Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,440
Are you meeting the terrorist
who killed Mum?
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,320
Why didn't you tell me?
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,320
Divorce papers?
4
00:00:08,560 --> 00:00:10,120
- Still got your mum?
- Yes.
5
00:00:10,200 --> 00:00:11,400
My daughter doesn't.
6
00:00:11,800 --> 00:00:13,360
I just want a name.
7
00:00:14,200 --> 00:00:15,840
- Tell her!
- Shut it!
8
00:00:16,040 --> 00:00:18,480
Are you aware
that if this all comes out
9
00:00:18,560 --> 00:00:20,560
you'll have to answer
loads of questions?
10
00:00:20,640 --> 00:00:23,320
- You bastard!
- I had a good teacher.
11
00:00:23,400 --> 00:00:24,800
I know him.
12
00:00:25,120 --> 00:00:26,520
Can we see the roster?
13
00:00:28,760 --> 00:00:32,560
- What did it accomplish... That bomb?
- Nothing.
14
00:00:32,640 --> 00:00:34,840
Wendy's Bar! I like it!
15
00:00:34,960 --> 00:00:38,400
50,000. If you've got
the dough, the bar is yours.
16
00:00:38,480 --> 00:00:39,960
I need the ring!
17
00:00:40,040 --> 00:00:41,720
I had an affair...
18
00:00:41,960 --> 00:00:43,680
- Dad!
- Adrià.
19
00:00:43,760 --> 00:00:44,800
Fuck!
20
00:00:45,080 --> 00:00:46,800
I love you.
21
00:00:46,880 --> 00:00:49,320
Sara, don't leave! Sara!
22
00:01:13,680 --> 00:01:15,880
We got him.
Witnesses recognised him.
23
00:01:15,960 --> 00:01:19,560
Has a tattoo, knew
the young victim. It all fits!
24
00:01:19,840 --> 00:01:22,400
No shoes, no.
Maybe they're in his house.
25
00:01:22,480 --> 00:01:25,000
Need a search warrant
to find more.
26
00:01:25,160 --> 00:01:27,560
- We've got him. Believe me.
- I'll get the warrant.
27
00:01:27,640 --> 00:01:31,480
Compare DNA
with the sample from Merce's nails.
28
00:01:31,560 --> 00:01:36,240
Set up an identity parade.
Get witnesses to confirm it's him.
29
00:01:36,320 --> 00:01:37,680
Grill him first!
30
00:01:37,760 --> 00:01:40,040
Yes, but by the book!
No hassles.
31
00:01:40,120 --> 00:01:42,800
We got him.
The forensic specialist was right.
32
00:01:42,880 --> 00:01:44,680
- We got him.
- I hope so.
33
00:01:44,800 --> 00:01:47,240
But no leaks till
we have solid proof.
34
00:01:47,320 --> 00:01:50,640
And not a word to Cases.
I want it all tied up first.
35
00:01:50,720 --> 00:01:51,920
Don't worry.
36
00:01:56,000 --> 00:01:58,640
Sònia... Congrats!
37
00:02:00,640 --> 00:02:01,640
Thanks.
38
00:02:09,640 --> 00:02:10,880
Coloma!
39
00:02:13,840 --> 00:02:15,000
Coloma!
40
00:02:18,320 --> 00:02:19,520
Coloma!
41
00:02:23,400 --> 00:02:24,520
Coloma!
42
00:03:23,160 --> 00:03:26,120
NIGHT AND DAY
43
00:03:27,760 --> 00:03:30,760
DNA
44
00:03:48,080 --> 00:03:49,560
Morning.
You all right?
45
00:03:51,920 --> 00:03:53,760
No. I'm not all right.
46
00:03:54,640 --> 00:03:57,680
Locked up all night,
not a bloody word.
47
00:03:59,200 --> 00:04:01,240
What's going on?
48
00:04:03,080 --> 00:04:04,800
Who's your lawyer?
49
00:04:04,880 --> 00:04:08,480
I've not got a lawyer,
nor do I need one.
50
00:04:08,760 --> 00:04:11,400
You need one,
believe me.
51
00:04:13,960 --> 00:04:17,920
It might be easier
if you told me why I'm here.
52
00:04:20,200 --> 00:04:23,960
First, a lawyer. If you've not
got one, we can assign one.
53
00:04:24,640 --> 00:04:27,240
Then assign me one.
54
00:04:31,720 --> 00:04:33,760
I don't know
why I've been locked up.
55
00:04:36,720 --> 00:04:39,720
You'll find out soon enough,
you bastard.
56
00:05:07,400 --> 00:05:08,400
She snores.
57
00:05:09,240 --> 00:05:11,960
- What?
- Sara. She snores.
58
00:05:13,280 --> 00:05:15,600
- That's the tobacco.
- Ah, tobacco...
59
00:05:15,920 --> 00:05:18,640
Don't say anything, please.
60
00:05:18,800 --> 00:05:20,520
I know you.
61
00:05:22,120 --> 00:05:24,200
What happened?
She had a fight with Lluís?
62
00:05:24,280 --> 00:05:26,840
- Good morning.
- Good morning.
63
00:05:27,480 --> 00:05:29,680
- Sleep well?
- Yeah, very well.
64
00:05:30,440 --> 00:05:33,720
I feel bad.
I'll look for a place today.
65
00:05:33,800 --> 00:05:38,120
Sara, why don't you stay?
Honestly, stay as long as you want.
66
00:05:38,720 --> 00:05:40,960
I didn't even notice
you were there.
67
00:05:43,360 --> 00:05:44,440
- Coffee?
- Perfect.
68
00:05:44,560 --> 00:05:45,960
- Here.
- Thanks.
69
00:05:46,160 --> 00:05:47,240
Excuse me.
70
00:05:49,080 --> 00:05:50,080
Yes?
71
00:05:51,560 --> 00:05:53,400
Good morning. Yes.
72
00:05:56,360 --> 00:05:57,680
Good.
73
00:05:57,960 --> 00:06:01,560
Thanks for telling me.
See you later. Bye.
74
00:06:03,280 --> 00:06:06,080
They arrested him.
He'll be interrogated today.
75
00:06:08,240 --> 00:06:10,880
- Who?
- It's a work thing, love.
76
00:06:13,200 --> 00:06:15,480
So Dad, how did it go
with the ETA woman?
77
00:06:15,760 --> 00:06:16,760
Miren...
78
00:06:17,280 --> 00:06:21,200
- You promised you'd tell me.
- Can we have breakfast first, please?
79
00:06:23,400 --> 00:06:25,960
- Do you like strawberry jam?
- I love it.
80
00:06:26,040 --> 00:06:28,200
- Yeah.
- Not strawberry. It's raspberry.
81
00:06:28,280 --> 00:06:29,760
Sorry? "Raws-breeze"?
82
00:06:29,840 --> 00:06:32,720
- "Rasp-berries"
- You English?
83
00:06:33,640 --> 00:06:36,160
- No, I'm Basque!
- Right, I forgot.
84
00:06:36,240 --> 00:06:37,360
"Raws-breeze."
85
00:06:39,760 --> 00:06:42,000
Sure you don't want
to keep anything?
86
00:06:42,440 --> 00:06:47,120
Fátima is welcome to anything.
The rest I'll give to charity.
87
00:06:48,600 --> 00:06:52,920
I don't know why she didn't tell me
she'd signed the papers.
88
00:06:55,400 --> 00:06:58,680
- She wanted to tell you in person.
- Yeah...
89
00:06:59,560 --> 00:07:01,080
I suppose so.
90
00:07:04,400 --> 00:07:07,560
Maybe...
you should sell the flat.
91
00:07:07,960 --> 00:07:12,080
- I thought about it.
- Find something more your style.
92
00:07:14,200 --> 00:07:15,560
For us.
93
00:07:17,120 --> 00:07:18,280
Of course.
