All language subtitles for Masterchef Australia S14E38.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:00,280 to our website for all 2 00:00:00,280 --> 00:00:00,440 to our website for all the 3 00:00:01,000 --> 00:00:06,080 ANNOUNCER: Previously on MasterChef Australia, 4 00:00:06,080 --> 00:00:09,840 What you're about to embark on is no ordinary tiramisu. 5 00:00:09,840 --> 00:00:11,240 What?! 6 00:00:11,240 --> 00:00:16,160 ..in a pressure test where they couldn't see or taste the dish first. 7 00:00:16,160 --> 00:00:18,000 MONTANA: It's completely rattled my brain. 8 00:00:19,480 --> 00:00:23,280 It was a modern take on a sweet Italian classic... 9 00:00:23,280 --> 00:00:25,920 ALVIN: I'm up against three dessert queens, 10 00:00:25,920 --> 00:00:27,480 and THE queen. 11 00:00:27,480 --> 00:00:32,760 ..and everyone was shocked when Steph had to leave the MasterChef kitchen. 12 00:00:32,760 --> 00:00:36,160 Give it up for Steph, everybody! 13 00:00:36,160 --> 00:00:39,480 Tonight, it's a restaurant takeover. 14 00:00:39,480 --> 00:00:42,480 Upstairs versus downstairs. 15 00:00:42,480 --> 00:00:46,120 ..for a service challenge and a shot at immunity. 16 00:00:47,680 --> 00:00:49,600 # 'Cause you're hot, then you're cold 17 00:00:49,600 --> 00:00:51,440 # You're yes, then you're no 18 00:00:51,440 --> 00:00:53,240 # You're in, then you're out 19 00:00:53,240 --> 00:00:55,120 # You're up, then you're down 20 00:00:55,120 --> 00:00:56,920 # You're wrong when it's right 21 00:00:56,920 --> 00:00:58,640 # It's black and it's white 22 00:00:58,640 --> 00:01:00,480 # We fight, we break up 23 00:01:00,480 --> 00:01:02,360 # We kiss, we make up 24 00:01:02,360 --> 00:01:04,120 # You're hot, then you're cold 25 00:01:04,120 --> 00:01:06,000 # You're yes, then you're no 26 00:01:06,000 --> 00:01:07,760 # You're in, then you're out 27 00:01:07,760 --> 00:01:10,840 # You're up, then you're down. # 28 00:01:21,520 --> 00:01:23,520 DANIEL: I can't believe I'm walking through the streets. 29 00:01:23,520 --> 00:01:25,000 Sarah Todd's in front of me. 30 00:01:25,000 --> 00:01:27,920 SARAH: Everyone's so excited for the team challenge. 31 00:01:27,920 --> 00:01:30,480 I love team challenges. They're fun. I know. We can enjoy it today. 32 00:01:31,760 --> 00:01:35,160 We're walking through the streets of Melbourne 33 00:01:35,160 --> 00:01:38,400 and there's so many stunning restaurants around here. 34 00:01:38,400 --> 00:01:39,560 Oh, what's this place? 35 00:01:39,560 --> 00:01:42,240 So I'm interested to see where we're going to end up. 36 00:01:42,240 --> 00:01:43,840 ALDO: Girls, where are we going? 37 00:01:43,840 --> 00:01:45,640 You're about to find out. 38 00:01:45,640 --> 00:01:47,720 Na Na. Wow. 39 00:01:47,720 --> 00:01:49,320 Oh, my God. Here we go. 40 00:01:49,320 --> 00:01:51,680 Japanese. Amazing. 41 00:01:51,680 --> 00:01:53,160 Let's do it. 42 00:01:53,160 --> 00:01:55,720 Oh, this is cool. 43 00:01:55,720 --> 00:01:58,080 This space is amazing. 44 00:01:58,080 --> 00:01:59,120 So cool. 45 00:01:59,120 --> 00:02:02,120 So moody and vibey. 46 00:02:02,120 --> 00:02:03,480 Really atmospheric. 47 00:02:03,480 --> 00:02:04,640 WOMAN: This is sick. 48 00:02:06,240 --> 00:02:08,440 MELISSA: Here we go. Here we go. 49 00:02:08,440 --> 00:02:10,520 (CHEERING) 50 00:02:14,480 --> 00:02:17,040 Good morning, everybody. ALL: Good morning. 51 00:02:17,040 --> 00:02:21,280 Welcome to Hotel Fitzroy's Ichi Ni Na Na Izakaya 52 00:02:21,280 --> 00:02:23,880 and Cappo Sociale. 53 00:02:23,880 --> 00:02:25,400 Spanning two floors. 54 00:02:26,760 --> 00:02:31,440 In this building, you get the best of both Italian and Japanese cuisine 55 00:02:31,440 --> 00:02:33,280 under one roof, 56 00:02:33,280 --> 00:02:36,560 which means this is the perfect setting for a restaurant battle. 57 00:02:38,760 --> 00:02:40,160 Look at Aldo. 58 00:02:40,160 --> 00:02:42,160 Will you be so happy when you pick Japanese? 59 00:02:42,160 --> 00:02:43,480 Absolutely. 60 00:02:43,480 --> 00:02:46,120 I did... My fusion dish was an Italian-Japanese dish. 61 00:02:46,120 --> 00:02:48,440 So...tough day. True. That's true. 62 00:02:48,440 --> 00:02:51,840 Which would you rather, though? I will love Japanese, actually. 63 00:02:51,840 --> 00:02:54,360 Well, well, well. 64 00:02:54,360 --> 00:02:58,600 Actually, you don't get a choice today, but someone does. 65 00:02:58,600 --> 00:03:02,760 (ALL EXCLAIM AND LAUGH) 66 00:03:02,760 --> 00:03:05,240 Sarah, you won the advantage, 67 00:03:05,240 --> 00:03:08,840 you get to choose which cuisine you'll be cooking. 68 00:03:08,840 --> 00:03:13,520 So, Sarah, do you choose Japanese or Italian? 69 00:03:13,520 --> 00:03:14,880 Right now? Right now. 70 00:03:14,880 --> 00:03:17,040 Straight into it. Right now. Straight into it. 71 00:03:17,040 --> 00:03:19,280 I choose Japanese. You choose Japanese. 72 00:03:19,280 --> 00:03:20,680 Yeah. Alright. 73 00:03:20,680 --> 00:03:22,360 There you go. I like red. 74 00:03:22,360 --> 00:03:25,360 You are on the Japanese team. Thank you. 75 00:03:26,560 --> 00:03:29,080 OK, for the rest of you, it's your turn. 76 00:03:29,080 --> 00:03:31,960 Random selection. Please don't look. 77 00:03:33,640 --> 00:03:35,680 Red is Japanese, 78 00:03:35,680 --> 00:03:38,000 and brown is Italian. 79 00:03:38,000 --> 00:03:39,160 Whoo-hoo! 80 00:03:39,160 --> 00:03:40,760 Yeah, I know, Aldo. I said the same thing. 81 00:03:40,760 --> 00:03:43,440 Red, the Ferrari meant to be Italian. 82 00:03:43,440 --> 00:03:46,160 Or green, at least, for Italy. Yeah, or blue. 83 00:03:48,400 --> 00:03:50,600 Hey! Wouldn't like to beat the Italian. 84 00:03:50,600 --> 00:03:52,280 TOMMY: Here we go. 85 00:03:53,920 --> 00:03:56,560 (ALL LAUGH) 86 00:03:56,560 --> 00:03:58,360 Does anybody want to change? 87 00:03:58,360 --> 00:04:00,240 Whoo-hoo! Yes! 88 00:04:00,240 --> 00:04:02,960 (ALL LAUGH) 89 00:04:02,960 --> 00:04:06,400 If you're in a red apron, please join Sarah on the left, 90 00:04:06,400 --> 00:04:10,280 and if you're in a brown apron please group to the right. 91 00:04:12,000 --> 00:04:15,960 In your teams, you'll be curating a three-course menu 92 00:04:15,960 --> 00:04:17,720 designed for the restaurant you're cooking in. 93 00:04:20,240 --> 00:04:22,000 But let's talk numbers. 94 00:04:22,000 --> 00:04:24,680 Because, red team, you've got six cooks, 95 00:04:24,680 --> 00:04:28,920 and that means you're making Japanese for 40 diners. 96 00:04:28,920 --> 00:04:30,040 OK. 97 00:04:30,040 --> 00:04:31,800 Brown team, there's only five of you, 98 00:04:31,800 --> 00:04:35,480 you'll be cooking Italian for 34 diners. 99 00:04:35,480 --> 00:04:37,920 Fair's fair, right? Yeah. 100 00:04:37,920 --> 00:04:40,440 You've got 2.5 hours until your entrees 101 00:04:40,440 --> 00:04:42,720 need to start leaving the pass. 102 00:04:42,720 --> 00:04:45,360 Of course, both teams, you've got access 103 00:04:45,360 --> 00:04:48,080 to the freshest range of ingredients. 104 00:04:48,080 --> 00:04:51,880 And today, the winning team will vie for immunity tomorrow. 105 00:04:55,120 --> 00:04:57,640 If you want to be the first person 106 00:04:57,640 --> 00:05:00,680 into the all-elusive top 10, 107 00:05:00,680 --> 00:05:02,480 the first step is making sure 108 00:05:02,480 --> 00:05:04,560 that you're in the immunity challenge tomorrow. 109 00:05:04,560 --> 00:05:07,000 Go hard because that's where you want to be. 110 00:05:07,000 --> 00:05:09,920 So good luck. Time starts now. 111 00:05:09,920 --> 00:05:11,320 MAN: Good luck. Here we go, guys. 112 00:05:13,760 --> 00:05:15,960 TOMMY: Ooh, watch out for that. 113 00:05:15,960 --> 00:05:17,840 Alright, Italiano. Italiano. 114 00:05:17,840 --> 00:05:19,600 KEYMA: Italiano. Yeah. 115 00:05:19,600 --> 00:05:21,880 We've got to nominate a captain. Yeah. 116 00:05:21,880 --> 00:05:23,480 Look, I think I'll be happy to help. 117 00:05:23,480 --> 00:05:26,440 I've never been team captain in a service challenge before. 118 00:05:26,440 --> 00:05:29,120 Captain Tomaso. Yeah. OK, let's do it. 119 00:05:29,120 --> 00:05:31,200 Captain Tommy. Love it. 120 00:05:31,200 --> 00:05:34,800 My team is so amazing, and I'm ready to do it. Let's do it. 121 00:05:34,800 --> 00:05:37,840 Like is this first course just maybe something fresh? 122 00:05:37,840 --> 00:05:39,920 Controversial opinion, guys. Yeah? 123 00:05:39,920 --> 00:05:42,360 My suggestion might be risotto. 124 00:05:42,360 --> 00:05:44,360 Mushroom, truffle... Yeah, yeah, yeah. 125 00:05:44,360 --> 00:05:46,720 That's something I can crack out. OTHERS: Yeah. 126 00:05:46,720 --> 00:05:47,920 I like that. Are you happy with that? 127 00:05:47,920 --> 00:05:50,800 Mushroom and truffles? I love mushroom and truffles. Sounds good. 128 00:05:50,800 --> 00:05:53,160 Straight off the bat, Julie, entree. 129 00:05:53,160 --> 00:05:54,600 She wants to make a risotto. 130 00:05:54,600 --> 00:05:56,880 And gremolata, maybe a burnt lemon butter 131 00:05:56,880 --> 00:05:58,720 drizzled over the top for the acid. 132 00:05:58,720 --> 00:05:59,720 Beautiful. 133 00:05:59,720 --> 00:06:02,720 I can just get tucked away in a corner and do in the time. 134 00:06:02,720 --> 00:06:06,040 Risottos are extremely hard to get perfect, 135 00:06:06,040 --> 00:06:09,160 but done right you can't beat a good risotto. 