All language subtitles for Night and Day - S01E04 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:06,640 I don't know. I really like the detailing. 2 00:00:06,760 --> 00:00:08,760 I just want to know who I did an autopsy on. 3 00:00:08,880 --> 00:00:10,320 We'll talk at home. 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,680 Hard, that's it! 5 00:00:12,800 --> 00:00:15,320 - He'll slip up. - How many more will die? 6 00:00:15,440 --> 00:00:17,600 The guys with the same tattoo. 7 00:00:18,840 --> 00:00:23,240 We want you to be the spokesperson for the High Council of the Judiciary. 8 00:00:23,640 --> 00:00:25,080 Stuff your cod! 9 00:00:25,200 --> 00:00:29,880 You leave us penniless, then expect us to have dinner with you? 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,760 Maybe we could find him a girlfriend or something. 11 00:00:32,840 --> 00:00:34,600 Leave it to me, I'll revive him. 12 00:00:38,640 --> 00:00:39,720 Nice. 13 00:00:39,840 --> 00:00:41,760 - The cod. - Great! 14 00:00:41,920 --> 00:00:43,880 In 2 weeks, we're off to Tangiers. 15 00:00:44,000 --> 00:00:46,240 When were you planning to tell me? From there? 16 00:00:48,560 --> 00:00:50,800 - I need some fresh air. - Sara! 17 00:00:55,560 --> 00:00:56,920 Do you have any kids? 18 00:00:58,520 --> 00:01:00,480 - A daughter. - Ah... 19 00:01:01,080 --> 00:01:03,040 Best thing in life. 20 00:01:03,360 --> 00:01:04,800 I've got two, 21 00:01:05,680 --> 00:01:07,400 but they don't get on. 22 00:01:07,880 --> 00:01:11,280 And I think, what did I do wrong? 23 00:01:13,160 --> 00:01:16,680 Kids are one thing, but then they grow up. 24 00:01:17,600 --> 00:01:21,000 They ring you, but have nothing to say. 25 00:01:22,560 --> 00:01:24,040 You're a stranger, 26 00:01:24,240 --> 00:01:28,520 an awkward presence, and they feel guilty. 27 00:01:29,760 --> 00:01:32,600 When did my son last hug me? 28 00:01:34,160 --> 00:01:36,400 Truth is, I can't remember. 29 00:01:38,120 --> 00:01:40,720 They say I'm getting old. That my mind wonders. 30 00:01:40,920 --> 00:01:42,720 I'm losing my memory. 31 00:01:42,800 --> 00:01:47,360 And them? Do they remember to call me? 32 00:01:47,880 --> 00:01:50,040 That's why I'm here, right? 33 00:01:50,560 --> 00:01:55,520 To see if I'm off my trolley. To try and certify me. 34 00:01:56,680 --> 00:01:59,560 Know why? So I don't spend my savings. 35 00:02:00,800 --> 00:02:03,160 To protect me from myself. 36 00:02:04,080 --> 00:02:07,120 They think I'm nuts, but I'm not. 37 00:02:07,440 --> 00:02:09,120 Not at all. 38 00:02:12,720 --> 00:02:14,240 Do you have any kids? 39 00:03:02,960 --> 00:03:06,640 NIGHT AND DAY 40 00:03:08,520 --> 00:03:11,440 ITINERARIES 41 00:03:29,360 --> 00:03:31,960 Hey, darling. 42 00:03:35,640 --> 00:03:37,080 I'm leaving. 43 00:04:05,440 --> 00:04:07,160 PREGNANCY TEST 44 00:05:07,440 --> 00:05:11,400 I've been checking similar ventures in Tangiers and Marrakesh. 45 00:05:11,680 --> 00:05:15,160 Depending on how we spread the investment, we could... 46 00:05:16,960 --> 00:05:17,960 Hey! 47 00:05:18,080 --> 00:05:20,840 - Sorry. I zoned out. - Shall I go on? 48 00:05:20,960 --> 00:05:24,960 When we get there. I had a bad night. I'm not well. 49 00:05:25,280 --> 00:05:28,120 - Nothing serious? - Sara's been a pain. 50 00:05:28,280 --> 00:05:30,640 She's furious I hadn't told her about Tangiers. 51 00:05:30,720 --> 00:05:32,880 I just need to close my eyes. 52 00:05:33,760 --> 00:05:36,400 - Oh, shit, I can't! - You can't what? 53 00:05:36,520 --> 00:05:39,440 Can't they make planes that don't shake? 54 00:05:40,640 --> 00:05:42,120 What are you looking at? 55 00:05:42,960 --> 00:05:45,280 - What? Are you scared of flying? - Yeah! 56 00:05:45,680 --> 00:05:48,040 How many flights do you take a month? 3, 4, 5...? 57 00:05:48,160 --> 00:05:49,920 On average 10. Sometimes more. 58 00:05:50,240 --> 00:05:52,840 - How do you manage? - Self-control. 59 00:05:53,400 --> 00:05:56,360 And a little secret. A sedative. 60 00:05:57,320 --> 00:05:59,000 But last night I hardly slept. 61 00:05:59,080 --> 00:06:01,400 If I take it, I'll be a zombie in Tangiers. 62 00:06:02,160 --> 00:06:03,960 Keep this between us. 63 00:06:05,840 --> 00:06:07,720 - Anchorages. - Pardon? 64 00:06:08,080 --> 00:06:10,560 A technique I learnt in a coaching session. 65 00:06:10,760 --> 00:06:13,760 In stressful surroundings you project a positive image. 66 00:06:15,560 --> 00:06:17,160 Better than pills. 67 00:06:17,320 --> 00:06:19,080 - Trick the mind. - Right. 68 00:06:19,440 --> 00:06:21,520 We behave as if programmed. 69 00:06:21,600 --> 00:06:24,080 - Yes. - It's all in the mind. 70 00:06:24,920 --> 00:06:27,640 - Don't let the external dominate. - Right. 71 00:06:28,200 --> 00:06:32,240 Look, don't take this the wrong way, but will you hold my hand? 72 00:06:38,920 --> 00:06:40,160 Thanks. 73 00:06:57,360 --> 00:06:59,680 - What's up? - You OK, Sara? 74 00:07:00,600 --> 00:07:01,840 Yes... 75 00:07:02,080 --> 00:07:04,080 Sorry, I just got a bit dizzy. 76 00:07:04,760 --> 00:07:08,800 - I can do the autopsy myself. - No, I'm all right. Come on. 77 00:07:15,160 --> 00:07:17,520 The cleaner killed in the last case... 78 00:07:17,640 --> 00:07:19,320 - Emilia Lampe? - Yes. 79 00:07:19,440 --> 00:07:21,600 She wasn't due at the flat till the next day. 80 00:07:21,920 --> 00:07:25,760 We think the killer thought the victim would be alone. 