94
00:07:18,680 --> 00:07:19,800
For us.
95
00:07:22,160 --> 00:07:26,240
- What else can I do?
- Nothing. You've done enough.
96
00:07:27,000 --> 00:07:30,920
I don't have to go
to the bar today. It's sorted.
97
00:07:31,560 --> 00:07:35,280
I can stay with you if you want.
We can go to my place or...
98
00:07:35,480 --> 00:07:39,200
We should do what you said.
Get away from here.
99
00:07:39,280 --> 00:07:40,840
A few days...
Just us.
100
00:07:41,840 --> 00:07:46,280
- I can't afford a few days.
- But you have today off.
101
00:07:47,280 --> 00:07:48,920
Yeah. Today, yeah.
102
00:07:49,000 --> 00:07:51,320
So let's take the car
and go somewhere.
103
00:07:51,400 --> 00:07:54,440
Spend the night in a nice hotel.
Come back tomorrow.
104
00:07:54,520 --> 00:07:57,840
- Where do you want to go?
- I don't know. Wherever.
105
00:07:58,640 --> 00:08:00,240
Andorra.
106
00:08:00,320 --> 00:08:04,280
- Andorra?
- Yeah, Andorra. Why not?
107
00:08:04,360 --> 00:08:07,920
I don't know.
Andorra is a little far.
108
00:08:08,240 --> 00:08:09,960
Why not Sitges?
109
00:08:10,040 --> 00:08:13,800
I want to get far away,
drive for a few hours. So?
110
00:08:16,320 --> 00:08:18,760
Great, whatever you want.
111
00:08:19,280 --> 00:08:22,000
Let's go to mine first
for some things.
112
00:08:22,080 --> 00:08:26,000
We can buy stuff there.
Let's not think, just do it!
113
00:08:40,760 --> 00:08:43,120
Remi won't lower the price, eh?
114
00:08:43,200 --> 00:08:45,160
I told you,
I've got a plan.
115
00:08:47,400 --> 00:08:50,880
By the way, I feel bad
for asking but,
116
00:08:50,960 --> 00:08:53,320
I need some money
to buy material.
117
00:08:53,400 --> 00:08:54,440
And?
118
00:08:54,680 --> 00:08:58,520
I thought, well, the ring
I gave you cost me a ton.
119
00:08:58,720 --> 00:09:02,600
I might not get my money back,
but we ought to sell it.
120
00:09:05,480 --> 00:09:06,480
What?
121
00:09:06,760 --> 00:09:10,000
I owe Peter money. I'll buy you
another one in a few days.
122
00:09:10,080 --> 00:09:13,960
Or the same one,
but I need some...
123
00:09:14,040 --> 00:09:17,200
A bit of cash.
Are you bothered?
124
00:09:18,840 --> 00:09:22,480
Of course I am. You get me
a nice gift and it lasts 2 days?
125
00:09:22,560 --> 00:09:24,240
- Fuck you!
- It's just one thing...
126
00:09:24,320 --> 00:09:27,560
- No, you ask for lots of things.
- But babe...
127
00:09:27,640 --> 00:09:30,440
- No. I said no.
- It's our future!
128
00:09:31,040 --> 00:09:32,720
Take a good look.
129
00:09:35,640 --> 00:09:38,040
Don't be an idiot,
you cocksucker!
130
00:09:38,480 --> 00:09:40,960
Just did yours.
Won't do it again for a while!
131
00:09:42,080 --> 00:09:43,080
OK...
132
00:09:43,920 --> 00:09:45,040
Enough.
133
00:09:46,840 --> 00:09:48,920
It's come to this.
Give it to me.
134
00:09:49,280 --> 00:09:52,120
My mouth not working?
No complaints so far.
135
00:09:52,200 --> 00:09:53,840
- I'll count to three.
- You can't...
136
00:09:54,120 --> 00:09:56,360
- One.
- I'll deck you if you touch me.
137
00:09:56,440 --> 00:09:57,640
- Come on. Two.
- Two.
138
00:09:57,720 --> 00:10:00,760
And three! Are you trying
to scare me? Wendy?
139
00:10:00,920 --> 00:10:03,000
- No one does that, dude.
- Listen!
140
00:10:03,080 --> 00:10:04,480
What?
141
00:10:07,760 --> 00:10:08,880
Nothing.
142
00:10:09,760 --> 00:10:11,360
Arsehole.
143
00:10:25,960 --> 00:10:27,160
- Hey.
- Hey, Toni!
144
00:10:27,240 --> 00:10:29,760
- What's up, Guti?
- How's the big case?
145
00:10:30,520 --> 00:10:34,320
Good. I think we got him.
Just need a few things to be sure.
146
00:10:34,400 --> 00:10:37,320
Look at this guy.
Solves it in a few days.
147
00:10:37,400 --> 00:10:40,320
- What a great cop.
- Stop it!
148
00:10:40,400 --> 00:10:43,680
No, relax.
We'll sort out the rest.
149
00:10:43,800 --> 00:10:47,200
We're headed to Zona Franca.
A body in a landfill.
150
00:10:47,280 --> 00:10:50,360
- If you want it, no big deal.
- Or Sònia.
151
00:10:50,440 --> 00:10:52,400
Got enough on our plate.
152
00:10:54,640 --> 00:10:57,400
Hey! We're just kidding, OK?
153
00:11:12,120 --> 00:11:14,440
Carmen García, legal counsel.
154
00:11:17,280 --> 00:11:20,320
- Toni Guillén, Inspector.
- Nice to meet you.
155
00:11:21,640 --> 00:11:24,000
- Know anything about it?
- Not much.
156
00:11:24,080 --> 00:11:27,200
The defendant's name,
charges, homicide, not much more.
157
00:11:28,080 --> 00:11:30,600
We petitioned Judge Comas
for a DNA test,
158
00:11:30,680 --> 00:11:34,000
identity parade and a search
warrant for his apartment.
159
00:11:34,320 --> 00:11:36,920
Fine. I should see
Mr Ramos first, right?
160
00:11:38,480 --> 00:11:40,720
Yes. I'll take you to him.
161
00:11:51,560 --> 00:11:54,440
Mr Ramos, this is
your lawyer, Ms Carmen...
162
00:11:54,520 --> 00:11:56,040
- García.
- García.
163
00:11:56,800 --> 00:11:58,720
- Morning.
- Good morning.
164
00:11:59,280 --> 00:12:02,400
They've told me certain
proceedings have been initiated.
165
00:12:02,480 --> 00:12:05,960
I advise you not to make
any statements here.
166
00:12:06,600 --> 00:12:11,480
Wait for the hearing with the judge.
Give me time to examine the case.
167
00:12:12,040 --> 00:12:15,200
I want to get out of here.
The sooner, the better.
168
00:12:15,680 --> 00:12:17,560
Let them ask
what they want.
169
00:12:17,640 --> 00:12:20,200
I understand, but even
if you make a statement,
170
00:12:20,280 --> 00:12:23,040
the judge won't free you
until she's seen you.
171
00:12:23,120 --> 00:12:26,920
We won't gain anything
and I know little of your case.
172
00:12:27,000 --> 00:12:29,600
- I need time to study it.
- Whatever's quicker.
173
00:12:29,760 --> 00:12:33,400
They can hold you for 72 hours
before you see the judge.
174
00:12:33,720 --> 00:12:37,040
I don't want to be here
72 hours. Understand?
175
00:12:37,960 --> 00:12:40,560
They've accused me
of terrible things
176
00:12:40,640 --> 00:12:43,080
I had nothing to do with.
I want to know why.
177
00:12:43,280 --> 00:12:46,920
The charges against you
are very serious.
178
00:12:47,000 --> 00:12:48,760
We shouldn't rush
any decisions.
179
00:12:49,000 --> 00:12:52,640
They kept me here all night. Without
a word to anyone. Understand that?