136 00:06:09,160 --> 00:06:11,240 We're thinking, like, the main course, secondo sort of thing. 137 00:06:11,240 --> 00:06:12,440 We've got fish. 138 00:06:12,440 --> 00:06:14,480 For our main, we're thinking some kind of protein, 139 00:06:14,480 --> 00:06:15,680 some kind of seafood. 140 00:06:15,680 --> 00:06:19,240 There's a dish called acqua pazza. It's crazy water. 141 00:06:19,240 --> 00:06:20,480 OTHERS: Yeah. 142 00:06:20,480 --> 00:06:22,200 Michael thinks about acqua pazza, 143 00:06:22,200 --> 00:06:25,080 and I love it because it says it's "crazy water", 144 00:06:25,080 --> 00:06:26,520 and I'm all into the crazy stuff. 145 00:06:26,520 --> 00:06:28,720 And then what are we thinking for... Dessert? 146 00:06:28,720 --> 00:06:31,280 Dessert. I had a couple of ideas. 147 00:06:31,280 --> 00:06:33,960 A semifreddo. There's pistachio. 148 00:06:33,960 --> 00:06:35,480 Ooh. 149 00:06:35,480 --> 00:06:39,600 A nice Italian beer somehow incorporated in that, as well. 150 00:06:39,600 --> 00:06:41,800 Billie on dessert, Queen B, Billie. 151 00:06:41,800 --> 00:06:44,760 Or maybe a caramel, or something like that. 152 00:06:44,760 --> 00:06:49,720 For dessert we've got pistachio semifreddo, a beer-compressed jus. 153 00:06:49,720 --> 00:06:52,720 Sounds sick already. Some berries and some chocolate sauce. 154 00:06:52,720 --> 00:06:54,640 I like that. 155 00:06:54,640 --> 00:06:56,400 Alright. OK, let's go to the pantry. 156 00:06:57,400 --> 00:06:58,920 MINDY: Alright, here we are. 157 00:06:58,920 --> 00:07:00,720 How are you feeling, guys? Are you excited? 158 00:07:00,720 --> 00:07:03,400 First thing that we need to do is nominate a team captain. 159 00:07:03,400 --> 00:07:04,720 Team captain, yeah. ALVIN: Montana. 160 00:07:04,720 --> 00:07:06,640 I haven't done it before. Are you happy with that? 161 00:07:06,640 --> 00:07:07,800 Happy. Fantastic. 162 00:07:07,800 --> 00:07:10,400 I'm the only one on this team who hasn't been a team captain 163 00:07:10,400 --> 00:07:12,400 in a service challenge so far, 164 00:07:12,400 --> 00:07:14,520 so I've been delegated to do it. 165 00:07:14,520 --> 00:07:16,480 I'm happy to do entree. Yeah, I'm happy. 166 00:07:16,480 --> 00:07:17,720 Yeah, we'll do entree. Yeah. 167 00:07:17,720 --> 00:07:19,440 I'm happy mains. Mains. 168 00:07:19,440 --> 00:07:21,600 I'll go mains, yeah. Yeah. 169 00:07:21,600 --> 00:07:23,320 We're dessert. OK, easy. 170 00:07:23,320 --> 00:07:24,720 Cool. 171 00:07:24,720 --> 00:07:28,920 So, for entree, Japanese cuisine, it's really clean and fresh, 172 00:07:28,920 --> 00:07:30,800 so to have something quite light. 173 00:07:30,800 --> 00:07:32,920 So, like a tuna, fresh tuna. 174 00:07:32,920 --> 00:07:36,280 For entrees just a really simple tuna dish - 175 00:07:36,280 --> 00:07:38,600 just raw, diced tuna with a ponzu dressing. 176 00:07:38,600 --> 00:07:41,800 So, something a little bit heavier for mains, then? 177 00:07:41,800 --> 00:07:44,080 I was thinking a beautiful miso-glazed pumpkin, 178 00:07:44,080 --> 00:07:47,040 roast in the oven, finished on the hibachi over there. 179 00:07:47,040 --> 00:07:49,560 Just basting with a marinade. 180 00:07:49,560 --> 00:07:51,560 So we're doing vegetarian menu? 181 00:07:51,560 --> 00:07:53,120 I was thinking on the other end of the spectrum, 182 00:07:53,120 --> 00:07:55,080 we can sort of do yakitori-style stuff as well. 183 00:07:55,080 --> 00:07:56,480 Like, we've got Wagyu. Yeah. 184 00:07:56,480 --> 00:07:57,960 I vote for meat. 185 00:07:57,960 --> 00:08:01,880 But for me, much more concerning, on the meat, 186 00:08:01,880 --> 00:08:05,200 if you don't keeping constantly eye, you can just overcook. 187 00:08:05,200 --> 00:08:07,760 Mon, do you want to pipe in and give them... 188 00:08:07,760 --> 00:08:08,760 Um... 189 00:08:08,760 --> 00:08:12,640 It's going to be a challenge being a team captain for this bunch today. 190 00:08:12,640 --> 00:08:15,200 Um...I don't know. 191 00:08:15,200 --> 00:08:16,880 It's, like, obviously it's up to you guys. 192 00:08:16,880 --> 00:08:19,440 They're all such competent cooks, such strong leaders 193 00:08:19,440 --> 00:08:23,080 that I don't really want to sort of tell them what to do. 194 00:08:23,080 --> 00:08:25,480 So, but let's have a think about it. We got this idea. 195 00:08:25,480 --> 00:08:27,360 I want them to work it out 196 00:08:27,360 --> 00:08:29,400 and do something that they're most comfortable with. 197 00:08:29,400 --> 00:08:31,800 Have you got any ideas for dessert? 198 00:08:31,800 --> 00:08:36,080 Some great sort of, like, yuzu, you know, like, lime, ginger. 199 00:08:36,080 --> 00:08:38,440 For dessert we're doing a yuzu and pineapple cake 200 00:08:38,440 --> 00:08:42,160 with a yuzu sorbet, caramelised pineapple and a yuzu cream. 201 00:08:42,160 --> 00:08:43,160 Let's go. 202 00:08:43,160 --> 00:08:45,600 Alright, Coles truck's here, guys. I'm gonna go get... Let's go. Come on. 203 00:08:45,600 --> 00:08:47,880 There's a lot of strong cooks today, so it's going to be interesting 204 00:08:47,880 --> 00:08:49,600 to see how we come together as a team. 205 00:08:58,920 --> 00:09:00,200 Thank you. 206 00:09:02,040 --> 00:09:03,640 Thanks, mate. Cheers. 207 00:09:05,960 --> 00:09:07,200 (GROANS) 208 00:09:07,200 --> 00:09:10,280 I love it when you get stuff from the pantry, Julie. 209 00:09:10,280 --> 00:09:12,320 I need a tall person. Yep. 210 00:09:12,320 --> 00:09:15,120 Tommy...Tommy, not you. (ALL LAUGH) 211 00:09:15,120 --> 00:09:16,880 The brown team today's such a good team. 212 00:09:16,880 --> 00:09:20,440 We've got Julie on entree, season one winner, the OG. 213 00:09:20,440 --> 00:09:24,120 And we've got Billie on dessert, another winner. 214 00:09:24,120 --> 00:09:26,160 Michael, second place. I'm not over that yet. 215 00:09:26,160 --> 00:09:28,400 We don't talk about it. Oh, yeah, let's not talk about it. 216 00:09:28,400 --> 00:09:30,680 You know, a great team, and I'm just going to make sure 217 00:09:30,680 --> 00:09:32,440 that everyone's doing their job today. 218 00:09:32,440 --> 00:09:33,880 So, that's good. OK. 219 00:09:35,720 --> 00:09:38,720 Good as gold, buddy, good as gold. 220 00:09:38,720 --> 00:09:41,120 This is the immunity that everybody wants. 221 00:09:42,200 --> 00:09:44,680 Jeez, a guaranteed ticket from here to top 10 - 222 00:09:44,680 --> 00:09:46,920 that is something to strive for today. 223 00:09:46,920 --> 00:09:49,440 Very happy that I got into the Italian kitchen. 224 00:09:49,440 --> 00:09:51,640 I love Italian food. 225 00:09:51,640 --> 00:09:53,240 MICHAEL: Did anyone order a fun guy? 226 00:09:54,720 --> 00:09:57,200 Oh, you order a fun guy? Oh, my God. 227 00:09:57,200 --> 00:09:58,360 One fun guy. 228 00:09:58,360 --> 00:10:00,120 (LAUGHS) 229 00:10:00,120 --> 00:10:03,440 I'm on entree and I'm making a mushroom risotto. 230 00:10:03,440 --> 00:10:05,280 Let's make sure that texture's perfect, Jules. 231 00:10:05,280 --> 00:10:07,680 Oh, yeah, yeah, yeah. You got that. Yeah, yeah, yeah, indeedy. 232 00:10:07,680 --> 00:10:10,080 Risotto has been known on MasterChef as the death dish 233 00:10:10,080 --> 00:10:12,600 for a number of years. 234 00:10:12,600 --> 00:10:15,120 If it's not right, it's horrible. 235 00:10:15,120 --> 00:10:18,040 If you don't cook the rice and it's chalky, 236 00:10:18,040 --> 00:10:20,320 if you overcook it and it just becomes mush. 237 00:10:20,320 --> 00:10:22,720 It really is a dish that's hard to do, 238 00:10:22,720 --> 00:10:24,520 but that's what we're going to do. 239 00:10:24,520 --> 00:10:27,000 When I make a risotto like this at home, 240 00:10:27,000 --> 00:10:31,320 I make a big pan of it and that would easily feed six people. 241 00:10:31,320 --> 00:10:34,640 I'm just going to pop it there, Billie. Thank you. 242 00:10:34,640 --> 00:10:37,240 So to cook for 34 people, 243 00:10:37,240 --> 00:10:41,200 it's a significant increase in the recipe. 244 00:10:41,200 --> 00:10:42,960 Ooh, they smell nice. 245 00:10:42,960 --> 00:10:47,200 When you bulk any recipe up, it takes a lot longer to cook. 246 00:10:47,200 --> 00:10:51,640 So I think 2.5 hours is going to be spot-on, 247 00:10:51,640 --> 00:10:54,040 the right amount of time for this dish. 248 00:10:55,560 --> 00:10:57,920 (LAUGHS) Do the bump. 249 00:10:59,200 --> 00:11:01,080 I'm just gonna grab a little bowl for stuff. 250 00:11:02,720 --> 00:11:05,600 Where are big, like, tubs to grab things? 251 00:11:05,600 --> 00:11:07,920 So, all our stuff is in the back corner. 252 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Oh, yeah. 253 00:11:08,920 --> 00:11:11,560 Actually, yeah, Montana, I reckon do the cucumber, like, long. 254 00:11:11,560 --> 00:11:12,960 We'll do the rounds. 255 00:11:14,320 --> 00:11:16,040 What do we reckon on sizing? 256 00:11:16,040 --> 00:11:17,840 When you're eating it, you don't want it to be 257 00:11:17,840 --> 00:11:19,280 more cucumber than tuna. 258 00:11:19,280 --> 00:11:21,640 Yeah. Is that too big for the tuna? 259 00:11:23,200 --> 00:11:25,320 Um... Did you grab the beef, Aldo? 260 00:11:25,320 --> 00:11:26,880 No, get the beef. 261 00:11:26,880 --> 00:11:28,760 So, we're working on main today. 262 00:11:28,760 --> 00:11:32,160 It's going to be a plate of beef and mushroom. 