All language subtitles for Night and Day - S01E11 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,440 Are you meeting the terrorist who killed Mum? 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,320 Why didn't you tell me? 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,320 Divorce papers? 4 00:00:08,560 --> 00:00:10,120 - Still got your mum? - Yes. 5 00:00:10,200 --> 00:00:11,400 My daughter doesn't. 6 00:00:11,800 --> 00:00:13,360 I just want a name. 7 00:00:14,200 --> 00:00:15,840 - Tell her! - Shut it! 8 00:00:16,040 --> 00:00:18,480 Are you aware that if this all comes out 9 00:00:18,560 --> 00:00:20,560 you'll have to answer loads of questions? 10 00:00:20,640 --> 00:00:23,320 - You bastard! - I had a good teacher. 11 00:00:23,400 --> 00:00:24,800 I know him. 12 00:00:25,120 --> 00:00:26,520 Can we see the roster? 13 00:00:28,760 --> 00:00:32,560 - What did it accomplish... That bomb? - Nothing. 14 00:00:32,640 --> 00:00:34,840 Wendy's Bar! I like it! 15 00:00:34,960 --> 00:00:38,400 50,000. If you've got the dough, the bar is yours. 16 00:00:38,480 --> 00:00:39,960 I need the ring! 17 00:00:40,040 --> 00:00:41,720 I had an affair... 18 00:00:41,960 --> 00:00:43,680 - Dad! - Adrià. 19 00:00:43,760 --> 00:00:44,800 Fuck! 20 00:00:45,080 --> 00:00:46,800 I love you. 21 00:00:46,880 --> 00:00:49,320 Sara, don't leave! Sara! 22 00:01:13,680 --> 00:01:15,880 We got him. Witnesses recognised him. 23 00:01:15,960 --> 00:01:19,560 Has a tattoo, knew the young victim. It all fits! 24 00:01:19,840 --> 00:01:22,400 No shoes, no. Maybe they're in his house. 25 00:01:22,480 --> 00:01:25,000 Need a search warrant to find more. 26 00:01:25,160 --> 00:01:27,560 - We've got him. Believe me. - I'll get the warrant. 27 00:01:27,640 --> 00:01:31,480 Compare DNA with the sample from Merce's nails. 28 00:01:31,560 --> 00:01:36,240 Set up an identity parade. Get witnesses to confirm it's him. 29 00:01:36,320 --> 00:01:37,680 Grill him first! 30 00:01:37,760 --> 00:01:40,040 Yes, but by the book! No hassles. 31 00:01:40,120 --> 00:01:42,800 We got him. The forensic specialist was right. 32 00:01:42,880 --> 00:01:44,680 - We got him. - I hope so. 33 00:01:44,800 --> 00:01:47,240 But no leaks till we have solid proof. 34 00:01:47,320 --> 00:01:50,640 And not a word to Cases. I want it all tied up first. 35 00:01:50,720 --> 00:01:51,920 Don't worry. 36 00:01:56,000 --> 00:01:58,640 Sònia... Congrats! 37 00:02:00,640 --> 00:02:01,640 Thanks. 38 00:02:09,640 --> 00:02:10,880 Coloma! 39 00:02:13,840 --> 00:02:15,000 Coloma! 40 00:02:18,320 --> 00:02:19,520 Coloma! 41 00:02:23,400 --> 00:02:24,520 Coloma! 42 00:03:23,160 --> 00:03:26,120 NIGHT AND DAY 43 00:03:27,760 --> 00:03:30,760 DNA 44 00:03:48,080 --> 00:03:49,560 Morning. You all right? 45 00:03:51,920 --> 00:03:53,760 No. I'm not all right. 46 00:03:54,640 --> 00:03:57,680 Locked up all night, not a bloody word. 47 00:03:59,200 --> 00:04:01,240 What's going on? 48 00:04:03,080 --> 00:04:04,800 Who's your lawyer? 49 00:04:04,880 --> 00:04:08,480 I've not got a lawyer, nor do I need one. 50 00:04:08,760 --> 00:04:11,400 You need one, believe me. 51 00:04:13,960 --> 00:04:17,920 It might be easier if you told me why I'm here. 52 00:04:20,200 --> 00:04:23,960 First, a lawyer. If you've not got one, we can assign one. 53 00:04:24,640 --> 00:04:27,240 Then assign me one. 54 00:04:31,720 --> 00:04:33,760 I don't know why I've been locked up. 55 00:04:36,720 --> 00:04:39,720 You'll find out soon enough, you bastard. 56 00:05:07,400 --> 00:05:08,400 She snores. 57 00:05:09,240 --> 00:05:11,960 - What? - Sara. She snores. 58 00:05:13,280 --> 00:05:15,600 - That's the tobacco. - Ah, tobacco... 59 00:05:15,920 --> 00:05:18,640 Don't say anything, please. 60 00:05:18,800 --> 00:05:20,520 I know you. 61 00:05:22,120 --> 00:05:24,200 What happened? She had a fight with Lluís? 62 00:05:24,280 --> 00:05:26,840 - Good morning. - Good morning. 63 00:05:27,480 --> 00:05:29,680 - Sleep well? - Yeah, very well. 64 00:05:30,440 --> 00:05:33,720 I feel bad. I'll look for a place today. 65 00:05:33,800 --> 00:05:38,120 Sara, why don't you stay? Honestly, stay as long as you want. 66 00:05:38,720 --> 00:05:40,960 I didn't even notice you were there. 67 00:05:43,360 --> 00:05:44,440 - Coffee? - Perfect. 68 00:05:44,560 --> 00:05:45,960 - Here. - Thanks. 69 00:05:46,160 --> 00:05:47,240 Excuse me. 70 00:05:49,080 --> 00:05:50,080 Yes? 71 00:05:51,560 --> 00:05:53,400 Good morning. Yes. 72 00:05:56,360 --> 00:05:57,680 Good. 73 00:05:57,960 --> 00:06:01,560 Thanks for telling me. See you later. Bye. 74 00:06:03,280 --> 00:06:06,080 They arrested him. He'll be interrogated today. 75 00:06:08,240 --> 00:06:10,880 - Who? - It's a work thing, love. 76 00:06:13,200 --> 00:06:15,480 So Dad, how did it go with the ETA woman? 77 00:06:15,760 --> 00:06:16,760 Miren... 78 00:06:17,280 --> 00:06:21,200 - You promised you'd tell me. - Can we have breakfast first, please? 79 00:06:23,400 --> 00:06:25,960 - Do you like strawberry jam? - I love it. 80 00:06:26,040 --> 00:06:28,200 - Yeah. - Not strawberry. It's raspberry. 81 00:06:28,280 --> 00:06:29,760 Sorry? "Raws-breeze"? 82 00:06:29,840 --> 00:06:32,720 - "Rasp-berries" - You English? 83 00:06:33,640 --> 00:06:36,160 - No, I'm Basque! - Right, I forgot. 84 00:06:36,240 --> 00:06:37,360 "Raws-breeze." 85 00:06:39,760 --> 00:06:42,000 Sure you don't want to keep anything? 86 00:06:42,440 --> 00:06:47,120 Fátima is welcome to anything. The rest I'll give to charity. 87 00:06:48,600 --> 00:06:52,920 I don't know why she didn't tell me she'd signed the papers. 88 00:06:55,400 --> 00:06:58,680 - She wanted to tell you in person. - Yeah... 89 00:06:59,560 --> 00:07:01,080 I suppose so. 90 00:07:04,400 --> 00:07:07,560 Maybe... you should sell the flat. 91 00:07:07,960 --> 00:07:12,080 - I thought about it. - Find something more your style. 92 00:07:14,200 --> 00:07:15,560 For us. 93 00:07:17,120 --> 00:07:18,280 Of course. 94 00:07:18,680 --> 00:07:19,800 For us. 95 00:07:22,160 --> 00:07:26,240 - What else can I do? - Nothing. You've done enough. 