 144 00:14:09,240 --> 00:14:11,720 They found some bones... 145 00:14:12,600 --> 00:14:16,560 from a cat I killed, burned and buried. It was eating my plants. 146 00:14:16,840 --> 00:14:20,280 And the fucking forensic guy said they could be human remains. 147 00:14:21,080 --> 00:14:24,000 The judge ordered them to take me away. 148 00:14:24,080 --> 00:14:27,600 It took them 6 months to prove they were cat bones. 149 00:14:29,280 --> 00:14:32,880 When I got out, Rossy was a mess and had been admitted. 150 00:14:33,000 --> 00:14:35,360 The boy hadn't come back, nobody was looking, 151 00:14:35,880 --> 00:14:39,000 and I was alone. So I enlisted in the army. 152 00:14:41,400 --> 00:14:44,760 In Iraq, you know what happened with Ramos... 153 00:14:45,120 --> 00:14:47,320 I thought this was all behind me. 154 00:14:48,360 --> 00:14:51,640 I had always hoped that I would find my son, you know? 155 00:14:53,160 --> 00:14:57,120 Now they have found him, but nobody will do anything. 156 00:14:57,680 --> 00:15:01,200 Nobody will do anything, and I don't now where to start. 157 00:15:12,920 --> 00:15:15,520 Economist, lawyer, computer scientist... 158 00:15:15,800 --> 00:15:18,920 - You can't have a girlfriend. - Because you don't want me. 159 00:15:19,320 --> 00:15:21,160 You'd have a tough time with me, chum. 160 00:15:21,240 --> 00:15:23,520 I was just testing you. 161 00:15:25,600 --> 00:15:28,680 - Can I ask you something? - Starsky and Hutch from the '70s. 162 00:15:28,760 --> 00:15:30,456 I'm the spit of Starsky, the dark-haired one. 163 00:15:30,480 --> 00:15:32,120 Sure. You wish! 164 00:15:32,320 --> 00:15:34,200 - Can I ask you something? - Yes. 165 00:15:34,600 --> 00:15:36,640 I'm a lesbian, and I have a partner. 166 00:15:36,720 --> 00:15:38,880 Relax, I'm not bothered about all that. 167 00:15:39,000 --> 00:15:41,480 What the hell is up with you and our colleague? 168 00:15:42,880 --> 00:15:46,480 - What do you mean? - You were Homicide partners. 169 00:15:46,560 --> 00:15:48,800 And now you don't even look at each other. 170 00:15:50,480 --> 00:15:54,840 - 9000. - Something happened there... 171 00:15:57,040 --> 00:16:01,080 Mayday, mayday! Sònia, I've not heard from you in a while. Are you OK? 172 00:16:01,160 --> 00:16:02,920 Stop it! It's between us. 173 00:16:04,040 --> 00:16:06,760 OK. If you don't want to tell me, that's fine. 174 00:16:11,040 --> 00:16:13,560 Hey, hey. Just a sec. Does Granell ring a bell? 175 00:16:14,280 --> 00:16:17,120 Didn't he win a public contract? 176 00:16:18,080 --> 00:16:20,520 - What did you find? - No, a reference that... 177 00:16:20,600 --> 00:16:24,320 A few months ago they tapped the phone of one Pernal, 178 00:16:24,640 --> 00:16:27,600 the manager of a Consortium. Let's see if I can find the tape. 179 00:16:27,760 --> 00:16:29,160 Come on, baby. 180 00:16:30,200 --> 00:16:32,000 Come on, baby. 181 00:16:32,840 --> 00:16:35,080 Sònia, do you have a minute? 182 00:16:40,200 --> 00:16:42,240 Assuming we found him, or if he were to confess, 183 00:16:42,320 --> 00:16:44,800 we couldn't even make his identity public. 184 00:16:44,880 --> 00:16:46,040 It's against the law. 185 00:16:46,120 --> 00:16:49,480 - Fucking hell! It was a kid! - We're aware it's different... 186 00:16:49,560 --> 00:16:51,200 You're "aware"? 187 00:16:52,440 --> 00:16:54,480 Rossy hung herself at the psychiatric ward. 188 00:16:54,560 --> 00:16:57,120 Kevin was raped and murdered. 189 00:16:57,200 --> 00:17:00,400 And whoever did it has the right to keep their name private? 190 00:17:00,480 --> 00:17:03,600 We don't make the laws, nor do we have the resources to do anything. 191 00:17:03,680 --> 00:17:07,320 Well, if you're not going to do anything, somebody has to. 192 00:17:10,320 --> 00:17:11,760 Víctor! Hey! 193 00:17:17,440 --> 00:17:19,800 I'm sorry. He just wanted to talk to someone... 194 00:17:19,880 --> 00:17:21,680 It's crap, but we can't do anything. 195 00:17:21,760 --> 00:17:24,920 Back in '92 missing persons cases weren't handled by the Police. 196 00:17:25,040 --> 00:17:28,000 - So who handled them? - The Civil Guard. 197 00:17:31,800 --> 00:17:34,280 So this guy was a friend of Marc Ramos? 198 00:17:34,720 --> 00:17:38,520 They served together in Iraq. He brought in the video, yes. 199 00:17:39,840 --> 00:17:42,520 Boxer, ex-soldier, and friend of Ramos. 200 00:17:42,600 --> 00:17:44,160 This guy is the whole package. 201 00:17:44,240 --> 00:17:47,560 Look, he seems like a good guy and he's desperate, Aitor. 202 00:17:47,800 --> 00:17:50,480 Yeah. And if you find the culprit, then what? 203 00:17:50,680 --> 00:17:51,880 We'll tell the police. 204 00:17:52,000 --> 00:17:55,360 Sara, it's beyond the statute of limitations. 205 00:17:55,680 --> 00:17:57,320 Well, we'll make it public. 