Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,320
Witness 17 is Román Palacios.
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,640
He had documentation,
and he wanted to testify.
3
00:00:04,720 --> 00:00:08,400
I'll only ask you to take care
of strictly confidential deals.
4
00:00:08,480 --> 00:00:10,080
Do you like paintings?
5
00:00:10,360 --> 00:00:13,480
I have smaller ones in my studio.
I can show you if you want.
6
00:00:19,720 --> 00:00:23,360
You don't know how these people work.
They can do what they want.
7
00:00:23,680 --> 00:00:25,640
I was looking for
the parents of Kevin Álvarez.
8
00:00:25,720 --> 00:00:28,840
- I found the mother.
- Kevin was very handsome.
9
00:00:29,640 --> 00:00:31,920
- They took him.
- Who took him?
10
00:00:32,080 --> 00:00:36,040
- Is he going to a communal grave?
- No, someone has taken this over.
11
00:00:36,120 --> 00:00:37,520
Really? Who?
12
00:00:39,600 --> 00:00:41,120
He was my son.
13
00:00:42,120 --> 00:00:44,120
Mr Palacios took an antacid.
14
00:00:44,480 --> 00:00:46,600
I think someone
about to commit suicide
15
00:00:46,680 --> 00:00:48,456
isn't worried about indigestion.
16
00:00:48,480 --> 00:00:52,280
I decided to continue the
investigation by creating a new team.
17
00:00:52,440 --> 00:00:53,760
That's why you're here.
18
00:01:02,800 --> 00:01:03,800
Hello.
19
00:01:06,480 --> 00:01:08,160
Do you know who I am?
20
00:01:10,480 --> 00:01:11,680
Do you know who I am?
21
00:01:12,840 --> 00:01:14,840
- I'm Víctor.
- I'm Víctor...
22
00:01:16,760 --> 00:01:19,720
- Don't you remember me?
- Don't you remember me?
23
00:01:26,240 --> 00:01:28,280
I know they came to...
24
00:01:28,920 --> 00:01:32,480
- do some tests.
- Some tests, yes. Tests.
25
00:01:33,200 --> 00:01:35,360
The body they found is Kevin's.
26
00:01:36,560 --> 00:01:39,400
- Kevin.
- Our Kevin.
27
00:01:43,200 --> 00:01:44,840
I had him buried.
28
00:01:45,720 --> 00:01:47,640
There was a funeral...
29
00:01:48,400 --> 00:01:49,720
with a priest...
30
00:01:50,480 --> 00:01:52,280
and his photo.
31
00:01:53,440 --> 00:01:55,680
- Photo.
- And with music.
32
00:01:59,840 --> 00:02:01,720
- They're scared.
- What?
33
00:02:02,160 --> 00:02:05,360
The kids, Kevin.
They're scared.
34
00:02:06,400 --> 00:02:09,480
- He's at peace now.
- Where?
35
00:02:11,440 --> 00:02:14,200
He's buried in the cemetery.
36
00:02:14,280 --> 00:02:15,560
In the cemetery.
37
00:02:23,160 --> 00:02:24,400
In the cemetery...
38
00:02:26,360 --> 00:02:27,880
In a cemetery.
39
00:02:30,600 --> 00:02:31,600
Rossy.
40
00:02:33,160 --> 00:02:35,240
In a cemetery he'll be scared, Víctor!
41
00:02:35,560 --> 00:02:37,520
- He'll be scared!
- Rossy!
42
00:03:34,240 --> 00:03:36,320
Where are you going, Rosalía?
43
00:03:36,640 --> 00:03:38,640
To pray. I'm going to pray.
44
00:04:31,200 --> 00:04:32,320
Rosalía?
45
00:04:34,760 --> 00:04:35,840
Rosalía?
46
00:05:48,680 --> 00:05:49,720
Hello?
47
00:05:51,240 --> 00:05:52,440
Speaking.
48
00:05:56,120 --> 00:05:57,200
Rossy?
49
00:05:59,600 --> 00:06:00,600
How?
50
00:06:03,840 --> 00:06:05,560
No, no. I'm on my way.
51
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
Bye.
52
00:07:07,840 --> 00:07:11,560
NIGHT AND DAY
53
00:07:14,320 --> 00:07:17,080
GAMES
54
00:07:23,440 --> 00:07:26,360
I'm Dr Molina.
My sympathies.
55
00:07:27,480 --> 00:07:28,480
Sorry to bother you,
56
00:07:28,560 --> 00:07:31,000
but we have the belongings of
Mrs Álvarez, Rosalía...
57
00:07:31,080 --> 00:07:33,320
and we thought
you may want to have them.
58
00:07:34,720 --> 00:07:38,040
I just want to say that Rosalía
was a very special patient
59
00:07:38,120 --> 00:07:41,280
for both the staff
and the rest of the patients.
60
00:07:48,400 --> 00:07:50,160
Sir, are you all right?
61
00:08:58,680 --> 00:09:00,720
The events took place 25 years ago.
62
00:09:00,800 --> 00:09:04,480
You don't give a shit
what happened to Kevin, do you?
63
00:09:04,520 --> 00:09:07,640
No, sir. The case has passed
the statute of limitations.
64
00:09:07,720 --> 00:09:10,840
How the fuck can that happen
with the murder of a child?
65
00:09:25,360 --> 00:09:28,080
What's wrong with her?
Doesn't she trust us or what?
66
00:09:37,480 --> 00:09:39,120
There's nothing I can do.
67
00:09:39,640 --> 00:09:41,320
They've got it now.
68
00:09:49,320 --> 00:09:53,080
Operation Gangrena. Irregular
divestitures, fraudulent grants,
69
00:09:53,160 --> 00:09:55,680
money laundering,
bribes, insider trading.
70
00:09:55,760 --> 00:09:57,240
Sorry, I'm late.
71
00:10:00,760 --> 00:10:03,080
In short,
a large scale corruption case
72
00:10:03,160 --> 00:10:05,680
with political and financial
ramifications.
73
00:10:05,760 --> 00:10:08,320
The proceedings
carried out by Vallejo point to.
74
00:10:08,400 --> 00:10:11,920
Martí Miró being the brains
behind an organised network which,
75
00:10:12,040 --> 00:10:14,600
along with advice
from law firm Martínez-Ferri,
76
00:10:14,680 --> 00:10:17,560
controls various companies
concealing illegal payments,
77
00:10:17,880 --> 00:10:19,840
and, ultimately, finances the Party.
78
00:10:20,000 --> 00:10:24,160
OK. Judge Vallejo did great work, but
now we've lost his primary witness.
79
00:10:24,240 --> 00:10:27,720
So, it's going to be very hard
to get documented evidence.
80
00:10:27,800 --> 00:10:29,760
- Starsky.
- We follow the money.
81
00:10:29,840 --> 00:10:32,640
Determine the path of funds
through the corporate network
82
00:10:32,720 --> 00:10:37,480
to connect the deposits with
the signing of agreements and grants.
83
00:10:38,200 --> 00:10:39,720
Where do we begin?
84
00:10:39,800 --> 00:10:42,000
First, we have to
go over the whole case.
85
00:10:42,080 --> 00:10:44,200
I want to close it
before the end of the year.
86
00:10:44,280 --> 00:10:47,440
Guys, you know this means
if you have family or a partner,
87
00:10:47,480 --> 00:10:49,720
you can say goodbye
to them for a while.
88
00:10:52,400 --> 00:10:54,920
When you talk to
the bank manager in Zurich,
89
00:10:55,600 --> 00:10:58,760
tell him that it's possible
he'll receive a court injunction.