263 00:11:32,160 --> 00:11:35,840 We want to poach the mushroom in a classic Japanese flavour. 264 00:11:35,840 --> 00:11:38,120 In this case, with the ginger wasabi 265 00:11:38,120 --> 00:11:40,080 and then a little bit of soy and mirin as well. 266 00:11:40,080 --> 00:11:42,040 There's lots to do, but I have proved to myself 267 00:11:42,040 --> 00:11:43,760 that I can do as much as I can 268 00:11:43,760 --> 00:11:46,600 to make sure that the mains is going to be out in time. 269 00:11:46,600 --> 00:11:48,760 This one, yeah? Do you reckon that's him? 270 00:11:50,160 --> 00:11:52,280 Looks like it. No. No, that's not it. 271 00:11:52,280 --> 00:11:53,960 It's very marbled. 272 00:11:53,960 --> 00:11:57,040 I think mains have not fully decided yet. 273 00:11:57,040 --> 00:12:01,640 I know they're definitely doing a just mushroom sort of element, 274 00:12:01,640 --> 00:12:03,400 some sort of like braised mushrooms. 275 00:12:03,400 --> 00:12:04,880 And then I think they're deciding on the meat 276 00:12:04,880 --> 00:12:06,720 that they're going to use. 277 00:12:06,720 --> 00:12:08,360 So, yeah, I'll check on that in a moment. 278 00:12:09,920 --> 00:12:12,120 We gotta move because we got lots to do. 279 00:12:15,800 --> 00:12:16,840 Montana. Hello. 280 00:12:16,840 --> 00:12:18,440 Team captain! Team captain on savoury. 281 00:12:18,440 --> 00:12:20,600 Lovin' life. I know. How good. 282 00:12:20,600 --> 00:12:22,200 Look at this set-up. Yeah, this is amazing. 283 00:12:22,200 --> 00:12:23,600 I know. How cool. You can get very excited. 284 00:12:23,600 --> 00:12:26,000 Are you using it? I think the mains will be using it. 285 00:12:26,000 --> 00:12:28,440 They'll still decided on the beef, but yeah. 286 00:12:30,280 --> 00:12:31,760 And what's the story with the beef? 287 00:12:34,880 --> 00:12:36,000 Is there a story with the beef? 288 00:12:36,000 --> 00:12:38,360 Oh, we were just a little bit confused. 289 00:12:38,360 --> 00:12:40,920 We wanted to use Wagyu, but it was Wagyu brisket. 290 00:12:40,920 --> 00:12:42,760 So what are you doing with it? 291 00:12:42,760 --> 00:12:44,560 Is it going to be a steak or how is it? 292 00:12:44,560 --> 00:12:46,640 Going to be, like, sort of strips, and then we're gonna... 293 00:12:46,640 --> 00:12:50,080 ALDO: It's going to be steak. The steak, it's going to be roasted. 294 00:12:50,080 --> 00:12:51,800 Then it's going to be finished on the hibachi, 295 00:12:51,800 --> 00:12:53,160 glazed with a marinade. 296 00:12:53,160 --> 00:12:55,200 And then it's going to be a play on beef and mushroom, 297 00:12:55,200 --> 00:12:57,320 or will be Japanese style. 298 00:12:57,320 --> 00:12:59,360 OK, my first thing is you're the team captain, 299 00:12:59,360 --> 00:13:01,600 you pointed to Dan, Dan started talking. 300 00:13:01,600 --> 00:13:04,520 Then you started... You knew the dish. 301 00:13:04,520 --> 00:13:07,920 Like, already I'm worried about the cohesion of the team, 302 00:13:07,920 --> 00:13:10,800 and that is the name of the game in team challenges. 303 00:13:10,800 --> 00:13:12,440 You're team captain. Yeah. 304 00:13:12,440 --> 00:13:13,640 Less than two hours to go 305 00:13:13,640 --> 00:13:15,520 and you don't know what the protein is on the main course? 306 00:13:15,520 --> 00:13:16,840 Are you serious? They're working on... 307 00:13:16,840 --> 00:13:18,960 Don't take us down this road, Montana. 308 00:13:30,200 --> 00:13:32,440 and that is the name of the game in team challenges. 309 00:13:32,440 --> 00:13:34,840 MONTANA: Jock and Andy are a little bit concerned, 310 00:13:34,840 --> 00:13:36,440 the fact that I'm team captain 311 00:13:36,440 --> 00:13:38,320 and I don't know what's happening with mains, 312 00:13:38,320 --> 00:13:42,440 but it's a bit of a struggle today trusting myself. 313 00:13:42,440 --> 00:13:45,120 So, should we just trim it all the way back so it's lean? 314 00:13:45,120 --> 00:13:47,800 Aldo and Dan found some sirloin they're happy with. 315 00:13:47,800 --> 00:13:50,440 Seriously, like, that on the hibachi will... 316 00:13:50,440 --> 00:13:52,120 Yeah, yeah. So, what's... ..could caramelise up. 317 00:13:52,120 --> 00:13:54,240 What's the, like, final plate? Like, how are you guys plating? 318 00:13:54,240 --> 00:13:57,240 So, the final plate, we need to have that one in the centre. 319 00:13:57,240 --> 00:13:59,960 That's going to be the square or the rectangle of beef. 320 00:13:59,960 --> 00:14:01,480 The mushroom plate around. 321 00:14:01,480 --> 00:14:03,720 Underneath the mushroom, there's going to be the nashi pear. 322 00:14:03,720 --> 00:14:05,400 The nashi pear. Yep. OK. 323 00:14:05,400 --> 00:14:06,440 OK? Sick. 324 00:14:06,440 --> 00:14:08,560 And it should have, like, a nice, thick sort of caramelisation 325 00:14:08,560 --> 00:14:09,880 on the steak, as well. Yep. 326 00:14:09,880 --> 00:14:12,080 Um... Yeah, cool. 327 00:14:12,080 --> 00:14:15,040 As long as you guys, like, are fine. Yeah. 328 00:14:15,040 --> 00:14:16,560 They know what they're doing. 329 00:14:16,560 --> 00:14:19,560 I think I need to just let them sort of take the reins on it. 330 00:14:19,560 --> 00:14:20,680 I've got to get this on the rev, 331 00:14:20,680 --> 00:14:22,480 and then we'll start thinking about that other, yeah? 332 00:14:22,480 --> 00:14:24,080 Yeah, yeah. Cool. Alright. Cool. 333 00:14:24,080 --> 00:14:26,480 How about this? We're outside the MasterChef kitchen. 334 00:14:26,480 --> 00:14:29,880 Italian on one level, Japanese on the other level. 335 00:14:29,880 --> 00:14:31,280 I'm expecting big things. 336 00:14:31,280 --> 00:14:33,320 Obviously, Red Team, they've got one extra team member, 337 00:14:33,320 --> 00:14:34,800 they're cooking for 40. 338 00:14:34,800 --> 00:14:37,160 It's quite a lot of people. 339 00:14:37,160 --> 00:14:42,040 SARAH: So, 40 portions - it's pretty decent, isn't it? 340 00:14:42,040 --> 00:14:44,840 Likewise, 34 people on the Italian team. 341 00:14:44,840 --> 00:14:46,120 TOMMY: Good menu. I reckon. 342 00:14:46,120 --> 00:14:48,400 Good group of people as well. 343 00:14:48,400 --> 00:14:52,200 That's a fair whack of food to get out in a short amount of time 344 00:14:52,200 --> 00:14:53,920 with limited cooks in the kitchen. 345 00:14:53,920 --> 00:14:57,360 So I hope that these guys can wrangle that today 346 00:14:57,360 --> 00:14:58,480 and produce the goods 347 00:14:58,480 --> 00:15:00,960 'cause I want to see it like you do, and like you do. 348 00:15:13,400 --> 00:15:16,600 JULIE: There's a lot to get through in a short amount of time. 349 00:15:16,600 --> 00:15:19,920 You know, there's like seven types of mushrooms. 350 00:15:19,920 --> 00:15:22,840 Um... (CHUCKLES) Onions and garlic done. 351 00:15:22,840 --> 00:15:25,240 We've got chicken stock on the go. 352 00:15:25,240 --> 00:15:27,760 Jules, is this water OK boiling over here? 353 00:15:27,760 --> 00:15:29,280 Is it boiling? It's boiling. 354 00:15:29,280 --> 00:15:31,400 I'm just trying to multi-task as best I can. 355 00:15:31,400 --> 00:15:33,800 (LAUGHS) You're about to fry off some...? 356 00:15:33,800 --> 00:15:36,000 I'm about to get on with the risotto itself. OK. 357 00:15:36,000 --> 00:15:37,440 I've gotta get onto this rice. 358 00:15:39,400 --> 00:15:41,520 I've got four pans on the go. 359 00:15:41,520 --> 00:15:43,040 Smells good, Keyma. 360 00:15:43,040 --> 00:15:46,080 And I'm doing that rather than trying to do it all in one pot. 361 00:15:46,080 --> 00:15:49,680 One litre in each pot, one litre in each pot, one litre in each pot. 362 00:15:49,680 --> 00:15:51,520 It's quite a delicate process, you know. 363 00:15:51,520 --> 00:15:54,080 You don't want to traumatise the rice. 364 00:15:54,080 --> 00:15:56,560 You want to be able to, you know, gently stir it 365 00:15:56,560 --> 00:15:58,360 and give it a bit of love as you cook it. 366 00:15:58,360 --> 00:16:01,160 Do you need any help or anything? I'm alright at the moment, Tommy. 367 00:16:01,160 --> 00:16:04,120 It's just a dish where you cannot rush the process. 368 00:16:04,120 --> 00:16:08,800 You can't go into it and go at it hammer and tongs, 369 00:16:08,800 --> 00:16:10,040 because you'll ruin it. 370 00:16:10,040 --> 00:16:11,320 Watch your tea towel, buddy. Yep. 371 00:16:11,320 --> 00:16:14,200 (LAUGHS) I don't wanna set you on fire. (LAUGHS) 372 00:16:14,200 --> 00:16:15,760 I know I've got a reputation, but... 373 00:16:15,760 --> 00:16:17,840 We're on fire, though. We ARE on fire. 374 00:16:17,840 --> 00:16:19,760 There's absolutely pressure now. 375 00:16:19,760 --> 00:16:21,400 One hour to go! 376 00:16:21,400 --> 00:16:24,400 Alright, let's do it, team! One hour! 377 00:16:28,960 --> 00:16:30,600 MICHAEL: Go, Billie. TOMMY: Go, Billie! 378 00:16:30,600 --> 00:16:32,080 BILLIE: The pressure's on today. 379 00:16:32,080 --> 00:16:36,200 I'm on the dessert course, and I'm making a semifreddo... 380 00:16:36,200 --> 00:16:40,600 I want to use flavours of pistachio, chocolate and beer. 381 00:16:40,600 --> 00:16:42,880 ..a compressed choux pastry... 382 00:16:42,880 --> 00:16:45,720 It's compressed, so it'll be crispy, yeah. 383 00:16:45,720 --> 00:16:47,920 ..and some macerated blackberries. 384 00:16:47,920 --> 00:16:50,400 (LAUGHS) Billie, can you...? 385 00:16:50,400 --> 00:16:52,240 Absolutely, Jules. 386 00:16:52,240 --> 00:16:53,320 Sorry. 