206 00:17:57,400 --> 00:17:58,760 - In the press? - Yes. 207 00:17:58,840 --> 00:18:02,200 Sorry, but it seems that it bothers you that I'm helping him. 208 00:18:02,280 --> 00:18:06,280 I'm just saying that you shouldn't get so involved. That's all. 209 00:18:07,840 --> 00:18:10,240 Come on, shall we eat and go to the cinema? 210 00:18:10,600 --> 00:18:13,280 Love, why don't you look up a good film? 211 00:18:13,360 --> 00:18:16,360 I don't understand how a case like this has a statute of limitations. 212 00:18:17,320 --> 00:18:18,080 Look, Miren. 213 00:18:18,160 --> 00:18:21,680 The abuse of minors is horrible. But the statute of limitations exists 214 00:18:21,760 --> 00:18:25,120 because of the difficulty of finding exculpatory evidence, 215 00:18:25,200 --> 00:18:26,680 because too much time has passed. 216 00:18:26,760 --> 00:18:29,360 Yes, but to rape and kill a child seems a bit... 217 00:18:29,440 --> 00:18:32,320 I don't understand why this isn't prosecutable for life. 218 00:18:32,400 --> 00:18:36,800 Also, Dad, you said once that kids who suffer abuse normally hide the facts. 219 00:18:36,880 --> 00:18:38,200 This is different. 220 00:18:38,280 --> 00:18:42,000 Then, when they grow up, the trauma prevents them from talking about it. 221 00:18:42,640 --> 00:18:45,480 A crime like this shouldn't have a statute of limitations. 222 00:18:45,520 --> 00:18:47,160 Am I right or not, Sara? 223 00:18:49,680 --> 00:18:50,720 Sara? 224 00:18:53,200 --> 00:18:54,200 What? 225 00:19:05,760 --> 00:19:08,080 - How was your fight? - Perfect. 226 00:19:09,440 --> 00:19:12,000 - Where do you want me to drop you? - In La Floresta. 227 00:19:12,080 --> 00:19:15,640 I requested they air out the house. It's been closed for too long. 228 00:19:16,360 --> 00:19:20,680 Ah, I forgot. The conference will be tomorrow afternoon. 229 00:19:20,760 --> 00:19:21,920 Wonderful. 230 00:19:22,640 --> 00:19:26,000 - Is it OK if we pass by the hospital? - Now? 231 00:19:26,200 --> 00:19:28,440 I want to introduce you to somebody. 232 00:19:30,560 --> 00:19:35,400 Also, since you're here I thought that you would want to remember... 233 00:19:36,280 --> 00:19:37,640 old times. 234 00:19:38,360 --> 00:19:40,200 I see you haven't changed. 235 00:19:40,920 --> 00:19:43,520 - How long has it been? - 6 or 7 years. 236 00:19:43,880 --> 00:19:45,600 You look the same. 237 00:19:46,000 --> 00:19:49,520 - How is Joana? - She's sorry she couldn't see you. 238 00:19:49,600 --> 00:19:52,320 You'll have to settle for this old fogey. 239 00:19:52,560 --> 00:19:54,080 How many years have you been together? 240 00:19:54,160 --> 00:19:56,400 Joana and I? 23. 241 00:19:56,760 --> 00:19:58,600 You must tell me the secret. 242 00:19:59,080 --> 00:20:01,800 We accept each other for who we are. 243 00:20:13,400 --> 00:20:17,000 - How long will you be in Zurich? - A week. It depends. 244 00:20:17,080 --> 00:20:20,480 - You don't want me to accompany you? - It's a business trip. 245 00:20:20,800 --> 00:20:22,680 Are you sure? Don't lie to me. 246 00:20:22,880 --> 00:20:25,240 I love it when you pretend to be jealous. 247 00:20:27,600 --> 00:20:30,120 Stop it. I'll miss my flight. 248 00:20:31,920 --> 00:20:33,320 Behave yourself. 249 00:20:33,800 --> 00:20:35,000 You too. 250 00:20:51,800 --> 00:20:53,080 - Hello? - Carmen? 251 00:20:53,160 --> 00:20:54,160 Yes. 252 00:20:54,200 --> 00:20:56,880 Remember I told you that I had more works in my studio? 253 00:20:57,720 --> 00:20:59,320 I wanted to know if... 254 00:21:00,640 --> 00:21:03,080 - I'd like to show them to you. - I don't know. 255 00:21:03,160 --> 00:21:04,280 When? 256 00:21:05,160 --> 00:21:08,480 This afternoon? I don't think I can. I'm really busy. 257 00:21:13,720 --> 00:21:15,760 Hold on, let me have a look. 258 00:21:22,400 --> 00:21:24,160 It's possible after 6pm. 259 00:21:25,720 --> 00:21:26,920 See you later. 260 00:21:33,640 --> 00:21:35,920 Alícia, cancel my meeting this evening. 261 00:21:42,200 --> 00:21:44,040 She has a tumour in the sella turcica. 262 00:21:44,120 --> 00:21:47,320 That, associated with a number of problems with clotting, 263 00:21:47,400 --> 00:21:50,600 has made it difficult to plan surgery. 264 00:21:50,680 --> 00:21:52,400 - How old is she? - 9. 265 00:21:52,480 --> 00:21:56,320 At Johns Hopkins we tried a technique with good results in similar cases. 266 00:21:56,760 --> 00:22:00,120 - A transfer is impossible. - Maybe Dr Grau could... 267 00:22:00,200 --> 00:22:02,560 - Operate here? - Why not? 268 00:22:02,880 --> 00:22:06,720 The Porta-Miró Foundation could cover the costs. 269 00:22:06,800 --> 00:22:10,400 Dr Grau, for us to have experience with that technique would be... 270 00:22:10,480 --> 00:22:12,080 Her life is at stake. 271 00:22:12,160 --> 00:22:17,280 I'm sure Dr Grau understands the importance of his involvement. 272 00:22:19,120 --> 00:22:23,320 On one condition: With the help of Dr Valls and his medical team. 273 00:22:50,480 --> 00:22:52,320 - Thanks. - Cheers. 