90
00:10:58,840 --> 00:11:01,120
- But that our lawyers...
- Martí.
91
00:11:01,400 --> 00:11:02,400
Sorry.
92
00:11:02,800 --> 00:11:06,400
- What time is your flight?
- Tomorrow morning at 10.
93
00:11:06,800 --> 00:11:08,040
Do you want me to take you?
94
00:11:08,120 --> 00:11:10,800
That's not necessary.
I'll stay at Damià's studio.
95
00:11:10,880 --> 00:11:12,920
- Are you going together?
- No.
96
00:11:13,040 --> 00:11:15,080
- And why not?
- I have things to do.
97
00:11:15,160 --> 00:11:17,360
I have a meeting with Dr Kreutzer.
98
00:11:17,440 --> 00:11:20,360
- Again?
- It's just a few touch-ups.
99
00:11:20,440 --> 00:11:23,120
You'll be away all week...
100
00:11:23,840 --> 00:11:26,040
Dr Grau will be upset you're not here.
101
00:11:26,240 --> 00:11:28,760
- He's always liked you.
- You think so?
102
00:11:46,040 --> 00:11:48,280
It's 5 years past
the statute of limitations.
103
00:11:48,360 --> 00:11:50,520
What do I do?
Just go home and forget it?
104
00:11:50,600 --> 00:11:52,280
Víctor, I don't know how to help you.
105
00:11:52,360 --> 00:11:54,560
You can tell me
where they found the body.
106
00:11:54,920 --> 00:11:56,760
I can't tell you...
107
00:11:59,640 --> 00:12:03,560
In a cave near Masquefa, but
I don't know which. I'll have to look.
108
00:12:04,480 --> 00:12:06,400
I want you to tell me how he died.
109
00:12:08,120 --> 00:12:10,560
He had a wound
the size of a coin in his skull.
110
00:12:11,600 --> 00:12:13,160
We thought it was a bullet,
111
00:12:13,240 --> 00:12:16,160
but there's no exit wound
and no projectile.
112
00:12:16,680 --> 00:12:20,920
We thought that maybe
they used some kind of hammer or...
113
00:12:35,000 --> 00:12:38,040
I've been sober since 13th May 2006.
114
00:12:38,920 --> 00:12:41,160
If I think of who I was 25 years ago,
115
00:12:41,800 --> 00:12:44,200
it's as if I were another person.
116
00:12:45,400 --> 00:12:47,256
Expectations are growing
for the Champions League final
117
00:12:47,280 --> 00:12:50,000
that Barcelona will play
tonight at Wembley.
118
00:12:51,520 --> 00:12:52,840
The day Kevin left,
119
00:12:52,920 --> 00:12:56,760
I was sure, I mean convinced,
I had two beers in the fridge.
120
00:12:56,840 --> 00:13:00,720
Why aren't there any fucking beers?
Answer me, shithead!
121
00:13:02,120 --> 00:13:03,920
Where are the beers?
122
00:13:06,840 --> 00:13:07,880
And he left.
123
00:13:08,000 --> 00:13:11,240
When Rossy got home, I told her
and she was hysterical, saying:
124
00:13:11,320 --> 00:13:13,240
"Go and fucking find him!"
125
00:13:13,320 --> 00:13:15,320
And I said,
"You go. Barcelona's playing."
126
00:13:15,400 --> 00:13:18,160
After the first half
I was so fed up with Rossy.
127
00:13:18,240 --> 00:13:21,200
I said, "Calm down.
I'll go and find him. Don't worry."
128
00:13:21,280 --> 00:13:25,480
I passed by a Galician bar
and saw extra time had started,
129
00:13:25,560 --> 00:13:27,600
and I thought,
"I'll just have one beer".
130
00:13:28,120 --> 00:13:30,320
I guess I was scared
to go back home.
131
00:13:31,560 --> 00:13:34,880
I was ashamed to tell Rossy that...
132
00:13:35,440 --> 00:13:36,880
I hadn't found him.
133
00:13:37,920 --> 00:13:41,480
I got home really late.
Rossy was frantic.
134
00:13:41,560 --> 00:13:44,720
I told her, "Relax,
he'll come back. He always does."
135
00:13:46,480 --> 00:13:47,840
But he didn't come back.
136
00:13:47,920 --> 00:13:49,640
It's been hours!
137
00:13:49,720 --> 00:13:52,160
The authorities showed up
and saw how we were living.
138
00:13:52,240 --> 00:13:54,240
They started asking questions
139
00:13:55,480 --> 00:13:57,760
and found some
blood stains on my trainers.
140
00:13:58,640 --> 00:14:00,360
Of course, it was Kevin's blood.
141
00:14:01,440 --> 00:14:03,080
Then everything got twisted around.
142
00:14:03,160 --> 00:14:06,520
They took me to a plot in Montbau
that was my granddad's.
143
00:14:06,600 --> 00:14:08,840
I had some tomato vines
and a few marijuana plants.
144
00:14:09,240 --> 00:14:11,720
They found some bones...
145
00:14:12,600 --> 00:14:16,560
from a cat I killed, burned
and buried. It was eating my plants.
146
00:14:16,840 --> 00:14:20,280
And the fucking forensic guy said
they could be human remains.
147
00:14:21,080 --> 00:14:24,000
The judge ordered them
to take me away.
148
00:14:24,080 --> 00:14:27,600
It took them 6 months
to prove they were cat bones.
149
00:14:29,280 --> 00:14:32,880
When I got out, Rossy was a mess
and had been admitted.
150
00:14:33,000 --> 00:14:35,360
The boy hadn't come back,
nobody was looking,
151
00:14:35,880 --> 00:14:39,000
and I was alone.
So I enlisted in the army.
152
00:14:41,400 --> 00:14:44,760
In Iraq, you know
what happened with Ramos...
153
00:14:45,120 --> 00:14:47,320
I thought this was all behind me.
154
00:14:48,360 --> 00:14:51,640
I had always hoped
that I would find my son, you know?
155
00:14:53,160 --> 00:14:57,120
Now they have found him,
but nobody will do anything.
156
00:14:57,680 --> 00:15:01,200
Nobody will do anything,
and I don't now where to start.
157
00:15:12,920 --> 00:15:15,520
Economist, lawyer,
computer scientist...
158
00:15:15,800 --> 00:15:18,920
- You can't have a girlfriend.
- Because you don't want me.
159
00:15:19,320 --> 00:15:21,160
You'd have a tough time
with me, chum.
160
00:15:21,240 --> 00:15:23,520
I was just testing you.
161
00:15:25,600 --> 00:15:28,680
- Can I ask you something?
- Starsky and Hutch from the '70s.
162
00:15:28,760 --> 00:15:30,456
I'm the spit of Starsky,
the dark-haired one.
163
00:15:30,480 --> 00:15:32,120
Sure. You wish!
164
00:15:32,320 --> 00:15:34,200
- Can I ask you something?
- Yes.
165
00:15:34,600 --> 00:15:36,640
I'm a lesbian,
and I have a partner.
166
00:15:36,720 --> 00:15:38,880
Relax, I'm not bothered
about all that.
167
00:15:39,000 --> 00:15:41,480
What the hell is up
with you and our colleague?
168
00:15:42,880 --> 00:15:46,480
- What do you mean?
- You were Homicide partners.
169
00:15:46,560 --> 00:15:48,800
And now you don't
even look at each other.
170
00:15:50,480 --> 00:15:54,840
- 9000.
- Something happened there...