387 00:16:53,320 --> 00:16:55,360 Jugs? Short alert. Yes, please. 388 00:17:00,640 --> 00:17:02,200 Let's keep the vibes up today, guys. 389 00:17:02,200 --> 00:17:04,120 We've gotta have fun. It's a team challenge. 390 00:17:04,120 --> 00:17:06,640 ALVIN: Let's go, girl. 391 00:17:06,640 --> 00:17:08,960 I'm working with the beautiful Alvin today on dessert, 392 00:17:08,960 --> 00:17:11,120 doing a yuzu and pineapple cake 393 00:17:11,120 --> 00:17:14,840 with a beautiful glazed pineapple on top and a yuzu sorbet. 394 00:17:14,840 --> 00:17:16,640 It's all about having fun when you're in a team, 395 00:17:16,640 --> 00:17:17,840 so we're bouncing off each other, 396 00:17:17,840 --> 00:17:19,640 we're going to help each other out the whole cook. 397 00:17:19,640 --> 00:17:20,840 And if we get ahead of things, 398 00:17:20,840 --> 00:17:23,000 we might be able to jump in and help our other teammates. 399 00:17:23,000 --> 00:17:25,240 Um, can you chuck me the bowl? 400 00:17:25,240 --> 00:17:26,880 Thank you. 401 00:17:28,040 --> 00:17:30,600 She's doing a great job, and we're gonna coach her through it. 402 00:17:30,600 --> 00:17:33,600 Today is a baptism of fire for Montana. 403 00:17:33,600 --> 00:17:36,000 Take a breath. She just needs to take it in. 404 00:17:36,000 --> 00:17:39,480 This is actually what being in service is like every single day. 405 00:17:39,480 --> 00:17:42,200 You've just gotta actually control it. There's no use panicking. 406 00:17:42,200 --> 00:17:44,120 It is not easy leading a team, 407 00:17:44,120 --> 00:17:45,960 it's really not easy leading a kitchen team, 408 00:17:45,960 --> 00:17:47,280 with such lack of experience. 409 00:17:47,280 --> 00:17:50,160 This is what we live for, Mon. Come on! 410 00:17:50,160 --> 00:17:53,240 But I hope Mon realises that we've all got her back today. 411 00:17:53,240 --> 00:17:54,680 It's all good. 412 00:18:01,600 --> 00:18:03,160 Have a look at these, Tommy. 413 00:18:03,160 --> 00:18:04,840 Far out! Unreal, right? 414 00:18:04,840 --> 00:18:07,720 Look at that beautiful colour. Far out. Beautiful produce, man. 415 00:18:07,720 --> 00:18:10,480 Michael and I are at the back of the kitchen, 416 00:18:10,480 --> 00:18:12,800 prepping for the main, acqua pazza. 417 00:18:12,800 --> 00:18:15,240 Keep it really, really delicate. Really, really delicate. 418 00:18:15,240 --> 00:18:17,240 We're doing, I think, a really fun Italian menu. 419 00:18:17,240 --> 00:18:18,680 Yeah. I want to do well. 420 00:18:18,680 --> 00:18:20,200 I'm going to get myself into the immunity 421 00:18:20,200 --> 00:18:21,800 and then beat my team in the immunity. 422 00:18:21,800 --> 00:18:22,960 (LAUGHS) 423 00:18:22,960 --> 00:18:25,840 To be the winning team today would mean the world to me. 424 00:18:25,840 --> 00:18:26,840 Still fish sauce. 425 00:18:26,840 --> 00:18:29,360 So, I think, any time you cook with fish sauce, you dominate. Exactly. 426 00:18:29,360 --> 00:18:31,840 Bring us home today, brother. Yeah, that's it. 427 00:18:31,840 --> 00:18:35,560 Tomorrow's immunity cook - I would love to be in it. 428 00:18:35,560 --> 00:18:37,440 Oh, these scampis are beautiful as well, man. 429 00:18:37,440 --> 00:18:40,880 Because that would give me a chance to get one step closer to top ten - 430 00:18:40,880 --> 00:18:43,160 the holy grail of MasterChef. 431 00:18:43,160 --> 00:18:46,560 Just so we're set, I'm thinking, I'd love to test that it's cooking, 432 00:18:46,560 --> 00:18:48,360 'cause I want to poach it in the liquid. Yeah, yeah. 433 00:18:48,360 --> 00:18:50,840 But we just need to test it, so we need quite a lot of the liquid. 434 00:18:50,840 --> 00:18:52,640 Yeah. 435 00:18:52,640 --> 00:18:55,000 But I'm thinking about our Italian menu. 436 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 We've got risotto for entree, 437 00:18:58,000 --> 00:19:00,080 and we've got acqua pazza for main, 438 00:19:00,080 --> 00:19:01,680 which is so fresh. 439 00:19:03,040 --> 00:19:05,480 Maybe we've got the order of the dishes wrong. 440 00:19:08,680 --> 00:19:10,320 Hey, Julie. 441 00:19:10,320 --> 00:19:11,400 JULIE: Sorry? 442 00:19:11,400 --> 00:19:15,320 It just makes more sense to have our broth as the entree, 443 00:19:15,320 --> 00:19:18,240 because it's lighter, and our risotto as the main. 444 00:19:18,240 --> 00:19:22,000 Do you reckon we could switch this as the main? 445 00:19:22,000 --> 00:19:23,440 This is a big decision to make 446 00:19:23,440 --> 00:19:27,280 because we'll have less time to prep for our entree. 447 00:19:27,280 --> 00:19:32,320 So it could be a decision that either makes or breaks our team. 448 00:19:43,600 --> 00:19:44,760 JULIE: Um... 449 00:19:44,760 --> 00:19:46,680 We've really gotta weigh this decision 450 00:19:46,680 --> 00:19:48,400 on swapping our main and entree, 451 00:19:48,400 --> 00:19:51,520 'cause we have less time to prep for entree service. 452 00:19:51,520 --> 00:19:53,640 I don't mind that. I don't mind it at all. 453 00:19:53,640 --> 00:19:55,480 It's lighter. We can go lighter, fresh. 454 00:19:55,480 --> 00:19:56,840 Yeah, I don't mind that either. 455 00:19:56,840 --> 00:20:00,360 This change is going to put us under a lot of pressure. 456 00:20:00,360 --> 00:20:01,960 I actually think it works better. Yeah. 457 00:20:01,960 --> 00:20:02,960 OK, cool. Let's do that. 458 00:20:02,960 --> 00:20:05,040 So, smaller serves... Yeah, smaller serves. ..of the entree. 459 00:20:05,040 --> 00:20:06,120 Alright, well... Let's do that. 460 00:20:06,120 --> 00:20:07,800 'Cause if you're comfortable with the risotto... 461 00:20:07,800 --> 00:20:09,160 100%. 100% happy with that? 462 00:20:09,160 --> 00:20:10,800 Happy with that. Let's do that for main, then. 463 00:20:10,800 --> 00:20:11,880 So let's do that for main. 464 00:20:11,880 --> 00:20:13,920 Nice work, lads. Alright, cool. Perfect. 465 00:20:13,920 --> 00:20:16,040 I was going to be chucking a me 466 00:20:16,040 --> 00:20:18,040 and serving an entree that was too big anyway, 467 00:20:18,040 --> 00:20:20,160 so there's plenty. 468 00:20:20,160 --> 00:20:23,720 I've got probably half an hour extra to get my dish done, 469 00:20:23,720 --> 00:20:28,040 so I just make sure I turn it down and cook it low and slow. 470 00:20:32,080 --> 00:20:33,840 MINDY: We're going to get this on here, right? Yeah. 471 00:20:33,840 --> 00:20:35,680 So you want to give this a little bit of a dab. 472 00:20:35,680 --> 00:20:37,080 You want to keep this by your side, 473 00:20:37,080 --> 00:20:39,320 because when you actually get this on the grill, 474 00:20:39,320 --> 00:20:41,400 you want these flavours to go through. 475 00:20:41,400 --> 00:20:43,320 I've been struggling with confidence in this cook. 476 00:20:43,320 --> 00:20:44,320 OK. Yeah? 477 00:20:44,320 --> 00:20:46,560 Am I grilling them? OK. Yep, you are going to. 478 00:20:46,560 --> 00:20:47,800 OK. But let's work smart. 479 00:20:47,800 --> 00:20:51,360 Because I'm having to captain people 480 00:20:51,360 --> 00:20:54,320 who have done this experience before. 481 00:20:54,320 --> 00:20:58,240 They've had years of cooking experience on top of what I have. 482 00:20:58,240 --> 00:20:59,720 So it's intimidating. 483 00:21:01,200 --> 00:21:03,320 MEL: Hey, Montana. Hello, Mel. 484 00:21:03,320 --> 00:21:05,440 I hear you've been saddled with team captain. 485 00:21:05,440 --> 00:21:07,160 Yes. How are you feeling about that? 486 00:21:07,160 --> 00:21:08,720 Um, lots of strong cooks, 487 00:21:08,720 --> 00:21:11,360 lots of people who have run kitchens and stuff. 488 00:21:11,360 --> 00:21:15,480 What I'm reading here is... is a little bit of self-doubt. 489 00:21:15,480 --> 00:21:17,880 The captain's job is to lead the team 490 00:21:17,880 --> 00:21:20,520 and to curate this menu to make it a winner. 491 00:21:20,520 --> 00:21:21,520 Yep. 492 00:21:21,520 --> 00:21:25,320 Rip that band-aid off, get decisive, and curate. 493 00:21:25,320 --> 00:21:27,400 I know you have it in you to do it. Yep. 494 00:21:27,400 --> 00:21:31,080 And if you do, your team gets a shot at being in the top 10. 495 00:21:31,080 --> 00:21:32,120 Yep. 496 00:21:32,120 --> 00:21:33,600 Now, you all want that, OK? 497 00:21:33,600 --> 00:21:34,880 You can do this. Thanks, Mel. Alright. 498 00:21:34,880 --> 00:21:36,120 Mel's right. OK. 499 00:21:36,120 --> 00:21:37,400 I mean, I know I can cook. 500 00:21:37,400 --> 00:21:39,320 I think it's a bit salty. It's a bit salty. 501 00:21:39,320 --> 00:21:42,200 I really just need to find that confidence in myself. 502 00:21:42,200 --> 00:21:44,640 I'll look after this. Don't worry about this. 503 00:21:44,640 --> 00:21:48,800 I feel very inspired to take leadership so we can win this cook. 504 00:21:48,800 --> 00:21:51,920 That's heaps. Thanks, Mon. 505 00:21:51,920 --> 00:21:54,520 Hey, if you guys weren't worried, you should be now 506 00:21:54,520 --> 00:21:56,960 'cause you've got half an hour till service. 507 00:21:56,960 --> 00:22:00,320 (ALL SHOUT AND CHEER) JOCK: 30 minutes! Yeah! Come on! 508 00:22:00,320 --> 00:22:01,600 Go, everybody. 509 00:22:10,320 --> 00:22:11,520 As the team captain, 510 00:22:11,520 --> 00:22:14,160 I've decided to, you know, swap the entree and main around, 511 00:22:14,160 --> 00:22:17,680 so acqua pazza is now the entree. 