96 00:07:27,000 --> 00:07:30,920 I don't have to go to the bar today. It's sorted. 97 00:07:31,560 --> 00:07:35,280 I can stay with you if you want. We can go to my place or... 98 00:07:35,480 --> 00:07:39,200 We should do what you said. Get away from here. 99 00:07:39,280 --> 00:07:40,840 A few days... Just us. 100 00:07:41,840 --> 00:07:46,280 - I can't afford a few days. - But you have today off. 101 00:07:47,280 --> 00:07:48,920 Yeah. Today, yeah. 102 00:07:49,000 --> 00:07:51,320 So let's take the car and go somewhere. 103 00:07:51,400 --> 00:07:54,440 Spend the night in a nice hotel. Come back tomorrow. 104 00:07:54,520 --> 00:07:57,840 - Where do you want to go? - I don't know. Wherever. 105 00:07:58,640 --> 00:08:00,240 Andorra. 106 00:08:00,320 --> 00:08:04,280 - Andorra? - Yeah, Andorra. Why not? 107 00:08:04,360 --> 00:08:07,920 I don't know. Andorra is a little far. 108 00:08:08,240 --> 00:08:09,960 Why not Sitges? 109 00:08:10,040 --> 00:08:13,800 I want to get far away, drive for a few hours. So? 110 00:08:16,320 --> 00:08:18,760 Great, whatever you want. 111 00:08:19,280 --> 00:08:22,000 Let's go to mine first for some things. 112 00:08:22,080 --> 00:08:26,000 We can buy stuff there. Let's not think, just do it! 113 00:08:40,760 --> 00:08:43,120 Remi won't lower the price, eh? 114 00:08:43,200 --> 00:08:45,160 I told you, I've got a plan. 115 00:08:47,400 --> 00:08:50,880 By the way, I feel bad for asking but, 116 00:08:50,960 --> 00:08:53,320 I need some money to buy material. 117 00:08:53,400 --> 00:08:54,440 And? 118 00:08:54,680 --> 00:08:58,520 I thought, well, the ring I gave you cost me a ton. 119 00:08:58,720 --> 00:09:02,600 I might not get my money back, but we ought to sell it. 120 00:09:05,480 --> 00:09:06,480 What? 121 00:09:06,760 --> 00:09:10,000 I owe Peter money. I'll buy you another one in a few days. 122 00:09:10,080 --> 00:09:13,960 Or the same one, but I need some... 123 00:09:14,040 --> 00:09:17,200 A bit of cash. Are you bothered? 124 00:09:18,840 --> 00:09:22,480 Of course I am. You get me a nice gift and it lasts 2 days? 125 00:09:22,560 --> 00:09:24,240 - Fuck you! - It's just one thing... 126 00:09:24,320 --> 00:09:27,560 - No, you ask for lots of things. - But babe... 127 00:09:27,640 --> 00:09:30,440 - No. I said no. - It's our future! 128 00:09:31,040 --> 00:09:32,720 Take a good look. 129 00:09:35,640 --> 00:09:38,040 Don't be an idiot, you cocksucker! 130 00:09:38,480 --> 00:09:40,960 Just did yours. Won't do it again for a while! 131 00:09:42,080 --> 00:09:43,080 OK... 132 00:09:43,920 --> 00:09:45,040 Enough. 133 00:09:46,840 --> 00:09:48,920 It's come to this. Give it to me. 134 00:09:49,280 --> 00:09:52,120 My mouth not working? No complaints so far. 135 00:09:52,200 --> 00:09:53,840 - I'll count to three. - You can't... 136 00:09:54,120 --> 00:09:56,360 - One. - I'll deck you if you touch me. 137 00:09:56,440 --> 00:09:57,640 - Come on. Two. - Two. 138 00:09:57,720 --> 00:10:00,760 And three! Are you trying to scare me? Wendy? 139 00:10:00,920 --> 00:10:03,000 - No one does that, dude. - Listen! 140 00:10:03,080 --> 00:10:04,480 What? 141 00:10:07,760 --> 00:10:08,880 Nothing. 142 00:10:09,760 --> 00:10:11,360 Arsehole. 143 00:10:25,960 --> 00:10:27,160 - Hey. - Hey, Toni! 144 00:10:27,240 --> 00:10:29,760 - What's up, Guti? - How's the big case? 145 00:10:30,520 --> 00:10:34,320 Good. I think we got him. Just need a few things to be sure. 146 00:10:34,400 --> 00:10:37,320 Look at this guy. Solves it in a few days. 147 00:10:37,400 --> 00:10:40,320 - What a great cop. - Stop it! 148 00:10:40,400 --> 00:10:43,680 No, relax. We'll sort out the rest. 149 00:10:43,800 --> 00:10:47,200 We're headed to Zona Franca. A body in a landfill. 150 00:10:47,280 --> 00:10:50,360 - If you want it, no big deal. - Or Sònia. 151 00:10:50,440 --> 00:10:52,400 Got enough on our plate. 152 00:10:54,640 --> 00:10:57,400 Hey! We're just kidding, OK? 153 00:11:12,120 --> 00:11:14,440 Carmen García, legal counsel. 154 00:11:17,280 --> 00:11:20,320 - Toni Guillén, Inspector. - Nice to meet you. 155 00:11:21,640 --> 00:11:24,000 - Know anything about it? - Not much. 156 00:11:24,080 --> 00:11:27,200 The defendant's name, charges, homicide, not much more. 157 00:11:28,080 --> 00:11:30,600 We petitioned Judge Comas for a DNA test, 158 00:11:30,680 --> 00:11:34,000 identity parade and a search warrant for his apartment. 159 00:11:34,320 --> 00:11:36,920 Fine. I should see Mr Ramos first, right? 160 00:11:38,480 --> 00:11:40,720 Yes. I'll take you to him. 161 00:11:51,560 --> 00:11:54,440 Mr Ramos, this is your lawyer, Ms Carmen... 162 00:11:54,520 --> 00:11:56,040 - García. - García. 163 00:11:56,800 --> 00:11:58,720 - Morning. - Good morning. 164 00:11:59,280 --> 00:12:02,400 They've told me certain proceedings have been initiated. 165 00:12:02,480 --> 00:12:05,960 I advise you not to make any statements here. 166 00:12:06,600 --> 00:12:11,480 Wait for the hearing with the judge. Give me time to examine the case. 167 00:12:12,040 --> 00:12:15,200 I want to get out of here. The sooner, the better. 168 00:12:15,680 --> 00:12:17,560 Let them ask what they want. 169 00:12:17,640 --> 00:12:20,200 I understand, but even if you make a statement, 170 00:12:20,280 --> 00:12:23,040 the judge won't free you until she's seen you. 171 00:12:23,120 --> 00:12:26,920 We won't gain anything and I know little of your case. 172 00:12:27,000 --> 00:12:29,600 - I need time to study it. - Whatever's quicker. 173 00:12:29,760 --> 00:12:33,400 They can hold you for 72 hours before you see the judge. 174 00:12:33,720 --> 00:12:37,040 I don't want to be here 72 hours. Understand? 175 00:12:37,960 --> 00:12:40,560 They've accused me of terrible things 176 00:12:40,640 --> 00:12:43,080 I had nothing to do with. I want to know why. 177 00:12:43,280 --> 00:12:46,920 The charges against you are very serious. 178 00:12:47,000 --> 00:12:48,760 We shouldn't rush any decisions. 179 00:12:49,000 --> 00:12:52,640 They kept me here all night. Without a word to anyone. Understand that? 180 00:12:53,000 --> 00:12:54,520 I want this sorted, now! 181 00:12:54,600 --> 00:12:56,800 If you want me as your lawyer, listen to me. 182 00:12:57,080 --> 00:12:59,280 I don't need a lawyer for anything. 