180
00:12:53,000 --> 00:12:54,520
I want this sorted, now!
181
00:12:54,600 --> 00:12:56,800
If you want me as your lawyer,
listen to me.
182
00:12:57,080 --> 00:12:59,280
I don't need a lawyer for anything.
183
00:12:59,960 --> 00:13:02,560
If they want to interrogate me,
let's do it now.
184
00:13:04,280 --> 00:13:06,840
Your call.
Go on.
185
00:13:06,920 --> 00:13:10,760
Interrogate him!
At least I'll learn something...
186
00:13:13,400 --> 00:13:15,360
- I'll get them.
- OK.
187
00:13:19,760 --> 00:13:23,560
We are all flowers
Every one of us colours.
188
00:13:23,720 --> 00:13:26,080
We are bread
We are wine.
189
00:13:26,240 --> 00:13:30,200
We are a sweeping hurricane
A fire that's divine.
190
00:13:30,280 --> 00:13:32,600
We are everything
That happens in the streets.
191
00:13:32,680 --> 00:13:34,560
We're the homeboys
We fight!
192
00:13:34,640 --> 00:13:36,960
We are everything
they don't want to hear.
193
00:13:37,040 --> 00:13:40,920
It's not easy, because
this world is so fragile!
194
00:13:41,080 --> 00:13:43,760
Rebel and don't cry!
195
00:13:57,520 --> 00:14:00,560
Where were you on the night
of Thursday, March 7th?
196
00:14:00,960 --> 00:14:02,880
That's last Thursday.
197
00:14:03,280 --> 00:14:04,640
Yes...
198
00:14:05,160 --> 00:14:06,640
At home, I think.
199
00:14:07,600 --> 00:14:09,280
At home, for sure!
200
00:14:10,800 --> 00:14:12,840
Was anyone with you?
201
00:14:13,840 --> 00:14:16,040
- My mother.
- Nobody else?
202
00:14:16,160 --> 00:14:18,600
No, my son was away.
203
00:14:18,680 --> 00:14:21,480
- And January 15th, a...
- Wednesday.
204
00:14:22,200 --> 00:14:23,600
January? No idea.
205
00:14:24,640 --> 00:14:26,880
I don't remember.
Working, I guess.
206
00:14:27,520 --> 00:14:30,120
No, you had the day off.
207
00:14:30,200 --> 00:14:33,960
- We saw your roster.
- I don't know. What time?
208
00:14:34,240 --> 00:14:35,600
All day.
209
00:14:36,120 --> 00:14:39,440
I'll have been at home,
or working out.
210
00:14:40,400 --> 00:14:43,080
Every day,
I run or go to the gym.
211
00:14:43,640 --> 00:14:46,800
And on my days off
I go to the pool.
212
00:14:46,880 --> 00:14:51,280
- So you like doing sport.
- I run triathlons. I have to train.
213
00:14:51,360 --> 00:14:54,640
- What brand of shoe do you use?
- What brand?
214
00:14:58,080 --> 00:14:59,280
Depends.
215
00:15:01,040 --> 00:15:03,120
Depends what for.
I have lots.
216
00:15:03,200 --> 00:15:06,360
What was your relationship
with Montse Llopis?
217
00:15:09,760 --> 00:15:11,400
Montse...
218
00:15:12,560 --> 00:15:15,000
- The mother from the school who...
- Yes.
219
00:15:19,720 --> 00:15:21,120
Well, she is...
220
00:15:22,120 --> 00:15:23,120
Was...
221
00:15:23,760 --> 00:15:25,200
Sorry.
222
00:15:25,920 --> 00:15:28,560
She was one of my son's
classmates' mother.
223
00:15:29,560 --> 00:15:33,520
She asked me to give
a talk at the school.
224
00:15:35,560 --> 00:15:37,880
That's the only connection
you had with her?
225
00:15:41,240 --> 00:15:45,560
Well... We had spoken
a few times outside the school.
226
00:15:45,640 --> 00:15:50,680
And a few days ago,
the principal called us in for a talk,
227
00:15:50,760 --> 00:15:53,280
because our sons
had a fight.
228
00:15:53,920 --> 00:15:55,520
But nothing more.
229
00:15:56,560 --> 00:15:58,400
Never went to her house?
230
00:15:59,880 --> 00:16:00,920
No.
231
00:16:01,000 --> 00:16:03,920
You were in her house
the day she died.
232
00:16:05,640 --> 00:16:07,800
We have witnesses
who recognised you.
233
00:16:10,520 --> 00:16:13,720
- Me?
- You. They recognised your photo.
234
00:16:16,120 --> 00:16:20,440
Well, I'm sorry
but they must be mistaken.
235
00:16:20,520 --> 00:16:22,600
I've never been to her house.
236
00:16:22,720 --> 00:16:24,560
Wait! That's a lie.
237
00:16:25,360 --> 00:16:30,480
Yes, I went once. I took
my son there to play for a bit.
238
00:16:30,560 --> 00:16:33,080
There'll be a lineup
to corroborate it,
239
00:16:33,160 --> 00:16:35,440
but you've already
been identified.
240
00:16:35,520 --> 00:16:39,280
Great, no problem.
Do what you want. I said...
241
00:16:39,920 --> 00:16:42,680
Of course.
Last Thursday...
242
00:16:43,320 --> 00:16:45,160
That was the day she...
243
00:16:46,160 --> 00:16:49,880
I'm sure I was at home.
You can ask my mum.
244
00:16:50,120 --> 00:16:53,240
- You were at home all evening?
- Yes.
245
00:16:53,320 --> 00:16:54,960
What did you do?
246
00:16:55,760 --> 00:16:58,280
Read, watched TV.
I don't know.
247
00:16:58,480 --> 00:16:59,520
What did you watch?
248
00:17:04,000 --> 00:17:06,640
I don't know.
A film about Vietnam...
249
00:17:06,720 --> 00:17:09,560
but I don't now how it ended.
I stopped watching.
250
00:17:09,640 --> 00:17:13,040
We're going to do
some DNA tests.
251
00:17:14,360 --> 00:17:17,560
- I assume that's no problem?
- What's involved?
252
00:17:17,840 --> 00:17:23,720
We take a cotton bud
and rub it on your gums
253
00:17:23,800 --> 00:17:26,480
and with that
we'll have all we need.
254
00:17:26,560 --> 00:17:28,520
- Can I talk?
- Go on.
255
00:17:29,760 --> 00:17:32,760
The judge ordered the test.
You can refuse.
256
00:17:34,160 --> 00:17:36,880
No. They can check.
I haven't done anything.
257
00:17:37,120 --> 00:17:39,480
You don't have
to decide now.
258
00:17:39,560 --> 00:17:42,760
- They can do it later.
- No. The sooner the better.
259
00:18:07,000 --> 00:18:08,960
That bastard!
260
00:18:19,720 --> 00:18:21,360
I'm driving.
261
00:18:21,440 --> 00:18:24,160
I'm OK to drive.
Come on!
262
00:18:24,280 --> 00:18:25,880
I know, but I'll do it.
263
00:18:37,080 --> 00:18:38,000
Yes?
264
00:18:38,080 --> 00:18:40,720
I got the ring.
When can we meet?
265
00:18:40,800 --> 00:18:41,800
Tomorrow.
266
00:18:41,920 --> 00:18:45,600
- Tomorrow? No! It has to be now!
- I can't.
267
00:18:45,680 --> 00:18:48,560
I can't keep it
till tomorrow!
268
00:18:48,800 --> 00:18:50,840
I said tomorrow.
269
00:18:50,920 --> 00:18:53,600
OK, OK. Tomorrow, then.
270
00:18:54,160 --> 00:18:57,560
Tomorrow. But for sure.
Call me, please.
271
00:18:57,800 --> 00:18:59,120
Fine. Bye.
272
00:19:12,440 --> 00:19:16,360
Sorry, it was the notary.