171
00:15:57,040 --> 00:16:01,080
Mayday, mayday! Sònia, I've not heard
from you in a while. Are you OK?
172
00:16:01,160 --> 00:16:02,920
Stop it!
It's between us.
173
00:16:04,040 --> 00:16:06,760
OK. If you don't want
to tell me, that's fine.
174
00:16:11,040 --> 00:16:13,560
Hey, hey. Just a sec.
Does Granell ring a bell?
175
00:16:14,280 --> 00:16:17,120
Didn't he win a public contract?
176
00:16:18,080 --> 00:16:20,520
- What did you find?
- No, a reference that...
177
00:16:20,600 --> 00:16:24,320
A few months ago
they tapped the phone of one Pernal,
178
00:16:24,640 --> 00:16:27,600
the manager of a Consortium.
Let's see if I can find the tape.
179
00:16:27,760 --> 00:16:29,160
Come on, baby.
180
00:16:30,200 --> 00:16:32,000
Come on, baby.
181
00:16:32,840 --> 00:16:35,080
Sònia, do you have a minute?
182
00:16:40,200 --> 00:16:42,240
Assuming we found him,
or if he were to confess,
183
00:16:42,320 --> 00:16:44,800
we couldn't even
make his identity public.
184
00:16:44,880 --> 00:16:46,040
It's against the law.
185
00:16:46,120 --> 00:16:49,480
- Fucking hell! It was a kid!
- We're aware it's different...
186
00:16:49,560 --> 00:16:51,200
You're "aware"?
187
00:16:52,440 --> 00:16:54,480
Rossy hung herself
at the psychiatric ward.
188
00:16:54,560 --> 00:16:57,120
Kevin was raped and murdered.
189
00:16:57,200 --> 00:17:00,400
And whoever did it has the right
to keep their name private?
190
00:17:00,480 --> 00:17:03,600
We don't make the laws, nor do we have
the resources to do anything.
191
00:17:03,680 --> 00:17:07,320
Well, if you're not going to do
anything, somebody has to.
192
00:17:10,320 --> 00:17:11,760
Víctor! Hey!
193
00:17:17,440 --> 00:17:19,800
I'm sorry. He just wanted
to talk to someone...
194
00:17:19,880 --> 00:17:21,680
It's crap,
but we can't do anything.
195
00:17:21,760 --> 00:17:24,920
Back in '92 missing persons cases
weren't handled by the Police.
196
00:17:25,040 --> 00:17:28,000
- So who handled them?
- The Civil Guard.
197
00:17:31,800 --> 00:17:34,280
So this guy was
a friend of Marc Ramos?
198
00:17:34,720 --> 00:17:38,520
They served together in Iraq.
He brought in the video, yes.
199
00:17:39,840 --> 00:17:42,520
Boxer, ex-soldier,
and friend of Ramos.
200
00:17:42,600 --> 00:17:44,160
This guy is the whole package.
201
00:17:44,240 --> 00:17:47,560
Look, he seems like a good guy
and he's desperate, Aitor.
202
00:17:47,800 --> 00:17:50,480
Yeah. And if you find
the culprit, then what?
203
00:17:50,680 --> 00:17:51,880
We'll tell the police.
204
00:17:52,000 --> 00:17:55,360
Sara, it's beyond
the statute of limitations.
205
00:17:55,680 --> 00:17:57,320
Well, we'll make it public.
206
00:17:57,400 --> 00:17:58,760
- In the press?
- Yes.
207
00:17:58,840 --> 00:18:02,200
Sorry, but it seems that
it bothers you that I'm helping him.
208
00:18:02,280 --> 00:18:06,280
I'm just saying that you shouldn't
get so involved. That's all.
209
00:18:07,840 --> 00:18:10,240
Come on, shall we eat
and go to the cinema?
210
00:18:10,600 --> 00:18:13,280
Love, why don't you
look up a good film?
211
00:18:13,360 --> 00:18:16,360
I don't understand how a case like
this has a statute of limitations.
212
00:18:17,320 --> 00:18:18,080
Look, Miren.
213
00:18:18,160 --> 00:18:21,680
The abuse of minors is horrible.
But the statute of limitations exists
214
00:18:21,760 --> 00:18:25,120
because of the difficulty
of finding exculpatory evidence,
215
00:18:25,200 --> 00:18:26,680
because too much time has passed.
216
00:18:26,760 --> 00:18:29,360
Yes, but to rape
and kill a child seems a bit...
217
00:18:29,440 --> 00:18:32,320
I don't understand why
this isn't prosecutable for life.
218
00:18:32,400 --> 00:18:36,800
Also, Dad, you said once that kids who
suffer abuse normally hide the facts.
219
00:18:36,880 --> 00:18:38,200
This is different.
220
00:18:38,280 --> 00:18:42,000
Then, when they grow up, the trauma
prevents them from talking about it.
221
00:18:42,640 --> 00:18:45,480
A crime like this shouldn't have
a statute of limitations.
222
00:18:45,520 --> 00:18:47,160
Am I right or not, Sara?
223
00:18:49,680 --> 00:18:50,720
Sara?
224
00:18:53,200 --> 00:18:54,200
What?
225
00:19:05,760 --> 00:19:08,080
- How was your fight?
- Perfect.
226
00:19:09,440 --> 00:19:12,000
- Where do you want me to drop you?
- In La Floresta.
227
00:19:12,080 --> 00:19:15,640
I requested they air out the house.
It's been closed for too long.
228
00:19:16,360 --> 00:19:20,680
Ah, I forgot. The conference
will be tomorrow afternoon.
229
00:19:20,760 --> 00:19:21,920
Wonderful.
230
00:19:22,640 --> 00:19:26,000
- Is it OK if we pass by the hospital?
- Now?
231
00:19:26,200 --> 00:19:28,440
I want to introduce you to somebody.
232
00:19:30,560 --> 00:19:35,400
Also, since you're here I thought
that you would want to remember...
233
00:19:36,280 --> 00:19:37,640
old times.
234
00:19:38,360 --> 00:19:40,200
I see you haven't changed.
235
00:19:40,920 --> 00:19:43,520
- How long has it been?
- 6 or 7 years.
236
00:19:43,880 --> 00:19:45,600
You look the same.
237
00:19:46,000 --> 00:19:49,520
- How is Joana?
- She's sorry she couldn't see you.
238
00:19:49,600 --> 00:19:52,320
You'll have to settle
for this old fogey.
239
00:19:52,560 --> 00:19:54,080
How many years
have you been together?
240
00:19:54,160 --> 00:19:56,400
Joana and I? 23.
241
00:19:56,760 --> 00:19:58,600
You must tell me the secret.
242
00:19:59,080 --> 00:20:01,800
We accept each other
for who we are.
243
00:20:13,400 --> 00:20:17,000
- How long will you be in Zurich?
- A week. It depends.
244
00:20:17,080 --> 00:20:20,480
- You don't want me to accompany you?
- It's a business trip.
245
00:20:20,800 --> 00:20:22,680
Are you sure? Don't lie to me.
246
00:20:22,880 --> 00:20:25,240
I love it when you pretend
to be jealous.
247
00:20:27,600 --> 00:20:30,120
Stop it.
I'll miss my flight.
248
00:20:31,920 --> 00:20:33,320
Behave yourself.
249
00:20:33,800 --> 00:20:35,000
You too.
250
00:20:51,800 --> 00:20:53,080
- Hello?
- Carmen?
251
00:20:53,160 --> 00:20:54,160
Yes.
252
00:20:54,200 --> 00:20:56,880
Remember I told you
that I had more works in my studio?
