Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
My name is Captain.
2
00:02:12,700 --> 00:02:14,000
And this Cavendish.
3
00:02:17,200 --> 00:02:21,000
Perhaps it's a first name? Cavendish.
4
00:02:25,850 --> 00:02:27,000
Sugar Red.
5
00:02:27,625 --> 00:02:29,226
The cigarettes you keep are eight lines,
6
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
so they better or worse
than would you smoke.
7
00:02:32,001 --> 00:02:33,001
They're the same.
8
00:02:35,350 --> 00:02:37,000
Perhaps it is a first name, Cavendish.
9
00:02:37,001 --> 00:02:41,000
It's a good first name.
10
00:02:41,001 --> 00:02:47,000
Please.
11
00:02:47,350 --> 00:02:54,000
How private exactly are you
investigations, Mr. Marlow?
12
00:02:55,550 --> 00:02:58,000
What can I do for you, Mrs. Cavendish?
13
00:02:59,750 --> 00:03:01,000
You are a detective.
14
00:03:02,450 --> 00:03:04,000
I'd like you to find someone for me.
15
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Mm-hmm.
16
00:03:06,100 --> 00:03:07,100
Nico Peterson.
17
00:03:07,750 --> 00:03:09,000
He was my lover.
18
00:03:09,001 --> 00:03:11,000
He disappeared without saying goodbye.
19
00:03:12,300 --> 00:03:14,000
When you say disappeared, do you mean,
20
00:03:14,200 --> 00:03:17,000
out of your life or out of the world?
21
00:03:17,450 --> 00:03:19,000
I don't know.
22
00:03:19,001 --> 00:03:19,000
That's why I'm here.
23
00:03:19,001 --> 00:03:21,803
Where is your husband,
Mrs. Cavendish,
24
00:03:21,815 --> 00:03:25,000
when your lover, Nico
Peterson disappeared?
25
00:03:27,050 --> 00:03:28,050
In a retrospect,
26
00:03:30,150 --> 00:03:33,000
they'll call me Cavendish without the Mrs.
I like it.
27
00:03:34,850 --> 00:03:38,000
I shall remember this sort of man
to disappear, but you, as I love her.
28
00:03:38,650 --> 00:03:40,000
Normally they don't disappear easily.
29
00:03:40,001 --> 00:03:42,000
No, I bet they don't.
30
00:03:44,375 --> 00:03:45,375
They stay around.
31
00:03:45,550 --> 00:03:49,000
Plant traverses, scenes and restaurants.
32
00:03:49,001 --> 00:03:50,000
Lie down on the road.
33
00:03:50,001 --> 00:03:51,001
Promise you anything.
34
00:03:51,725 --> 00:03:53,000
I know how it goes.
35
00:03:53,350 --> 00:03:55,000
Do you lie down on the road, Mr. Marlow?
36
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Frank?
37
00:03:59,001 --> 00:04:00,001
Please.
38
00:04:01,950 --> 00:04:05,000
Well, he's tall.
39
00:04:05,001 --> 00:04:06,000
Thank you.
40
00:04:06,001 --> 00:04:08,000
Bit of a weaker man.
41
00:04:10,100 --> 00:04:12,000
He dressed nice, particularly.
42
00:04:12,300 --> 00:04:15,000
What does that say about a man?
43
00:04:15,200 --> 00:04:19,000
Does Mr. Peterson get
money from his profession,
44
00:04:19,001 --> 00:04:22,000
nor does he just profess his profession?
45
00:04:23,450 --> 00:04:25,000
You seem to assume that I
was involved with someone.
46
00:04:25,001 --> 00:04:27,000
Unsuitable.
47
00:04:27,001 --> 00:04:28,001
Yes.
48
00:04:29,000 --> 00:04:30,400
Unless you were unsuitable for him.
49
00:04:32,250 --> 00:04:39,000
Would it be accurate to say that
Mr. Peterson would be a marginal person
50
00:04:39,050 --> 00:04:41,000
in motion position?
51
00:04:41,001 --> 00:04:42,001
Oh, just sorry.
52
00:04:42,500 --> 00:04:44,000
It would be accurate.
53
00:04:44,500 --> 00:04:46,000
It would be very accurate indeed.
54
00:04:46,350 --> 00:04:53,000
We would meet at the Corbana Club.