274 00:22:55,400 --> 00:22:58,040 - What does it mean? - Nothing. 275 00:22:58,560 --> 00:22:59,720 It's iron. 276 00:23:00,320 --> 00:23:04,480 I'm working with raw materials like iron, clay. 277 00:23:04,920 --> 00:23:06,520 Clay is the most basic. 278 00:23:06,600 --> 00:23:09,360 We're made of clay. The Bible says. 279 00:23:09,520 --> 00:23:12,560 - Are you a believer? - Depends in what. 280 00:23:14,480 --> 00:23:16,080 - Are you in a rush? - No. 281 00:23:17,040 --> 00:23:20,200 - Then take your clothes off. - Pardon? 282 00:23:21,880 --> 00:23:23,360 I want to draw you. 283 00:23:25,000 --> 00:23:27,600 You think I'll strip off at the drop of a hat? 284 00:24:06,480 --> 00:24:07,680 Good evening. 285 00:24:15,840 --> 00:24:17,080 Thank you. 286 00:25:06,480 --> 00:25:09,280 - How long has Joana been your...? - Dealer? 287 00:25:10,680 --> 00:25:12,320 Almost 7 years. 288 00:25:16,480 --> 00:25:18,720 - Are you cold? - A little. 289 00:25:28,520 --> 00:25:30,160 How did you meet? 290 00:25:30,480 --> 00:25:32,720 I sold drawings around bars in Cadaqués. 291 00:25:32,800 --> 00:25:34,360 I saw her on a terrace. 292 00:25:34,840 --> 00:25:38,080 I did a portrait without her permission and gave it to her. 293 00:25:43,160 --> 00:25:44,760 How lucky, no? 294 00:25:44,840 --> 00:25:47,360 I mean, that gesture changed your life. 295 00:25:47,560 --> 00:25:49,560 Yes, I suppose I should be grateful to her. 296 00:25:49,640 --> 00:25:52,280 There aren't many painters who sell like you. 297 00:25:53,280 --> 00:25:56,720 I'm a nice ornament... I suppose. 298 00:25:59,480 --> 00:26:01,240 - And you? - What about me? 299 00:26:01,480 --> 00:26:03,200 Why are you a lawyer? 300 00:26:04,480 --> 00:26:07,160 - For my father. - Also a lawyer? 301 00:26:07,840 --> 00:26:09,480 He was a truck driver. 302 00:26:10,480 --> 00:26:12,040 He's retired now. 303 00:26:13,200 --> 00:26:15,360 He's an old school fighter. 304 00:26:15,680 --> 00:26:17,840 A lifelong communist. 305 00:26:18,080 --> 00:26:21,120 He wanted a kid who'd defend the oppressed, 306 00:26:21,400 --> 00:26:24,120 a kind of lawyer for the poor. 307 00:26:24,720 --> 00:26:29,000 - And you listened to him. - I was 17. It sounded good. 308 00:26:31,760 --> 00:26:32,800 Are you finished? 309 00:26:34,480 --> 00:26:35,760 The light. 310 00:26:36,840 --> 00:26:38,880 You'll have to come back another day. 311 00:26:40,400 --> 00:26:42,520 There's an enormous gap 312 00:26:42,600 --> 00:26:45,760 between Camps' commercial value and his standing as an artist. 313 00:26:45,840 --> 00:26:47,520 Why? Same as always. 314 00:26:48,120 --> 00:26:52,720 Jealousy, vested interests and an insufferable provincial attitude. 315 00:26:52,800 --> 00:26:54,360 What are you getting at? 316 00:26:55,480 --> 00:26:59,320 But if we can't appreciate what we have right at home, 317 00:26:59,400 --> 00:27:02,720 perhaps someone else will value an artist like Camps. 318 00:27:03,400 --> 00:27:05,080 What can I do for you, Joana? 319 00:27:05,240 --> 00:27:08,280 - I want Camps to show in Zurich. - Here? 320 00:27:09,680 --> 00:27:12,120 - Of course. Why not? - And then in Paris. 321 00:27:12,200 --> 00:27:13,880 And then maybe in Berlin. 322 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 I want visibility, Darío, and good reviews. 323 00:27:17,600 --> 00:27:20,560 I suppose you're aware that such gestures 324 00:27:20,640 --> 00:27:23,480 require certain... 325 00:27:35,040 --> 00:27:37,360 - How was your dinner? - Excellent, Didier. 326 00:27:37,440 --> 00:27:38,440 Thank you, madam. 327 00:27:40,640 --> 00:27:43,480 What are you doing, Joana? Let me get this, please. 328 00:27:46,120 --> 00:27:47,120 Thank you, Darío. 329 00:28:00,080 --> 00:28:01,360 What's that? 330 00:28:01,800 --> 00:28:04,360 They won't bring the furniture until Monday or Tuesday, 331 00:28:04,440 --> 00:28:06,400 I found this on the street and I thought... 332 00:28:06,480 --> 00:28:08,160 Pallets are really in style now. 333 00:28:11,120 --> 00:28:12,240 What's wrong, love? 334 00:28:12,520 --> 00:28:14,920 You mean to sleep on wood found on the street. 335 00:28:15,560 --> 00:28:18,520 It's new. It's so we don't have to wait until Monday. 336 00:28:19,520 --> 00:28:20,720 Your sister called. 337 00:28:20,920 --> 00:28:23,440 Your dad's birthday. She asked if we're going, and I said yes. 338 00:28:23,520 --> 00:28:25,480 You could have asked first. 339 00:28:25,640 --> 00:28:29,680 Come on, it's your dad's birthday. How old will he be, 66? 340 00:28:29,760 --> 00:28:31,840 Pepe's a great guy. Come on, babes... 341 00:28:32,200 --> 00:28:34,600 - Can you stop that? - What? 342 00:28:34,880 --> 00:28:36,160 Calling me "babes". 343 00:28:37,760 --> 00:28:39,080 Sorry, madam. 344 00:28:39,280 --> 00:28:43,520 Miss high executive of a big company. 