Come on. Let's go.
273
00:19:23,880 --> 00:19:25,040
Fine.
274
00:19:25,800 --> 00:19:26,800
Well...
275
00:19:27,880 --> 00:19:29,240
That's it for now.
276
00:19:29,320 --> 00:19:32,720
If you have more questions,
then ask. I want out.
277
00:19:33,160 --> 00:19:35,040
It's not over yet.
278
00:19:35,200 --> 00:19:38,480
We'll go to court
and the judge will decide.
279
00:19:38,560 --> 00:19:42,000
- When will that be?
- When the judge decides.
280
00:19:42,840 --> 00:19:45,000
Can I speak with my client?
281
00:19:46,960 --> 00:19:48,200
Thanks.
282
00:20:11,320 --> 00:20:13,000
Not a good idea.
283
00:20:13,080 --> 00:20:15,480
This interrogation
was not a good idea.
284
00:20:15,600 --> 00:20:18,360
I am your lawyer,
so listen to me!
285
00:20:18,920 --> 00:20:21,600
I'm not connected
to any of these things.
286
00:20:22,160 --> 00:20:27,160
From what I understand,
witnesses place you at both scenes
287
00:20:27,240 --> 00:20:29,280
and they have a DNA
sample to compare.
288
00:20:30,400 --> 00:20:34,400
These are serious charges.
Homicide. It's no joke.
289
00:20:44,440 --> 00:20:45,560
I need to ask.
290
00:20:47,440 --> 00:20:49,880
I need to hear it from you.
291
00:20:50,640 --> 00:20:54,600
You know my job.
I'll defend you as you best I can,
292
00:20:55,960 --> 00:20:59,320
and everything you tell me
is confidential.
293
00:21:00,360 --> 00:21:02,320
- Understand?
- Of course.
294
00:21:05,680 --> 00:21:07,440
Are you innocent?
295
00:21:14,320 --> 00:21:16,200
Of course I am.
296
00:21:17,040 --> 00:21:19,000
I have a job, OK?
297
00:21:19,600 --> 00:21:21,080
And a son.
298
00:21:21,680 --> 00:21:24,520
I don't go around
killing people.
299
00:21:27,520 --> 00:21:28,800
Fine.
300
00:21:29,320 --> 00:21:32,640
Then we'll authorise
the DNA test.
301
00:21:33,400 --> 00:21:37,120
They won't find anything,
since you're innocent,
302
00:21:37,720 --> 00:21:39,360
and they'll let you go.
303
00:21:41,840 --> 00:21:43,760
Of course they will.
304
00:21:46,120 --> 00:21:47,120
Great.
305
00:21:47,600 --> 00:21:52,560
Meanwhile, do me a favour.
Don't talk to the police again.
306
00:21:53,120 --> 00:21:57,040
Don't say anything to anybody
until we're in front of the judge.
307
00:21:57,320 --> 00:22:00,480
I'll request all the papers
and study your case,
308
00:22:00,800 --> 00:22:02,400
see what they have.
309
00:22:04,120 --> 00:22:05,320
Agreed?
310
00:22:07,080 --> 00:22:08,280
Yes.
311
00:22:32,800 --> 00:22:35,360
He doesn't know
why he's here. Nor do I.
312
00:22:35,440 --> 00:22:38,640
- Can you give me more information?
- You know the drill.
313
00:22:38,720 --> 00:22:40,760
The report will be given
to the judge.
314
00:22:40,840 --> 00:22:43,640
We have to write
the statement, do the lineup.
315
00:22:43,720 --> 00:22:45,320
For now, you get nothing.
316
00:22:45,400 --> 00:22:49,840
But why was he arrested?
Did someone report him or...?
317
00:22:50,160 --> 00:22:52,360
The investigation led us to him.
318
00:22:52,720 --> 00:22:56,360
- Yeah. I see that you won't...?
- No.
319
00:22:57,440 --> 00:22:59,600
I'll request the report
from the judge.
320
00:22:59,680 --> 00:23:02,200
See you at the lineup.
321
00:23:03,080 --> 00:23:07,760
And my client
has authorised the DNA test.
322
00:23:08,320 --> 00:23:10,480
He says he has nothing to hide.
323
00:23:27,840 --> 00:23:28,880
Yes?
324
00:23:29,400 --> 00:23:30,400
I'm busy.
325
00:23:31,600 --> 00:23:32,760
What?
326
00:23:33,360 --> 00:23:35,000
A lineup?
327
00:23:35,680 --> 00:23:36,800
You...
328
00:23:37,920 --> 00:23:41,240
Yeah. Fine. OK.
See you later.
329
00:23:42,520 --> 00:23:46,200
It's nice working outside.
Breathe that air...
330
00:23:46,280 --> 00:23:48,360
Don't piss around, please?
331
00:23:49,680 --> 00:23:52,600
Pity we lost the other case.
Witnesses, tests.
332
00:23:53,120 --> 00:23:55,200
That dyke Sònia screwed us.
333
00:23:57,120 --> 00:24:01,960
I need a couple of machos like you
to turn this one over.
334
00:24:14,280 --> 00:24:16,000
Good morning. Police.
335
00:24:16,400 --> 00:24:18,120
Search warrant.
336
00:24:21,080 --> 00:24:22,440
Oh my god.
337
00:25:08,280 --> 00:25:10,760
- How is he?
- Fine, don't worry.
338
00:25:11,120 --> 00:25:14,400
- Can I see him?
- Not till the judge has seen him.
339
00:25:15,120 --> 00:25:18,480
- My God.
- We may ask you for a statement.
340
00:25:18,880 --> 00:25:19,920
- Me?
- Yes.
341
00:25:20,000 --> 00:25:22,160
We have to confirm
some things.
342
00:25:22,640 --> 00:25:25,040
By the way,
while you're here,
343
00:25:25,120 --> 00:25:27,760
last Thursday night,
was your son here?
344
00:25:29,160 --> 00:25:32,440
Last Thursday?
Yes, he didn't go out.
345
00:25:33,360 --> 00:25:35,680
Sometimes he goes out,
but not on Thursday.
346
00:25:36,960 --> 00:25:39,360
- He didn't leave.
- Yeah.
347
00:25:40,360 --> 00:25:43,920
We'll call you to give
and sign a statement.
348
00:25:44,000 --> 00:25:46,640
I have to pick up
my grandson soon.
349
00:25:46,720 --> 00:25:48,560
It won't take long.
350
00:25:55,240 --> 00:25:57,640
I drove for miles,
and had the feeling...
351
00:25:59,920 --> 00:26:02,800
not of moving through space,
but through time,
352
00:26:02,880 --> 00:26:04,920
like I was going backwards.
You know?
353
00:26:09,880 --> 00:26:16,080
Then, when I went in
and saw her face,
354
00:26:19,960 --> 00:26:21,440
I don't know.
355
00:26:23,760 --> 00:26:27,280
I recalled things I'd not
thought about in ages.
356
00:26:28,200 --> 00:26:29,360
Years.
357
00:26:35,040 --> 00:26:36,160
I don't know.
358
00:26:38,000 --> 00:26:39,200
Anyway.
359
00:26:42,520 --> 00:26:44,440
Have to go back?
360
00:26:46,280 --> 00:26:47,800
If I want to.
361
00:26:49,360 --> 00:26:50,960
Do you want to?
362
00:26:54,040 --> 00:26:55,160
Sorry.
363
00:26:57,680 --> 00:26:58,800
Hello?
364
00:27:04,600 --> 00:27:05,840
I mean...
365
00:27:07,520 --> 00:27:08,920
Yeah, of course.
366
00:27:09,240 --> 00:27:13,640
I've never done it at the station,
but no problem. As you wish. OK.
367
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
The judge.
368
00:27:23,360 --> 00:27:26,960
He's requested a psychiatric
examination of your suspect.