81 00:07:26,320 --> 00:07:29,840 Here are two new images. From the same camera. 82 00:07:30,600 --> 00:07:33,880 This 10 days earlier. And this, 3. 83 00:07:34,520 --> 00:07:38,240 His build, the way he moves, give him away. It's him. 84 00:07:38,360 --> 00:07:41,680 This confirms that he follows and studies his victims. 85 00:07:41,880 --> 00:07:43,800 He learns their habits. 86 00:07:43,920 --> 00:07:46,560 He prepares his murders methodically. 87 00:07:50,800 --> 00:07:53,920 At first, he probably doesn't speak to them. Only observes. 88 00:07:54,040 --> 00:07:56,240 But then he must make sure they're alone. 89 00:07:56,400 --> 00:07:58,840 We are not looking for an impulsive murderer. 90 00:07:59,800 --> 00:08:02,760 In a way, he does what we're doing now. 91 00:08:03,480 --> 00:08:05,640 Establishes the victim's profile. 92 00:08:06,400 --> 00:08:10,560 He studies it and makes sure it fits perfectly. 93 00:08:10,680 --> 00:08:14,800 Found any similarities apart from them living alone and their age? 94 00:08:14,920 --> 00:08:17,680 Not so far. The killer is about 40. 95 00:08:17,880 --> 00:08:22,800 Judging from when he acts, either he's unemployed or works shifts. 96 00:08:23,600 --> 00:08:25,800 Good. Thank you from your prompt information. 97 00:08:28,000 --> 00:08:29,080 And congratulations. 98 00:08:29,160 --> 00:08:32,720 They say you'll be the spokesperson for the High Council of the Judiciary. 99 00:08:33,400 --> 00:08:35,920 It's only a rumour. 100 00:08:46,960 --> 00:08:48,760 You must be joking! 101 00:08:49,000 --> 00:08:51,120 Why can't we be Facebook friends? 102 00:08:51,240 --> 00:08:52,640 You're my dad! 103 00:08:52,760 --> 00:08:55,000 I won't write anything embarrassing. 104 00:08:55,120 --> 00:08:57,960 - Just "likes" and that... - Yeah, sure! 105 00:08:58,080 --> 00:09:01,520 - But what's the problem? - It'd be like reading my diary. 106 00:09:01,640 --> 00:09:03,960 Rubbish. Your diary's not open to the world. 107 00:09:04,120 --> 00:09:06,560 This isn't. Only my Facebook friends read it. 108 00:09:07,960 --> 00:09:09,920 How many of the 600 do you know? 109 00:09:10,120 --> 00:09:13,280 - You spied on my friends list? - You can see it on a friend request. 110 00:09:14,000 --> 00:09:15,720 I'm off to see a film. 111 00:09:15,840 --> 00:09:18,720 - Who with? - With Leo, Raül and Clàudia. 112 00:09:19,760 --> 00:09:23,360 - And Pep? - Been snooping through my phone? 113 00:09:24,760 --> 00:09:27,040 - Home by 11pm! - Shut it. 114 00:09:27,160 --> 00:09:28,400 Did you hear me? 115 00:09:32,320 --> 00:09:34,040 Kids are kids. 116 00:09:34,800 --> 00:09:36,960 We often expect too much from them. 117 00:09:37,640 --> 00:09:42,120 My husband died years ago. Lung cancer. 118 00:09:42,360 --> 00:09:44,920 30 years telling him not to smoke... 119 00:09:45,640 --> 00:09:48,760 A month after retiring... Can you imagine? 120 00:09:49,200 --> 00:09:51,480 He worked all his life. 121 00:09:52,480 --> 00:09:53,800 Are you married? 122 00:09:55,560 --> 00:09:58,320 I was. She died. 123 00:09:58,880 --> 00:10:00,720 Don't you miss her? 124 00:10:01,120 --> 00:10:04,000 I miss my Tomàs a lot. 125 00:10:04,720 --> 00:10:07,240 Every now and then, I go and talk to him. 126 00:10:08,760 --> 00:10:14,680 I take him flowers. Tell him what I'm up to. How the kids are. 127 00:10:15,400 --> 00:10:17,920 I also write in case he can't hear me. 128 00:10:19,400 --> 00:10:22,760 He was a writer, you know? A poet. 129 00:10:23,400 --> 00:10:27,320 I tell him I miss him and I long to be with him. 130 00:10:28,480 --> 00:10:30,360 Do you believe in God? 131 00:10:31,600 --> 00:10:33,480 - No. - Nor do I. 132 00:10:33,600 --> 00:10:38,800 But I like the idea of God, especially since I met Teresa. 133 00:10:40,240 --> 00:10:43,080 She's a bit old fashioned. 134 00:10:43,560 --> 00:10:46,160 Every Tuesday and Thursday she goes to Mass. 135 00:10:46,600 --> 00:10:48,600 She asked me to go along with her. 136 00:10:49,720 --> 00:10:53,400 In the past, I didn't take much notice. 137 00:10:54,240 --> 00:10:58,480 Now I enjoy listening to the priest. It makes you think. 138 00:10:59,480 --> 00:11:02,960 Dr Abad tells me that's good for me. 139 00:11:04,520 --> 00:11:07,640 Ever been to a church just for the heck of it? 140 00:11:07,960 --> 00:11:11,160 - No. - My children think 141 00:11:11,440 --> 00:11:15,240 that I've turned religious just because I go with Teresa. 142 00:11:15,640 --> 00:11:17,040 But I haven't. 143 00:11:18,480 --> 00:11:21,400 I like the idea of God. 144 00:11:23,000 --> 00:11:24,800 Do you believe in God? 145 00:11:33,920 --> 00:11:35,280 - Morning. - Morning. 146 00:11:35,360 --> 00:11:37,520 - Welcome to our hotel. - Thanks. 147 00:11:39,520 --> 00:11:41,320 - Thank you. - Here. 148 00:11:45,120 --> 00:11:47,440 - A reservation for 2 nights. - Yes, 2 nights. 149 00:11:47,520 --> 00:11:49,880 Excellent. Here. 150 00:11:50,160 --> 00:11:54,240 Room 213. Would you like twin beds or a double? 151 00:11:55,880 --> 00:11:57,600 Twin beds or a double... 