253
00:20:57,720 --> 00:20:59,320
I wanted to know if...
254
00:21:00,640 --> 00:21:03,080
- I'd like to show them to you.
- I don't know.
255
00:21:03,160 --> 00:21:04,280
When?
256
00:21:05,160 --> 00:21:08,480
This afternoon?
I don't think I can. I'm really busy.
257
00:21:13,720 --> 00:21:15,760
Hold on, let me have a look.
258
00:21:22,400 --> 00:21:24,160
It's possible after 6pm.
259
00:21:25,720 --> 00:21:26,920
See you later.
260
00:21:33,640 --> 00:21:35,920
Alícia, cancel
my meeting this evening.
261
00:21:42,200 --> 00:21:44,040
She has a tumour
in the sella turcica.
262
00:21:44,120 --> 00:21:47,320
That, associated with a number
of problems with clotting,
263
00:21:47,400 --> 00:21:50,600
has made it difficult to plan surgery.
264
00:21:50,680 --> 00:21:52,400
- How old is she?
- 9.
265
00:21:52,480 --> 00:21:56,320
At Johns Hopkins we tried a technique
with good results in similar cases.
266
00:21:56,760 --> 00:22:00,120
- A transfer is impossible.
- Maybe Dr Grau could...
267
00:22:00,200 --> 00:22:02,560
- Operate here?
- Why not?
268
00:22:02,880 --> 00:22:06,720
The Porta-Miró Foundation
could cover the costs.
269
00:22:06,800 --> 00:22:10,400
Dr Grau, for us to have experience
with that technique would be...
270
00:22:10,480 --> 00:22:12,080
Her life is at stake.
271
00:22:12,160 --> 00:22:17,280
I'm sure Dr Grau understands
the importance of his involvement.
272
00:22:19,120 --> 00:22:23,320
On one condition: With the help
of Dr Valls and his medical team.
273
00:22:50,480 --> 00:22:52,320
- Thanks.
- Cheers.
274
00:22:55,400 --> 00:22:58,040
- What does it mean?
- Nothing.
275
00:22:58,560 --> 00:22:59,720
It's iron.
276
00:23:00,320 --> 00:23:04,480
I'm working with
raw materials like iron, clay.
277
00:23:04,920 --> 00:23:06,520
Clay is the most basic.
278
00:23:06,600 --> 00:23:09,360
We're made of clay.
The Bible says.
279
00:23:09,520 --> 00:23:12,560
- Are you a believer?
- Depends in what.
280
00:23:14,480 --> 00:23:16,080
- Are you in a rush?
- No.
281
00:23:17,040 --> 00:23:20,200
- Then take your clothes off.
- Pardon?
282
00:23:21,880 --> 00:23:23,360
I want to draw you.
283
00:23:25,000 --> 00:23:27,600
You think I'll strip off
at the drop of a hat?
284
00:24:06,480 --> 00:24:07,680
Good evening.
285
00:24:15,840 --> 00:24:17,080
Thank you.
286
00:25:06,480 --> 00:25:09,280
- How long has Joana been your...?
- Dealer?
287
00:25:10,680 --> 00:25:12,320
Almost 7 years.
288
00:25:16,480 --> 00:25:18,720
- Are you cold?
- A little.
289
00:25:28,520 --> 00:25:30,160
How did you meet?
290
00:25:30,480 --> 00:25:32,720
I sold drawings
around bars in Cadaqués.
291
00:25:32,800 --> 00:25:34,360
I saw her on a terrace.
292
00:25:34,840 --> 00:25:38,080
I did a portrait without
her permission and gave it to her.
293
00:25:43,160 --> 00:25:44,760
How lucky, no?
294
00:25:44,840 --> 00:25:47,360
I mean, that gesture
changed your life.
295
00:25:47,560 --> 00:25:49,560
Yes, I suppose
I should be grateful to her.
296
00:25:49,640 --> 00:25:52,280
There aren't many painters
who sell like you.
297
00:25:53,280 --> 00:25:56,720
I'm a nice ornament... I suppose.
298
00:25:59,480 --> 00:26:01,240
- And you?
- What about me?
299
00:26:01,480 --> 00:26:03,200
Why are you a lawyer?
300
00:26:04,480 --> 00:26:07,160
- For my father.
- Also a lawyer?
301
00:26:07,840 --> 00:26:09,480
He was a truck driver.
302
00:26:10,480 --> 00:26:12,040
He's retired now.
303
00:26:13,200 --> 00:26:15,360
He's an old school fighter.
304
00:26:15,680 --> 00:26:17,840
A lifelong communist.
305
00:26:18,080 --> 00:26:21,120
He wanted a kid
who'd defend the oppressed,
306
00:26:21,400 --> 00:26:24,120
a kind of lawyer for the poor.
307
00:26:24,720 --> 00:26:29,000
- And you listened to him.
- I was 17. It sounded good.
308
00:26:31,760 --> 00:26:32,800
Are you finished?
309
00:26:34,480 --> 00:26:35,760
The light.
310
00:26:36,840 --> 00:26:38,880
You'll have to come back another day.
311
00:26:40,400 --> 00:26:42,520
There's an enormous gap
312
00:26:42,600 --> 00:26:45,760
between Camps' commercial value
and his standing as an artist.
313
00:26:45,840 --> 00:26:47,520
Why? Same as always.
314
00:26:48,120 --> 00:26:52,720
Jealousy, vested interests and
an insufferable provincial attitude.
315
00:26:52,800 --> 00:26:54,360
What are you getting at?
316
00:26:55,480 --> 00:26:59,320
But if we can't appreciate
what we have right at home,
317
00:26:59,400 --> 00:27:02,720
perhaps someone else
will value an artist like Camps.
318
00:27:03,400 --> 00:27:05,080
What can I do for you, Joana?
319
00:27:05,240 --> 00:27:08,280
- I want Camps to show in Zurich.
- Here?
320
00:27:09,680 --> 00:27:12,120
- Of course. Why not?
- And then in Paris.
321
00:27:12,200 --> 00:27:13,880
And then maybe in Berlin.
322
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
I want visibility, Darío,
and good reviews.
323
00:27:17,600 --> 00:27:20,560
I suppose you're aware
that such gestures
324
00:27:20,640 --> 00:27:23,480
require certain...
325
00:27:35,040 --> 00:27:37,360
- How was your dinner?
- Excellent, Didier.
326
00:27:37,440 --> 00:27:38,440
Thank you, madam.
327
00:27:40,640 --> 00:27:43,480
What are you doing, Joana?
Let me get this, please.
328
00:27:46,120 --> 00:27:47,120
Thank you, Darío.
329
00:28:00,080 --> 00:28:01,360
What's that?
330
00:28:01,800 --> 00:28:04,360
They won't bring the furniture
until Monday or Tuesday,
331
00:28:04,440 --> 00:28:06,400
I found this on the street
and I thought...
332
00:28:06,480 --> 00:28:08,160
Pallets are really in style now.
333
00:28:11,120 --> 00:28:12,240
What's wrong, love?
334
00:28:12,520 --> 00:28:14,920
You mean to sleep on wood
found on the street.
335
00:28:15,560 --> 00:28:18,520
It's new. It's so
we don't have to wait until Monday.
336
00:28:19,520 --> 00:28:20,720
Your sister called.
337
00:28:20,920 --> 00:28:23,440
Your dad's birthday. She asked
if we're going, and I said yes.
338
00:28:23,520 --> 00:28:25,480
You could have asked first.
339
00:28:25,640 --> 00:28:29,680
Come on, it's your dad's birthday.