55
00:04:53,001 --> 00:04:55,000
Do you know it?
56
00:04:55,600 --> 00:05:00,000
How did Mr. Peterson know that
Corbana Trump was he your guest.
57
00:05:00,300 --> 00:05:03,000
or the kind of guy who was anybody's guest?
58
00:05:03,800 --> 00:05:06,000
My husband and I have an arrangement.
59
00:05:08,150 --> 00:05:11,000
May I ask his husband, Mr. homosexual?
60
00:05:13,400 --> 00:05:18,000
No. He isn't remotely that interesting.
61
00:05:18,100 --> 00:05:22,000
He likes Polo alcohol,
waitresses and my money.
62
00:05:22,450 --> 00:05:24,000
Your money is a candidate?
63
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
A beg your pardon, Mr. Marlow?
64
00:05:26,001 --> 00:05:28,000
I'm asking if the money is yours.
65
00:05:29,950 --> 00:05:32,000
My father was in a well. He's dead.
66
00:05:33,900 --> 00:05:36,000
You know my mother,
but we will discuss her now.
67
00:05:37,250 --> 00:05:41,000
Did you conduct your affair
with Mr. Peterson at the time?
68
00:05:41,001 --> 00:05:43,000
We weren't meeting in
the horse's, Mr. Marlow.
69
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
What did he not show up for?
70
00:05:46,001 --> 00:05:49,000
And that's Ignition.
71
00:05:57,200 --> 00:05:59,000
I tell the phone to him a few times.
72
00:05:59,001 --> 00:05:59,000
No answer.
73
00:05:59,001 --> 00:06:02,000
And then I went to his
house the following week.
74
00:06:04,100 --> 00:06:07,000
The mill can be cancelled and the
newspapers were piled up on his porch.
75
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Did he have things to hide?
76
00:06:11,100 --> 00:06:13,000
That would be all.
77
00:06:13,050 --> 00:06:17,000
What do you think, Mr. Peterson?
78
00:06:18,650 --> 00:06:23,000
Told you I went to set a fresh eyes
and yours could highly recommend it.
79
00:06:24,450 --> 00:06:26,000
Maybe you'll find out what I can't.
80
00:06:28,600 --> 00:06:39,000
My name's really clear.
81
00:06:40,100 --> 00:06:41,100
Like the county?
82
00:06:43,650 --> 00:06:45,000
You know the county?
83
00:06:45,001 --> 00:06:45,000
Yeah, my aunt.
84
00:06:45,001 --> 00:06:47,000
And I would well.
85
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
My mother was in pictures.
86
00:06:50,001 --> 00:06:51,001
You'd know her.
87
00:06:51,075 --> 00:06:54,000
It's rather embarrassing.
88
00:06:54,001 --> 00:06:55,001
The upper glass.
89
00:06:58,300 --> 00:07:01,000
You're very percent
insensitive, Mr. Marlow.
90
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
I imagine it gives you trouble.
91
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Yeah, you're a homeboat.
92
00:07:48,250 --> 00:07:51,000
What?
93
00:07:51,001 --> 00:07:54,000
Here you go or make time when you wipe.
94
00:07:54,001 --> 00:07:55,041
That's the way it is, huh?
95
00:07:55,200 --> 00:07:57,000
Yeah, I just say so.
96
00:07:57,001 --> 00:07:58,000
Good for him.
97
00:07:58,001 --> 00:08:01,000
He's not a bad guy.
98
00:08:01,001 --> 00:08:02,000
If you don't trust people anyway.
99
00:08:02,001 --> 00:08:03,001
I don't.
100
00:08:05,650 --> 00:08:08,000
I think he's from Cleveland.
101
00:08:08,550 --> 00:08:10,000
That's my place across the street.
102
00:08:10,150 --> 00:08:12,000
He used to come over sometimes.
103
00:08:12,001 --> 00:08:13,000
That's the time of day.
104
00:08:13,001 --> 00:08:15,000
He was smoking.
105
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
I was born.
106
00:08:17,001 --> 00:08:18,000
I was born.
107
00:08:18,001 --> 00:08:19,001
I was born.
108
00:08:20,350 --> 00:08:22,000
I guess I last, you know, seven weeks ago.
109
00:08:22,001 --> 00:08:25,000
You were, you see him with him?