152 00:11:57,760 --> 00:11:59,400 I think we're in one room. 153 00:11:59,520 --> 00:12:03,280 - We booked two rooms. - Oh, I see... Excuse me. 154 00:12:03,960 --> 00:12:07,040 - I thought you were a couple. - No. 155 00:12:11,680 --> 00:12:14,440 - I'll look for a second room. - Thank you. 156 00:12:14,600 --> 00:12:16,440 He thought we were a couple. 157 00:12:16,920 --> 00:12:18,880 If we do share, I talk in my sleep. 158 00:12:21,600 --> 00:12:23,760 I pull the the duvet over to my side... 159 00:12:23,840 --> 00:12:26,600 Ah! I'd fight to the death for that! 160 00:12:26,920 --> 00:12:30,960 - Many tried, few won. - They weren't up to the task. 161 00:12:32,360 --> 00:12:33,840 Sorted. 162 00:12:34,040 --> 00:12:39,080 So, rooms 113 and 107. 163 00:12:39,200 --> 00:12:41,200 - Thanks. - Thanks. Enjoy your stay. 164 00:12:41,600 --> 00:12:43,960 - Go on. I have to make a call. - OK. 165 00:12:56,520 --> 00:12:58,400 - Hey! - Hi, darling. 166 00:12:58,480 --> 00:13:00,560 Just got in. Know what day it is? 167 00:13:01,640 --> 00:13:05,200 Not right now. Remind me. 168 00:13:05,400 --> 00:13:07,560 D Day, H Hour. You can do the test. 169 00:13:07,640 --> 00:13:10,120 I meant to say this morning, but you were asleep. 170 00:13:10,200 --> 00:13:12,160 Sorry, I'm in a meeting. 171 00:13:12,440 --> 00:13:15,480 - I can hear street noise. - Yes, the meeting is in the street. 172 00:13:15,600 --> 00:13:17,560 Are you still pissed off? 173 00:13:17,680 --> 00:13:19,800 Lluís, I can't talk now. Honest. 174 00:13:20,000 --> 00:13:23,160 OK. Ring me when you can or when you feel like it. 175 00:13:23,400 --> 00:13:26,800 - All right, talk to you later then. - Bye. 176 00:13:27,920 --> 00:13:29,720 Jesus Christ! 177 00:13:35,880 --> 00:13:37,160 Here you are. 178 00:13:37,760 --> 00:13:40,120 - Thanks. - Sugar for the system. 179 00:13:40,800 --> 00:13:43,440 I'm sure it's just low blood pressure. 180 00:13:43,560 --> 00:13:44,840 Well... Yes. 181 00:13:45,040 --> 00:13:48,920 Do you mind if...? It's not busy now and I could... 182 00:13:49,280 --> 00:13:50,600 Take a seat. 183 00:13:51,240 --> 00:13:53,360 - Want one? - I've given up. 184 00:13:53,480 --> 00:13:55,480 Sorry, I didn't know. 185 00:13:55,600 --> 00:13:58,480 Go on, please. I love the smell. 186 00:13:59,320 --> 00:14:00,960 How are you doing? 187 00:14:01,480 --> 00:14:05,480 I'd smoke a whole forest. Only food keeps me calm. 188 00:14:05,640 --> 00:14:07,760 Two kilos in 3 weeks. 189 00:14:08,480 --> 00:14:10,720 I'm getting a big bum. 190 00:14:10,840 --> 00:14:14,960 If I gave up smoking, my arse would hit the deck. 191 00:14:19,800 --> 00:14:21,880 Magda, can I ask you something? 192 00:14:23,160 --> 00:14:24,240 Sure. 193 00:14:24,960 --> 00:14:28,400 You didn't have kids. Didn't you want them... or... 194 00:14:30,840 --> 00:14:32,520 Takes two to tango. 195 00:14:34,160 --> 00:14:37,640 My relationships have always been complicated. 196 00:14:39,440 --> 00:14:40,680 It's not official yet. 197 00:14:41,200 --> 00:14:43,440 - In any case, congratulations. - Yes, well... 198 00:14:43,560 --> 00:14:46,640 Later, I have a meeting with the Security Board. 199 00:14:46,720 --> 00:14:51,080 I think if resources were boosted our results would improve a lot. 200 00:14:51,240 --> 00:14:53,680 We can't afford to have another victim. 201 00:14:53,960 --> 00:14:57,080 We know he kills old women who live alone. 202 00:14:57,960 --> 00:15:01,760 Loneliness is probably a big issue in this case. 203 00:15:01,960 --> 00:15:05,200 Our man is probably a lone wolf. 204 00:15:05,600 --> 00:15:10,240 He leads a seemingly normal life. Unnoticed, without real friends. 205 00:15:10,960 --> 00:15:12,160 Civil, but distant. 206 00:15:13,640 --> 00:15:16,720 As for modus operandi: There are four types of psychopath. 207 00:15:16,960 --> 00:15:18,200 Fishermen. 208 00:15:18,280 --> 00:15:20,760 They operate outside their home city. 209 00:15:20,880 --> 00:15:23,120 Simulators. They take on a role, 210 00:15:23,200 --> 00:15:26,680 or create a situation to fool, then attack, the victim. 211 00:15:26,800 --> 00:15:28,760 Then there's opportunists. 212 00:15:28,840 --> 00:15:32,480 They don't plan actions, they just come across them. 213 00:15:32,800 --> 00:15:35,080 Our man is none of them. 214 00:15:35,440 --> 00:15:38,840 He's a hunter. Methodical, patient. 215 00:15:39,960 --> 00:15:41,880 His territory is Barcelona. 216 00:15:43,280 --> 00:15:46,040 A predator who enjoys hunting. And waiting. 217 00:15:46,760 --> 00:15:50,720 Like a cat stalking his prey until it decides to attack. 218 00:15:55,480 --> 00:15:57,080 I like routine. 219 00:15:58,920 --> 00:16:01,680 Many people say they don't like routines. 220 00:16:02,560 --> 00:16:05,760 My children, for instance. Both divorced. 221 00:16:06,000 --> 00:16:07,840 Got bored, they said. 222 00:16:08,320 --> 00:16:10,240 Now, they're both embittered. 223 00:16:11,080 --> 00:16:14,200 All because they didn't know how to nurture a routine. 224 00:16:15,240 --> 00:16:17,720 I like knowing what I'll be doing every day. 225 00:16:18,920 --> 00:16:21,200 Tuesdays, for instance. 226 00:16:22,080 --> 00:16:24,760 That's market day. 227 00:16:26,440 --> 00:16:30,120 Trini's stall sells Palamos prawns. 228 00:16:30,400 --> 00:16:33,800 I love the Costa Brava, I lived there a long time. 229 00:16:34,480 --> 00:16:37,440 My parents had a house there. 