345 00:28:43,800 --> 00:28:46,000 Hey! Have you looked at your hands? 346 00:28:46,080 --> 00:28:50,080 - What the hell is wrong? - Nothing, you got my dress dirty. 347 00:28:57,800 --> 00:29:00,200 When you left I got to thinking, and... 348 00:29:00,280 --> 00:29:01,920 Anyway, I called the Civil Guard 349 00:29:02,040 --> 00:29:04,280 and asked for the case file on Kevin Álvarez. 350 00:29:04,360 --> 00:29:06,360 - And? - They lost it. 351 00:29:07,160 --> 00:29:10,720 - How can you lose a case file? - My dear... 352 00:29:11,680 --> 00:29:13,880 Then I asked who handled the case. 353 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 A sergeant. 354 00:29:16,440 --> 00:29:17,840 Fidel Martín. 355 00:29:19,160 --> 00:29:22,520 - Where is he stationed? - Nowhere. He's retired. 356 00:29:25,040 --> 00:29:26,440 And you got his address. 357 00:29:27,720 --> 00:29:28,920 Thanks. 358 00:29:43,560 --> 00:29:45,480 One with no head... 359 00:29:46,080 --> 00:29:47,480 and some peanuts. 360 00:29:50,120 --> 00:29:52,840 Hey, hey! What the hell are you doing? 361 00:29:52,920 --> 00:29:54,440 This foosball table is shit. 362 00:29:54,480 --> 00:29:57,080 If you don't like it, go somewhere else. Go. 363 00:29:57,160 --> 00:29:59,640 You too. Go on, out. 364 00:30:00,000 --> 00:30:01,480 - Go. - Don't touch me. 365 00:30:01,520 --> 00:30:04,400 Don't touch me, don't touch me. Get the fuck out! 366 00:30:05,480 --> 00:30:08,360 - Excuse me, Mr Fidel Martín? - Who's asking? 367 00:30:08,880 --> 00:30:11,640 - They said we could find him here. - Oh, really? 368 00:30:12,520 --> 00:30:13,640 Is it you, sir? 369 00:30:14,000 --> 00:30:16,640 If you're after money, you can get the hell out. 370 00:30:16,720 --> 00:30:18,280 Kevin Álvarez. 371 00:30:18,360 --> 00:30:21,480 - Kevin? - They found his body. 372 00:30:22,080 --> 00:30:24,520 - What? - Don't you read the paper? 373 00:30:24,600 --> 00:30:27,760 I don't even watch TV. Who the fuck are you? 374 00:30:28,560 --> 00:30:30,400 You don't remember me? 375 00:30:31,560 --> 00:30:33,560 Because I remember you. 376 00:30:35,760 --> 00:30:37,720 You're the kid's father. 377 00:30:37,880 --> 00:30:40,240 It was just before the '92 Olympics, 378 00:30:40,320 --> 00:30:43,920 and in Barcelona a kid who plays basketball disappears. 379 00:30:44,920 --> 00:30:47,040 For weeks, that was all anyone talked about. 380 00:30:47,240 --> 00:30:50,440 We got a ton of calls with false leads. 381 00:30:50,800 --> 00:30:55,840 But when we found out that his father - you, sir - had prior, 382 00:30:55,920 --> 00:30:58,160 you became the prime suspect. 383 00:30:58,360 --> 00:31:01,360 The judge and the authorities were in a rush to close the case. 384 00:31:01,440 --> 00:31:04,240 But... I didn't... 385 00:31:04,480 --> 00:31:08,160 I wasn't sure. The father angle didn't convince me. 386 00:31:08,880 --> 00:31:11,640 On top of that, a guy who worked at a petrol station 387 00:31:11,720 --> 00:31:15,920 called saying he had seen a kid who looked like Kevin with a man 388 00:31:16,040 --> 00:31:18,480 the day after he disappeared. 389 00:31:19,160 --> 00:31:23,360 But before I could talk to him, they told me the news. 390 00:31:23,800 --> 00:31:25,360 What news? 391 00:31:26,520 --> 00:31:29,040 My wife was from La Seu. 392 00:31:29,440 --> 00:31:31,880 We had been requesting a transfer for years. 393 00:31:32,000 --> 00:31:34,720 All of a sudden, we got it. 394 00:31:35,360 --> 00:31:36,920 They put you off the case. 395 00:31:37,080 --> 00:31:39,520 I asked to finish the investigation, 396 00:31:39,760 --> 00:31:43,120 but they were satisfied with who they'd got. 397 00:31:46,560 --> 00:31:49,240 - What was his name? - Who? 398 00:31:49,920 --> 00:31:51,480 The petrol station worker. 399 00:31:53,480 --> 00:31:55,640 I must have it written down in a notebook. 400 00:31:56,320 --> 00:31:58,400 But I'd have to look for it. 401 00:32:01,480 --> 00:32:02,720 Fuck... 402 00:32:03,680 --> 00:32:05,320 Yes. A bit of a fever. 403 00:32:06,160 --> 00:32:08,400 No, no. Make him a bit of white rice. 404 00:32:09,680 --> 00:32:12,800 Yes, call me when the doctor arrives. All right. 405 00:32:12,880 --> 00:32:14,120 Thanks, bye. 406 00:32:25,720 --> 00:32:28,360 Sorry, guys. My son's got tonsillitis. 407 00:32:30,400 --> 00:32:33,400 - Continue. - We found a connection 408 00:32:33,480 --> 00:32:36,800 between a tender and some recordings authorised by Vallejo. 409 00:32:36,880 --> 00:32:40,480 That's Carles Granell, a public works contractor with PROMESA, 410 00:32:40,520 --> 00:32:42,080 a firm linked to privatisation deals. 411 00:32:42,160 --> 00:32:44,720 He was talking to Josep Pernal of the Department of Health. 412 00:32:44,800 --> 00:32:48,440 They mention Marta Vidal, the staff member who had to submit the report 413 00:32:48,480 --> 00:32:51,680 on awarding the works contract for a PHC. 414 00:32:53,360 --> 00:32:56,920 - All right. What does she want? - Nothing, that's the problem. 