369
00:27:28,280 --> 00:27:29,600
I have to do it.
370
00:27:40,320 --> 00:27:42,120
Bring everything downstairs.
371
00:27:42,200 --> 00:27:45,840
First the shoes. See if any
match the footprint we have.
372
00:27:46,000 --> 00:27:50,400
The lass in charge.
Sònia... I don't know her surname.
373
00:27:51,320 --> 00:27:52,880
Let's talk to her.
374
00:27:52,960 --> 00:27:55,960
We've heard there's been
an arrest in the Granny Killer case.
375
00:27:56,040 --> 00:27:58,360
- Is it true?
- Please let me pass.
376
00:27:58,440 --> 00:28:01,160
We just want to know
about the arrest.
377
00:28:01,240 --> 00:28:04,000
Please move out of the way.
378
00:28:05,160 --> 00:28:06,720
Holy shit!
379
00:28:06,840 --> 00:28:08,960
- Shit, lady.
- Just doing our job!
380
00:28:23,760 --> 00:28:26,840
The last thing I expected
was to end up in Andorra today.
381
00:28:26,960 --> 00:28:28,280
Me too.
382
00:28:28,600 --> 00:28:32,040
I'd like to go shopping.
I'll freshen up and we'll go.
383
00:28:32,200 --> 00:28:34,240
Great. Listen here.
384
00:28:34,640 --> 00:28:37,040
I'll get some cash out.
385
00:28:38,360 --> 00:28:40,440
- Meet you back here.
- Good.
386
00:28:48,440 --> 00:28:50,840
You're going to see a lineup.
387
00:28:50,920 --> 00:28:55,000
Tell us if you recognise
the man you chased.
388
00:28:55,080 --> 00:28:56,200
OK.
389
00:29:09,760 --> 00:29:12,920
I'd say it's him.
The second from the left.
390
00:29:16,120 --> 00:29:17,640
Are you sure?
391
00:29:19,040 --> 00:29:20,880
I didn't see his face clearly,
392
00:29:21,680 --> 00:29:23,040
but I would say so.
393
00:29:24,760 --> 00:29:26,360
You'd say so?
394
00:29:26,440 --> 00:29:29,720
Yes, I would. If I had to choose
among these, I'd say him.
395
00:29:32,000 --> 00:29:34,280
OK. Thank you.
You can leave.
396
00:29:36,320 --> 00:29:38,880
Can you let the other
witness in, please?
397
00:29:46,880 --> 00:29:48,920
Yeah. It's him in the tie.
398
00:29:51,240 --> 00:29:54,760
- Are you sure?
- I'm sure. It's him.
399
00:29:56,320 --> 00:29:58,440
OK. Thanks very much.
You may go.
400
00:30:01,880 --> 00:30:05,240
- He was more certain.
- We have another witness.
401
00:30:05,840 --> 00:30:09,200
- Fàtima Comín. The judge's niece.
- I know who she is.
402
00:30:12,160 --> 00:30:14,200
- Good morning.
- Good morning.
403
00:30:16,480 --> 00:30:18,960
Look at these men
and tell us if you
404
00:30:19,040 --> 00:30:22,800
recognise any of them
as the man you saw that night.
405
00:30:36,880 --> 00:30:39,000
No, it was none of them.
406
00:30:42,400 --> 00:30:44,240
None of them.
407
00:30:45,080 --> 00:30:46,080
Are you sure?
408
00:30:48,240 --> 00:30:49,480
He isn't here.
409
00:30:50,400 --> 00:30:53,160
- Are you sure?
- I'm sure.
410
00:30:55,720 --> 00:30:56,760
OK.
411
00:30:57,440 --> 00:30:59,600
Thanks for your cooperation.
412
00:31:11,960 --> 00:31:15,360
- Remi, have you seen Fajardo?
- No.
413
00:31:15,440 --> 00:31:18,320
- That fucker had better run.
- Why?
414
00:31:18,400 --> 00:31:22,040
If you see him, tell him
he can hide, but I'll find him.
415
00:31:23,440 --> 00:31:24,920
Tell him yourself.
416
00:31:25,000 --> 00:31:28,360
Hey, motherfucker, wait!
417
00:31:29,920 --> 00:31:31,960
Isma! Where are you going?
418
00:31:32,040 --> 00:31:33,960
- Wendy.
- Give it back.
419
00:31:34,440 --> 00:31:36,400
- I've not got it.
- What?
420
00:31:36,640 --> 00:31:38,400
You think I'm shit, eh?
421
00:31:38,480 --> 00:31:40,920
I've done things for you
no one else would!
422
00:31:41,000 --> 00:31:43,280
- Where is it?
- Want to be a whore forever?
423
00:31:43,360 --> 00:31:45,320
- Where?
- Wendy, listen.
424
00:31:45,400 --> 00:31:48,840
- This ring could change everything.
- Give it to me. It's mine!
425
00:31:48,920 --> 00:31:51,280
Don't touch me! Get off!
426
00:31:54,200 --> 00:31:56,120
You robbed me!
427
00:31:56,720 --> 00:31:57,720
Wendy, no!
428
00:32:02,200 --> 00:32:04,160
Now you've done it!
429
00:32:04,600 --> 00:32:07,520
- What's going on?
- Leave her alone!
430
00:32:09,520 --> 00:32:11,440
You're coming with us...
431
00:32:12,400 --> 00:32:13,720
to cool off.
432
00:32:14,080 --> 00:32:15,640
You're an arsehole.
433
00:32:18,120 --> 00:32:21,600
That was useless.
When do we get the DNA results?
434
00:32:21,720 --> 00:32:23,800
I sent them off.
They'll be in tomorrow.
435
00:32:23,880 --> 00:32:25,720
- Search warrant?
- Found nothing.
436
00:32:25,800 --> 00:32:28,600
We took all his shoes...
None matched.
437
00:32:28,920 --> 00:32:32,360
I've requested a psychiatric
evaluation just in case.
438
00:32:32,800 --> 00:32:36,160
OK, we'll wait for the DNA test,
439
00:32:36,240 --> 00:32:38,960
but if it doesn't match,
we have nothing.
440
00:32:39,480 --> 00:32:41,480
It's him. It'll match.
441
00:32:56,240 --> 00:32:57,840
Bring me a beer.
442
00:33:00,680 --> 00:33:02,160
Hey, Guti.
443
00:33:03,600 --> 00:33:07,120
- Hey, what are you doing here?
- Just passing time.
444
00:33:07,240 --> 00:33:10,400
- No work for me at the radio?
- Yeah, as a DJ.
445
00:33:12,600 --> 00:33:15,560
Know anything about
the guy they've arrested?
446
00:33:17,600 --> 00:33:18,600
What do you know?
447
00:33:18,680 --> 00:33:21,400
- I know what I know.
- As much as me.
448
00:33:24,120 --> 00:33:25,320
Man...
449
00:33:28,160 --> 00:33:32,240
You owe me one. You asked me to say
something on the radio, and I did.
450
00:33:32,320 --> 00:33:34,520
I don't know anything.
It's not our case.
451
00:33:34,600 --> 00:33:36,720
- Who'd they arrest?
- I don't know.
452
00:33:37,000 --> 00:33:40,760
Come on, Guti.
Where did they find him? How?
453
00:33:45,080 --> 00:33:46,320
Fuck.
454
00:33:46,840 --> 00:33:48,280
Look, I only know...
455
00:33:49,240 --> 00:33:51,720
- But this isn't from me, OK?
- Hey, it's me.
456
00:33:51,800 --> 00:33:53,240
You're talking to me.
457
00:33:55,160 --> 00:33:58,360
There was a tip from a woman
he knew. It joined the dots.
458
00:33:58,440 --> 00:33:59,480
Who was it?
459
00:34:00,560 --> 00:34:04,960
That's the funny thing,
she's involved in the case.