512 00:22:17,680 --> 00:22:19,560 There's no more mussel liquid, is there? Is this it? 513 00:22:19,560 --> 00:22:21,040 Yeah, that's the mussel liquid there, yeah. 514 00:22:21,040 --> 00:22:22,600 There's a little bit in it. Splash that in, man. 515 00:22:22,600 --> 00:22:25,800 Acqua pazza is 'crazy water', a traditional Italian dish. 516 00:22:25,800 --> 00:22:28,440 Michael and I are going to put our own spin on it. 517 00:22:28,440 --> 00:22:31,480 We're using scampi bones, the fish bones 518 00:22:31,480 --> 00:22:33,600 and, you know, some of that mussel juice 519 00:22:33,600 --> 00:22:35,240 for the base of our broth, 520 00:22:35,240 --> 00:22:36,880 add some tomatoes into it. 521 00:22:36,880 --> 00:22:38,400 OK, beautiful. That's good now. 522 00:22:38,400 --> 00:22:39,680 You reckon? Yep. 523 00:22:39,680 --> 00:22:42,920 I can smell and taste those seafoody flavours. 524 00:22:44,000 --> 00:22:46,440 I'm just going to freshen them up with some lemons. 525 00:22:46,440 --> 00:22:47,520 Loads of lemon. 526 00:22:47,520 --> 00:22:49,720 And it's tasting really, really good. 527 00:22:49,720 --> 00:22:51,960 I'm worried... I don't want it too acidic, 528 00:22:51,960 --> 00:22:54,680 because that flavour of everything else is so good, right? 529 00:22:54,680 --> 00:22:56,880 It'll need a bit of your fish sauce now. I've got to be crazy. 530 00:22:56,880 --> 00:22:58,440 Have you? Yeah. (CHUCKLES) 531 00:22:58,440 --> 00:22:59,680 Just a dash. 532 00:22:59,680 --> 00:23:00,840 Alright. 533 00:23:00,840 --> 00:23:02,800 And then I'm going to take some out to get poaching anyway. 534 00:23:02,800 --> 00:23:04,640 OK, let's go. 535 00:23:04,640 --> 00:23:08,880 The plan to cooking the seafood is cook to order at service time. 536 00:23:08,880 --> 00:23:12,680 And it's probably the best strategy for us to get a good dish. 537 00:23:12,680 --> 00:23:14,720 Two, four, six, eight... 538 00:23:14,720 --> 00:23:17,600 But, by swapping our main to entree, 539 00:23:17,600 --> 00:23:19,400 we've lost 30 minutes 540 00:23:19,400 --> 00:23:21,600 and we're still prepping the seafood. 541 00:23:23,520 --> 00:23:25,480 We've just gotta keep moving. 542 00:23:28,560 --> 00:23:31,360 SARAH: Oh, my God, that's so good. 543 00:23:31,360 --> 00:23:33,160 I feel a lot more confident. 544 00:23:33,160 --> 00:23:35,400 I'm taking control of this cook. 545 00:23:35,400 --> 00:23:36,800 Happy with that? Mm-hm. 546 00:23:36,800 --> 00:23:39,160 Sarah's pretty comfortable on entrees. 547 00:23:39,160 --> 00:23:41,040 Are you compressing that? Yeah. 548 00:23:41,040 --> 00:23:43,440 Main is all comfortable and on track. 549 00:23:44,800 --> 00:23:46,800 Dan, put one on the grill. 550 00:23:46,800 --> 00:23:47,960 DAN: Yeah, I'm doing it now. 551 00:23:47,960 --> 00:23:50,520 I'm setting you a timer, just for the, um, glaze. Yep. 552 00:23:50,520 --> 00:23:53,080 For mains, we're doing a marinated glazed beef 553 00:23:53,080 --> 00:23:54,640 just finished on the hibachi 554 00:23:54,640 --> 00:23:56,800 with some sauteed mushrooms... 555 00:23:56,800 --> 00:23:59,080 Beautiful, Montana, the mushrooms. Thanks. 556 00:23:59,080 --> 00:24:01,120 ..some pickled nashi pear... 557 00:24:01,120 --> 00:24:04,400 Soy. Ginger, wasabi, soy, sake, mirin... 558 00:24:04,400 --> 00:24:06,840 OK, so it just needs... it just needs acid and sugar. 559 00:24:06,840 --> 00:24:09,520 It's definitely a good feeling to be able to trust myself 560 00:24:09,520 --> 00:24:11,120 that I know what I'm doing. 561 00:24:11,120 --> 00:24:13,400 Are you doing a soak or anything on the cake? 562 00:24:13,400 --> 00:24:15,960 Finally, I'm back in my happy place. 563 00:24:15,960 --> 00:24:18,120 I think, just 'cause you don't have anything, like, creamy, 564 00:24:18,120 --> 00:24:21,040 I think something like...like, to make that nice and moist 565 00:24:21,040 --> 00:24:22,480 will tie it all together. Mm-hm. 566 00:24:22,480 --> 00:24:24,240 It's all coming together nicely. 567 00:24:24,240 --> 00:24:28,280 (BILLIE GRUNTS) The guns are getting a work-out today, Keyma! 568 00:24:28,280 --> 00:24:30,160 Yes. (LAUGHS) 569 00:24:30,160 --> 00:24:33,080 I'm on the dessert section. 570 00:24:33,080 --> 00:24:36,920 Getting a bit experimental today with the flavour combinations. 571 00:24:36,920 --> 00:24:40,080 Pairing beer with, like, pistachio and berries 572 00:24:40,080 --> 00:24:42,720 and something creamy and then chocolate as well, 573 00:24:42,720 --> 00:24:44,960 it could be a bit of a risk 574 00:24:44,960 --> 00:24:47,600 but I guess that's just where we're at. 575 00:24:47,600 --> 00:24:50,240 We have to try new things in the kitchen 576 00:24:50,240 --> 00:24:54,880 and yeah, I'm just sort of drawn to using all these flavours together. 577 00:24:54,880 --> 00:24:55,920 Ooh. 578 00:24:55,920 --> 00:24:57,960 So hopefully, I can pull it off. 579 00:24:57,960 --> 00:25:00,320 OK, now, please freeze. 580 00:25:00,320 --> 00:25:03,840 Better get a move on, 10 minutes to go! 581 00:25:03,840 --> 00:25:05,440 JOCK: 10 minutes! 582 00:25:05,440 --> 00:25:07,800 Come on, Julie. (JULIE LAUGHS) 583 00:25:09,600 --> 00:25:12,360 TOMMY: # When the moon hits your eye... # 584 00:25:17,040 --> 00:25:19,560 MONTANA: Ooh! That's cool. 585 00:25:19,560 --> 00:25:20,960 I like it. 586 00:25:24,960 --> 00:25:27,360 SARAH: 10 minutes until entree service starts 587 00:25:27,360 --> 00:25:33,480 and I've added in beautiful bonito on top of those tuna pieces. 588 00:25:33,480 --> 00:25:36,400 It just gives that kind of salty umaminess 589 00:25:36,400 --> 00:25:38,880 to really elevate this dish. 590 00:25:38,880 --> 00:25:41,760 This is also going in a bowl, not a plate. 591 00:25:41,760 --> 00:25:45,280 I want this dish to be quite delicate in its presentation 592 00:25:45,280 --> 00:25:47,880 and to be able to just scoop it up with the spoon 593 00:25:47,880 --> 00:25:51,000 and get, you know, lots of different elements in one bite. 594 00:25:51,000 --> 00:25:52,600 Um... 595 00:25:52,600 --> 00:25:55,280 ..it's going good at the moment. Entree is very on track. 596 00:25:55,280 --> 00:25:57,280 Sarah's just making me up a little taster now 597 00:25:57,280 --> 00:25:59,240 so I can a final sort of verdict on it. 598 00:26:01,800 --> 00:26:04,800 I've had a taste of everything before it goes out to service... 599 00:26:04,800 --> 00:26:07,080 Happy? Yeah, it's nice. 600 00:26:07,080 --> 00:26:08,520 ..and I'm happy with it. 601 00:26:08,520 --> 00:26:10,840 I think I just need to back myself today... 602 00:26:10,840 --> 00:26:12,800 Do you think a bit more mayo on the plate? 603 00:26:14,320 --> 00:26:15,960 ..have confidence in the fact that 604 00:26:15,960 --> 00:26:18,400 I have made some good dishes in this competition before... 605 00:26:18,400 --> 00:26:20,360 I just think maybe like tiny blob more. 606 00:26:20,360 --> 00:26:22,520 Slightly bigger. Yeah, just tiny, tiny. 607 00:26:22,520 --> 00:26:24,680 OK, I'll do a bigger blob on the cucumber. Yep. 608 00:26:24,680 --> 00:26:26,280 But I think it's really good. 609 00:26:26,280 --> 00:26:28,000 Happy? Really nice. Yep. 610 00:26:28,000 --> 00:26:30,920 ..and if I think it tastes good, it's enough for the diners. 611 00:26:30,920 --> 00:26:32,240 Yeah? 612 00:26:32,240 --> 00:26:34,840 (LAUGHS) We got this. We got this. 613 00:26:44,280 --> 00:26:48,360 Diners have arrived and we are nowhere near ready for entree. 614 00:26:48,360 --> 00:26:49,960 No, no, no. Not even! 615 00:26:49,960 --> 00:26:52,440 We've completely lost time in this cook. 616 00:26:52,440 --> 00:26:55,880 Moving from main to entree, we've lost 30 minutes. 617 00:26:55,880 --> 00:26:59,040 We've got to prep so much harder to get this service done. 618 00:27:00,160 --> 00:27:02,680 MICHAEL: That can't be right. I counted them. 1, 2, 3, 4, 5, 6. 619 00:27:02,680 --> 00:27:04,840 We don't have enough scampi. 620 00:27:04,840 --> 00:27:07,320 I can go cut some more. They're in the sink. In the sink. 621 00:27:07,320 --> 00:27:09,400 Need to prep more scampi. 622 00:27:09,400 --> 00:27:11,280 I need six. I need six. 623 00:27:11,280 --> 00:27:13,000 Uh, do eight more, Tommy! 624 00:27:13,000 --> 00:27:14,840 Michael, split from the top, right? 625 00:27:14,840 --> 00:27:17,560 Yeah, just bring 'em here, I'll show you. OK. 626 00:27:17,560 --> 00:27:18,760 Time is running out 627 00:27:18,760 --> 00:27:21,160 but you know, we still have to cook the seafood to order. 628 00:27:21,160 --> 00:27:22,840 JULIE: Let me know as soon as you got them, Tommy. 629 00:27:22,840 --> 00:27:26,080 The main and the entree switch has really ruined us. 630 00:27:26,080 --> 00:27:28,120 Here's the scampi. I don't know what happened. 631 00:27:28,120 --> 00:27:29,280 Tommy. I got it. 632 00:27:29,280 --> 00:27:30,360 You got it? Yep. 633 00:27:30,360 --> 00:27:31,680 And then we just need two more of them. 634 00:27:31,680 --> 00:27:34,800 Two more? Two more sets of...? No, just two more. 635 00:27:34,800 --> 00:27:36,440 I am so worried. 636 00:27:36,440 --> 00:27:38,480 How many scampi you got coming? Four? 637 00:27:38,480 --> 00:27:40,040 We've got two more coming. 638 00:27:40,040 --> 00:27:41,800 Four more! Sorry, Tommy. 639 00:27:41,800 --> 00:27:43,760 Why...why did I put us in this position? 