415 00:32:57,440 --> 00:33:00,800 - What's wrong with this woman? - She claims she's honest. 416 00:33:00,880 --> 00:33:03,640 - Stupid bitch. - I'll speak to her. 417 00:33:03,720 --> 00:33:05,760 But this has to be resolved before... 418 00:33:05,840 --> 00:33:08,880 - Yes, I'll tell him to go easy. - Easy? 419 00:33:09,680 --> 00:33:12,560 What you should do is lean on her fucking hard. 420 00:33:14,360 --> 00:33:17,360 That's January 6th. And 8 days later... 421 00:33:17,440 --> 00:33:18,280 Yes? 422 00:33:18,360 --> 00:33:20,160 - Nothing, just that it's... - OK. 423 00:33:20,360 --> 00:33:22,456 I leaned on her fucking hard and now it's running smoothly. 424 00:33:22,480 --> 00:33:26,040 I'll send you someone and if you need to, you can talk. 425 00:33:26,320 --> 00:33:29,400 - Yes, what we agreed on, right? - Yes, of course. As always. 426 00:33:41,160 --> 00:33:42,880 I never thought we'd work together again. 427 00:33:43,000 --> 00:33:45,240 - I didn't ask for it. - Me neither. 428 00:33:51,000 --> 00:33:53,040 - Fuck it. - What? 429 00:33:55,120 --> 00:33:56,240 Nothing. 430 00:33:59,120 --> 00:34:00,360 - Listen.. - Look. 431 00:34:00,440 --> 00:34:02,280 You said you'd buy the shoes. 432 00:34:03,480 --> 00:34:04,840 They're your fucking kids! 433 00:34:04,920 --> 00:34:06,240 I'll go. 434 00:34:08,000 --> 00:34:10,760 You always do this! So? So? 435 00:34:13,760 --> 00:34:16,280 - Marta Vidal? - Yes. 436 00:34:17,440 --> 00:34:19,160 I'd like to speak with you. 437 00:34:20,120 --> 00:34:22,160 Please, come with me a minute. 438 00:34:23,160 --> 00:34:27,120 I told him, "I don't want to meet you because we have nothing to say". 439 00:34:27,680 --> 00:34:31,240 But he said it was for something else. He said, "Let's get a coffee". 440 00:34:32,240 --> 00:34:34,400 But he started talking about the tender. 441 00:34:34,480 --> 00:34:38,200 I told him when I evaluate works I don't talk to contractors. 442 00:34:38,280 --> 00:34:40,040 Then he took out an Excel, 443 00:34:40,120 --> 00:34:42,720 which was obviously a confidential internal document. 444 00:34:42,800 --> 00:34:45,520 How would he have had the internal evaluation? 445 00:34:49,360 --> 00:34:51,680 He told me a good friend gave it to him... 446 00:34:52,000 --> 00:34:54,840 and that the evaluation I did of his offer wasn't acceptable. 447 00:34:55,160 --> 00:34:58,000 He even had an evaluation he'd done at home 448 00:34:58,080 --> 00:35:00,040 in case I wanted to copy it. 449 00:35:00,320 --> 00:35:03,160 I told him again we couldn't talk about it. 450 00:35:03,240 --> 00:35:05,920 Then... he got mad. 451 00:35:06,120 --> 00:35:09,600 He said he knew a lot of people and he could destroy my career. 452 00:35:10,800 --> 00:35:12,920 I started getting calls from my boss saying: 453 00:35:13,240 --> 00:35:14,720 "The contractor's a friend." 454 00:35:14,800 --> 00:35:17,480 "How could you do the evaluation without consulting me?" 455 00:35:17,520 --> 00:35:20,600 "You're doing your own thing. You didn't do what I told you". 456 00:35:22,440 --> 00:35:24,440 The person who was in my position before me 457 00:35:24,480 --> 00:35:26,520 was fired for refusing to sign a report and... 458 00:35:27,200 --> 00:35:28,760 And they changed the evaluation. 459 00:35:34,000 --> 00:35:36,720 I'm divorced. I have two kids. 460 00:35:37,120 --> 00:35:38,760 I thought... 461 00:35:40,640 --> 00:35:42,880 "If you don't do it, somebody else will." 462 00:35:43,720 --> 00:35:46,720 Hold on, hold on. Say that again. 463 00:35:47,000 --> 00:35:49,640 You'll make me dinner. 464 00:35:51,400 --> 00:35:55,640 You'll put me to bed, and then you'll spoil me, will you? 465 00:35:58,360 --> 00:36:00,240 Who could refuse that? 466 00:36:03,000 --> 00:36:06,000 Great. See you soon. Bye. 467 00:36:13,120 --> 00:36:16,800 Dr Joan Grau, one of the most renowned neurosurgeons in the world, 468 00:36:16,880 --> 00:36:20,400 has returned to the country to participate in a series of lectures 469 00:36:20,480 --> 00:36:22,000 on the public healthcare system, 470 00:36:22,080 --> 00:36:24,480 organised by the Porta-Miró Foundation. 471 00:36:24,560 --> 00:36:26,560 According to statements by Dr Grau, 472 00:36:26,640 --> 00:36:30,600 the goal is to establish a system that benefits all of society 473 00:36:30,680 --> 00:36:32,560 and is sustainable in the long term. 474 00:36:32,640 --> 00:36:35,480 And to do that, some necessary reforms must be made 475 00:36:35,560 --> 00:36:39,440 to ensure the model is sustainable. Dr Grau lauded the system... 476 00:36:40,360 --> 00:36:42,480 We were reviewing the PROMESA situation. 477 00:36:42,600 --> 00:36:44,000 After awarding the contract, 478 00:36:44,080 --> 00:36:47,680 they made deposits to another company for consultancy services. 