How old will he be, 66?
340
00:28:29,760 --> 00:28:31,840
Pepe's a great guy.
Come on, babes...
341
00:28:32,200 --> 00:28:34,600
- Can you stop that?
- What?
342
00:28:34,880 --> 00:28:36,160
Calling me "babes".
343
00:28:37,760 --> 00:28:39,080
Sorry, madam.
344
00:28:39,280 --> 00:28:43,520
Miss high executive of a big company.
345
00:28:43,800 --> 00:28:46,000
Hey! Have you looked at your hands?
346
00:28:46,080 --> 00:28:50,080
- What the hell is wrong?
- Nothing, you got my dress dirty.
347
00:28:57,800 --> 00:29:00,200
When you left
I got to thinking, and...
348
00:29:00,280 --> 00:29:01,920
Anyway, I called the Civil Guard
349
00:29:02,040 --> 00:29:04,280
and asked for the case file
on Kevin Álvarez.
350
00:29:04,360 --> 00:29:06,360
- And?
- They lost it.
351
00:29:07,160 --> 00:29:10,720
- How can you lose a case file?
- My dear...
352
00:29:11,680 --> 00:29:13,880
Then I asked who handled the case.
353
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
A sergeant.
354
00:29:16,440 --> 00:29:17,840
Fidel Martín.
355
00:29:19,160 --> 00:29:22,520
- Where is he stationed?
- Nowhere. He's retired.
356
00:29:25,040 --> 00:29:26,440
And you got his address.
357
00:29:27,720 --> 00:29:28,920
Thanks.
358
00:29:43,560 --> 00:29:45,480
One with no head...
359
00:29:46,080 --> 00:29:47,480
and some peanuts.
360
00:29:50,120 --> 00:29:52,840
Hey, hey!
What the hell are you doing?
361
00:29:52,920 --> 00:29:54,440
This foosball table is shit.
362
00:29:54,480 --> 00:29:57,080
If you don't like it,
go somewhere else. Go.
363
00:29:57,160 --> 00:29:59,640
You too. Go on, out.
364
00:30:00,000 --> 00:30:01,480
- Go.
- Don't touch me.
365
00:30:01,520 --> 00:30:04,400
Don't touch me, don't touch me.
Get the fuck out!
366
00:30:05,480 --> 00:30:08,360
- Excuse me, Mr Fidel Martín?
- Who's asking?
367
00:30:08,880 --> 00:30:11,640
- They said we could find him here.
- Oh, really?
368
00:30:12,520 --> 00:30:13,640
Is it you, sir?
369
00:30:14,000 --> 00:30:16,640
If you're after money,
you can get the hell out.
370
00:30:16,720 --> 00:30:18,280
Kevin Álvarez.
371
00:30:18,360 --> 00:30:21,480
- Kevin?
- They found his body.
372
00:30:22,080 --> 00:30:24,520
- What?
- Don't you read the paper?
373
00:30:24,600 --> 00:30:27,760
I don't even watch TV.
Who the fuck are you?
374
00:30:28,560 --> 00:30:30,400
You don't remember me?
375
00:30:31,560 --> 00:30:33,560
Because I remember you.
376
00:30:35,760 --> 00:30:37,720
You're the kid's father.
377
00:30:37,880 --> 00:30:40,240
It was just before the '92 Olympics,
378
00:30:40,320 --> 00:30:43,920
and in Barcelona a kid
who plays basketball disappears.
379
00:30:44,920 --> 00:30:47,040
For weeks, that was
all anyone talked about.
380
00:30:47,240 --> 00:30:50,440
We got a ton of calls
with false leads.
381
00:30:50,800 --> 00:30:55,840
But when we found out that
his father - you, sir - had prior,
382
00:30:55,920 --> 00:30:58,160
you became the prime suspect.
383
00:30:58,360 --> 00:31:01,360
The judge and the authorities
were in a rush to close the case.
384
00:31:01,440 --> 00:31:04,240
But... I didn't...
385
00:31:04,480 --> 00:31:08,160
I wasn't sure.
The father angle didn't convince me.
386
00:31:08,880 --> 00:31:11,640
On top of that, a guy
who worked at a petrol station
387
00:31:11,720 --> 00:31:15,920
called saying he had seen a kid
who looked like Kevin with a man
388
00:31:16,040 --> 00:31:18,480
the day after he disappeared.
389
00:31:19,160 --> 00:31:23,360
But before I could talk to him,
they told me the news.
390
00:31:23,800 --> 00:31:25,360
What news?
391
00:31:26,520 --> 00:31:29,040
My wife was from La Seu.
392
00:31:29,440 --> 00:31:31,880
We had been requesting
a transfer for years.
393
00:31:32,000 --> 00:31:34,720
All of a sudden, we got it.
394
00:31:35,360 --> 00:31:36,920
They put you off the case.
395
00:31:37,080 --> 00:31:39,520
I asked to finish the investigation,
396
00:31:39,760 --> 00:31:43,120
but they were satisfied
with who they'd got.
397
00:31:46,560 --> 00:31:49,240
- What was his name?
- Who?
398
00:31:49,920 --> 00:31:51,480
The petrol station worker.
399
00:31:53,480 --> 00:31:55,640
I must have it
written down in a notebook.
400
00:31:56,320 --> 00:31:58,400
But I'd have to look for it.
401
00:32:01,480 --> 00:32:02,720
Fuck...
402
00:32:03,680 --> 00:32:05,320
Yes. A bit of a fever.
403
00:32:06,160 --> 00:32:08,400
No, no. Make him a bit of white rice.
404
00:32:09,680 --> 00:32:12,800
Yes, call me when
the doctor arrives. All right.
405
00:32:12,880 --> 00:32:14,120
Thanks, bye.
406
00:32:25,720 --> 00:32:28,360
Sorry, guys.
My son's got tonsillitis.
407
00:32:30,400 --> 00:32:33,400
- Continue.
- We found a connection
408
00:32:33,480 --> 00:32:36,800
between a tender and some
recordings authorised by Vallejo.
409
00:32:36,880 --> 00:32:40,480
That's Carles Granell, a public works
contractor with PROMESA,
410
00:32:40,520 --> 00:32:42,080
a firm linked to privatisation deals.
411
00:32:42,160 --> 00:32:44,720
He was talking to Josep Pernal
of the Department of Health.
412
00:32:44,800 --> 00:32:48,440
They mention Marta Vidal, the staff
member who had to submit the report
413
00:32:48,480 --> 00:32:51,680
on awarding
the works contract for a PHC.
414
00:32:53,360 --> 00:32:56,920
- All right. What does she want?
- Nothing, that's the problem.
415
00:32:57,440 --> 00:33:00,800
- What's wrong with this woman?
- She claims she's honest.
416
00:33:00,880 --> 00:33:03,640
- Stupid bitch.
- I'll speak to her.
417
00:33:03,720 --> 00:33:05,760
But this has to be resolved before...
418
00:33:05,840 --> 00:33:08,880
- Yes, I'll tell him to go easy.
- Easy?
419
00:33:09,680 --> 00:33:12,560
What you should do
is lean on her fucking hard.
420
00:33:14,360 --> 00:33:17,360
That's January 6th.
And 8 days later...
421
00:33:17,440 --> 00:33:18,280
Yes?
422
00:33:18,360 --> 00:33:20,160
- Nothing, just that it's...
- OK.
423
00:33:20,360 --> 00:33:22,456
I leaned on her fucking hard
and now it's running smoothly.
424
00:33:22,480 --> 00:33:26,040
I'll send you someone
and if you need to, you can talk.