640 00:27:43,760 --> 00:27:47,600 Have I completely stuffed up this whole challenge for our team? 641 00:27:59,040 --> 00:28:00,720 TOMMY: Two more? Two more sets...? 642 00:28:00,720 --> 00:28:01,920 Nope, just two more. 643 00:28:01,920 --> 00:28:04,720 We've come down to the wire today for our entree. 644 00:28:04,720 --> 00:28:06,320 I'm prepping more scampi. 645 00:28:07,520 --> 00:28:09,840 We have to cook the seafood to order. 646 00:28:09,840 --> 00:28:12,440 Four more! Sorry, Tommy. 647 00:28:12,440 --> 00:28:15,880 The main and the entree switch has really, you know, ruined us. 648 00:28:15,880 --> 00:28:18,200 Julie, are you good to do that AND watch the risotto? 649 00:28:18,200 --> 00:28:20,560 Uh...Yeah? Yep. (LAUGHS) 650 00:28:20,560 --> 00:28:22,560 Pry it back up when it's nearly my service time. 651 00:28:22,560 --> 00:28:23,960 It's all hands on deck. 652 00:28:23,960 --> 00:28:26,080 Everybody's gotta drop what they're doing. 653 00:28:26,080 --> 00:28:28,800 Tommy, can you just put a bit more of your fish sauce on there? Yep. 654 00:28:28,800 --> 00:28:32,200 So Michael and Tommy, they've set themselves three different seafoods 655 00:28:32,200 --> 00:28:33,920 to deal with, which is ... 656 00:28:33,920 --> 00:28:35,720 ..mad. 657 00:28:35,720 --> 00:28:37,440 My risotto's cooking away 658 00:28:37,440 --> 00:28:39,920 so at the moment, I'm just helping to get ready for the entree. 659 00:28:39,920 --> 00:28:43,080 It's the final minutes. There's so much to get done. 660 00:28:43,080 --> 00:28:45,360 More fish? Yeah, all of it. More of all of it. 661 00:28:45,360 --> 00:28:47,400 Another whole batch? Yep. 662 00:28:47,400 --> 00:28:49,040 As small as possible, basically. 663 00:28:49,040 --> 00:28:51,080 Time is running out. 664 00:28:55,080 --> 00:28:57,840 Hey, kitchen, you've only got one minute to go! 665 00:28:57,840 --> 00:28:59,680 (CHEERING AND APPLAUSE) 666 00:29:00,880 --> 00:29:02,400 Lucky we've got an audience. 667 00:29:02,400 --> 00:29:03,960 ALDO: Come on. 668 00:29:19,480 --> 00:29:22,600 OK, diners, give it to me. 669 00:29:22,600 --> 00:29:24,120 We've got 10! 670 00:29:24,120 --> 00:29:27,040 ALL: 9! 8! 7! 671 00:29:27,040 --> 00:29:30,320 6! 5! 4! 672 00:29:30,320 --> 00:29:33,080 3! 2! 1! 673 00:29:33,080 --> 00:29:36,720 That's it! (CHEERING AND APPLAUSE) 674 00:29:36,720 --> 00:29:40,480 Um, it's time for service so we've gotta get the entrees out 675 00:29:40,480 --> 00:29:42,000 but we've got our first on the go 676 00:29:42,000 --> 00:29:44,240 so, yeah, we're just gonna have to push it. 677 00:29:44,240 --> 00:29:47,880 SARAH: Starting off with our little cucumber shiso rounds 678 00:29:47,880 --> 00:29:51,880 then placing the hibachi-grilled cucumber hearts 679 00:29:51,880 --> 00:29:56,000 with a dollop of that wasabi aioli. 680 00:29:56,000 --> 00:29:58,480 Little bit of spring onion. 681 00:29:58,480 --> 00:30:00,880 Cube of tuna on top. 682 00:30:00,880 --> 00:30:02,400 Three per person. 683 00:30:02,400 --> 00:30:04,400 A little bit extra shiso 684 00:30:04,400 --> 00:30:08,400 and then just finishing off with a little puddle of ponzu in the centre. 685 00:30:08,400 --> 00:30:10,120 I'll keep going on these. 686 00:30:10,120 --> 00:30:11,960 It's a small portion. 687 00:30:11,960 --> 00:30:15,560 But I want this to be set out in a way where you can scoop up 688 00:30:15,560 --> 00:30:19,320 one of those cubes of tuna and get some of those additions as well. 689 00:30:19,320 --> 00:30:21,240 So you can eat it all in one mouthful. 690 00:30:21,240 --> 00:30:22,920 Happy, guys? MONTANA: You put fresh wasabi on? 691 00:30:22,920 --> 00:30:24,840 Yep. Yeah, cool. OK, service. 692 00:30:24,840 --> 00:30:26,360 Thank you. 693 00:30:37,240 --> 00:30:38,320 Thank you. 694 00:30:38,320 --> 00:30:40,240 JOCK: Thank you. MEL: Thank you very much. 695 00:30:40,240 --> 00:30:41,960 Alright, so from the red team, 696 00:30:41,960 --> 00:30:45,320 their entree of tuna and cucumber with ponzu and wasabi. 697 00:30:45,320 --> 00:30:47,200 What do we think about the presentation? 698 00:30:47,200 --> 00:30:48,240 It looks nice. Yeah. 699 00:30:48,240 --> 00:30:50,000 It smells lovely too. Yeah. 700 00:31:05,040 --> 00:31:06,560 Mm. 701 00:31:06,560 --> 00:31:08,240 Not a bad entree. 702 00:31:09,440 --> 00:31:10,920 Katsuobushi on the top 703 00:31:10,920 --> 00:31:13,560 gives that nice sort of complex flavour to the tuna, 704 00:31:13,560 --> 00:31:15,640 which I thought was great. 705 00:31:16,800 --> 00:31:19,000 I just feel as if there wasn't enough. 706 00:31:19,000 --> 00:31:21,640 While the flavours are inherently Japanese, 707 00:31:21,640 --> 00:31:24,440 I feel like if this was one of 20 courses, 708 00:31:24,440 --> 00:31:26,600 I could understand the size of the portion. Yep. 709 00:31:26,600 --> 00:31:29,600 But as it is for an entree, for a three-course meal... 710 00:31:29,600 --> 00:31:34,120 Especially for you and for you, growing young men, not enough. 711 00:31:36,320 --> 00:31:38,480 Billie, there's a broth. There's a pot of the broth over there. 712 00:31:38,480 --> 00:31:40,400 Can you bring that over here for me? 713 00:31:40,400 --> 00:31:44,000 TOMMY: We've completely lost time in this cook and now in a real rush. 714 00:31:44,000 --> 00:31:45,680 Put it down, Keyma, all good. 715 00:31:45,680 --> 00:31:47,120 Let's go, team! 716 00:31:47,120 --> 00:31:50,960 The biggest risks for seafood to order for entree is we're rushing, 717 00:31:50,960 --> 00:31:53,480 could overcook some of our fish, we could undercook our fish. 718 00:31:53,480 --> 00:31:55,280 One second, yeah? Have you got a plate to put them on? 719 00:31:55,280 --> 00:31:57,760 Yo. There's some back there, Billie. 720 00:31:57,760 --> 00:31:59,880 Just need to hustle and get things done. 721 00:31:59,880 --> 00:32:01,680 No, just bring it over here. Yeah, um... 722 00:32:01,680 --> 00:32:03,720 Plating up, we've got a spoonful 723 00:32:03,720 --> 00:32:05,800 of each of the different coloured capsicums, 724 00:32:05,800 --> 00:32:08,920 you know, a medley of the different tomato brunoise as well. 725 00:32:08,920 --> 00:32:11,680 Basil and parsley oil over that. 726 00:32:11,680 --> 00:32:15,160 All our seafoods on top, then our broth, just to pour on top. 727 00:32:15,160 --> 00:32:17,840 Soon as we've got the soup in here, guys, we can go. 728 00:32:17,840 --> 00:32:19,800 Yeah, OK. 729 00:32:19,800 --> 00:32:20,920 Cool. 730 00:32:20,920 --> 00:32:22,840 I'd love another half hour, but... I don't have it. 731 00:32:22,840 --> 00:32:26,920 Making that decision to, you know, swap the entree and main around, 732 00:32:26,920 --> 00:32:31,240 as a team captain, the responsibility falls on me so... 733 00:32:31,240 --> 00:32:32,840 ..I'm definitely annoyed with myself. 734 00:32:34,560 --> 00:32:36,040 Thank you, guys. 735 00:32:46,800 --> 00:32:49,400 MEL: Thank you very much. JOCK AND ANDY: Thank you. 736 00:32:49,400 --> 00:32:51,080 Thank you very much. 737 00:32:52,160 --> 00:32:54,160 The entree from the Italian team - 738 00:32:54,160 --> 00:32:56,120 seafood acqua pazza. 739 00:32:57,920 --> 00:33:00,800 It smells pretty amazing. ANDY: Smells really good. 740 00:33:14,200 --> 00:33:15,560 Mm. 741 00:33:17,520 --> 00:33:20,160 Ohhh, mama. 742 00:33:20,160 --> 00:33:22,320 That is not cooked. Nup. 743 00:33:24,560 --> 00:33:27,760 I even wanted to eat just an edge of the fish. Yeah. 744 00:33:27,760 --> 00:33:29,560 And it's that raw, I can't even take it off. 745 00:33:29,560 --> 00:33:31,000 I'm the same. 746 00:33:31,000 --> 00:33:32,960 I got a bit. I got a tiny bit. 747 00:33:32,960 --> 00:33:34,520 Yeah, I got a tiny bit. 748 00:33:37,080 --> 00:33:39,280 The edges of it is cooked but... 749 00:33:42,440 --> 00:33:45,680 The broth is really, really good. 750 00:33:45,680 --> 00:33:49,720 Just sings of those scampi shells, fish stock 751 00:33:49,720 --> 00:33:51,520 and the oil just rounds everything off 752 00:33:51,520 --> 00:33:54,200 and makes your palate really want more and more and more. 753 00:33:55,560 --> 00:33:57,360 I am really devastated for them. 754 00:33:57,360 --> 00:34:01,560 I was lucky that my scampi was done enough, so that was delicious. 755 00:34:01,560 --> 00:34:02,680 Yeah. 756 00:34:02,680 --> 00:34:05,720 But I've got raw fish on my plate and that's not a good thing. 757 00:34:06,800 --> 00:34:08,440 I love the flavour of the broth. 758 00:34:08,440 --> 00:34:10,440 It has a real depth to it. Yeah. 759 00:34:10,440 --> 00:34:13,760 It's perfectly seasoned but it's also really light and comforting as well. 760 00:34:13,760 --> 00:34:16,880 So it's sort of a very multidimensional thing. 761 00:34:16,880 --> 00:34:20,200 I am heartbroken, though, for them, in terms of the full result, 762 00:34:20,200 --> 00:34:22,080 because you do want perfectly cooked seafood 763 00:34:22,080 --> 00:34:24,760 when you have a broth that good. Yeah. 764 00:34:24,760 --> 00:34:29,400 It's a shame because this has got the bones of a great dish in it. 765 00:34:29,400 --> 00:34:31,360 Let's go, guys! Come on! 766 00:34:33,200 --> 00:34:35,200 Is that cooked, Aldo? 767 00:34:35,200 --> 00:34:36,920 It's perfect. Yep. 768 00:34:36,920 --> 00:34:39,760 All the entrees are finished, they're out, done 769 00:34:39,760 --> 00:34:42,560 and now it's time to get started on mains service. 770 00:34:42,560 --> 00:34:44,240 Mains are definitely starting to come together. 