479 00:36:47,760 --> 00:36:49,800 The other company is Solaris, 480 00:36:49,880 --> 00:36:51,760 which is made up of a number of firms. 481 00:36:51,840 --> 00:36:54,840 - I have the documentation here. - The thing is, since a few weeks ago, 482 00:36:54,920 --> 00:36:58,320 it has a sole administrator: Carmen Garcia Bofarull. 483 00:36:58,400 --> 00:36:59,920 Ring a bell? 484 00:37:00,760 --> 00:37:02,480 Carmen Garcia? No. 485 00:37:02,560 --> 00:37:03,560 No. 486 00:37:04,720 --> 00:37:06,320 Marc Ramos' lawyer. 487 00:37:07,560 --> 00:37:09,080 The Granny Killer. 488 00:37:21,640 --> 00:37:23,200 Happy Birthday. 489 00:37:24,200 --> 00:37:26,800 You didn't have to, love. Thanks. 490 00:37:26,880 --> 00:37:28,680 I have the receipt, if you want to change it. 491 00:37:28,840 --> 00:37:30,000 Not at all. 492 00:37:31,680 --> 00:37:33,280 Here's mine. 493 00:37:33,920 --> 00:37:35,320 Ours. 494 00:37:42,360 --> 00:37:43,800 - A watch? - Yes. 495 00:37:46,640 --> 00:37:47,640 You don't like it. 496 00:37:47,760 --> 00:37:52,320 No, yes, yes. Of course. It's just that I have one... 497 00:37:52,720 --> 00:37:55,200 and anyway, this must have cost a fortune. 498 00:37:58,200 --> 00:37:59,440 Your pill. 499 00:38:02,640 --> 00:38:05,040 - What did the doctors say? - Nothing. 500 00:38:05,440 --> 00:38:07,120 I'm in a mess. 501 00:38:09,760 --> 00:38:12,120 That new car of yours, where did it come from? 502 00:38:12,400 --> 00:38:13,880 My company gave it to me 503 00:38:14,160 --> 00:38:16,480 since I spend all day going all over the place. 504 00:38:16,520 --> 00:38:19,120 That's for sure. I barely catch a glimpse of her. 505 00:38:19,200 --> 00:38:20,560 Don't exaggerate. 506 00:38:21,160 --> 00:38:23,560 I still don't really understand what you do. 507 00:38:23,640 --> 00:38:26,320 I told you. I manage some companies. 508 00:38:27,000 --> 00:38:31,240 - What do these companies make? - They don't make anything, actually. 509 00:38:31,320 --> 00:38:34,480 We advise other companies and facilitate processes. 510 00:38:35,920 --> 00:38:37,520 Facilitate processes? 511 00:38:37,760 --> 00:38:39,920 For example, in a public works project. 512 00:38:40,040 --> 00:38:44,200 We advise companies that want to respond to calls for tender. 513 00:38:45,920 --> 00:38:51,040 But... your boss is a politician. Can he advise companies? 514 00:38:51,120 --> 00:38:53,680 Well, actually he doesn't do it, no. 515 00:38:54,040 --> 00:38:57,520 So the same people involved in the public sector also benefit. 516 00:38:57,720 --> 00:38:59,600 No. It's not quite like that. 517 00:39:01,680 --> 00:39:04,600 Well, explain it to me so I can understand. 518 00:39:04,680 --> 00:39:08,160 For example, with the crisis, hospital management needs to be optimised. 519 00:39:08,240 --> 00:39:10,840 Some services have to be outsourced to cut costs. 520 00:39:10,920 --> 00:39:15,080 Like laundry or catering. Or the management of the hospitals. 521 00:39:15,160 --> 00:39:16,680 Then bids are submitted 522 00:39:16,920 --> 00:39:19,000 and the company making the best offer wins, 523 00:39:19,280 --> 00:39:21,760 and that way we save public resources. 524 00:39:22,400 --> 00:39:23,760 Yeah, yeah. 525 00:39:25,080 --> 00:39:27,320 Yes, I know this tune. 526 00:39:27,840 --> 00:39:30,600 It starts like this and ends up costing 5 euros 527 00:39:30,680 --> 00:39:33,720 to spend the night beside your sick family member. 528 00:39:33,800 --> 00:39:35,880 Sometimes it's understandable that... 529 00:39:36,320 --> 00:39:40,200 - What the hell is understandable? - Come on, let's change the subject. 530 00:39:40,280 --> 00:39:42,680 We're talking about people, Carmen, 531 00:39:42,800 --> 00:39:43,840 not numbers! 532 00:39:45,560 --> 00:39:50,200 This Miró. I bet he's involved in every deal... 533 00:39:50,480 --> 00:39:54,240 And now my daughter is working for him. 534 00:39:54,320 --> 00:39:55,320 Enough. 535 00:39:57,240 --> 00:39:58,840 I'll go and get the cake. 536 00:40:01,840 --> 00:40:04,880 It's these people's fault that things are the way they are. 537 00:40:05,000 --> 00:40:07,920 - Oh, really? How are they? - I'd best keep quiet. 538 00:40:08,080 --> 00:40:09,160 No, tell me. 539 00:40:09,400 --> 00:40:10,560 Tell me. 540 00:40:13,040 --> 00:40:15,720 The other day I went to emergency. 541 00:40:16,400 --> 00:40:20,000 I had to spend the night in a hallway because they had closed a floor. 542 00:40:20,080 --> 00:40:24,400 - And that's the reason why you... - I need to have open heart surgery. 543 00:40:24,520 --> 00:40:27,320 Do you know when? In 7 months. 544 00:40:27,560 --> 00:40:30,120 The waiting list stretches to Plaça d'Espanya. 545 00:40:30,200 --> 00:40:32,560 Dad, if that's the problem, we can go private. 546 00:40:32,880 --> 00:40:34,240 No bloody way! 547 00:40:34,320 --> 00:40:36,880 Don't be stubborn. We have contacts with hospitals... 