460
00:34:15,840 --> 00:34:17,040
Hello.
461
00:34:42,760 --> 00:34:45,360
You knew the judge wants
a psychiatric evaluation?
462
00:34:45,840 --> 00:34:48,560
Well, no I didn't.
463
00:34:49,040 --> 00:34:50,960
Just a few questions.
464
00:34:53,040 --> 00:34:56,680
Why do I need
a psychiatric evaluation?
465
00:34:57,640 --> 00:35:00,680
- Because the judge requested it.
- Yeah.
466
00:35:01,640 --> 00:35:03,760
When can I see this judge?
467
00:35:04,800 --> 00:35:05,960
I don't know.
468
00:35:19,520 --> 00:35:20,560
OK.
469
00:35:21,640 --> 00:35:22,640
Fine.
470
00:35:23,400 --> 00:35:24,480
Go on.
471
00:35:26,120 --> 00:35:29,480
- They said you're a fireman.
- Yes.
472
00:35:29,760 --> 00:35:32,160
- And you were in the army.
- Yes.
473
00:35:32,760 --> 00:35:34,760
Deployed in Iraq.
474
00:35:35,680 --> 00:35:38,520
- Yes.
- How long were you there?
475
00:35:40,720 --> 00:35:41,840
A year and a half.
476
00:35:43,560 --> 00:35:45,280
Then, you left?
477
00:35:45,520 --> 00:35:46,520
Why?
478
00:35:48,680 --> 00:35:52,680
Let's say I lost interest.
479
00:35:54,320 --> 00:35:55,600
Lost the zest.
480
00:35:57,920 --> 00:35:59,640
Any particular reason why?
481
00:36:04,200 --> 00:36:06,240
I saw things that...
482
00:36:07,480 --> 00:36:09,680
I never wanted to see again.
483
00:36:19,440 --> 00:36:24,200
I'm told that in Iraq there were
problems with some prisoners.
484
00:36:28,960 --> 00:36:31,920
I don't know
what you're talking about.
485
00:36:45,760 --> 00:36:48,560
- So you're a couple?
- Yes.
486
00:36:49,560 --> 00:36:53,120
This is how it works. They're
talking to your girlfriend now.
487
00:36:54,200 --> 00:36:58,760
If she presses charges,
you see the judge and you're screwed.
488
00:36:59,040 --> 00:37:01,840
- You can't hit women these days.
- I didn't.
489
00:37:01,920 --> 00:37:05,280
Fuck no. What then?
Getting engaged?
490
00:37:06,560 --> 00:37:08,400
- Well, yeah.
- Fine.
491
00:37:09,320 --> 00:37:11,760
Wait here.
We'll let you know.
492
00:37:24,320 --> 00:37:25,960
You've got a bruise on your arm.
493
00:37:26,040 --> 00:37:28,600
Let's go the hospital.
They'll write a report.
494
00:37:28,760 --> 00:37:31,040
I don't want
to go to hospital. I'm OK.
495
00:37:31,280 --> 00:37:33,360
You can't let him
treat you like this.
496
00:37:33,440 --> 00:37:35,840
Press charges!
He'll get a restraining order.
497
00:37:35,920 --> 00:37:39,120
- I won't. We were talking.
- Do you always talk like that?
498
00:37:39,360 --> 00:37:40,960
Yeah, so what?
499
00:37:41,680 --> 00:37:43,480
He stole your ring?
500
00:37:44,280 --> 00:37:46,560
He didn't steal it.
He gave it to me.
501
00:37:48,160 --> 00:37:49,160
Look.
502
00:37:52,040 --> 00:37:53,040
It's lovely.
503
00:37:53,880 --> 00:37:55,880
It's a W for Wendy.
504
00:37:57,200 --> 00:38:00,160
- Where'd you get it?
- I told you. From him.
505
00:38:00,640 --> 00:38:03,000
- It's an engagement ring.
- Come on!
506
00:38:03,080 --> 00:38:07,320
- It is. Don't you believe me?
- If that ring is real, it cost a lot.
507
00:38:07,400 --> 00:38:09,880
Don't ask me.
Ask him what he paid.
508
00:38:10,680 --> 00:38:13,520
I'll ask a colleague.
He knows about this stuff.
509
00:38:17,760 --> 00:38:21,440
I'm going to ask you some questions.
Please respond quickly.
510
00:38:21,520 --> 00:38:22,120
Sure.
511
00:38:22,440 --> 00:38:25,920
You have a job and
they offer you a better paid one.
512
00:38:26,000 --> 00:38:29,080
What do you do?
Take the job without hesitation?
513
00:38:30,920 --> 00:38:32,880
- Why?
- Please respond.
514
00:38:34,600 --> 00:38:37,440
Depends.
Depends on the job.
515
00:38:39,960 --> 00:38:42,160
Sorry. This...?
516
00:38:42,480 --> 00:38:45,080
They're just questions.
Imagine this:
517
00:38:47,280 --> 00:38:50,680
You're in a bar and there's
a woman who winks at you,
518
00:38:52,000 --> 00:38:55,640
but you're not sure it was
at you or the guy beside you.
519
00:38:57,360 --> 00:38:58,680
What do you do?
520
00:39:03,160 --> 00:39:04,760
That also depends.
521
00:39:07,160 --> 00:39:11,480
- Depends on the woman, I mean.
- She's very attractive.
522
00:39:13,160 --> 00:39:17,200
Then... I get down on one knee
and ask her to marry me.
523
00:39:29,880 --> 00:39:32,480
- I'd say it's real.
- Of course it's real.
524
00:39:32,960 --> 00:39:36,320
I know the collection.
It's a Modernist line from Bagués.
525
00:39:36,400 --> 00:39:39,440
The Masriera Collection.
It's worth a fortune.
526
00:39:40,040 --> 00:39:42,280
A nice gift, no?
527
00:39:43,120 --> 00:39:48,400
They're unique. No two alike.
They register who buys what.
528
00:39:48,480 --> 00:39:50,040
- Shall I ask?
- Ask.
529
00:39:50,120 --> 00:39:53,320
- Put your hand on the table please.
- Why?
530
00:39:53,680 --> 00:39:55,200
Put it there, please.
531
00:40:05,640 --> 00:40:06,840
Thanks.
532
00:40:11,280 --> 00:40:14,480
I only had to buy underwear.
You've indulged me.
533
00:40:14,560 --> 00:40:17,560
- But you like the dress, no?
- Of course I like it.
534
00:40:17,640 --> 00:40:20,320
Put it on and we'll go
to a restaurant.
535
00:40:20,400 --> 00:40:21,880
Whatever you want.
536
00:40:22,440 --> 00:40:26,040
- But I'll shower first.
- Why not shower after?
537
00:40:26,520 --> 00:40:29,560
- After what?
- Well...
538
00:40:30,320 --> 00:40:32,320
Come off it, you just
had a heart attack!
539
00:40:32,400 --> 00:40:35,440
- I promise I'll be quick.
- What an arse.
540
00:40:37,200 --> 00:40:39,480
We can't check till tomorrow.
They're closed.
541
00:40:39,560 --> 00:40:42,240
- What do we do?
- I'd let her go.
542
00:40:42,560 --> 00:40:46,280
The only thing we've got is
he gave her a ring and a thump.
543
00:40:46,760 --> 00:40:48,960
Let her leave,
but we keep the ring.
544
00:41:00,560 --> 00:41:02,040
Lluís again.
545
00:41:04,160 --> 00:41:07,160
- You'll have to answer eventually.
- Not now.
546
00:41:11,000 --> 00:41:12,480
Go on, continue.
547
00:41:14,320 --> 00:41:16,400
He seemed sure of himself.
548
00:41:16,800 --> 00:41:18,200
Makes sense.
549
00:41:19,160 --> 00:41:21,360
These kinds of people
are manipulative.
550
00:41:22,120 --> 00:41:25,400
It's obvious he has
no clearly identifiable disorder.