230 00:16:37,760 --> 00:16:40,440 I spent years painting there. 231 00:16:41,280 --> 00:16:43,960 Before retiring I did that, 232 00:16:44,960 --> 00:16:47,480 I painted pictures. 233 00:16:48,520 --> 00:16:52,000 Now I can't any more, my hands tremble. 234 00:16:52,920 --> 00:16:55,800 On Wednesdays, I visit Dr Abad. 235 00:16:57,200 --> 00:16:59,680 He prescribes more pills every time. 236 00:17:00,200 --> 00:17:02,880 But he does so with a smile. 237 00:17:04,000 --> 00:17:06,720 He says that smiling makes you live longer. 238 00:17:07,440 --> 00:17:09,840 On Thursdays, it's pensioner's club. 239 00:17:10,160 --> 00:17:12,080 I play cards with Teresa. 240 00:17:13,800 --> 00:17:16,240 I don't care whether I win or lose. 241 00:17:16,360 --> 00:17:19,800 What I enjoy is the company. 242 00:17:20,400 --> 00:17:24,200 That's why I started going to church with her. 243 00:17:24,760 --> 00:17:26,880 Not that I believe in God. 244 00:17:27,200 --> 00:17:30,240 But I enjoy listening to the priest. 245 00:17:33,760 --> 00:17:35,480 Do you believe in God? 246 00:17:42,760 --> 00:17:45,560 No idea how he knew his name. Or how he... 247 00:17:45,880 --> 00:17:47,520 I've not said a word about Pep. 248 00:17:50,040 --> 00:17:52,520 - Do you know? - How could I? 249 00:17:52,640 --> 00:17:55,000 Because my dad tells you everything, Sara. 250 00:17:56,880 --> 00:17:57,920 What? 251 00:17:59,200 --> 00:18:01,960 - Can you keep a secret? - Yes, I swear. 252 00:18:02,960 --> 00:18:04,080 I swear. 253 00:18:05,840 --> 00:18:08,600 A few days ago, after that dinner at our place, 254 00:18:09,440 --> 00:18:13,680 he got home, saw you two in bed and pretended he had left his keys. 255 00:18:14,600 --> 00:18:16,280 Oh my God! Really? 256 00:18:16,800 --> 00:18:18,880 Something worse happened when I was 17. 257 00:18:19,000 --> 00:18:20,240 - Worse? - Yes. 258 00:18:20,360 --> 00:18:24,200 His parents, real church goers, caught us in bed. 259 00:18:24,680 --> 00:18:27,520 They called my parents, scandalised by it all. 260 00:18:27,640 --> 00:18:30,480 - Really! What old farts... - Right. 261 00:18:30,880 --> 00:18:33,200 Worse. He was my classmate's boyfriend. 262 00:18:33,280 --> 00:18:34,880 What did your folks do? 263 00:18:34,960 --> 00:18:37,640 Lectured me and grounded me for a month. 264 00:18:39,360 --> 00:18:42,800 - You just made that up, right? - Why would I do that? 265 00:18:43,840 --> 00:18:46,960 To tell me that my dad took it quite well 266 00:18:47,120 --> 00:18:49,280 and the only thing he did was try to... 267 00:18:49,520 --> 00:18:53,360 Sara, I just can't tell him these things. 268 00:18:53,680 --> 00:18:55,440 And he's not accessing my Facebook! 269 00:18:55,560 --> 00:18:58,160 I don't want him breathing down my neck. 270 00:18:58,840 --> 00:19:00,600 - Hold on. - What? 271 00:19:00,720 --> 00:19:02,520 An eyelash. Wait. 272 00:19:04,360 --> 00:19:05,760 There. 273 00:19:07,080 --> 00:19:08,360 Make a wish. 274 00:19:11,840 --> 00:19:12,920 Granted. 275 00:19:14,520 --> 00:19:16,440 You'll be a great mum. 276 00:19:16,880 --> 00:19:19,200 - You think so? - Yeah. 277 00:19:19,880 --> 00:19:21,600 I wish Dad was like you. 278 00:19:22,240 --> 00:19:25,360 If his watch stops, he needs someone to wind it. 279 00:19:25,760 --> 00:19:28,680 Nothing came of him and that girl, eh? 280 00:19:29,280 --> 00:19:30,280 Nothing. 281 00:19:32,360 --> 00:19:34,480 We'll have to find another. 282 00:19:36,680 --> 00:19:37,880 Yes. 283 00:19:46,040 --> 00:19:47,640 - Morning. - Morning, sir. 284 00:19:47,840 --> 00:19:50,680 - How are you? - Very well, thank you. 285 00:19:50,880 --> 00:19:52,960 Pleased to meet you. 286 00:19:53,160 --> 00:19:55,040 - Thanks. - Welcome to Tangiers. 287 00:19:55,200 --> 00:19:56,280 Welcome. 288 00:19:56,400 --> 00:19:58,720 The new part you've built... 289 00:20:07,720 --> 00:20:08,960 Clara, please. 290 00:20:25,000 --> 00:20:28,240 One of the most exquisite pleasures in the world. 291 00:20:28,520 --> 00:20:30,400 She speaks Arabic too! 292 00:20:31,280 --> 00:20:33,000 I am good at languages. 293 00:20:33,560 --> 00:20:35,080 To doing business. 294 00:20:42,880 --> 00:20:45,160 What just happened? 295 00:20:47,320 --> 00:20:48,920 See you soon, yes. 296 00:20:49,160 --> 00:20:51,040 Take care, yourself. 297 00:20:51,600 --> 00:20:53,920 Great! It's not a secret any more. 298 00:20:54,040 --> 00:20:55,960 The Council has approved. 299 00:20:56,120 --> 00:20:59,800 They want me as the spokesperson for the High Council. This is... 300 00:20:59,880 --> 00:21:02,720 A great opportunity. 301 00:21:03,920 --> 00:21:05,600 A brilliant acknowledgement. 302 00:21:06,080 --> 00:21:10,440 Particularly as it was my colleagues in the Judiciary who proposed it. 303 00:21:12,320 --> 00:21:13,880 Curtain rises: 304 00:21:14,320 --> 00:21:17,440 Judge Fermí Cases goes to the capital. 305 00:21:17,600 --> 00:21:21,360 Bound to have many late meetings on Fridays. 306 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 The kind that crop up out of the blue. 307 00:21:25,720 --> 00:21:30,480 Friday meetings that extend to Saturday lunchtime. 308 00:21:31,360 --> 00:21:33,760 With a brandy and a cigar, perhaps. 