183 00:12:59,960 --> 00:13:02,560 If they want to interrogate me, let's do it now. 184 00:13:04,280 --> 00:13:06,840 Your call. Go on. 185 00:13:06,920 --> 00:13:10,760 Interrogate him! At least I'll learn something... 186 00:13:13,400 --> 00:13:15,360 - I'll get them. - OK. 187 00:13:19,760 --> 00:13:23,560 We are all flowers Every one of us colours. 188 00:13:23,720 --> 00:13:26,080 We are bread We are wine. 189 00:13:26,240 --> 00:13:30,200 We are a sweeping hurricane A fire that's divine. 190 00:13:30,280 --> 00:13:32,600 We are everything That happens in the streets. 191 00:13:32,680 --> 00:13:34,560 We're the homeboys We fight! 192 00:13:34,640 --> 00:13:36,960 We are everything they don't want to hear. 193 00:13:37,040 --> 00:13:40,920 It's not easy, because this world is so fragile! 194 00:13:41,080 --> 00:13:43,760 Rebel and don't cry! 195 00:13:57,520 --> 00:14:00,560 Where were you on the night of Thursday, March 7th? 196 00:14:00,960 --> 00:14:02,880 That's last Thursday. 197 00:14:03,280 --> 00:14:04,640 Yes... 198 00:14:05,160 --> 00:14:06,640 At home, I think. 199 00:14:07,600 --> 00:14:09,280 At home, for sure! 200 00:14:10,800 --> 00:14:12,840 Was anyone with you? 201 00:14:13,840 --> 00:14:16,040 - My mother. - Nobody else? 202 00:14:16,160 --> 00:14:18,600 No, my son was away. 203 00:14:18,680 --> 00:14:21,480 - And January 15th, a... - Wednesday. 204 00:14:22,200 --> 00:14:23,600 January? No idea. 205 00:14:24,640 --> 00:14:26,880 I don't remember. Working, I guess. 206 00:14:27,520 --> 00:14:30,120 No, you had the day off. 207 00:14:30,200 --> 00:14:33,960 - We saw your roster. - I don't know. What time? 208 00:14:34,240 --> 00:14:35,600 All day. 209 00:14:36,120 --> 00:14:39,440 I'll have been at home, or working out. 210 00:14:40,400 --> 00:14:43,080 Every day, I run or go to the gym. 211 00:14:43,640 --> 00:14:46,800 And on my days off I go to the pool. 212 00:14:46,880 --> 00:14:51,280 - So you like doing sport. - I run triathlons. I have to train. 213 00:14:51,360 --> 00:14:54,640 - What brand of shoe do you use? - What brand? 214 00:14:58,080 --> 00:14:59,280 Depends. 215 00:15:01,040 --> 00:15:03,120 Depends what for. I have lots. 216 00:15:03,200 --> 00:15:06,360 What was your relationship with Montse Llopis? 217 00:15:09,760 --> 00:15:11,400 Montse... 218 00:15:12,560 --> 00:15:15,000 - The mother from the school who... - Yes. 219 00:15:19,720 --> 00:15:21,120 Well, she is... 220 00:15:22,120 --> 00:15:23,120 Was... 221 00:15:23,760 --> 00:15:25,200 Sorry. 222 00:15:25,920 --> 00:15:28,560 She was one of my son's classmates' mother. 223 00:15:29,560 --> 00:15:33,520 She asked me to give a talk at the school. 224 00:15:35,560 --> 00:15:37,880 That's the only connection you had with her? 225 00:15:41,240 --> 00:15:45,560 Well... We had spoken a few times outside the school. 226 00:15:45,640 --> 00:15:50,680 And a few days ago, the principal called us in for a talk, 227 00:15:50,760 --> 00:15:53,280 because our sons had a fight. 228 00:15:53,920 --> 00:15:55,520 But nothing more. 229 00:15:56,560 --> 00:15:58,400 Never went to her house? 230 00:15:59,880 --> 00:16:00,920 No. 231 00:16:01,000 --> 00:16:03,920 You were in her house the day she died. 232 00:16:05,640 --> 00:16:07,800 We have witnesses who recognised you. 233 00:16:10,520 --> 00:16:13,720 - Me? - You. They recognised your photo. 234 00:16:16,120 --> 00:16:20,440 Well, I'm sorry but they must be mistaken. 235 00:16:20,520 --> 00:16:22,600 I've never been to her house. 236 00:16:22,720 --> 00:16:24,560 Wait! That's a lie. 237 00:16:25,360 --> 00:16:30,480 Yes, I went once. I took my son there to play for a bit. 238 00:16:30,560 --> 00:16:33,080 There'll be a lineup to corroborate it, 239 00:16:33,160 --> 00:16:35,440 but you've already been identified. 240 00:16:35,520 --> 00:16:39,280 Great, no problem. Do what you want. I said... 241 00:16:39,920 --> 00:16:42,680 Of course. Last Thursday... 242 00:16:43,320 --> 00:16:45,160 That was the day she... 243 00:16:46,160 --> 00:16:49,880 I'm sure I was at home. You can ask my mum. 244 00:16:50,120 --> 00:16:53,240 - You were at home all evening? - Yes. 245 00:16:53,320 --> 00:16:54,960 What did you do? 246 00:16:55,760 --> 00:16:58,280 Read, watched TV. I don't know. 247 00:16:58,480 --> 00:16:59,520 What did you watch? 248 00:17:04,000 --> 00:17:06,640 I don't know. A film about Vietnam... 249 00:17:06,720 --> 00:17:09,560 but I don't now how it ended. I stopped watching. 250 00:17:09,640 --> 00:17:13,040 We're going to do some DNA tests. 251 00:17:14,360 --> 00:17:17,560 - I assume that's no problem? - What's involved? 252 00:17:17,840 --> 00:17:23,720 We take a cotton bud and rub it on your gums 253 00:17:23,800 --> 00:17:26,480 and with that we'll have all we need. 254 00:17:26,560 --> 00:17:28,520 - Can I talk? - Go on. 255 00:17:29,760 --> 00:17:32,760 The judge ordered the test. You can refuse. 256 00:17:34,160 --> 00:17:36,880 No. They can check. I haven't done anything. 257 00:17:37,120 --> 00:17:39,480 You don't have to decide now. 258 00:17:39,560 --> 00:17:42,760 - They can do it later. - No. The sooner the better. 259 00:18:07,000 --> 00:18:08,960 That bastard! 260 00:18:19,720 --> 00:18:21,360 I'm driving. 261 00:18:21,440 --> 00:18:24,160 I'm OK to drive. Come on! 262 00:18:24,280 --> 00:18:25,880 I know, but I'll do it. 263 00:18:37,080 --> 00:18:38,000 Yes? 264 00:18:38,080 --> 00:18:40,720 I got the ring. When can we meet? 265 00:18:40,800 --> 00:18:41,800 Tomorrow. 266 00:18:41,920 --> 00:18:45,600 - Tomorrow? No! It has to be now! - I can't. 267 00:18:45,680 --> 00:18:48,560 I can't keep it till tomorrow! 268 00:18:48,800 --> 00:18:50,840 I said tomorrow. 269 00:18:50,920 --> 00:18:53,600 OK, OK. Tomorrow, then. 270 00:18:54,160 --> 00:18:57,560 Tomorrow. But for sure. Call me, please. 