425
00:33:26,320 --> 00:33:29,400
- Yes, what we agreed on, right?
- Yes, of course. As always.
426
00:33:41,160 --> 00:33:42,880
I never thought
we'd work together again.
427
00:33:43,000 --> 00:33:45,240
- I didn't ask for it.
- Me neither.
428
00:33:51,000 --> 00:33:53,040
- Fuck it.
- What?
429
00:33:55,120 --> 00:33:56,240
Nothing.
430
00:33:59,120 --> 00:34:00,360
- Listen..
- Look.
431
00:34:00,440 --> 00:34:02,280
You said you'd buy the shoes.
432
00:34:03,480 --> 00:34:04,840
They're your fucking kids!
433
00:34:04,920 --> 00:34:06,240
I'll go.
434
00:34:08,000 --> 00:34:10,760
You always do this!
So? So?
435
00:34:13,760 --> 00:34:16,280
- Marta Vidal?
- Yes.
436
00:34:17,440 --> 00:34:19,160
I'd like to speak with you.
437
00:34:20,120 --> 00:34:22,160
Please, come with me a minute.
438
00:34:23,160 --> 00:34:27,120
I told him, "I don't want to meet you
because we have nothing to say".
439
00:34:27,680 --> 00:34:31,240
But he said it was for something else.
He said, "Let's get a coffee".
440
00:34:32,240 --> 00:34:34,400
But he started talking
about the tender.
441
00:34:34,480 --> 00:34:38,200
I told him when I evaluate works
I don't talk to contractors.
442
00:34:38,280 --> 00:34:40,040
Then he took out an Excel,
443
00:34:40,120 --> 00:34:42,720
which was obviously
a confidential internal document.
444
00:34:42,800 --> 00:34:45,520
How would he have had
the internal evaluation?
445
00:34:49,360 --> 00:34:51,680
He told me
a good friend gave it to him...
446
00:34:52,000 --> 00:34:54,840
and that the evaluation I did
of his offer wasn't acceptable.
447
00:34:55,160 --> 00:34:58,000
He even had an evaluation
he'd done at home
448
00:34:58,080 --> 00:35:00,040
in case I wanted to copy it.
449
00:35:00,320 --> 00:35:03,160
I told him again
we couldn't talk about it.
450
00:35:03,240 --> 00:35:05,920
Then... he got mad.
451
00:35:06,120 --> 00:35:09,600
He said he knew a lot of people
and he could destroy my career.
452
00:35:10,800 --> 00:35:12,920
I started getting calls
from my boss saying:
453
00:35:13,240 --> 00:35:14,720
"The contractor's a friend."
454
00:35:14,800 --> 00:35:17,480
"How could you do the evaluation
without consulting me?"
455
00:35:17,520 --> 00:35:20,600
"You're doing your own thing.
You didn't do what I told you".
456
00:35:22,440 --> 00:35:24,440
The person who was
in my position before me
457
00:35:24,480 --> 00:35:26,520
was fired for refusing
to sign a report and...
458
00:35:27,200 --> 00:35:28,760
And they changed the evaluation.
459
00:35:34,000 --> 00:35:36,720
I'm divorced. I have two kids.
460
00:35:37,120 --> 00:35:38,760
I thought...
461
00:35:40,640 --> 00:35:42,880
"If you don't do it,
somebody else will."
462
00:35:43,720 --> 00:35:46,720
Hold on, hold on.
Say that again.
463
00:35:47,000 --> 00:35:49,640
You'll make me dinner.
464
00:35:51,400 --> 00:35:55,640
You'll put me to bed,
and then you'll spoil me, will you?
465
00:35:58,360 --> 00:36:00,240
Who could refuse that?
466
00:36:03,000 --> 00:36:06,000
Great. See you soon. Bye.
467
00:36:13,120 --> 00:36:16,800
Dr Joan Grau, one of the most
renowned neurosurgeons in the world,
468
00:36:16,880 --> 00:36:20,400
has returned to the country
to participate in a series of lectures
469
00:36:20,480 --> 00:36:22,000
on the public healthcare system,
470
00:36:22,080 --> 00:36:24,480
organised by
the Porta-Miró Foundation.
471
00:36:24,560 --> 00:36:26,560
According to statements by Dr Grau,
472
00:36:26,640 --> 00:36:30,600
the goal is to establish a system
that benefits all of society
473
00:36:30,680 --> 00:36:32,560
and is sustainable in the long term.
474
00:36:32,640 --> 00:36:35,480
And to do that, some necessary
reforms must be made
475
00:36:35,560 --> 00:36:39,440
to ensure the model is sustainable.
Dr Grau lauded the system...
476
00:36:40,360 --> 00:36:42,480
We were reviewing
the PROMESA situation.
477
00:36:42,600 --> 00:36:44,000
After awarding the contract,
478
00:36:44,080 --> 00:36:47,680
they made deposits to another
company for consultancy services.
479
00:36:47,760 --> 00:36:49,800
The other company is Solaris,
480
00:36:49,880 --> 00:36:51,760
which is made up
of a number of firms.
481
00:36:51,840 --> 00:36:54,840
- I have the documentation here.
- The thing is, since a few weeks ago,
482
00:36:54,920 --> 00:36:58,320
it has a sole administrator:
Carmen Garcia Bofarull.
483
00:36:58,400 --> 00:36:59,920
Ring a bell?
484
00:37:00,760 --> 00:37:02,480
Carmen Garcia? No.
485
00:37:02,560 --> 00:37:03,560
No.
486
00:37:04,720 --> 00:37:06,320
Marc Ramos' lawyer.
487
00:37:07,560 --> 00:37:09,080
The Granny Killer.
488
00:37:21,640 --> 00:37:23,200
Happy Birthday.
489
00:37:24,200 --> 00:37:26,800
You didn't have to, love. Thanks.
490
00:37:26,880 --> 00:37:28,680
I have the receipt,
if you want to change it.
491
00:37:28,840 --> 00:37:30,000
Not at all.
492
00:37:31,680 --> 00:37:33,280
Here's mine.
493
00:37:33,920 --> 00:37:35,320
Ours.
494
00:37:42,360 --> 00:37:43,800
- A watch?
- Yes.
495
00:37:46,640 --> 00:37:47,640
You don't like it.
496
00:37:47,760 --> 00:37:52,320
No, yes, yes. Of course.
It's just that I have one...
497
00:37:52,720 --> 00:37:55,200
and anyway,
this must have cost a fortune.
498
00:37:58,200 --> 00:37:59,440
Your pill.
499
00:38:02,640 --> 00:38:05,040
- What did the doctors say?
- Nothing.
500
00:38:05,440 --> 00:38:07,120
I'm in a mess.
501
00:38:09,760 --> 00:38:12,120
That new car of yours,
where did it come from?
502
00:38:12,400 --> 00:38:13,880
My company gave it to me
503
00:38:14,160 --> 00:38:16,480
since I spend all day
going all over the place.
504
00:38:16,520 --> 00:38:19,120
That's for sure.
I barely catch a glimpse of her.
505
00:38:19,200 --> 00:38:20,560
Don't exaggerate.
506
00:38:21,160 --> 00:38:23,560
I still don't really
understand what you do.
507
00:38:23,640 --> 00:38:26,320
I told you.
I manage some companies.
508
00:38:27,000 --> 00:38:31,240
- What do these companies make?
- They don't make anything, actually.
509
00:38:31,320 --> 00:38:34,480
We advise other companies
and facilitate processes.
510
00:38:35,920 --> 00:38:37,520
Facilitate processes?