309 00:21:34,040 --> 00:21:36,320 And after so many meetings, 310 00:21:36,440 --> 00:21:38,000 Fermí will need... 311 00:21:38,480 --> 00:21:40,560 his Sunday rest. 312 00:21:41,000 --> 00:21:42,640 In Madrid, of course. 313 00:21:44,400 --> 00:21:48,280 And to top it all. Me, the main character, 314 00:21:49,280 --> 00:21:53,360 playing the piano while you're in Madrid, having a ball. 315 00:21:53,880 --> 00:21:55,000 Curtain falls. 316 00:21:59,320 --> 00:22:00,960 Are you leaving? 317 00:22:04,160 --> 00:22:07,480 Everybody congratulated me, but you. 318 00:22:08,160 --> 00:22:09,280 Thanks. 319 00:22:10,800 --> 00:22:15,560 - You know what day it is? - Yeah. Our anniversary. 320 00:22:17,080 --> 00:22:18,240 Yes. 321 00:22:20,040 --> 00:22:21,680 37 years. 322 00:22:22,000 --> 00:22:25,280 You have a ring. What else do you want? 323 00:22:28,120 --> 00:22:29,360 Nothing. 324 00:22:35,200 --> 00:22:37,800 - Ball, horse, apple. - Again. 325 00:22:39,440 --> 00:22:42,040 Ball... horse... apple. 326 00:22:42,600 --> 00:22:43,800 Again. 327 00:22:45,880 --> 00:22:49,240 Ball... horse... 328 00:22:51,280 --> 00:22:53,000 - apple? - Very good. 329 00:22:53,560 --> 00:22:56,520 Now. If you have 30 coins and give me three, 330 00:22:57,040 --> 00:22:58,600 how many are left? 331 00:22:59,680 --> 00:23:00,960 27. 332 00:23:01,720 --> 00:23:03,480 And if you give me three more? 333 00:23:04,440 --> 00:23:05,680 24. 334 00:23:06,960 --> 00:23:09,520 Can you please say those three words again? 335 00:23:14,720 --> 00:23:16,240 Have we finished? 336 00:23:17,160 --> 00:23:19,400 I'm tired. I want to go home. 337 00:23:32,720 --> 00:23:34,800 Hey! Going to be long? 338 00:23:34,960 --> 00:23:36,760 No, why? 339 00:23:37,160 --> 00:23:40,720 My car is in the garage, can you give me a lift? 340 00:23:43,280 --> 00:23:45,680 If you can't, I'll take the bus. 341 00:23:46,240 --> 00:23:47,360 Yes, sure. 342 00:23:47,440 --> 00:23:51,200 I'll switch this off and we can go, no sweat. 343 00:23:51,440 --> 00:23:52,720 Your daughter? 344 00:23:53,680 --> 00:23:56,000 No. It's... Itziar. 345 00:23:56,520 --> 00:23:59,280 - My wife. - Oops, sorry. 346 00:23:59,560 --> 00:24:02,200 No problem. She was 17 here. 347 00:24:05,400 --> 00:24:07,240 This is Miren. 348 00:24:08,920 --> 00:24:10,600 They look alike. 349 00:24:14,000 --> 00:24:15,440 Bad day? 350 00:24:15,840 --> 00:24:19,440 Yes. I just want to go home, sit on the sofa, 351 00:24:19,600 --> 00:24:22,240 and watch some crap... Tune out a bit. 352 00:24:23,080 --> 00:24:28,440 I could roll you a joint in the car, if you like? 353 00:24:28,560 --> 00:24:32,360 - No, been a long time since... - A beer then? 354 00:24:36,120 --> 00:24:39,600 Well, "Madame Butterfly" is just a conventional melodrama. 355 00:24:39,760 --> 00:24:45,120 It works because it's a tragedy that condemns the illicit love 356 00:24:45,280 --> 00:24:49,640 of two characters from very different backgrounds. 357 00:24:56,280 --> 00:24:57,480 Voilà! 358 00:24:58,040 --> 00:25:00,160 It's a narrative structure, though. 359 00:25:00,320 --> 00:25:03,600 We see it repeated ad nauseam in TV serials. 360 00:25:03,840 --> 00:25:05,760 But they change the end. 361 00:25:26,160 --> 00:25:28,520 So, you want to spy on your daughter. 362 00:25:28,680 --> 00:25:32,160 Not really, I just want to make sure she's OK. 363 00:25:32,360 --> 00:25:35,640 If you're not connected on Facebook, it could be tough. 364 00:25:36,440 --> 00:25:39,640 - But there are alternatives. - Oh? I'm not sure.. 365 00:25:39,800 --> 00:25:42,440 Remember that Hitchcock film, with James Stewart... 366 00:25:42,520 --> 00:25:45,360 Him in a wheelchair spying on his neighbours all day? 367 00:25:45,760 --> 00:25:48,360 He gets the killer in the end. "Rear Window". 368 00:25:48,480 --> 00:25:50,360 Right. You'd be Stewart. 369 00:25:50,840 --> 00:25:54,400 Looking out of the window, unbeknownst to the criminal. 370 00:25:54,520 --> 00:25:57,200 Don't describe my daughter like that. 371 00:25:57,640 --> 00:25:59,840 Come on! You're doing it too, aren't you? 372 00:25:59,960 --> 00:26:01,440 Yes... I don't know. 373 00:26:01,720 --> 00:26:04,080 I don't know, I don't know. 374 00:26:05,560 --> 00:26:07,280 - What would you do? - 20 euros. 375 00:26:07,680 --> 00:26:10,120 - You want money? - For raw material. 376 00:26:11,160 --> 00:26:14,480 Look around! 5 or 5:15pm. 377 00:26:14,600 --> 00:26:15,600 What? 378 00:26:15,640 --> 00:26:19,680 Like a clock, you know? Eye contact. That's how you score. 379 00:26:22,280 --> 00:26:24,720 - No. - Trust me. 380 00:26:32,000 --> 00:26:34,400 Hi, girls. Can you move over a bit? 381 00:26:34,880 --> 00:26:36,920 - I'm Pol. - Bet. 382 00:26:37,080 --> 00:26:38,360 Pleased to meet you. 383 00:26:39,120 --> 00:26:41,960 I'm with a mate. The guy with the beard. 384 00:26:42,880 --> 00:26:44,680 He'll love it, you'll see. 385 00:26:44,920 --> 00:26:47,680 Hah! He likes everything but me. 386 00:26:47,840 --> 00:26:50,320 What about the ring he gave you? 387 00:26:51,160 --> 00:26:52,800 I don't get that. 388 00:26:52,920 --> 00:26:55,880 - An anniversary gift 3 weeks early? - From Fermí? 389 00:26:57,280 --> 00:27:00,200 I don't know why you insisted I book a table. 390 00:27:00,280 --> 00:27:02,400 A romantic dinner is always great. 