271 00:18:57,800 --> 00:18:59,120 Fine. Bye. 272 00:19:12,440 --> 00:19:16,360 Sorry, it was the notary. Come on. Let's go. 273 00:19:23,880 --> 00:19:25,040 Fine. 274 00:19:25,800 --> 00:19:26,800 Well... 275 00:19:27,880 --> 00:19:29,240 That's it for now. 276 00:19:29,320 --> 00:19:32,720 If you have more questions, then ask. I want out. 277 00:19:33,160 --> 00:19:35,040 It's not over yet. 278 00:19:35,200 --> 00:19:38,480 We'll go to court and the judge will decide. 279 00:19:38,560 --> 00:19:42,000 - When will that be? - When the judge decides. 280 00:19:42,840 --> 00:19:45,000 Can I speak with my client? 281 00:19:46,960 --> 00:19:48,200 Thanks. 282 00:20:11,320 --> 00:20:13,000 Not a good idea. 283 00:20:13,080 --> 00:20:15,480 This interrogation was not a good idea. 284 00:20:15,600 --> 00:20:18,360 I am your lawyer, so listen to me! 285 00:20:18,920 --> 00:20:21,600 I'm not connected to any of these things. 286 00:20:22,160 --> 00:20:27,160 From what I understand, witnesses place you at both scenes 287 00:20:27,240 --> 00:20:29,280 and they have a DNA sample to compare. 288 00:20:30,400 --> 00:20:34,400 These are serious charges. Homicide. It's no joke. 289 00:20:44,440 --> 00:20:45,560 I need to ask. 290 00:20:47,440 --> 00:20:49,880 I need to hear it from you. 291 00:20:50,640 --> 00:20:54,600 You know my job. I'll defend you as you best I can, 292 00:20:55,960 --> 00:20:59,320 and everything you tell me is confidential. 293 00:21:00,360 --> 00:21:02,320 - Understand? - Of course. 294 00:21:05,680 --> 00:21:07,440 Are you innocent? 295 00:21:14,320 --> 00:21:16,200 Of course I am. 296 00:21:17,040 --> 00:21:19,000 I have a job, OK? 297 00:21:19,600 --> 00:21:21,080 And a son. 298 00:21:21,680 --> 00:21:24,520 I don't go around killing people. 299 00:21:27,520 --> 00:21:28,800 Fine. 300 00:21:29,320 --> 00:21:32,640 Then we'll authorise the DNA test. 301 00:21:33,400 --> 00:21:37,120 They won't find anything, since you're innocent, 302 00:21:37,720 --> 00:21:39,360 and they'll let you go. 303 00:21:41,840 --> 00:21:43,760 Of course they will. 304 00:21:46,120 --> 00:21:47,120 Great. 305 00:21:47,600 --> 00:21:52,560 Meanwhile, do me a favour. Don't talk to the police again. 306 00:21:53,120 --> 00:21:57,040 Don't say anything to anybody until we're in front of the judge. 307 00:21:57,320 --> 00:22:00,480 I'll request all the papers and study your case, 308 00:22:00,800 --> 00:22:02,400 see what they have. 309 00:22:04,120 --> 00:22:05,320 Agreed? 310 00:22:07,080 --> 00:22:08,280 Yes. 311 00:22:32,800 --> 00:22:35,360 He doesn't know why he's here. Nor do I. 312 00:22:35,440 --> 00:22:38,640 - Can you give me more information? - You know the drill. 313 00:22:38,720 --> 00:22:40,760 The report will be given to the judge. 314 00:22:40,840 --> 00:22:43,640 We have to write the statement, do the lineup. 315 00:22:43,720 --> 00:22:45,320 For now, you get nothing. 316 00:22:45,400 --> 00:22:49,840 But why was he arrested? Did someone report him or...? 317 00:22:50,160 --> 00:22:52,360 The investigation led us to him. 318 00:22:52,720 --> 00:22:56,360 - Yeah. I see that you won't...? - No. 319 00:22:57,440 --> 00:22:59,600 I'll request the report from the judge. 320 00:22:59,680 --> 00:23:02,200 See you at the lineup. 321 00:23:03,080 --> 00:23:07,760 And my client has authorised the DNA test. 322 00:23:08,320 --> 00:23:10,480 He says he has nothing to hide. 323 00:23:27,840 --> 00:23:28,880 Yes? 324 00:23:29,400 --> 00:23:30,400 I'm busy. 325 00:23:31,600 --> 00:23:32,760 What? 326 00:23:33,360 --> 00:23:35,000 A lineup? 327 00:23:35,680 --> 00:23:36,800 You... 328 00:23:37,920 --> 00:23:41,240 Yeah. Fine. OK. See you later. 329 00:23:42,520 --> 00:23:46,200 It's nice working outside. Breathe that air... 330 00:23:46,280 --> 00:23:48,360 Don't piss around, please? 331 00:23:49,680 --> 00:23:52,600 Pity we lost the other case. Witnesses, tests. 332 00:23:53,120 --> 00:23:55,200 That dyke Sònia screwed us. 333 00:23:57,120 --> 00:24:01,960 I need a couple of machos like you to turn this one over. 334 00:24:14,280 --> 00:24:16,000 Good morning. Police. 335 00:24:16,400 --> 00:24:18,120 Search warrant. 336 00:24:21,080 --> 00:24:22,440 Oh my god. 337 00:25:08,280 --> 00:25:10,760 - How is he? - Fine, don't worry. 338 00:25:11,120 --> 00:25:14,400 - Can I see him? - Not till the judge has seen him. 339 00:25:15,120 --> 00:25:18,480 - My God. - We may ask you for a statement. 340 00:25:18,880 --> 00:25:19,920 - Me? - Yes. 341 00:25:20,000 --> 00:25:22,160 We have to confirm some things. 342 00:25:22,640 --> 00:25:25,040 By the way, while you're here, 343 00:25:25,120 --> 00:25:27,760 last Thursday night, was your son here? 344 00:25:29,160 --> 00:25:32,440 Last Thursday? Yes, he didn't go out. 345 00:25:33,360 --> 00:25:35,680 Sometimes he goes out, but not on Thursday. 346 00:25:36,960 --> 00:25:39,360 - He didn't leave. - Yeah. 347 00:25:40,360 --> 00:25:43,920 We'll call you to give and sign a statement. 348 00:25:44,000 --> 00:25:46,640 I have to pick up my grandson soon. 349 00:25:46,720 --> 00:25:48,560 It won't take long. 350 00:25:55,240 --> 00:25:57,640 I drove for miles, and had the feeling... 351 00:25:59,920 --> 00:26:02,800 not of moving through space, but through time, 352 00:26:02,880 --> 00:26:04,920 like I was going backwards. You know? 353 00:26:09,880 --> 00:26:16,080 Then, when I went in and saw her face, 354 00:26:19,960 --> 00:26:21,440 I don't know. 355 00:26:23,760 --> 00:26:27,280 I recalled things I'd not thought about in ages. 356 00:26:28,200 --> 00:26:29,360 Years. 357 00:26:35,040 --> 00:26:36,160 I don't know. 358 00:26:38,000 --> 00:26:39,200 Anyway. 359 00:26:42,520 --> 00:26:44,440 Have to go back? 360 00:26:46,280 --> 00:26:47,800 If I want to. 361 00:26:49,360 --> 00:26:50,960 Do you want to? 362 00:26:54,040 --> 00:26:55,160 Sorry. 363 00:26:57,680 --> 00:26:58,800 Hello? 364 00:27:04,600 --> 00:27:05,840 I mean... 365 00:27:07,520 --> 00:27:08,920 Yeah, of course. 366 00:27:09,240 --> 00:27:13,640 I've never done it at the station, but no problem. As you wish. OK. 367 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 The judge. 368 00:27:23,360 --> 00:27:26,960 He's requested a psychiatric examination of your suspect. 