511
00:38:37,760 --> 00:38:39,920
For example,
in a public works project.
512
00:38:40,040 --> 00:38:44,200
We advise companies that
want to respond to calls for tender.
513
00:38:45,920 --> 00:38:51,040
But... your boss is a politician.
Can he advise companies?
514
00:38:51,120 --> 00:38:53,680
Well, actually he doesn't do it, no.
515
00:38:54,040 --> 00:38:57,520
So the same people involved
in the public sector also benefit.
516
00:38:57,720 --> 00:38:59,600
No. It's not quite like that.
517
00:39:01,680 --> 00:39:04,600
Well, explain it to me
so I can understand.
518
00:39:04,680 --> 00:39:08,160
For example, with the crisis, hospital
management needs to be optimised.
519
00:39:08,240 --> 00:39:10,840
Some services have to be
outsourced to cut costs.
520
00:39:10,920 --> 00:39:15,080
Like laundry or catering.
Or the management of the hospitals.
521
00:39:15,160 --> 00:39:16,680
Then bids are submitted
522
00:39:16,920 --> 00:39:19,000
and the company
making the best offer wins,
523
00:39:19,280 --> 00:39:21,760
and that way we save public resources.
524
00:39:22,400 --> 00:39:23,760
Yeah, yeah.
525
00:39:25,080 --> 00:39:27,320
Yes, I know this tune.
526
00:39:27,840 --> 00:39:30,600
It starts like this
and ends up costing 5 euros
527
00:39:30,680 --> 00:39:33,720
to spend the night
beside your sick family member.
528
00:39:33,800 --> 00:39:35,880
Sometimes it's understandable that...
529
00:39:36,320 --> 00:39:40,200
- What the hell is understandable?
- Come on, let's change the subject.
530
00:39:40,280 --> 00:39:42,680
We're talking about people, Carmen,
531
00:39:42,800 --> 00:39:43,840
not numbers!
532
00:39:45,560 --> 00:39:50,200
This Miró. I bet
he's involved in every deal...
533
00:39:50,480 --> 00:39:54,240
And now my daughter
is working for him.
534
00:39:54,320 --> 00:39:55,320
Enough.
535
00:39:57,240 --> 00:39:58,840
I'll go and get the cake.
536
00:40:01,840 --> 00:40:04,880
It's these people's fault that
things are the way they are.
537
00:40:05,000 --> 00:40:07,920
- Oh, really? How are they?
- I'd best keep quiet.
538
00:40:08,080 --> 00:40:09,160
No, tell me.
539
00:40:09,400 --> 00:40:10,560
Tell me.
540
00:40:13,040 --> 00:40:15,720
The other day I went to emergency.
541
00:40:16,400 --> 00:40:20,000
I had to spend the night in a hallway
because they had closed a floor.
542
00:40:20,080 --> 00:40:24,400
- And that's the reason why you...
- I need to have open heart surgery.
543
00:40:24,520 --> 00:40:27,320
Do you know when?
In 7 months.
544
00:40:27,560 --> 00:40:30,120
The waiting list stretches
to Plaça d'Espanya.
545
00:40:30,200 --> 00:40:32,560
Dad, if that's the problem,
we can go private.
546
00:40:32,880 --> 00:40:34,240
No bloody way!
547
00:40:34,320 --> 00:40:36,880
Don't be stubborn.
We have contacts with hospitals...
548
00:40:37,000 --> 00:40:39,760
Bugger going private!
549
00:40:40,160 --> 00:40:42,200
I worked like a dog my whole life
550
00:40:42,280 --> 00:40:45,120
and paid my taxes so that,
now that I need an operation,
551
00:40:45,200 --> 00:40:47,680
I can do it on the health system.
As it should be!
552
00:40:48,000 --> 00:40:50,040
Things don't work like that Carmen.
553
00:40:50,360 --> 00:40:53,680
I have a problem, I can solve it,
and everyone else can sod off.
554
00:40:53,800 --> 00:40:56,400
You can't make healthcare
a business, nor education...
555
00:40:56,480 --> 00:40:58,480
Don't start on your rubbish.
556
00:40:58,800 --> 00:41:01,520
Rubbish? Rubbish?
That's lovely.
557
00:41:01,600 --> 00:41:04,920
Here. Take your goddamn watch.
I don't want it.
558
00:41:05,040 --> 00:41:07,240
- But Manolo, it's a...
- I don't want it!
559
00:41:07,320 --> 00:41:11,000
I have the one my wife gave me
when we got married. Your mother.
560
00:41:11,840 --> 00:41:13,760
- Let's go, Pol.
- Come on.
561
00:41:15,720 --> 00:41:20,400
Go, go. Take your fancy car
and get out,
562
00:41:20,760 --> 00:41:22,480
but you know I'm right.
563
00:41:25,480 --> 00:41:29,080
- Pol, are you coming or staying?
- I'm coming.
564
00:41:41,080 --> 00:41:46,080
Happy birthday
565
00:42:15,000 --> 00:42:19,520
...theoretical discipline,
the current theoretical ideologies,
566
00:42:19,600 --> 00:42:21,680
explaining health in human groups,
567
00:42:21,760 --> 00:42:26,600
social action, and its fields of
activity, as well as public matters,
568
00:42:26,680 --> 00:42:30,640
or the collective evidence
of healthcare are terms synonymous
569
00:42:30,720 --> 00:42:34,200
with explaining healthcare
and human groups.
570
00:42:34,720 --> 00:42:37,880
Meanwhile, around the world,
the ill or disabled
571
00:42:38,000 --> 00:42:39,400
have the lowest incomes.
572
00:42:39,640 --> 00:42:42,280
So, maintaining public healthcare...
573
00:42:49,560 --> 00:42:51,480
is an essential good
574
00:42:51,600 --> 00:42:55,360
for facilitating economic growth,
575
00:42:55,520 --> 00:42:58,520
something that not
all governments understand.
576
00:42:58,880 --> 00:42:59,880
To summarise,
577
00:43:00,000 --> 00:43:04,040
there's a direct relationship
between better public healthcare
578
00:43:04,120 --> 00:43:06,600
and more economic development.
579
00:43:07,160 --> 00:43:09,000
Specifically, this refers to...
580
00:43:09,600 --> 00:43:14,520
fields of activity such as the
management of state medical services,
581
00:43:14,600 --> 00:43:17,840
the management
of public healthcare policies
582
00:43:17,920 --> 00:43:21,680
and an organised social response.
583
00:43:22,680 --> 00:43:24,200
Thank you very much.
584
00:43:37,560 --> 00:43:40,080
Honestly, your dad
went a little overboard.
585
00:43:40,160 --> 00:43:42,720
The whole blue-collar
righteousness thing is a bit la-di-da.
586
00:43:42,800 --> 00:43:45,240
- But you also...
- I what?
587
00:43:45,320 --> 00:43:48,080
- No. Nothing.
- No, no. Tell me. I did what?
588
00:43:48,160 --> 00:43:52,200
If you know the guy is sensitive,
don't argue with him about everything.
589
00:43:52,480 --> 00:43:55,120
So, he treats me like shit
and I have to agree with him.
590
00:43:55,440 --> 00:43:56,880
No, I didn't say that.
591
00:43:57,920 --> 00:44:00,880
But who is he to think
he can treat me like that?
592
00:44:01,480 --> 00:44:05,160
All right, he got screwed over
all his life and sacrificed for us.
593
00:44:05,400 --> 00:44:08,280
So he should be happy
that things are going well for me.
594
00:44:08,360 --> 00:44:12,480
If I were a guy. Oh, if I were a guy!