391 00:27:02,920 --> 00:27:05,200 Go on, ring him again. 392 00:27:09,840 --> 00:27:12,120 And this Madrid thing, when will you know? 393 00:27:12,280 --> 00:27:14,200 It's up to Congress and the Senate. 394 00:27:14,280 --> 00:27:16,880 12 out of 21 members have to be judges. 395 00:27:17,640 --> 00:27:21,240 - Are there no clean undies left? - Yes. I did a wash yesterday. 396 00:27:21,320 --> 00:27:22,760 Look in the drawer. 397 00:27:23,360 --> 00:27:27,560 Now it's a case of earning points to influence their vote. 398 00:27:28,080 --> 00:27:33,400 But let's not count our chickens. All the candidates are excellent. 399 00:27:34,520 --> 00:27:37,240 I bet they aren't as handsome, though. 400 00:27:38,080 --> 00:27:40,720 Pity they won't take that into account. 401 00:27:41,960 --> 00:27:45,520 Imagine if I went to another city? 402 00:27:45,880 --> 00:27:47,640 I love Madrid. 403 00:27:47,840 --> 00:27:50,280 What's the name of that square downtown? 404 00:27:50,800 --> 00:27:52,680 Big theatre, lots of bars? 405 00:27:52,760 --> 00:27:54,320 - Santa Ana. - Yes. 406 00:27:54,720 --> 00:27:57,280 - I used to go with my ex. - Which one? 407 00:27:58,640 --> 00:28:02,520 Òscar. We used to go to Madrid often, for work. 408 00:28:02,680 --> 00:28:05,880 If all goes well, you'll be able to go often again. 409 00:28:08,160 --> 00:28:10,520 I could go see you at the weekends. 410 00:28:11,160 --> 00:28:12,680 The flea market on Sundays! 411 00:28:12,760 --> 00:28:16,240 Then we could row a boat round the Retiro Park. 412 00:28:16,360 --> 00:28:18,440 As if we were 15. 413 00:28:21,360 --> 00:28:24,480 - Are you staying for dinner? - Excuse me. 414 00:28:26,560 --> 00:28:29,720 Mercè. It's the third time she's called. 415 00:28:30,120 --> 00:28:31,760 Better answer it. 416 00:28:31,880 --> 00:28:35,720 - For another headache? Nah! - Come on, don't say that. 417 00:28:35,840 --> 00:28:38,720 It's getting worse every day. 418 00:28:38,840 --> 00:28:43,080 She's convinced this Madrid thing is a way to keep out of her way. 419 00:28:43,320 --> 00:28:45,080 You know what? She's right. 420 00:28:45,360 --> 00:28:48,400 I don't know what I like best, getting this post, 421 00:28:48,680 --> 00:28:53,200 or being able to stroll around with you, without pretending. 422 00:28:54,760 --> 00:28:57,280 I've put up with her for 37 years. 423 00:28:57,680 --> 00:28:59,960 37 years, a lifetime. 424 00:29:00,080 --> 00:29:03,480 What did I get in return? Complaints and a long face. 425 00:29:05,440 --> 00:29:07,360 I think I've done plenty for her. 426 00:29:07,480 --> 00:29:10,240 I deserve to be happy for what's left of my life. 427 00:29:11,160 --> 00:29:12,800 Want me to leave her? 428 00:29:14,720 --> 00:29:18,800 No. I'd never ask you to leave her. 429 00:29:19,320 --> 00:29:22,320 - But I want to be with you. - We are together. 430 00:30:02,200 --> 00:30:04,120 Hello, who is it? 431 00:30:04,280 --> 00:30:07,160 Good evening. I'm from the church. 432 00:30:07,360 --> 00:30:10,640 We're seeking help for needy children. 433 00:30:11,200 --> 00:30:13,440 Could you open the door, please? 434 00:31:12,680 --> 00:31:14,200 Sorry, go on. 435 00:31:14,320 --> 00:31:16,400 I didn't want to say in front of them, 436 00:31:16,560 --> 00:31:18,960 but as they're willing to sign the agreement, 437 00:31:19,040 --> 00:31:23,560 I think we should get the government to finance 20% of the land purchase. 438 00:31:23,680 --> 00:31:26,520 That would mean us investing another 3 million, 439 00:31:26,800 --> 00:31:29,640 but the returns would be five-fold. 440 00:31:29,760 --> 00:31:32,160 Can we talk about it tomorrow morning? 441 00:31:32,400 --> 00:31:33,440 Yes. 442 00:31:41,320 --> 00:31:42,840 Delicious wine. 443 00:31:43,080 --> 00:31:46,160 - What's it called? - Khalif. From the Fez region. 444 00:31:47,520 --> 00:31:48,920 To Fez. 445 00:31:59,440 --> 00:32:02,560 - Clink, clink? - A reflex act. 446 00:32:02,640 --> 00:32:05,640 A habit from the old days in school. 447 00:32:06,720 --> 00:32:08,960 Not going to expand on that? 448 00:32:09,080 --> 00:32:12,080 It's daft. We did it for luck when out on the town. 449 00:32:12,520 --> 00:32:14,960 - Did it work? - Not really, not much. 450 00:32:15,400 --> 00:32:16,760 Tell me about you. 451 00:32:18,240 --> 00:32:19,560 Like what? 452 00:32:20,480 --> 00:32:23,560 We've worked together 3 months and I know so little about you. 453 00:32:24,840 --> 00:32:26,400 Ask me whatever. 454 00:32:26,760 --> 00:32:29,520 Wine drops my guard, and I've had more than you. 455 00:32:30,240 --> 00:32:31,320 Really? 456 00:32:34,480 --> 00:32:36,600 Your three to my four. 457 00:32:40,000 --> 00:32:42,360 - So? - So what? 458 00:32:42,960 --> 00:32:44,600 Where are you from? 459 00:32:45,200 --> 00:32:47,440 My dad owns a cake shop in Sabadell. 460 00:32:47,800 --> 00:32:51,080 My mum helps him and works in a boutique all afternoon. 461 00:32:52,120 --> 00:32:55,520 - And your Masters' degrees? - It hasn't been easy. 462 00:32:57,720 --> 00:32:59,120 It's mine. 463 00:33:03,040 --> 00:33:04,040 Yes? 464 00:33:05,440 --> 00:33:07,160 No, I can't talk now. 465 00:33:08,200 --> 00:33:10,200 Stop calling me, for Christ's sake! 466 00:33:16,280 --> 00:33:17,600 He's a pain. 467 00:33:18,000 --> 00:33:20,600 Called me at 3am last night. Done it before. 