551
00:41:25,480 --> 00:41:27,680
- Yeah.
- That's what I put in the report.
552
00:41:28,600 --> 00:41:30,760
And did he talk about me?
553
00:41:31,920 --> 00:41:33,560
No, no.
554
00:41:35,400 --> 00:41:38,160
It's just
it was a little strange,
555
00:41:39,080 --> 00:41:41,000
knowing you and him...
556
00:41:41,080 --> 00:41:43,160
- Yeah.
- I felt...
557
00:41:43,800 --> 00:41:45,520
There was a moment...
558
00:41:46,280 --> 00:41:48,680
when I thought
he knew I knew.
559
00:41:49,320 --> 00:41:51,720
Do you think he knows
I reported him?
560
00:41:52,320 --> 00:41:54,720
No, no. That's impossible.
561
00:41:54,800 --> 00:41:58,160
Actually, he kept asking:
"What am I doing here?"
562
00:41:58,760 --> 00:42:03,240
- He doesn't know anything.
- Have I done the right thing?
563
00:42:04,040 --> 00:42:07,600
- And if they let him go and...
- No, Sara. Hey.
564
00:42:08,400 --> 00:42:11,080
Hey, relax.
You've done the right thing.
565
00:42:11,360 --> 00:42:14,720
- We only did what we had to do.
- Yeah, but...
566
00:42:15,520 --> 00:42:17,440
But nothing. Hey.
567
00:42:18,440 --> 00:42:20,680
Come here. Come on.
568
00:42:21,440 --> 00:42:22,720
Relax.
569
00:42:23,800 --> 00:42:25,440
Relax.
570
00:42:30,320 --> 00:42:34,800
- I'll open the wine, OK?
- Shall I peel more potatoes?
571
00:42:35,720 --> 00:42:36,920
Yeah.
572
00:42:56,560 --> 00:42:58,880
- I can't sleep either.
- Did I wake you?
573
00:42:58,960 --> 00:43:01,320
- No, you didn't wake me.
- I'm sorry.
574
00:43:01,640 --> 00:43:03,840
You didn't wake me up.
575
00:43:06,040 --> 00:43:09,840
- What time is it?
- 3am, I think.
576
00:43:18,600 --> 00:43:20,480
Why did you fight with Lluís?
577
00:43:22,360 --> 00:43:23,520
Problems.
578
00:43:24,880 --> 00:43:26,680
Been going on a while.
579
00:43:28,880 --> 00:43:30,200
Will you split up?
580
00:43:32,400 --> 00:43:33,680
I don't know.
581
00:43:36,320 --> 00:43:37,640
Maybe.
582
00:43:43,560 --> 00:43:44,560
Here.
583
00:43:47,080 --> 00:43:49,240
- Do you smoke?
- No.
584
00:43:49,960 --> 00:43:52,040
My dad bought them for you.
585
00:43:53,960 --> 00:43:56,160
Your dad thinks of everything.
586
00:43:56,240 --> 00:43:58,360
- Got a light?
- Yeah.
587
00:44:06,280 --> 00:44:08,520
You know why he does it, right?
588
00:44:08,960 --> 00:44:11,200
Because he's a great guy.
589
00:44:11,800 --> 00:44:12,960
No.
590
00:44:15,000 --> 00:44:16,560
Because he loves you.
591
00:44:17,640 --> 00:44:19,320
I love him too.
592
00:44:21,240 --> 00:44:23,080
But not in the same way.
593
00:44:27,800 --> 00:44:30,200
Don't tell me
you haven't noticed.
594
00:44:31,800 --> 00:44:33,080
Well...
595
00:44:34,040 --> 00:44:35,560
No, no.
596
00:44:36,920 --> 00:44:39,760
Well yes, yes.
597
00:44:43,960 --> 00:44:45,320
Keep them.
598
00:44:48,720 --> 00:44:51,280
- Don't smoke them all.
- No.
599
00:44:53,720 --> 00:44:55,440
- Good night.
- Night.
600
00:44:57,720 --> 00:44:58,880
Thanks.
601
00:44:59,800 --> 00:45:01,040
Thank you.
602
00:45:06,840 --> 00:45:09,640
I'll try not to make noise
when I come up.
603
00:45:10,000 --> 00:45:11,040
OK.
604
00:45:21,480 --> 00:45:23,880
There appear
to be developments
605
00:45:23,960 --> 00:45:26,680
in the so-called Granny Killer
case in Barcelona.
606
00:45:26,800 --> 00:45:32,600
Sources say the police
have a suspect in custody.
607
00:45:33,360 --> 00:45:37,720
His identity has not yet been revealed
but an inside source stated
608
00:45:37,800 --> 00:45:40,360
that the suspect was reported
by a forensic specialist
609
00:45:40,480 --> 00:45:43,920
involved in the investigation,
who, according to sources,
610
00:45:44,120 --> 00:45:47,320
maintained a relationship
with the suspect.
611
00:45:47,640 --> 00:45:50,680
Police have not officially
confirmed this report,
612
00:45:50,800 --> 00:45:53,000
but the same sources
have confirmed
613
00:45:53,080 --> 00:45:56,800
that the suspect
will soon meet with a judge.
614
00:45:56,880 --> 00:45:59,280
More from the police today.
615
00:45:59,560 --> 00:46:02,520
A homeless man
was found dead at a landfill...
616
00:46:03,960 --> 00:46:07,840
- Hello?
- Hi, I'm Olga. How are you?
617
00:46:09,120 --> 00:46:13,560
I'm calling to let you know
this has, unfortunately, gone public
618
00:46:13,640 --> 00:46:16,040
and I wanted to tell you
before you heard it.
619
00:46:16,120 --> 00:46:19,880
We arrested a suspect who may be
involved in Mercè's death.
620
00:46:20,040 --> 00:46:22,320
What? Who is it?
621
00:46:22,520 --> 00:46:25,520
We're waiting for the DNA results.
If they match, we've got him.
622
00:46:26,640 --> 00:46:29,880
- What's his name?
- Marc Ramos.
623
00:46:30,680 --> 00:46:35,080
Ex-soldier, now a firefighter.
A lot of evidence points to him.
624
00:46:35,600 --> 00:46:38,280
- Marc Ramos.
- Ring a bell?
625
00:46:39,360 --> 00:46:41,480
- No, not at all.
- I'll keep you updated.
626
00:46:41,920 --> 00:46:45,160
- Don't worry.
- Yes. Please. Thanks.
627
00:46:48,880 --> 00:46:50,440
We must return to Barcelona.
628
00:46:51,720 --> 00:46:54,440
- What? Now?
- I'm sorry.
629
00:47:04,800 --> 00:47:08,360
I really can't today.
I have a busy day, Sara.
630
00:47:08,440 --> 00:47:10,960
- Lunch together?
- Yes, of course.
631
00:47:11,040 --> 00:47:12,400
- Aitor.
- What?
632
00:47:12,480 --> 00:47:13,800
Thanks for everything.
633
00:47:14,560 --> 00:47:16,680
- Don't thank me, Sara.
- Seriously.
634
00:47:16,760 --> 00:47:19,280
- Listen, we have to talk.
- May I? Thanks.
635
00:47:19,360 --> 00:47:24,600
- We have to talk.
- Perfect. Let's talk at lunch?
636
00:47:31,040 --> 00:47:33,560
- Thanks.
- You're welcome.
637
00:47:54,920 --> 00:47:55,920
Shit.
638
00:47:58,120 --> 00:48:01,040
Good, there's
no queue at the border.
639
00:48:01,960 --> 00:48:05,240
I remember once
I had three cartons.
640
00:48:05,320 --> 00:48:07,240
- Shit.
- What's wrong?
641
00:48:07,320 --> 00:48:10,080
- A checkpoint. They're stopping cars.
- Ah, yes.