Everything would be fucking great.
595
00:44:12,560 --> 00:44:15,120
But no, his daughter
can't make a good salary.
596
00:44:15,200 --> 00:44:19,280
She has to defend the hungry poor.
Or be a hairdresser like my sister.
597
00:44:19,360 --> 00:44:21,680
And with some
working class pride. No, sir!
598
00:44:21,760 --> 00:44:24,720
- Class pride? What are you saying?
- My father is a pain.
599
00:44:25,000 --> 00:44:28,440
He still believes in the proletarian
revolution and all that crap.
600
00:44:28,600 --> 00:44:30,240
He doesn't want my help? Great.
601
00:44:30,360 --> 00:44:33,560
Let him go on the national health,
which I also pay for with my taxes.
602
00:44:33,640 --> 00:44:36,080
- Babes, don't start on...
- Babes, babes, babes...
603
00:44:36,240 --> 00:44:37,760
You're just like him.
604
00:44:38,280 --> 00:44:41,480
You could have been a doctor,
but no, an autopsy technician.
605
00:44:41,640 --> 00:44:44,680
So, now you're attacking me?
Also, what's wrong with that?
606
00:44:44,760 --> 00:44:48,080
- I like my job.
- Gutting corpses. How exciting.
607
00:44:48,480 --> 00:44:51,720
- At least my job is useful.
- What are you suggesting?
608
00:44:51,800 --> 00:44:54,280
That your father's right.
There are people who work hard,
609
00:44:54,360 --> 00:44:57,400
who serve coffee,
fix motorcycles, who save lives.
610
00:44:57,480 --> 00:45:00,320
Then there are those like you,
on commission for who knows what,
611
00:45:00,400 --> 00:45:02,040
who live like fucking royalty.
612
00:45:02,480 --> 00:45:03,480
Get out.
613
00:45:04,360 --> 00:45:06,400
- Are you joking?
- I said get out.
614
00:45:07,040 --> 00:45:09,480
- What do you mean?
- Get out of the fucking car!
615
00:45:10,760 --> 00:45:12,240
You're off your nut!
616
00:46:39,480 --> 00:46:42,360
- Hey, have you spoken with Miren?
- No.
617
00:46:42,880 --> 00:46:45,320
Did you know she wants
to study psychology?
618
00:46:46,320 --> 00:46:50,240
I won't deny it makes me happy
but I don't know. Anyway.
619
00:46:50,880 --> 00:46:53,000
- Are you OK?
- Yes, I'm fine.
620
00:46:53,080 --> 00:46:55,440
- Yes? You seem quiet.
- Yes.
621
00:46:56,880 --> 00:46:58,120
Sorry.
622
00:47:01,840 --> 00:47:02,840
Hello?
623
00:47:03,600 --> 00:47:04,760
Hello, Sara.
624
00:47:09,400 --> 00:47:10,400
Sara?
625
00:47:11,680 --> 00:47:12,680
Yes.
626
00:47:13,480 --> 00:47:15,000
I didn't expect to see you.
627
00:47:15,520 --> 00:47:16,520
I...
628
00:47:22,320 --> 00:47:23,640
It was a mistake.
629
00:47:27,280 --> 00:47:28,760
I have to go.
630
00:47:30,200 --> 00:47:34,280
I don't believe you. If you didn't
want to see me, why did you come?
631
00:47:35,600 --> 00:47:39,680
Look, think what you want,
but we'll never see each other again.
632
00:47:39,920 --> 00:47:43,280
And don't ever call me again.
You hear me? Never again.
633
00:47:52,160 --> 00:47:53,800
Who were you talking to?
634
00:47:55,120 --> 00:47:56,680
A person.
635
00:47:57,400 --> 00:47:58,520
A person.
636
00:47:59,400 --> 00:48:00,480
Nobody.
637
00:48:02,560 --> 00:48:06,880
- Why were you talking so quietly?
- What is this, an interrogation?
638
00:48:07,480 --> 00:48:09,320
- What's wrong?
- Nothing at all.
639
00:48:09,400 --> 00:48:11,640
- I'm just asking.
- And I answered.
640
00:48:12,680 --> 00:48:15,560
I thought we could
tell each other everything.
641
00:48:15,640 --> 00:48:18,560
- That we trusted one another.
- Well, no.
642
00:48:18,840 --> 00:48:20,280
Not everything.
643
00:48:36,440 --> 00:48:40,160
- Sorry, I had to make a call.
- Don't worry.
644
00:48:42,480 --> 00:48:44,800
So, what do you think
of the proposal?
645
00:48:45,600 --> 00:48:48,720
Run a world renowned
paediatric hospital here in Catalonia?
646
00:48:48,800 --> 00:48:53,480
- It sounds great. And the funding?
- It'll be a state assisted centre.
647
00:48:53,520 --> 00:48:56,760
Big companies in the sector
want to participate in the project.
648
00:48:57,000 --> 00:48:59,840
The rest will be provided
by state administrations.
649
00:49:01,040 --> 00:49:03,840
And if it is run by someone
with your reputation,
650
00:49:03,920 --> 00:49:07,480
I don't know what arguments
they could have against it.
651
00:49:07,800 --> 00:49:11,080
Gentlemen, I'll be taking care of you.
Joana won't be joining us tonight?
652
00:49:11,440 --> 00:49:15,320
Poor thing, she had to take
some money to Switzerland.
653
00:49:17,680 --> 00:49:20,600
Excellent.
Have you gentlemen decided?
654
00:49:20,680 --> 00:49:22,800
Yes, I know what I want.
655
00:49:23,400 --> 00:49:24,480
Thank you.
656
00:49:32,760 --> 00:49:33,880
Sara...
657
00:49:52,840 --> 00:49:55,760
If you didn't want to see me,
why did you come?
658
00:50:15,520 --> 00:50:17,320
I didn't expect to see you.
659
00:50:29,280 --> 00:50:30,400
Fuck...
660
00:50:49,720 --> 00:50:53,240
- How are you?
- Same as always, Marina.
661
00:50:54,000 --> 00:50:55,560
The same as always.
662
00:50:56,000 --> 00:50:58,200
You sound weird.
Did something happen?
663
00:50:58,520 --> 00:51:00,480
Not to me. Nothing happened.
664
00:51:01,040 --> 00:51:03,360
Do you like talking
on the phone? Well, I don't.
665
00:51:03,440 --> 00:51:04,280
Don't get mad.
666
00:51:04,360 --> 00:51:06,480
- My mother can walk a bit now.
- Yeah?
667
00:51:06,800 --> 00:51:09,400
- She asked about you.
- Give her a kiss from me.
668
00:51:09,480 --> 00:51:11,520
- I love you.
- And I you.
669
00:51:11,600 --> 00:51:13,040
- Bye.
- Bye.
670
00:51:14,640 --> 00:51:15,680
Fuck...
671
00:52:49,520 --> 00:52:53,680
Playing chess
is like telling a story.
672
00:52:55,400 --> 00:52:56,400
It's OK.
673
00:52:57,160 --> 00:53:00,520
Stop thinking about what you got
and ask what you want.
674
00:53:00,600 --> 00:53:02,760
It can take months, years...
675
00:53:02,840 --> 00:53:06,040
but sooner or later
we end up catching them.
676
00:53:06,840 --> 00:53:09,000
At this stage in the game,
677
00:53:09,080 --> 00:53:12,920
the King receives
his first serious threat.
678
00:53:21,840 --> 00:53:23,360
- Holy shit!
- Fuck!
52820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.