468 00:33:21,080 --> 00:33:22,760 Another broken heart. 469 00:33:23,120 --> 00:33:26,160 To hell with boyfriends. I have other priorites. 470 00:33:28,240 --> 00:33:29,840 Welcome to the club. 471 00:33:41,840 --> 00:33:44,800 Three to five. Give up? Or do we keep going? 472 00:33:47,440 --> 00:33:51,840 Justin Bieber, One Direction, David Guetta, Bruno Mars, Pitbull. 473 00:33:51,920 --> 00:33:54,920 If you had to choose one, who would it be? 474 00:33:55,920 --> 00:33:59,000 - Bruno Mars, without blinking. - And an actor? 475 00:33:59,320 --> 00:34:02,800 Robert Pattisson, Zac Efron, Daniel Radcliffe, Chris Evans... 476 00:34:02,920 --> 00:34:05,200 Stop, stop. I said one. 477 00:34:05,760 --> 00:34:08,640 Zac Efron. Gorgeous! Do you know him? 478 00:34:09,080 --> 00:34:11,560 No. We're more into Hitchcock. 479 00:34:12,280 --> 00:34:14,480 Don't know him. Is he handsome? 480 00:34:15,280 --> 00:34:17,360 - Thanks, Bet. - Is that all? 481 00:34:17,840 --> 00:34:19,720 I think so, thanks. 482 00:34:20,240 --> 00:34:21,320 Weirdos. 483 00:34:22,960 --> 00:34:24,280 Now, will you explain? 484 00:34:24,680 --> 00:34:28,200 I've used one of my profiles, but changed the name. 485 00:34:28,360 --> 00:34:31,160 Only got 200 friends but it'll do. 486 00:34:31,280 --> 00:34:34,440 Are you making me a fake Facebook profile? 487 00:34:34,720 --> 00:34:36,600 Technically, it's mine, but you can use it. 488 00:34:36,720 --> 00:34:37,920 Wow, thanks. 489 00:34:38,320 --> 00:34:40,240 Miren won't accept you. But she will him. 490 00:34:44,520 --> 00:34:46,880 - Is that you? - Yep. 491 00:34:48,000 --> 00:34:49,720 Carnival, 3 years ago. 492 00:34:50,000 --> 00:34:52,680 Long story. Epic really. 493 00:34:53,640 --> 00:34:55,800 So, we clean up the wall a bit, 494 00:34:55,960 --> 00:34:58,640 add the info Bet gave us, and that's it. 495 00:34:59,960 --> 00:35:04,760 From now on, you aren't Aitor Otxoa but Bruno Effron. 496 00:35:05,240 --> 00:35:07,080 Like it? 497 00:35:08,200 --> 00:35:10,800 - Who's that? - My cousin. Cool, eh? 498 00:35:11,040 --> 00:35:12,880 He won't mind if I... 499 00:35:13,000 --> 00:35:16,080 Nope. He died 2 years ago. Motorbike crash. 500 00:35:16,800 --> 00:35:18,120 Bum deal. 501 00:35:18,640 --> 00:35:20,720 Shall I send your daughter a friend request? 502 00:35:21,320 --> 00:35:23,200 I'm not sure it's a good idea... 503 00:35:37,080 --> 00:35:38,240 Send it. 504 00:36:05,640 --> 00:36:07,120 - Hi. - Hi. 505 00:36:07,440 --> 00:36:10,120 - What's up? - Getting some fresh air. 506 00:36:10,400 --> 00:36:14,120 - You sure? - Yes, nine to ten. 507 00:36:14,760 --> 00:36:16,120 I've won. 508 00:36:16,760 --> 00:36:19,360 But mine were fuller than yours. 509 00:36:20,480 --> 00:36:22,560 All right. A tie. 510 00:36:24,440 --> 00:36:26,760 Want to come in for a tie break? 511 00:36:29,080 --> 00:36:32,160 Another one and you'd have to help me with my pyjamas. 512 00:36:40,840 --> 00:36:43,640 See you at 8am for breakfast tomorrow? 513 00:36:45,720 --> 00:36:48,560 Any problems with your pyjamas, just whistle. 514 00:36:48,840 --> 00:36:50,480 I'll be awake. 515 00:36:58,480 --> 00:36:59,920 Sleep well. 516 00:37:02,200 --> 00:37:03,360 You too. 517 00:37:07,360 --> 00:37:08,640 Good night. 518 00:37:11,880 --> 00:37:13,080 Good night. 519 00:37:27,720 --> 00:37:29,240 Lluís... 520 00:37:30,520 --> 00:37:34,840 - Did I wake you? - Yes, I was snoozing on the sofa. 521 00:37:35,880 --> 00:37:38,040 We've been in a meeting till now. 522 00:37:40,160 --> 00:37:42,720 - So late? - An hour earlier here. 523 00:37:43,440 --> 00:37:47,880 - What did you want? - Nothing, just to know how it went. 524 00:37:48,600 --> 00:37:51,360 Tomorrow more businessmen, then some ministers. 525 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 In 2 or 3 days, it'll be over. 526 00:37:54,120 --> 00:37:55,560 Still pissed off? 527 00:37:56,600 --> 00:37:59,880 I don't feel too well. I need some rest. 528 00:37:59,960 --> 00:38:03,080 I guess my body wants that. 529 00:38:03,400 --> 00:38:06,520 - Maybe it's telling you something. - Maybe. 530 00:38:06,680 --> 00:38:07,880 Sara... 531 00:38:08,360 --> 00:38:09,360 I... 532 00:38:11,440 --> 00:38:13,920 I'm very sorry about what's happened. 533 00:38:14,720 --> 00:38:19,480 I promise from now on, I want to make us both happy. 534 00:38:19,640 --> 00:38:22,800 More than anything else in the world. 535 00:38:24,480 --> 00:38:26,160 Thanks for telling me. 536 00:38:28,040 --> 00:38:29,640 I've not done the test yet. 537 00:38:31,720 --> 00:38:35,280 No hurry. It'll be more reliable then. 538 00:38:38,720 --> 00:38:42,920 - Good night. - Good night, darling. I love you. 539 00:41:31,240 --> 00:41:32,880 Had a good time? 540 00:41:33,640 --> 00:41:35,320 I called you twenty times. 541 00:41:37,000 --> 00:41:40,200 So much going on, I didn't see the calls. 542 00:41:40,680 --> 00:41:43,440 I booked a table for two at Quatre Gats. 543 00:41:44,120 --> 00:41:47,800 The first place you took me to dinner, remember? 544 00:41:49,360 --> 00:41:53,280 I wore a blue dress and exquisite shoes. 545 00:41:53,800 --> 00:41:55,920 My legs were really fine then. 546 00:41:56,080 --> 00:41:57,680 I didn't see the calls. 