771 00:34:44,240 --> 00:34:47,360 It took a little bit but I think everyone's sort of jumping on it now 772 00:34:47,360 --> 00:34:49,520 and giving them a hand so I think we're on a good track. 773 00:34:49,520 --> 00:34:52,480 MINDY: Let's go. Oh, alright. 774 00:34:52,480 --> 00:34:54,680 That's amazing. Yum, that's what I'm talking about. 775 00:34:54,680 --> 00:34:56,480 That's what I'm talking about. 776 00:34:56,480 --> 00:34:59,080 That is what I'm talking ABOUT! 777 00:34:59,080 --> 00:35:01,200 I'm really happy with the mains. 778 00:35:01,200 --> 00:35:03,640 Both Dan and Aldo have done a great job 779 00:35:03,640 --> 00:35:05,360 and now it's time to start plating up. 780 00:35:06,880 --> 00:35:09,160 Beef looks beautiful. I'm really happy with it. 781 00:35:09,160 --> 00:35:11,880 Tastes great, it's got a nice smokiness and charred flavour. 782 00:35:11,880 --> 00:35:13,520 The mushrooms are delicious as well. 783 00:35:13,520 --> 00:35:16,480 And little pickled pears, they're really nice. 784 00:35:16,480 --> 00:35:18,600 Everything kind of synergises really well. 785 00:35:18,600 --> 00:35:21,480 Just leave these last ones, I gotta glaze them, OK? Yep. 786 00:35:21,480 --> 00:35:23,800 From where we were an hour ago to now... 787 00:35:23,800 --> 00:35:26,200 ..huge improvement and I'm stoked for that. 788 00:35:27,240 --> 00:35:28,680 Service! 789 00:35:28,680 --> 00:35:32,680 The main does look good. I'm pretty happy, as a whole, and... 790 00:35:32,680 --> 00:35:35,440 I'm just hoping the judges agree with what we've done. 791 00:35:44,640 --> 00:35:46,360 Oh, thank you. 792 00:35:46,360 --> 00:35:49,480 Thank you. Thanks, very much. 793 00:35:51,000 --> 00:35:53,320 Alright, main from the red team - 794 00:35:53,320 --> 00:35:56,000 glazed beef with mushroom and pickled nashi. 795 00:35:57,640 --> 00:35:59,480 Looks quite nice. 796 00:35:59,480 --> 00:36:01,160 How does it taste, though? 797 00:36:15,240 --> 00:36:18,800 If you look at the cuisson, it's like beautiful rare colour. 798 00:36:18,800 --> 00:36:21,480 Flavour's fantastic, seasoning's great. 799 00:36:21,480 --> 00:36:25,080 Char on the glaze on the outside is brilliant, I love it. 800 00:36:25,080 --> 00:36:28,960 From the questions that we had early on with this dish, 801 00:36:28,960 --> 00:36:31,360 with how it was all going to come together... 802 00:36:31,360 --> 00:36:33,840 ..it's actually a decent dish. Yeah. 803 00:36:33,840 --> 00:36:38,600 Beef and mushrooms in any culture works for a reason. 804 00:36:38,600 --> 00:36:41,800 And that reason is deep, savoury flavour. Good job. 805 00:36:43,560 --> 00:36:46,600 TOMMY: Yep. Yep. Two minutes for mains, fam! Let's do this! 806 00:36:46,600 --> 00:36:47,920 JULIE: Two minutes!? 807 00:36:47,920 --> 00:36:48,920 Ahh! 808 00:36:48,920 --> 00:36:49,920 (LAUGHS) 809 00:36:49,920 --> 00:36:53,200 I had to leave my risotto to help with the entrees. 810 00:36:53,200 --> 00:36:55,080 So it's been cooking away. 811 00:36:55,080 --> 00:36:58,040 I'm giving it a really nice, vigorous stir now 812 00:36:58,040 --> 00:37:01,200 to get sort of all the starch out so that it's creamy. 813 00:37:01,200 --> 00:37:05,240 But with a risotto, there's a short period of time in which your rice 814 00:37:05,240 --> 00:37:06,560 is correctly cooked. 815 00:37:06,560 --> 00:37:07,960 Ah, yeah. Truffle tastes good. 816 00:37:07,960 --> 00:37:09,040 As time goes on, 817 00:37:09,040 --> 00:37:12,080 it continues to absorb the moisture that it was cooked in, 818 00:37:12,080 --> 00:37:13,560 and it cooks more and more and more. 819 00:37:13,560 --> 00:37:15,440 And that doesn't stop. 820 00:37:15,440 --> 00:37:18,000 I just hope it hasn't gone over. 821 00:37:21,680 --> 00:37:22,760 Thank you, guys. 822 00:37:24,000 --> 00:37:26,080 So now I'm starting to worry. 823 00:37:29,560 --> 00:37:32,840 This is why we don't do risotto on MasterChef. 824 00:37:42,600 --> 00:37:45,760 Applications for next season are now open. 825 00:37:45,760 --> 00:37:48,000 Go on, get on it! 826 00:38:08,320 --> 00:38:09,840 JOCK: Thank you. ANDY: Thank you. 827 00:38:09,840 --> 00:38:11,840 MEL: Thank you very much. Wow. Holy mackerel. 828 00:38:12,840 --> 00:38:13,960 Look at that. 829 00:38:13,960 --> 00:38:18,640 It's a mushroom risotto with truffle from the Italian team. 830 00:38:38,480 --> 00:38:39,760 Flavour's great. 831 00:38:39,760 --> 00:38:42,360 Mushrooms - proud, fantastic. 832 00:38:42,360 --> 00:38:45,960 Gremolata on top to sort of give you a little bit of an acidic edge, 833 00:38:45,960 --> 00:38:47,440 which is really nice. 834 00:38:49,480 --> 00:38:52,480 The trouble is, is the rice is overcooked. 835 00:38:55,360 --> 00:38:57,120 The thing about risotto, 836 00:38:57,120 --> 00:38:59,320 wasn't it called the death dish in the MasterChef kitchen 837 00:38:59,320 --> 00:39:01,600 for such a long time? Totally. 838 00:39:01,600 --> 00:39:03,160 There's a reason for that. 839 00:39:03,160 --> 00:39:08,120 It's notoriously hard to pull off in volume because cooking risotto 840 00:39:08,120 --> 00:39:12,360 and getting it at the perfect service point when it is perfect 841 00:39:12,360 --> 00:39:13,440 is actually quite difficult. 842 00:39:13,440 --> 00:39:14,840 Yeah. 843 00:39:14,840 --> 00:39:18,640 I'm gutted because I know that Julie would have seen this food going out 844 00:39:18,640 --> 00:39:20,800 and been disappointed in herself 845 00:39:20,800 --> 00:39:24,440 because she loves to feed people good food. 846 00:39:24,440 --> 00:39:26,440 It has everything going for it. 847 00:39:26,440 --> 00:39:28,480 But the foundation, which is the risotto, 848 00:39:28,480 --> 00:39:30,080 which is the rice is overcooked. 849 00:39:30,080 --> 00:39:31,600 It's such a shame. 850 00:39:31,600 --> 00:39:32,600 It is. 851 00:39:35,360 --> 00:39:37,240 TOMMY: Mains service is all done. 852 00:39:37,240 --> 00:39:40,120 It is that time and it's like, "Yo, Billie, are we good? 853 00:39:40,120 --> 00:39:41,640 "We good for dessert?" 854 00:39:44,000 --> 00:39:46,840 I think I'm done, Tommy. You think you're done? 855 00:39:46,840 --> 00:39:48,000 Yep. 856 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 I'm happy. 857 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 You OK? Yeah. 858 00:39:50,000 --> 00:39:51,560 You need any help from me? No, I'm OK. 859 00:39:51,560 --> 00:39:54,440 Oh, you guys are freakin' legends. I love you all. 860 00:39:54,440 --> 00:39:56,600 So happy. Billie's on the ball. 861 00:39:56,600 --> 00:39:58,000 She knows exactly what she's doing. 862 00:39:58,000 --> 00:39:59,640 It's just time for us to plate up. 863 00:39:59,640 --> 00:40:00,640 Here we go. 864 00:40:01,680 --> 00:40:02,800 Oh, and a bit of salt. 865 00:40:02,800 --> 00:40:05,280 We haven't got long till dessert service. 866 00:40:05,280 --> 00:40:09,240 We're doing a yuzu and pineapple cake with a yuzu sorbet, 867 00:40:09,240 --> 00:40:12,680 caramelised pineapple and a yuzu cream. 868 00:40:12,680 --> 00:40:15,400 ALVIN: Yuzu, cream, lemon rind and sour cream. 869 00:40:17,280 --> 00:40:18,600 There you go. 870 00:40:18,600 --> 00:40:20,520 love your work, Alvin. Thank you. 871 00:40:20,520 --> 00:40:22,160 We've done a test plate. 872 00:40:23,320 --> 00:40:24,320 Here. 873 00:40:27,160 --> 00:40:28,680 Oh, yeah. It's yum. 874 00:40:28,680 --> 00:40:31,760 And Alvin and Mindy have done such an awesome job. 875 00:40:31,760 --> 00:40:34,280 Had the dessert. It is like it's got beautiful elements on it. 876 00:40:34,280 --> 00:40:36,080 The cake's lovely and moist. 877 00:40:36,080 --> 00:40:39,680 You know, it's Japanese flavours, and that's what it's all about today. 878 00:40:39,680 --> 00:40:40,680 So I'm happy. 879 00:40:40,680 --> 00:40:44,080 I really hope that we get through with this, with the glaze. 880 00:40:44,080 --> 00:40:45,080 Yeah. 881 00:40:46,200 --> 00:40:48,600 The idea itself was amazing. 882 00:40:48,600 --> 00:40:50,400 And then they've executed it perfectly. 883 00:40:50,400 --> 00:40:52,520 ALDO: Pineapple, it's beautiful. How did you do it? 884 00:40:52,520 --> 00:40:54,240 ALVIN: I made that. Poached it. 885 00:40:54,240 --> 00:40:56,360 Alvin's like, "I did it!" 886 00:40:56,360 --> 00:40:58,320 The cake is amazing. 887 00:40:58,320 --> 00:41:00,840 The pineapple is, like, perfection. 888 00:41:00,840 --> 00:41:03,040 And then the sorbet is looking great, too. 889 00:41:03,040 --> 00:41:06,080 There's no such thing as too many people on the pass. 890 00:41:06,080 --> 00:41:07,360 We're a team. 891 00:41:07,360 --> 00:41:10,520 We've got a full assembly line of people 892 00:41:10,520 --> 00:41:12,360 plating this dessert together. 893 00:41:12,360 --> 00:41:14,840 And yeah, it's a good feeling to sort of boost morale 894 00:41:14,840 --> 00:41:17,920 and bring everyone together as a team to send out the plates. 895 00:41:17,920 --> 00:41:20,200 Let's go, Mon! Finish it off. 896 00:41:20,200 --> 00:41:22,360 I feel a lot more confident. 897 00:41:22,360 --> 00:41:24,600 I found my voice towards the end of the cook. 898 00:41:24,600 --> 00:41:26,400 Hang on, guys. Service, please. 899 00:41:26,400 --> 00:41:27,920 Not done yet. 900 00:41:27,920 --> 00:41:31,800 So I am hoping with everything that I've got 901 00:41:31,800 --> 00:41:33,480 we can win the service challenge. 