642
00:48:10,160 --> 00:48:13,520
Happens sometimes,
but we're not smuggling.
643
00:48:14,120 --> 00:48:16,360
I have 50,000 euros on me.
644
00:48:17,880 --> 00:48:21,640
- What?
- It's money I had with Mercè.
645
00:48:23,120 --> 00:48:25,600
If they find it,
I'm fucked.
646
00:48:25,720 --> 00:48:28,200
But it's yours, isn't it?
You're entitled to it?
647
00:48:28,280 --> 00:48:29,920
No, I shouldn't have it.
648
00:48:30,400 --> 00:48:32,320
Know what we'll do? Here.
649
00:48:33,200 --> 00:48:35,000
Sit on this.
650
00:48:35,240 --> 00:48:36,680
Here.
651
00:48:37,880 --> 00:48:41,160
Come on. Do it for me.
652
00:48:41,800 --> 00:48:43,520
- You do it.
- I can't.
653
00:48:43,600 --> 00:48:46,400
- Why?
- Because I'm a judge.
654
00:48:46,480 --> 00:48:48,480
Please. Do it for me.
655
00:48:51,680 --> 00:48:52,840
Now.
656
00:49:10,360 --> 00:49:11,680
- Morning.
- Morning.
657
00:49:11,760 --> 00:49:13,680
Open the boot, please.
658
00:49:13,880 --> 00:49:15,320
I'll do it.
659
00:49:31,920 --> 00:49:33,160
Thanks.
660
00:49:36,560 --> 00:49:38,440
Can you step out, please?
661
00:49:38,960 --> 00:49:40,920
Yes, of course.
662
00:50:01,480 --> 00:50:03,280
Thanks. You can continue.
663
00:50:03,600 --> 00:50:04,720
Thanks.
664
00:50:26,400 --> 00:50:28,480
I put it in my knickers.
665
00:50:29,560 --> 00:50:31,600
I thought I'd die.
666
00:50:32,200 --> 00:50:34,000
That's why I did it.
667
00:50:35,240 --> 00:50:37,720
I didn't like doing that at all.
668
00:50:40,160 --> 00:50:43,800
Magda, you just saved my life.
669
00:50:46,760 --> 00:50:49,000
If you had told me earlier,
670
00:50:49,920 --> 00:50:51,560
it would have been easier.
671
00:50:51,640 --> 00:50:53,600
- Forgive me.
- No.
672
00:50:53,960 --> 00:50:55,720
I will not.
673
00:51:11,840 --> 00:51:14,280
Marc Ramos' DNA report.
674
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
- Good morning.
- Good morning.
675
00:51:50,840 --> 00:51:53,880
Hey. I have the name
of the owner of the ring.
676
00:51:53,960 --> 00:51:57,160
Fermí Cases Ferrer. I have
his number, address, everything.
677
00:51:57,240 --> 00:51:59,360
Let's see if it's been reported.
678
00:51:59,840 --> 00:52:03,840
First of all, your lawyer has
asked me to consider some things.
679
00:52:03,920 --> 00:52:06,360
- Go on.
- Thank you, Your Honour.
680
00:52:06,440 --> 00:52:09,200
I want to note the harm
caused to my client
681
00:52:09,760 --> 00:52:13,960
by accusing him of serious
crimes without any proof.
682
00:52:14,040 --> 00:52:15,720
According to news reports,
683
00:52:15,800 --> 00:52:19,480
it seems my client
was accused by a woman
684
00:52:19,880 --> 00:52:23,200
who is a forensic specialist
we don't know the identity of.
685
00:52:26,680 --> 00:52:28,880
For his defence,
so my client is fully aware,
686
00:52:28,960 --> 00:52:33,920
it is important we know who
this woman is and why she accused him.
687
00:52:34,000 --> 00:52:36,160
Here, we ignore
what is in the media.
688
00:52:36,880 --> 00:52:40,640
Neither are we required to release
sources in a police investigation.
689
00:52:41,080 --> 00:52:43,840
But in this case,
if you would allow me,
690
00:52:43,920 --> 00:52:46,240
we're talking about
serious accusations,
691
00:52:46,320 --> 00:52:49,360
- and I believe we have a right.
- Is that all you wanted to say?
692
00:52:49,720 --> 00:52:51,440
- Yes.
- Thanks.
693
00:52:52,280 --> 00:52:54,080
Fermí Cases.
694
00:52:54,600 --> 00:52:55,880
Ferrer.
695
00:52:58,160 --> 00:52:59,760
- Shit.
- What?
696
00:53:00,040 --> 00:53:05,080
Fermí Cases is Judge Cases.
Whose wife was brutally murdered.
697
00:53:07,400 --> 00:53:10,600
She was missing a ring.
It must be the same one.
698
00:53:11,280 --> 00:53:12,520
Holy shit.
699
00:53:13,520 --> 00:53:17,880
Mr Ramos, you were arrested
based on evidence
700
00:53:17,960 --> 00:53:21,080
that was eventually found
to be insufficient.
701
00:53:21,360 --> 00:53:24,240
A police lineup
was inconclusive,
702
00:53:24,520 --> 00:53:28,680
and the DNA test does not match
that at the crime scene.
703
00:53:33,440 --> 00:53:36,040
In light of this,
the prosecutor and I agree
704
00:53:36,120 --> 00:53:39,840
not to press charges against you.
As a result, you are free to go.
705
00:54:02,160 --> 00:54:03,760
Hey, listen.
706
00:54:03,960 --> 00:54:07,160
- Were you accused of the murders?
- This man is accused of nothing.
707
00:54:07,240 --> 00:54:10,520
He's been released without
any charges. It was an error.
708
00:54:10,600 --> 00:54:11,680
Can you comment?
709
00:54:11,760 --> 00:54:14,800
I have nothing to do with this.
I'm completely innocent.
710
00:54:22,000 --> 00:54:26,480
- Listen, do I have to pay you?
- That would be great, but no.
711
00:54:27,600 --> 00:54:29,840
Well, we could celebrate.
712
00:54:30,240 --> 00:54:32,440
Want to grab dinner together?
713
00:54:57,440 --> 00:55:02,440
I'll break your legs. And I'll mess up
that pretty face of yours.
714
00:55:03,080 --> 00:55:04,000
I want a lawyer.
715
00:55:04,080 --> 00:55:06,520
- Why were you crying?
- They made fun of me.
716
00:55:06,600 --> 00:55:08,440
They say
I'm the Granny Killer's son.
717
00:55:08,520 --> 00:55:12,360
What the hell did you tell the woman
who asked about Ramos?
718
00:55:12,480 --> 00:55:13,600
Something doesn't fit.
719
00:55:13,920 --> 00:55:14,760
Hide this phone.
720
00:55:14,840 --> 00:55:16,160
And don't say anything.
721
00:55:16,440 --> 00:55:17,840
You can't talk to anybody.
722
00:55:17,920 --> 00:55:19,360
Want to know my secrets?
723
00:55:19,920 --> 00:55:21,680
- I'd love to.
- Would you do it?
724
00:55:22,080 --> 00:55:23,080
Tell a secret?
725
00:55:23,320 --> 00:55:26,240
- Who wanted to buy the ring?
- I'm not a crazy psychopath!
726
00:55:26,720 --> 00:55:28,040
What's up Tyson?
727
00:55:28,280 --> 00:55:30,000
- We're friends, that's all.
- Friends!
728
00:55:30,080 --> 00:55:31,120
Know how long
729
00:55:31,760 --> 00:55:34,800
it takes for a woman to die
with a bag on her head,
730
00:55:34,880 --> 00:55:36,320
while being raped?
731
00:55:38,360 --> 00:55:40,000
Don't come near me!
732
00:55:42,000 --> 00:55:44,680
There are two envelopes.
One for Fàtima,
733
00:55:45,240 --> 00:55:47,120
and one for you.
52923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.