369 00:27:28,280 --> 00:27:29,600 I have to do it. 370 00:27:40,320 --> 00:27:42,120 Bring everything downstairs. 371 00:27:42,200 --> 00:27:45,840 First the shoes. See if any match the footprint we have. 372 00:27:46,000 --> 00:27:50,400 The lass in charge. Sònia... I don't know her surname. 373 00:27:51,320 --> 00:27:52,880 Let's talk to her. 374 00:27:52,960 --> 00:27:55,960 We've heard there's been an arrest in the Granny Killer case. 375 00:27:56,040 --> 00:27:58,360 - Is it true? - Please let me pass. 376 00:27:58,440 --> 00:28:01,160 We just want to know about the arrest. 377 00:28:01,240 --> 00:28:04,000 Please move out of the way. 378 00:28:05,160 --> 00:28:06,720 Holy shit! 379 00:28:06,840 --> 00:28:08,960 - Shit, lady. - Just doing our job! 380 00:28:23,760 --> 00:28:26,840 The last thing I expected was to end up in Andorra today. 381 00:28:26,960 --> 00:28:28,280 Me too. 382 00:28:28,600 --> 00:28:32,040 I'd like to go shopping. I'll freshen up and we'll go. 383 00:28:32,200 --> 00:28:34,240 Great. Listen here. 384 00:28:34,640 --> 00:28:37,040 I'll get some cash out. 385 00:28:38,360 --> 00:28:40,440 - Meet you back here. - Good. 386 00:28:48,440 --> 00:28:50,840 You're going to see a lineup. 387 00:28:50,920 --> 00:28:55,000 Tell us if you recognise the man you chased. 388 00:28:55,080 --> 00:28:56,200 OK. 389 00:29:09,760 --> 00:29:12,920 I'd say it's him. The second from the left. 390 00:29:16,120 --> 00:29:17,640 Are you sure? 391 00:29:19,040 --> 00:29:20,880 I didn't see his face clearly, 392 00:29:21,680 --> 00:29:23,040 but I would say so. 393 00:29:24,760 --> 00:29:26,360 You'd say so? 394 00:29:26,440 --> 00:29:29,720 Yes, I would. If I had to choose among these, I'd say him. 395 00:29:32,000 --> 00:29:34,280 OK. Thank you. You can leave. 396 00:29:36,320 --> 00:29:38,880 Can you let the other witness in, please? 397 00:29:46,880 --> 00:29:48,920 Yeah. It's him in the tie. 398 00:29:51,240 --> 00:29:54,760 - Are you sure? - I'm sure. It's him. 399 00:29:56,320 --> 00:29:58,440 OK. Thanks very much. You may go. 400 00:30:01,880 --> 00:30:05,240 - He was more certain. - We have another witness. 401 00:30:05,840 --> 00:30:09,200 - Fàtima Comín. The judge's niece. - I know who she is. 402 00:30:12,160 --> 00:30:14,200 - Good morning. - Good morning. 403 00:30:16,480 --> 00:30:18,960 Look at these men and tell us if you 404 00:30:19,040 --> 00:30:22,800 recognise any of them as the man you saw that night. 405 00:30:36,880 --> 00:30:39,000 No, it was none of them. 406 00:30:42,400 --> 00:30:44,240 None of them. 407 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 Are you sure? 408 00:30:48,240 --> 00:30:49,480 He isn't here. 409 00:30:50,400 --> 00:30:53,160 - Are you sure? - I'm sure. 410 00:30:55,720 --> 00:30:56,760 OK. 411 00:30:57,440 --> 00:30:59,600 Thanks for your cooperation. 412 00:31:11,960 --> 00:31:15,360 - Remi, have you seen Fajardo? - No. 413 00:31:15,440 --> 00:31:18,320 - That fucker had better run. - Why? 414 00:31:18,400 --> 00:31:22,040 If you see him, tell him he can hide, but I'll find him. 415 00:31:23,440 --> 00:31:24,920 Tell him yourself. 416 00:31:25,000 --> 00:31:28,360 Hey, motherfucker, wait! 417 00:31:29,920 --> 00:31:31,960 Isma! Where are you going? 418 00:31:32,040 --> 00:31:33,960 - Wendy. - Give it back. 419 00:31:34,440 --> 00:31:36,400 - I've not got it. - What? 420 00:31:36,640 --> 00:31:38,400 You think I'm shit, eh? 421 00:31:38,480 --> 00:31:40,920 I've done things for you no one else would! 422 00:31:41,000 --> 00:31:43,280 - Where is it? - Want to be a whore forever? 423 00:31:43,360 --> 00:31:45,320 - Where? - Wendy, listen. 424 00:31:45,400 --> 00:31:48,840 - This ring could change everything. - Give it to me. It's mine! 425 00:31:48,920 --> 00:31:51,280 Don't touch me! Get off! 426 00:31:54,200 --> 00:31:56,120 You robbed me! 427 00:31:56,720 --> 00:31:57,720 Wendy, no! 428 00:32:02,200 --> 00:32:04,160 Now you've done it! 429 00:32:04,600 --> 00:32:07,520 - What's going on? - Leave her alone! 430 00:32:09,520 --> 00:32:11,440 You're coming with us... 431 00:32:12,400 --> 00:32:13,720 to cool off. 432 00:32:14,080 --> 00:32:15,640 You're an arsehole. 433 00:32:18,120 --> 00:32:21,600 That was useless. When do we get the DNA results? 434 00:32:21,720 --> 00:32:23,800 I sent them off. They'll be in tomorrow. 435 00:32:23,880 --> 00:32:25,720 - Search warrant? - Found nothing. 436 00:32:25,800 --> 00:32:28,600 We took all his shoes... None matched. 437 00:32:28,920 --> 00:32:32,360 I've requested a psychiatric evaluation just in case. 438 00:32:32,800 --> 00:32:36,160 OK, we'll wait for the DNA test, 439 00:32:36,240 --> 00:32:38,960 but if it doesn't match, we have nothing. 440 00:32:39,480 --> 00:32:41,480 It's him. It'll match. 441 00:32:56,240 --> 00:32:57,840 Bring me a beer. 442 00:33:00,680 --> 00:33:02,160 Hey, Guti. 443 00:33:03,600 --> 00:33:07,120 - Hey, what are you doing here? - Just passing time. 444 00:33:07,240 --> 00:33:10,400 - No work for me at the radio? - Yeah, as a DJ. 445 00:33:12,600 --> 00:33:15,560 Know anything about the guy they've arrested? 446 00:33:17,600 --> 00:33:18,600 What do you know? 447 00:33:18,680 --> 00:33:21,400 - I know what I know. - As much as me. 448 00:33:24,120 --> 00:33:25,320 Man... 449 00:33:28,160 --> 00:33:32,240 You owe me one. You asked me to say something on the radio, and I did. 450 00:33:32,320 --> 00:33:34,520 I don't know anything. It's not our case. 451 00:33:34,600 --> 00:33:36,720 - Who'd they arrest? - I don't know. 452 00:33:37,000 --> 00:33:40,760 Come on, Guti. Where did they find him? How? 453 00:33:45,080 --> 00:33:46,320 Fuck. 454 00:33:46,840 --> 00:33:48,280 Look, I only know... 455 00:33:49,240 --> 00:33:51,720 - But this isn't from me, OK? - Hey, it's me. 456 00:33:51,800 --> 00:33:53,240 You're talking to me. 457 00:33:55,160 --> 00:33:58,360 There was a tip from a woman he knew. It joined the dots. 458 00:33:58,440 --> 00:33:59,480 Who was it? 459 00:34:00,560 --> 00:34:04,960 That's the funny thing, she's involved in the case. 460 00:34:15,840 --> 00:34:17,040 Hello. 