902 00:41:33,480 --> 00:41:35,400 Service, please! Let's go! 903 00:41:39,160 --> 00:41:40,480 Ooh, hello. 904 00:41:44,560 --> 00:41:46,000 Thank you. MEL: Thank you very much. 905 00:41:49,920 --> 00:41:52,720 This is the dessert from Team Japan. What is it, Mel? 906 00:41:52,720 --> 00:41:54,520 It's a yuzu and pineapple cake 907 00:41:54,520 --> 00:41:57,440 with yuzu sorbet and caramelised pineapple. 908 00:41:58,800 --> 00:42:00,200 I think it looks quite sweet. 909 00:42:00,200 --> 00:42:01,720 I think it looks good as well, yeah. 910 00:42:02,720 --> 00:42:05,720 Beautiful char on the glossy pineapple. 911 00:42:11,680 --> 00:42:14,160 Alvin, I believe, drove this one. 912 00:42:14,160 --> 00:42:15,240 Sorbet is nice. 913 00:42:16,760 --> 00:42:18,080 Mmm! 914 00:42:18,080 --> 00:42:19,720 Super refreshing. 915 00:42:19,720 --> 00:42:21,880 Innit? Really nice texture. 916 00:42:26,680 --> 00:42:29,080 I thought it was a really solid dessert from these guys. 917 00:42:29,080 --> 00:42:30,680 Yuzu sorbet was delicious. 918 00:42:30,680 --> 00:42:34,800 Great texture, amazing hum of the yuzu juice throughout. 919 00:42:34,800 --> 00:42:37,560 Look, cake sorbet and a really delicious piece 920 00:42:37,560 --> 00:42:39,360 of caramelised fruit on top - 921 00:42:39,360 --> 00:42:41,960 can't really go wrong with that, especially when it's bound 922 00:42:41,960 --> 00:42:45,800 in this really lovely, vibrant syrup. 923 00:42:45,800 --> 00:42:49,560 A really strong finish from the Japanese kitchen. 924 00:42:49,560 --> 00:42:52,120 It screams yuzu. 925 00:42:52,120 --> 00:42:54,800 Japanese cuisine, a lot of citrus. 926 00:42:54,800 --> 00:42:57,000 A lot of sharp, on point flavours. 927 00:42:57,000 --> 00:42:59,600 And this was, for me, an on point dessert. 928 00:43:02,840 --> 00:43:04,040 Service, please. 929 00:43:05,120 --> 00:43:07,240 Oh, yeah! Whoo-hoo! 930 00:43:07,240 --> 00:43:08,720 Service! 931 00:43:10,360 --> 00:43:11,360 Good job! 932 00:43:13,000 --> 00:43:14,040 Oh, done. 933 00:43:14,040 --> 00:43:17,160 It was an interesting experience, first time being team captain. 934 00:43:17,160 --> 00:43:19,360 These guys know service and running kitchens 935 00:43:19,360 --> 00:43:20,760 like the back of their hand. 936 00:43:20,760 --> 00:43:23,480 We have been running through Shinkansen, haven't we? 937 00:43:23,480 --> 00:43:24,880 I'm happy with how I was in the end, 938 00:43:24,880 --> 00:43:27,080 but I just wish I did that in the start a bit more. 939 00:43:27,080 --> 00:43:29,560 If we don't win today, then that's on my shoulders. 940 00:43:31,280 --> 00:43:34,280 BILLIE: Why don't we line them all up here and then can count them up? 941 00:43:34,280 --> 00:43:38,280 I've made a pistachio semifreddo with a beer and chocolate sauce. 942 00:43:38,280 --> 00:43:39,920 TOMMY: That stuff is beautiful. 943 00:43:39,920 --> 00:43:41,640 A compressed choux pastry. 944 00:43:41,640 --> 00:43:42,640 Tastes amazing. 945 00:43:42,640 --> 00:43:45,120 And some macerated blackberries. 946 00:43:46,320 --> 00:43:49,320 Getting a bit experimental today in the kitchen. 947 00:43:49,320 --> 00:43:52,760 I think maybe the flavour combinations of the dessert, 948 00:43:52,760 --> 00:43:54,840 they're certainly different. 949 00:43:54,840 --> 00:43:59,560 Pairing beer with, like, pistachio and berries and something creamy 950 00:43:59,560 --> 00:44:00,920 and then chocolate as well. 951 00:44:00,920 --> 00:44:03,120 Yeah. Alright, let's go. Let's go. 952 00:44:03,120 --> 00:44:06,400 I don't know if that's a risk or a good thing. 953 00:44:09,280 --> 00:44:10,560 Just that fear of... 954 00:44:11,960 --> 00:44:13,360 ..are they going to like it? 955 00:44:26,680 --> 00:44:27,800 Service, please. 956 00:44:41,120 --> 00:44:42,120 JOCK: Here we go. 957 00:44:45,920 --> 00:44:46,920 Thank you. 958 00:44:48,200 --> 00:44:49,360 MEL: Oh, spectacular. 959 00:44:50,640 --> 00:44:51,640 Thank you very much. 960 00:44:51,640 --> 00:44:53,120 ANDY: Thank you. Thank you. 961 00:44:54,160 --> 00:44:55,440 By the Italian team, 962 00:44:55,440 --> 00:44:59,240 pistachio semifreddo with chocolate and beer crisp. 963 00:45:22,680 --> 00:45:25,520 Semifreddo - beautiful texture, 964 00:45:25,520 --> 00:45:28,000 lovely flavour of pistachio 965 00:45:28,000 --> 00:45:29,400 all the way through it. 966 00:45:29,400 --> 00:45:31,680 Individually, they're nice components, 967 00:45:31,680 --> 00:45:35,600 but together it feels too busy. 968 00:45:35,600 --> 00:45:37,400 I think that would have been nice on its own, 969 00:45:37,400 --> 00:45:39,160 but the beer-chocolate sauce 970 00:45:39,160 --> 00:45:41,800 and the pickled blackberries, everything together, 971 00:45:41,800 --> 00:45:46,000 it just doesn't feel cohesive. 972 00:45:46,000 --> 00:45:49,000 The technique there is good. 973 00:45:49,000 --> 00:45:50,280 The chocolate sauce is silky. 974 00:45:50,280 --> 00:45:52,000 I actually don't mind the beer flavour in it. 975 00:45:52,000 --> 00:45:53,080 Probably because I love beer. 976 00:45:53,080 --> 00:45:54,360 Love beer. 977 00:45:54,360 --> 00:45:57,680 The chew on that compressed choux is delicious. 978 00:45:57,680 --> 00:46:01,600 It's got a beautiful caramelised flavour about it as well. 979 00:46:01,600 --> 00:46:03,000 I never thought I'd say this about Billie, 980 00:46:03,000 --> 00:46:05,680 but I think the balance is just...just way out on this one. 981 00:46:08,520 --> 00:46:11,720 JULIE: Bit more of everything for the last plate. (LAUGHS) 982 00:46:11,720 --> 00:46:12,960 ALDO: Guys, well done. 983 00:46:12,960 --> 00:46:14,520 ALL: Last one! 984 00:46:14,520 --> 00:46:18,680 Thank you! Thank you! (ALL CHEER) 985 00:46:18,680 --> 00:46:19,960 Team Italy! 986 00:46:19,960 --> 00:46:21,520 First time as team captain. 987 00:46:21,520 --> 00:46:25,600 We had a speed bump, but we just pushed and pushed and pushed. 988 00:46:25,600 --> 00:46:27,600 And we just kind of flowed with it. 989 00:46:32,200 --> 00:46:36,320 It was a classic restaurant battle upstairs versus downstairs. 990 00:46:36,320 --> 00:46:38,400 Half of you inspired by Japanese cuisine 991 00:46:38,400 --> 00:46:40,680 and the other half by Italian cuisine. 992 00:46:42,280 --> 00:46:45,160 We wanted the best of both worlds. 993 00:46:45,160 --> 00:46:48,040 So let's break it down dish by dish. 994 00:46:50,120 --> 00:46:54,400 ANDY: Japanese team. Entree had some nice flavours in it. 995 00:46:54,400 --> 00:46:57,840 The beef on the main was beautifully cooked. 996 00:46:57,840 --> 00:47:00,600 The dessert, it was fresh and delicious. 997 00:47:00,600 --> 00:47:02,840 And that was actually dish of the day. 998 00:47:02,840 --> 00:47:03,840 So well done. 999 00:47:11,160 --> 00:47:13,120 Italian team. 1000 00:47:13,120 --> 00:47:16,000 The broth in the entree was everything 1001 00:47:16,000 --> 00:47:18,840 that we wanted in an acqua pazza. 1002 00:47:18,840 --> 00:47:23,600 But the coral trout and the scampi were well undercooked. 1003 00:47:26,160 --> 00:47:27,840 When it came to the main, 1004 00:47:27,840 --> 00:47:31,160 risotto has got a reputation of being a really tough dish 1005 00:47:31,160 --> 00:47:34,160 in this competition, and with good reason. 1006 00:47:34,160 --> 00:47:37,800 Because while your flavours were broad, balanced and bold, 1007 00:47:37,800 --> 00:47:40,480 the rice was well overcooked. 1008 00:47:43,000 --> 00:47:45,880 And unfortunately, the dessert was the final straw. 1009 00:47:47,800 --> 00:47:51,720 It was a bold idea, but it just didn't come together. 1010 00:47:51,720 --> 00:47:56,000 The flavours didn't balance and the dish just didn't succeed. 1011 00:47:57,640 --> 00:47:59,160 And it's for those reasons 1012 00:47:59,160 --> 00:48:02,320 that the team heading into tomorrow's immunity cook 1013 00:48:02,320 --> 00:48:03,440 is the Japanese team. 1014 00:48:03,440 --> 00:48:07,000 (JAPANESE TEAM CELEBRATES) Well done, guys. 1015 00:48:09,400 --> 00:48:10,400 OK, don't worry. 1016 00:48:12,080 --> 00:48:16,760 Japanese team, one of the six of you is one step closer 1017 00:48:16,760 --> 00:48:20,480 to being the first guaranteed member of the top ten. 1018 00:48:20,480 --> 00:48:23,680 Never in this competition has immunity been so important. 1019 00:48:23,680 --> 00:48:27,000 I think for all the people that have stood here before, 1020 00:48:27,000 --> 00:48:30,920 that's when the competition really begins. 1021 00:48:30,920 --> 00:48:34,040 So fight for it because you're going to need it. 1022 00:48:34,040 --> 00:48:35,720 See you, guys. Well done today. 1023 00:48:35,720 --> 00:48:37,080 Well done, everyone. 1024 00:48:44,120 --> 00:48:46,880 ANNOUNCER: Tomorrow night on MasterChef Australia... 1025 00:48:46,880 --> 00:48:48,440 ALDO: Popcorn! 1026 00:48:48,440 --> 00:48:51,160 It's a blockbuster night of immunity... 1027 00:48:51,160 --> 00:48:52,920 MINDY: To have the opportunity 1028 00:48:52,920 --> 00:48:55,680 to secure a spot in the top ten, 1029 00:48:55,680 --> 00:48:58,880 the pressure is insane. 1030 00:48:58,880 --> 00:49:01,000 ..with an ending that's worthy 1031 00:49:01,000 --> 00:49:02,680 of the big screen. 1032 00:49:03,680 --> 00:49:07,560 Captions by Red Bee Media 76384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.