548 00:40:37,000 --> 00:40:39,760 Bugger going private! 549 00:40:40,160 --> 00:40:42,200 I worked like a dog my whole life 550 00:40:42,280 --> 00:40:45,120 and paid my taxes so that, now that I need an operation, 551 00:40:45,200 --> 00:40:47,680 I can do it on the health system. As it should be! 552 00:40:48,000 --> 00:40:50,040 Things don't work like that Carmen. 553 00:40:50,360 --> 00:40:53,680 I have a problem, I can solve it, and everyone else can sod off. 554 00:40:53,800 --> 00:40:56,400 You can't make healthcare a business, nor education... 555 00:40:56,480 --> 00:40:58,480 Don't start on your rubbish. 556 00:40:58,800 --> 00:41:01,520 Rubbish? Rubbish? That's lovely. 557 00:41:01,600 --> 00:41:04,920 Here. Take your goddamn watch. I don't want it. 558 00:41:05,040 --> 00:41:07,240 - But Manolo, it's a... - I don't want it! 559 00:41:07,320 --> 00:41:11,000 I have the one my wife gave me when we got married. Your mother. 560 00:41:11,840 --> 00:41:13,760 - Let's go, Pol. - Come on. 561 00:41:15,720 --> 00:41:20,400 Go, go. Take your fancy car and get out, 562 00:41:20,760 --> 00:41:22,480 but you know I'm right. 563 00:41:25,480 --> 00:41:29,080 - Pol, are you coming or staying? - I'm coming. 564 00:41:41,080 --> 00:41:46,080 Happy birthday 565 00:42:15,000 --> 00:42:19,520 ...theoretical discipline, the current theoretical ideologies, 566 00:42:19,600 --> 00:42:21,680 explaining health in human groups, 567 00:42:21,760 --> 00:42:26,600 social action, and its fields of activity, as well as public matters, 568 00:42:26,680 --> 00:42:30,640 or the collective evidence of healthcare are terms synonymous 569 00:42:30,720 --> 00:42:34,200 with explaining healthcare and human groups. 570 00:42:34,720 --> 00:42:37,880 Meanwhile, around the world, the ill or disabled 571 00:42:38,000 --> 00:42:39,400 have the lowest incomes. 572 00:42:39,640 --> 00:42:42,280 So, maintaining public healthcare... 573 00:42:49,560 --> 00:42:51,480 is an essential good 574 00:42:51,600 --> 00:42:55,360 for facilitating economic growth, 575 00:42:55,520 --> 00:42:58,520 something that not all governments understand. 576 00:42:58,880 --> 00:42:59,880 To summarise, 577 00:43:00,000 --> 00:43:04,040 there's a direct relationship between better public healthcare 578 00:43:04,120 --> 00:43:06,600 and more economic development. 579 00:43:07,160 --> 00:43:09,000 Specifically, this refers to... 580 00:43:09,600 --> 00:43:14,520 fields of activity such as the management of state medical services, 581 00:43:14,600 --> 00:43:17,840 the management of public healthcare policies 582 00:43:17,920 --> 00:43:21,680 and an organised social response. 583 00:43:22,680 --> 00:43:24,200 Thank you very much. 584 00:43:37,560 --> 00:43:40,080 Honestly, your dad went a little overboard. 585 00:43:40,160 --> 00:43:42,720 The whole blue-collar righteousness thing is a bit la-di-da. 586 00:43:42,800 --> 00:43:45,240 - But you also... - I what? 587 00:43:45,320 --> 00:43:48,080 - No. Nothing. - No, no. Tell me. I did what? 588 00:43:48,160 --> 00:43:52,200 If you know the guy is sensitive, don't argue with him about everything. 589 00:43:52,480 --> 00:43:55,120 So, he treats me like shit and I have to agree with him. 590 00:43:55,440 --> 00:43:56,880 No, I didn't say that. 591 00:43:57,920 --> 00:44:00,880 But who is he to think he can treat me like that? 592 00:44:01,480 --> 00:44:05,160 All right, he got screwed over all his life and sacrificed for us. 593 00:44:05,400 --> 00:44:08,280 So he should be happy that things are going well for me. 594 00:44:08,360 --> 00:44:12,480 If I were a guy. Oh, if I were a guy! Everything would be fucking great. 595 00:44:12,560 --> 00:44:15,120 But no, his daughter can't make a good salary. 596 00:44:15,200 --> 00:44:19,280 She has to defend the hungry poor. Or be a hairdresser like my sister. 597 00:44:19,360 --> 00:44:21,680 And with some working class pride. No, sir! 598 00:44:21,760 --> 00:44:24,720 - Class pride? What are you saying? - My father is a pain. 599 00:44:25,000 --> 00:44:28,440 He still believes in the proletarian revolution and all that crap. 600 00:44:28,600 --> 00:44:30,240 He doesn't want my help? Great. 601 00:44:30,360 --> 00:44:33,560 Let him go on the national health, which I also pay for with my taxes. 602 00:44:33,640 --> 00:44:36,080 - Babes, don't start on... - Babes, babes, babes... 603 00:44:36,240 --> 00:44:37,760 You're just like him. 604 00:44:38,280 --> 00:44:41,480 You could have been a doctor, but no, an autopsy technician. 605 00:44:41,640 --> 00:44:44,680 So, now you're attacking me? Also, what's wrong with that? 606 00:44:44,760 --> 00:44:48,080 - I like my job. - Gutting corpses. How exciting. 607 00:44:48,480 --> 00:44:51,720 - At least my job is useful. - What are you suggesting? 