461 00:34:42,760 --> 00:34:45,360 You knew the judge wants a psychiatric evaluation? 462 00:34:45,840 --> 00:34:48,560 Well, no I didn't. 463 00:34:49,040 --> 00:34:50,960 Just a few questions. 464 00:34:53,040 --> 00:34:56,680 Why do I need a psychiatric evaluation? 465 00:34:57,640 --> 00:35:00,680 - Because the judge requested it. - Yeah. 466 00:35:01,640 --> 00:35:03,760 When can I see this judge? 467 00:35:04,800 --> 00:35:05,960 I don't know. 468 00:35:19,520 --> 00:35:20,560 OK. 469 00:35:21,640 --> 00:35:22,640 Fine. 470 00:35:23,400 --> 00:35:24,480 Go on. 471 00:35:26,120 --> 00:35:29,480 - They said you're a fireman. - Yes. 472 00:35:29,760 --> 00:35:32,160 - And you were in the army. - Yes. 473 00:35:32,760 --> 00:35:34,760 Deployed in Iraq. 474 00:35:35,680 --> 00:35:38,520 - Yes. - How long were you there? 475 00:35:40,720 --> 00:35:41,840 A year and a half. 476 00:35:43,560 --> 00:35:45,280 Then, you left? 477 00:35:45,520 --> 00:35:46,520 Why? 478 00:35:48,680 --> 00:35:52,680 Let's say I lost interest. 479 00:35:54,320 --> 00:35:55,600 Lost the zest. 480 00:35:57,920 --> 00:35:59,640 Any particular reason why? 481 00:36:04,200 --> 00:36:06,240 I saw things that... 482 00:36:07,480 --> 00:36:09,680 I never wanted to see again. 483 00:36:19,440 --> 00:36:24,200 I'm told that in Iraq there were problems with some prisoners. 484 00:36:28,960 --> 00:36:31,920 I don't know what you're talking about. 485 00:36:45,760 --> 00:36:48,560 - So you're a couple? - Yes. 486 00:36:49,560 --> 00:36:53,120 This is how it works. They're talking to your girlfriend now. 487 00:36:54,200 --> 00:36:58,760 If she presses charges, you see the judge and you're screwed. 488 00:36:59,040 --> 00:37:01,840 - You can't hit women these days. - I didn't. 489 00:37:01,920 --> 00:37:05,280 Fuck no. What then? Getting engaged? 490 00:37:06,560 --> 00:37:08,400 - Well, yeah. - Fine. 491 00:37:09,320 --> 00:37:11,760 Wait here. We'll let you know. 492 00:37:24,320 --> 00:37:25,960 You've got a bruise on your arm. 493 00:37:26,040 --> 00:37:28,600 Let's go the hospital. They'll write a report. 494 00:37:28,760 --> 00:37:31,040 I don't want to go to hospital. I'm OK. 495 00:37:31,280 --> 00:37:33,360 You can't let him treat you like this. 496 00:37:33,440 --> 00:37:35,840 Press charges! He'll get a restraining order. 497 00:37:35,920 --> 00:37:39,120 - I won't. We were talking. - Do you always talk like that? 498 00:37:39,360 --> 00:37:40,960 Yeah, so what? 499 00:37:41,680 --> 00:37:43,480 He stole your ring? 500 00:37:44,280 --> 00:37:46,560 He didn't steal it. He gave it to me. 501 00:37:48,160 --> 00:37:49,160 Look. 502 00:37:52,040 --> 00:37:53,040 It's lovely. 503 00:37:53,880 --> 00:37:55,880 It's a W for Wendy. 504 00:37:57,200 --> 00:38:00,160 - Where'd you get it? - I told you. From him. 505 00:38:00,640 --> 00:38:03,000 - It's an engagement ring. - Come on! 506 00:38:03,080 --> 00:38:07,320 - It is. Don't you believe me? - If that ring is real, it cost a lot. 507 00:38:07,400 --> 00:38:09,880 Don't ask me. Ask him what he paid. 508 00:38:10,680 --> 00:38:13,520 I'll ask a colleague. He knows about this stuff. 509 00:38:17,760 --> 00:38:21,440 I'm going to ask you some questions. Please respond quickly. 510 00:38:21,520 --> 00:38:22,120 Sure. 511 00:38:22,440 --> 00:38:25,920 You have a job and they offer you a better paid one. 512 00:38:26,000 --> 00:38:29,080 What do you do? Take the job without hesitation? 513 00:38:30,920 --> 00:38:32,880 - Why? - Please respond. 514 00:38:34,600 --> 00:38:37,440 Depends. Depends on the job. 515 00:38:39,960 --> 00:38:42,160 Sorry. This...? 516 00:38:42,480 --> 00:38:45,080 They're just questions. Imagine this: 517 00:38:47,280 --> 00:38:50,680 You're in a bar and there's a woman who winks at you, 518 00:38:52,000 --> 00:38:55,640 but you're not sure it was at you or the guy beside you. 519 00:38:57,360 --> 00:38:58,680 What do you do? 520 00:39:03,160 --> 00:39:04,760 That also depends. 521 00:39:07,160 --> 00:39:11,480 - Depends on the woman, I mean. - She's very attractive. 522 00:39:13,160 --> 00:39:17,200 Then... I get down on one knee and ask her to marry me. 523 00:39:29,880 --> 00:39:32,480 - I'd say it's real. - Of course it's real. 524 00:39:32,960 --> 00:39:36,320 I know the collection. It's a Modernist line from Bagués. 525 00:39:36,400 --> 00:39:39,440 The Masriera Collection. It's worth a fortune. 526 00:39:40,040 --> 00:39:42,280 A nice gift, no? 527 00:39:43,120 --> 00:39:48,400 They're unique. No two alike. They register who buys what. 528 00:39:48,480 --> 00:39:50,040 - Shall I ask? - Ask. 529 00:39:50,120 --> 00:39:53,320 - Put your hand on the table please. - Why? 530 00:39:53,680 --> 00:39:55,200 Put it there, please. 531 00:40:05,640 --> 00:40:06,840 Thanks. 532 00:40:11,280 --> 00:40:14,480 I only had to buy underwear. You've indulged me. 533 00:40:14,560 --> 00:40:17,560 - But you like the dress, no? - Of course I like it. 534 00:40:17,640 --> 00:40:20,320 Put it on and we'll go to a restaurant. 535 00:40:20,400 --> 00:40:21,880 Whatever you want. 536 00:40:22,440 --> 00:40:26,040 - But I'll shower first. - Why not shower after? 537 00:40:26,520 --> 00:40:29,560 - After what? - Well... 538 00:40:30,320 --> 00:40:32,320 Come off it, you just had a heart attack! 539 00:40:32,400 --> 00:40:35,440 - I promise I'll be quick. - What an arse. 540 00:40:37,200 --> 00:40:39,480 We can't check till tomorrow. They're closed. 541 00:40:39,560 --> 00:40:42,240 - What do we do? - I'd let her go. 542 00:40:42,560 --> 00:40:46,280 The only thing we've got is he gave her a ring and a thump. 543 00:40:46,760 --> 00:40:48,960 Let her leave, but we keep the ring. 544 00:41:00,560 --> 00:41:02,040 Lluís again. 545 00:41:04,160 --> 00:41:07,160 - You'll have to answer eventually. - Not now. 546 00:41:11,000 --> 00:41:12,480 Go on, continue. 547 00:41:14,320 --> 00:41:16,400 He seemed sure of himself. 548 00:41:16,800 --> 00:41:18,200 Makes sense. 549 00:41:19,160 --> 00:41:21,360 These kinds of people are manipulative. 550 00:41:22,120 --> 00:41:25,400 It's obvious he has no clearly identifiable disorder. 