547 00:41:57,840 --> 00:42:00,280 You didn't stop talking all dinner. 548 00:42:00,600 --> 00:42:02,360 You wanted to seduce me. 549 00:42:02,880 --> 00:42:04,320 No need. 550 00:42:05,200 --> 00:42:07,960 I liked you from the day I first saw you. 551 00:42:08,080 --> 00:42:12,400 I thought: That's him, the man of my life. 552 00:42:13,920 --> 00:42:17,760 My friends laughed at me. What did they know? 553 00:42:18,880 --> 00:42:21,960 - I'm tired. Sorry. - You know what gets me the most? 554 00:42:23,480 --> 00:42:27,720 You don't even give a shit that I had booked a table 555 00:42:27,840 --> 00:42:29,600 to celebrate our anniversary. 556 00:42:30,120 --> 00:42:32,720 You come in with that dour face. 557 00:42:33,240 --> 00:42:36,040 You don't give a toss. All you're interested in... 558 00:42:36,360 --> 00:42:37,760 Look at me! Damn it! 559 00:42:42,280 --> 00:42:45,680 The bloody dinner wasn't even my idea. 560 00:42:46,800 --> 00:42:49,120 Fàtima talked me into it. 561 00:42:50,240 --> 00:42:52,040 I hesitated... 562 00:42:55,120 --> 00:42:56,360 M... 563 00:42:58,120 --> 00:43:01,200 M for what, Fermí? 564 00:43:01,600 --> 00:43:03,200 M for motherfucker! 565 00:43:03,360 --> 00:43:06,680 That's what you are. A motherfucker. 566 00:43:07,440 --> 00:43:09,360 I want a divorce. 567 00:43:48,440 --> 00:43:51,160 Stop calling me, you fucking nutcase! 568 00:43:51,480 --> 00:43:52,760 Sorry? 569 00:43:57,320 --> 00:43:59,640 - Who is this? - Who are you? 570 00:44:07,600 --> 00:44:08,880 Shit! 571 00:44:10,560 --> 00:44:13,800 - Shit. Shit. - What's up? Who was it? 572 00:44:19,480 --> 00:44:21,760 I thought it was my mobile, honest! 573 00:45:05,120 --> 00:45:06,800 First time it's happened. 574 00:45:19,240 --> 00:45:21,480 Come on, won't be long... 575 00:45:21,680 --> 00:45:23,520 - What's up? - Let's see. 576 00:45:24,600 --> 00:45:29,000 Mercè wants me to work longer hours. 577 00:45:29,160 --> 00:45:31,600 - Pity. - Pity, why? 578 00:45:31,760 --> 00:45:33,560 Because there's Dimas. 579 00:45:34,280 --> 00:45:36,480 Shouldn't be any trouble. 580 00:45:36,680 --> 00:45:39,520 - Can you manage both? - I'd drop Dimas. 581 00:45:39,680 --> 00:45:43,320 But that's OK. Mercè pays well. 582 00:46:29,200 --> 00:46:31,000 We're opening the door! 583 00:47:01,080 --> 00:47:03,320 I left the stove on. 584 00:47:05,360 --> 00:47:08,920 Fortunately there are still some good people around, 585 00:47:09,080 --> 00:47:11,120 who care for others. 586 00:47:19,840 --> 00:47:23,320 If not for that fireman, I'd be dead now. 587 00:47:25,040 --> 00:47:28,000 I don't believe in God or guardian angels. 588 00:47:30,160 --> 00:47:31,960 But that man... 589 00:47:33,200 --> 00:47:35,520 was like an angel from heaven. 590 00:47:36,800 --> 00:47:38,040 Are you OK? 591 00:47:38,840 --> 00:47:39,840 You OK? 592 00:47:39,960 --> 00:47:42,680 A guy from heaven saved me from hell. 593 00:47:49,320 --> 00:47:51,440 They took me to hospital, 594 00:47:52,040 --> 00:47:54,040 and I called my children. 595 00:47:55,600 --> 00:47:57,840 They say it's not the first time. 596 00:47:58,520 --> 00:48:02,680 They say I got lost on my way home recently. 597 00:48:03,840 --> 00:48:05,600 I don't remember. 598 00:48:07,000 --> 00:48:10,000 But what do my children know about me? 599 00:48:10,120 --> 00:48:12,880 But Teresa... She knows me. 600 00:48:13,680 --> 00:48:17,560 I'd like her to see the judge and tell him I'm OK. 601 00:48:19,000 --> 00:48:22,360 I've been calling her for 2 days, but she won't answer. 602 00:48:23,920 --> 00:48:26,360 Maybe my children have talked to her, 603 00:48:27,680 --> 00:48:32,560 and persuaded her it's best if I were in a home. 604 00:48:33,280 --> 00:48:35,600 And she's believed them. 605 00:48:36,920 --> 00:48:38,480 It must be that. 606 00:48:39,280 --> 00:48:43,120 I won't forgive her. I won't ring her ever again. 607 00:48:43,680 --> 00:48:47,040 Let my children ring her, if she trusts them. 608 00:48:55,520 --> 00:48:57,120 Have you got kids? 609 00:48:59,560 --> 00:49:01,720 - What is it? - Part of a footprint. 610 00:49:01,840 --> 00:49:03,560 Who are you leaving me for? 611 00:49:03,880 --> 00:49:04,960 The pills... 612 00:49:07,240 --> 00:49:09,920 Whatever! You're such a sour bastard! 613 00:49:10,280 --> 00:49:12,720 Miren clicked "like". 614 00:49:12,880 --> 00:49:15,360 And this rouge mark around the lips? 615 00:49:15,480 --> 00:49:16,600 We have the images. 616 00:49:16,760 --> 00:49:19,560 Get them in the papers. People could help. 617 00:49:19,680 --> 00:49:23,440 - Hey Granny, Dad is on TV! - A patrol has arrested a man. 618 00:49:25,080 --> 00:49:28,240 - You sent a man to hospital. - A bastard, he deserved it. 619 00:49:28,400 --> 00:49:31,120 If I'm in trouble with Sara, you're for it! 620 00:49:31,280 --> 00:49:34,360 - Arsehole! - Open the door, you bitch! 621 00:49:34,720 --> 00:49:38,240 Our ties can't be broken. Isn't that right, Fermí? 622 00:49:38,400 --> 00:49:39,400 Whatever. 623 00:49:39,520 --> 00:49:42,200 - Forgive me, forgive me. - No, you forgive me. 624 00:49:44,200 --> 00:49:46,280 What the fuck are you playing at? 625 00:49:46,840 --> 00:49:48,840 I did it so you'd see what I'm capable of. 626 00:49:48,960 --> 00:49:50,240 Open! 45629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.