608 00:44:51,800 --> 00:44:54,280 That your father's right. There are people who work hard, 609 00:44:54,360 --> 00:44:57,400 who serve coffee, fix motorcycles, who save lives. 610 00:44:57,480 --> 00:45:00,320 Then there are those like you, on commission for who knows what, 611 00:45:00,400 --> 00:45:02,040 who live like fucking royalty. 612 00:45:02,480 --> 00:45:03,480 Get out. 613 00:45:04,360 --> 00:45:06,400 - Are you joking? - I said get out. 614 00:45:07,040 --> 00:45:09,480 - What do you mean? - Get out of the fucking car! 615 00:45:10,760 --> 00:45:12,240 You're off your nut! 616 00:46:39,480 --> 00:46:42,360 - Hey, have you spoken with Miren? - No. 617 00:46:42,880 --> 00:46:45,320 Did you know she wants to study psychology? 618 00:46:46,320 --> 00:46:50,240 I won't deny it makes me happy but I don't know. Anyway. 619 00:46:50,880 --> 00:46:53,000 - Are you OK? - Yes, I'm fine. 620 00:46:53,080 --> 00:46:55,440 - Yes? You seem quiet. - Yes. 621 00:46:56,880 --> 00:46:58,120 Sorry. 622 00:47:01,840 --> 00:47:02,840 Hello? 623 00:47:03,600 --> 00:47:04,760 Hello, Sara. 624 00:47:09,400 --> 00:47:10,400 Sara? 625 00:47:11,680 --> 00:47:12,680 Yes. 626 00:47:13,480 --> 00:47:15,000 I didn't expect to see you. 627 00:47:15,520 --> 00:47:16,520 I... 628 00:47:22,320 --> 00:47:23,640 It was a mistake. 629 00:47:27,280 --> 00:47:28,760 I have to go. 630 00:47:30,200 --> 00:47:34,280 I don't believe you. If you didn't want to see me, why did you come? 631 00:47:35,600 --> 00:47:39,680 Look, think what you want, but we'll never see each other again. 632 00:47:39,920 --> 00:47:43,280 And don't ever call me again. You hear me? Never again. 633 00:47:52,160 --> 00:47:53,800 Who were you talking to? 634 00:47:55,120 --> 00:47:56,680 A person. 635 00:47:57,400 --> 00:47:58,520 A person. 636 00:47:59,400 --> 00:48:00,480 Nobody. 637 00:48:02,560 --> 00:48:06,880 - Why were you talking so quietly? - What is this, an interrogation? 638 00:48:07,480 --> 00:48:09,320 - What's wrong? - Nothing at all. 639 00:48:09,400 --> 00:48:11,640 - I'm just asking. - And I answered. 640 00:48:12,680 --> 00:48:15,560 I thought we could tell each other everything. 641 00:48:15,640 --> 00:48:18,560 - That we trusted one another. - Well, no. 642 00:48:18,840 --> 00:48:20,280 Not everything. 643 00:48:36,440 --> 00:48:40,160 - Sorry, I had to make a call. - Don't worry. 644 00:48:42,480 --> 00:48:44,800 So, what do you think of the proposal? 645 00:48:45,600 --> 00:48:48,720 Run a world renowned paediatric hospital here in Catalonia? 646 00:48:48,800 --> 00:48:53,480 - It sounds great. And the funding? - It'll be a state assisted centre. 647 00:48:53,520 --> 00:48:56,760 Big companies in the sector want to participate in the project. 648 00:48:57,000 --> 00:48:59,840 The rest will be provided by state administrations. 649 00:49:01,040 --> 00:49:03,840 And if it is run by someone with your reputation, 650 00:49:03,920 --> 00:49:07,480 I don't know what arguments they could have against it. 651 00:49:07,800 --> 00:49:11,080 Gentlemen, I'll be taking care of you. Joana won't be joining us tonight? 652 00:49:11,440 --> 00:49:15,320 Poor thing, she had to take some money to Switzerland. 653 00:49:17,680 --> 00:49:20,600 Excellent. Have you gentlemen decided? 654 00:49:20,680 --> 00:49:22,800 Yes, I know what I want. 655 00:49:23,400 --> 00:49:24,480 Thank you. 656 00:49:32,760 --> 00:49:33,880 Sara... 657 00:49:52,840 --> 00:49:55,760 If you didn't want to see me, why did you come? 658 00:50:15,520 --> 00:50:17,320 I didn't expect to see you. 659 00:50:29,280 --> 00:50:30,400 Fuck... 660 00:50:49,720 --> 00:50:53,240 - How are you? - Same as always, Marina. 661 00:50:54,000 --> 00:50:55,560 The same as always. 662 00:50:56,000 --> 00:50:58,200 You sound weird. Did something happen? 663 00:50:58,520 --> 00:51:00,480 Not to me. Nothing happened. 664 00:51:01,040 --> 00:51:03,360 Do you like talking on the phone? Well, I don't. 665 00:51:03,440 --> 00:51:04,280 Don't get mad. 666 00:51:04,360 --> 00:51:06,480 - My mother can walk a bit now. - Yeah? 667 00:51:06,800 --> 00:51:09,400 - She asked about you. - Give her a kiss from me. 668 00:51:09,480 --> 00:51:11,520 - I love you. - And I you. 669 00:51:11,600 --> 00:51:13,040 - Bye. - Bye. 670 00:51:14,640 --> 00:51:15,680 Fuck... 671 00:52:49,520 --> 00:52:53,680 Playing chess is like telling a story. 672 00:52:55,400 --> 00:52:56,400 It's OK. 673 00:52:57,160 --> 00:53:00,520 Stop thinking about what you got and ask what you want. 674 00:53:00,600 --> 00:53:02,760 It can take months, years... 675 00:53:02,840 --> 00:53:06,040 but sooner or later we end up catching them. 676 00:53:06,840 --> 00:53:09,000 At this stage in the game, 677 00:53:09,080 --> 00:53:12,920 the King receives his first serious threat. 678 00:53:21,840 --> 00:53:23,360 - Holy shit! - Fuck! 52820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.