551 00:41:25,480 --> 00:41:27,680 - Yeah. - That's what I put in the report. 552 00:41:28,600 --> 00:41:30,760 And did he talk about me? 553 00:41:31,920 --> 00:41:33,560 No, no. 554 00:41:35,400 --> 00:41:38,160 It's just it was a little strange, 555 00:41:39,080 --> 00:41:41,000 knowing you and him... 556 00:41:41,080 --> 00:41:43,160 - Yeah. - I felt... 557 00:41:43,800 --> 00:41:45,520 There was a moment... 558 00:41:46,280 --> 00:41:48,680 when I thought he knew I knew. 559 00:41:49,320 --> 00:41:51,720 Do you think he knows I reported him? 560 00:41:52,320 --> 00:41:54,720 No, no. That's impossible. 561 00:41:54,800 --> 00:41:58,160 Actually, he kept asking: "What am I doing here?" 562 00:41:58,760 --> 00:42:03,240 - He doesn't know anything. - Have I done the right thing? 563 00:42:04,040 --> 00:42:07,600 - And if they let him go and... - No, Sara. Hey. 564 00:42:08,400 --> 00:42:11,080 Hey, relax. You've done the right thing. 565 00:42:11,360 --> 00:42:14,720 - We only did what we had to do. - Yeah, but... 566 00:42:15,520 --> 00:42:17,440 But nothing. Hey. 567 00:42:18,440 --> 00:42:20,680 Come here. Come on. 568 00:42:21,440 --> 00:42:22,720 Relax. 569 00:42:23,800 --> 00:42:25,440 Relax. 570 00:42:30,320 --> 00:42:34,800 - I'll open the wine, OK? - Shall I peel more potatoes? 571 00:42:35,720 --> 00:42:36,920 Yeah. 572 00:42:56,560 --> 00:42:58,880 - I can't sleep either. - Did I wake you? 573 00:42:58,960 --> 00:43:01,320 - No, you didn't wake me. - I'm sorry. 574 00:43:01,640 --> 00:43:03,840 You didn't wake me up. 575 00:43:06,040 --> 00:43:09,840 - What time is it? - 3am, I think. 576 00:43:18,600 --> 00:43:20,480 Why did you fight with Lluís? 577 00:43:22,360 --> 00:43:23,520 Problems. 578 00:43:24,880 --> 00:43:26,680 Been going on a while. 579 00:43:28,880 --> 00:43:30,200 Will you split up? 580 00:43:32,400 --> 00:43:33,680 I don't know. 581 00:43:36,320 --> 00:43:37,640 Maybe. 582 00:43:43,560 --> 00:43:44,560 Here. 583 00:43:47,080 --> 00:43:49,240 - Do you smoke? - No. 584 00:43:49,960 --> 00:43:52,040 My dad bought them for you. 585 00:43:53,960 --> 00:43:56,160 Your dad thinks of everything. 586 00:43:56,240 --> 00:43:58,360 - Got a light? - Yeah. 587 00:44:06,280 --> 00:44:08,520 You know why he does it, right? 588 00:44:08,960 --> 00:44:11,200 Because he's a great guy. 589 00:44:11,800 --> 00:44:12,960 No. 590 00:44:15,000 --> 00:44:16,560 Because he loves you. 591 00:44:17,640 --> 00:44:19,320 I love him too. 592 00:44:21,240 --> 00:44:23,080 But not in the same way. 593 00:44:27,800 --> 00:44:30,200 Don't tell me you haven't noticed. 594 00:44:31,800 --> 00:44:33,080 Well... 595 00:44:34,040 --> 00:44:35,560 No, no. 596 00:44:36,920 --> 00:44:39,760 Well yes, yes. 597 00:44:43,960 --> 00:44:45,320 Keep them. 598 00:44:48,720 --> 00:44:51,280 - Don't smoke them all. - No. 599 00:44:53,720 --> 00:44:55,440 - Good night. - Night. 600 00:44:57,720 --> 00:44:58,880 Thanks. 601 00:44:59,800 --> 00:45:01,040 Thank you. 602 00:45:06,840 --> 00:45:09,640 I'll try not to make noise when I come up. 603 00:45:10,000 --> 00:45:11,040 OK. 604 00:45:21,480 --> 00:45:23,880 There appear to be developments 605 00:45:23,960 --> 00:45:26,680 in the so-called Granny Killer case in Barcelona. 606 00:45:26,800 --> 00:45:32,600 Sources say the police have a suspect in custody. 607 00:45:33,360 --> 00:45:37,720 His identity has not yet been revealed but an inside source stated 608 00:45:37,800 --> 00:45:40,360 that the suspect was reported by a forensic specialist 609 00:45:40,480 --> 00:45:43,920 involved in the investigation, who, according to sources, 610 00:45:44,120 --> 00:45:47,320 maintained a relationship with the suspect. 611 00:45:47,640 --> 00:45:50,680 Police have not officially confirmed this report, 612 00:45:50,800 --> 00:45:53,000 but the same sources have confirmed 613 00:45:53,080 --> 00:45:56,800 that the suspect will soon meet with a judge. 614 00:45:56,880 --> 00:45:59,280 More from the police today. 615 00:45:59,560 --> 00:46:02,520 A homeless man was found dead at a landfill... 616 00:46:03,960 --> 00:46:07,840 - Hello? - Hi, I'm Olga. How are you? 617 00:46:09,120 --> 00:46:13,560 I'm calling to let you know this has, unfortunately, gone public 618 00:46:13,640 --> 00:46:16,040 and I wanted to tell you before you heard it. 619 00:46:16,120 --> 00:46:19,880 We arrested a suspect who may be involved in Mercè's death. 620 00:46:20,040 --> 00:46:22,320 What? Who is it? 621 00:46:22,520 --> 00:46:25,520 We're waiting for the DNA results. If they match, we've got him. 622 00:46:26,640 --> 00:46:29,880 - What's his name? - Marc Ramos. 623 00:46:30,680 --> 00:46:35,080 Ex-soldier, now a firefighter. A lot of evidence points to him. 624 00:46:35,600 --> 00:46:38,280 - Marc Ramos. - Ring a bell? 625 00:46:39,360 --> 00:46:41,480 - No, not at all. - I'll keep you updated. 626 00:46:41,920 --> 00:46:45,160 - Don't worry. - Yes. Please. Thanks. 627 00:46:48,880 --> 00:46:50,440 We must return to Barcelona. 628 00:46:51,720 --> 00:46:54,440 - What? Now? - I'm sorry. 629 00:47:04,800 --> 00:47:08,360 I really can't today. I have a busy day, Sara. 630 00:47:08,440 --> 00:47:10,960 - Lunch together? - Yes, of course. 631 00:47:11,040 --> 00:47:12,400 - Aitor. - What? 632 00:47:12,480 --> 00:47:13,800 Thanks for everything. 633 00:47:14,560 --> 00:47:16,680 - Don't thank me, Sara. - Seriously. 634 00:47:16,760 --> 00:47:19,280 - Listen, we have to talk. - May I? Thanks. 635 00:47:19,360 --> 00:47:24,600 - We have to talk. - Perfect. Let's talk at lunch? 636 00:47:31,040 --> 00:47:33,560 - Thanks. - You're welcome. 637 00:47:54,920 --> 00:47:55,920 Shit. 638 00:47:58,120 --> 00:48:01,040 Good, there's no queue at the border. 639 00:48:01,960 --> 00:48:05,240 I remember once I had three cartons. 640 00:48:05,320 --> 00:48:07,240 - Shit. - What's wrong? 641 00:48:07,320 --> 00:48:10,080 - A checkpoint. They're stopping cars. - Ah, yes. 642 00:48:10,160 --> 00:48:13,520 Happens sometimes, but we're not smuggling. 643 00:48:14,120 --> 00:48:16,360 I have 50,000 euros on me. 644 00:48:17,880 --> 00:48:21,640 - What? - It's money I had with Mercè. 645 00:48:23,120 --> 00:48:25,600 If they find it, I'm fucked. 646 00:48:25,720 --> 00:48:28,200 But it's yours, isn't it? You're entitled to it? 647 00:48:28,280 --> 00:48:29,920 No, I shouldn't have it. 648 00:48:30,400 --> 00:48:32,320 Know what we'll do? Here. 649 00:48:33,200 --> 00:48:35,000 Sit on this. 650 00:48:35,240 --> 00:48:36,680 Here. 651 00:48:37,880 --> 00:48:41,160 Come on. Do it for me. 652 00:48:41,800 --> 00:48:43,520 - You do it. - I can't. 653 00:48:43,600 --> 00:48:46,400 - Why? - Because I'm a judge. 654 00:48:46,480 --> 00:48:48,480 Please. Do it for me. 655 00:48:51,680 --> 00:48:52,840 Now. 656 00:49:10,360 --> 00:49:11,680 - Morning. - Morning. 657 00:49:11,760 --> 00:49:13,680 Open the boot, please. 658 00:49:13,880 --> 00:49:15,320 I'll do it. 659 00:49:31,920 --> 00:49:33,160 Thanks. 660 00:49:36,560 --> 00:49:38,440 Can you step out, please? 661 00:49:38,960 --> 00:49:40,920 Yes, of course. 662 00:50:01,480 --> 00:50:03,280 Thanks. You can continue. 663 00:50:03,600 --> 00:50:04,720 Thanks. 664 00:50:26,400 --> 00:50:28,480 I put it in my knickers. 665 00:50:29,560 --> 00:50:31,600 I thought I'd die. 666 00:50:32,200 --> 00:50:34,000 That's why I did it. 667 00:50:35,240 --> 00:50:37,720 I didn't like doing that at all. 668 00:50:40,160 --> 00:50:43,800 Magda, you just saved my life. 669 00:50:46,760 --> 00:50:49,000 If you had told me earlier, 670 00:50:49,920 --> 00:50:51,560 it would have been easier. 671 00:50:51,640 --> 00:50:53,600 - Forgive me. - No. 672 00:50:53,960 --> 00:50:55,720 I will not. 673 00:51:11,840 --> 00:51:14,280 Marc Ramos' DNA report. 674 00:51:44,000 --> 00:51:46,000 - Good morning. - Good morning. 675 00:51:50,840 --> 00:51:53,880 Hey. I have the name of the owner of the ring. 676 00:51:53,960 --> 00:51:57,160 Fermí Cases Ferrer. I have his number, address, everything. 677 00:51:57,240 --> 00:51:59,360 Let's see if it's been reported. 678 00:51:59,840 --> 00:52:03,840 First of all, your lawyer has asked me to consider some things. 679 00:52:03,920 --> 00:52:06,360 - Go on. - Thank you, Your Honour. 680 00:52:06,440 --> 00:52:09,200 I want to note the harm caused to my client 681 00:52:09,760 --> 00:52:13,960 by accusing him of serious crimes without any proof. 682 00:52:14,040 --> 00:52:15,720 According to news reports, 683 00:52:15,800 --> 00:52:19,480 it seems my client was accused by a woman 684 00:52:19,880 --> 00:52:23,200 who is a forensic specialist we don't know the identity of. 685 00:52:26,680 --> 00:52:28,880 For his defence, so my client is fully aware, 686 00:52:28,960 --> 00:52:33,920 it is important we know who this woman is and why she accused him. 687 00:52:34,000 --> 00:52:36,160 Here, we ignore what is in the media. 688 00:52:36,880 --> 00:52:40,640 Neither are we required to release sources in a police investigation. 689 00:52:41,080 --> 00:52:43,840 But in this case, if you would allow me, 690 00:52:43,920 --> 00:52:46,240 we're talking about serious accusations, 691 00:52:46,320 --> 00:52:49,360 - and I believe we have a right. - Is that all you wanted to say? 692 00:52:49,720 --> 00:52:51,440 - Yes. - Thanks. 693 00:52:52,280 --> 00:52:54,080 Fermí Cases. 694 00:52:54,600 --> 00:52:55,880 Ferrer. 695 00:52:58,160 --> 00:52:59,760 - Shit. - What? 696 00:53:00,040 --> 00:53:05,080 Fermí Cases is Judge Cases. Whose wife was brutally murdered. 697 00:53:07,400 --> 00:53:10,600 She was missing a ring. It must be the same one. 698 00:53:11,280 --> 00:53:12,520 Holy shit. 699 00:53:13,520 --> 00:53:17,880 Mr Ramos, you were arrested based on evidence 700 00:53:17,960 --> 00:53:21,080 that was eventually found to be insufficient. 701 00:53:21,360 --> 00:53:24,240 A police lineup was inconclusive, 702 00:53:24,520 --> 00:53:28,680 and the DNA test does not match that at the crime scene. 703 00:53:33,440 --> 00:53:36,040 In light of this, the prosecutor and I agree 704 00:53:36,120 --> 00:53:39,840 not to press charges against you. As a result, you are free to go. 705 00:54:02,160 --> 00:54:03,760 Hey, listen. 706 00:54:03,960 --> 00:54:07,160 - Were you accused of the murders? - This man is accused of nothing. 707 00:54:07,240 --> 00:54:10,520 He's been released without any charges. It was an error. 708 00:54:10,600 --> 00:54:11,680 Can you comment? 709 00:54:11,760 --> 00:54:14,800 I have nothing to do with this. I'm completely innocent. 710 00:54:22,000 --> 00:54:26,480 - Listen, do I have to pay you? - That would be great, but no. 711 00:54:27,600 --> 00:54:29,840 Well, we could celebrate. 712 00:54:30,240 --> 00:54:32,440 Want to grab dinner together? 713 00:54:57,440 --> 00:55:02,440 I'll break your legs. And I'll mess up that pretty face of yours. 714 00:55:03,080 --> 00:55:04,000 I want a lawyer. 715 00:55:04,080 --> 00:55:06,520 - Why were you crying? - They made fun of me. 716 00:55:06,600 --> 00:55:08,440 They say I'm the Granny Killer's son. 717 00:55:08,520 --> 00:55:12,360 What the hell did you tell the woman who asked about Ramos? 718 00:55:12,480 --> 00:55:13,600 Something doesn't fit. 719 00:55:13,920 --> 00:55:14,760 Hide this phone. 720 00:55:14,840 --> 00:55:16,160 And don't say anything. 721 00:55:16,440 --> 00:55:17,840 You can't talk to anybody. 722 00:55:17,920 --> 00:55:19,360 Want to know my secrets? 723 00:55:19,920 --> 00:55:21,680 - I'd love to. - Would you do it? 724 00:55:22,080 --> 00:55:23,080 Tell a secret? 725 00:55:23,320 --> 00:55:26,240 - Who wanted to buy the ring? - I'm not a crazy psychopath! 726 00:55:26,720 --> 00:55:28,040 What's up Tyson? 727 00:55:28,280 --> 00:55:30,000 - We're friends, that's all. - Friends! 728 00:55:30,080 --> 00:55:31,120 Know how long 729 00:55:31,760 --> 00:55:34,800 it takes for a woman to die with a bag on her head, 730 00:55:34,880 --> 00:55:36,320 while being raped? 731 00:55:38,360 --> 00:55:40,000 Don't come near me! 732 00:55:42,000 --> 00:55:44,680 There are two envelopes. One for Fàtima, 733 00:55:45,240 --> 00:55:47,120 and one for you. 52923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.