110
00:08:25,900 --> 00:08:28,000
I was, you know, the state was gone.
111
00:08:28,050 --> 00:08:31,000
I thought I said no.
112
00:08:31,150 --> 00:08:34,000
He wasn't there anymore.
113
00:08:35,150 --> 00:08:39,000
That means there weren't any women
banging on his front door, throwing a
114
00:08:39,001 --> 00:08:40,001
shit with the house.
115
00:08:40,900 --> 00:08:44,000
Now you're pretty good
at my day, but not like him.
116
00:08:45,000 --> 00:08:45,000
You look hot.
117
00:08:45,001 --> 00:08:47,000
Sort of.
118
00:08:47,001 --> 00:08:50,000
That private jet-j-nope cop.
119
00:08:50,001 --> 00:08:54,000
Yeah, you're not the first one
coming on asking about him.
120
00:08:55,250 --> 00:08:59,000
They're a wet bank, so that last
week there was all gussied up.
121
00:08:59,150 --> 00:09:03,000
The beater and the soup and
fancy neckdice still a beater ain't.
122
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
No, sometimes there's a king of Spain.
123
00:09:06,350 --> 00:09:10,000
King of Spain, no right around in
old Lincoln when a Mexican re-spray.
124
00:09:10,001 --> 00:09:14,000
Yeah, I used to work in the low
end of the motor trade myself.
125
00:09:14,650 --> 00:09:18,000
There was two beaters and a hot car
that had been across the border of that.
126
00:09:21,600 --> 00:09:27,000
Hello, let's start at the beginning.
127
00:09:27,001 --> 00:09:31,000
This guy's been looked at short, grips,
128
00:09:31,001 --> 00:09:35,000
ill gannations of affection, parking
tickets, drunk at a social gathering.
129
00:09:35,001 --> 00:09:39,000
In the early days, public solicitation.
130
00:09:40,400 --> 00:09:44,000
Nobody knew we ever had a house.
He's down in the domicilone alone.
131
00:09:44,400 --> 00:09:46,000
It does have a house. I was there.
132
00:09:46,200 --> 00:09:49,000
I was having a house and being
the person damn for that, suppose.
133
00:09:49,700 --> 00:09:51,000
Who was Spain for it?
134
00:09:51,001 --> 00:09:53,036
Well, I think you're
finding me paying cash
135
00:09:53,048 --> 00:09:55,000
from there's no visible
means of support.
136
00:10:15,200 --> 00:10:18,000
No!
137
00:10:18,001 --> 00:10:21,000
Yeah!
138
00:10:32,200 --> 00:10:35,000
I hope the lady friend looking
for and looks good and black.
139
00:10:35,001 --> 00:10:37,000
It's killed.
140
00:10:37,550 --> 00:10:41,000
Up to over 20 seconds, hitting
it on outside the Corbotic Lab.
141
00:10:42,150 --> 00:10:43,000
You want me to munch?
142
00:10:43,001 --> 00:10:45,000
They quit your regular.
143
00:10:50,000 --> 00:10:51,895
The seas were struck
by a vehicle, make a
144
00:10:51,907 --> 00:10:54,000
known driver, no, no,
I'm being caving drive.
145
00:10:54,001 --> 00:10:56,000
Just outside the Corbotic Lab.
146
00:10:56,225 --> 00:10:58,148
To see it in numerous
injuries, including
147
00:10:58,160 --> 00:11:00,000
gross coming fracture
by San Francisco.
148
00:11:00,150 --> 00:11:02,000
Definitely not proud.
149
00:11:42,150 --> 00:11:45,000
I guess there's no point
in asking for an invite.
150
00:11:45,001 --> 00:11:47,000
Oh, no, no, no, no, sir.
151
00:12:06,001 --> 00:12:07,000
Looking for a garden job?
152
00:12:07,001 --> 00:12:10,000
Actually, no, I'm never sure if you want.
153
00:12:10,001 --> 00:12:11,001
I'll learn.
154
00:12:11,200 --> 00:12:13,000
I'm gonna hedgehopper here.
155
00:12:14,001 --> 00:12:15,000
He's trimming.
156
00:12:30,001 --> 00:12:33,000
Maybe that's the reason you're
on pocket or with policemen.
157
00:12:33,250 --> 00:12:36,000
He's getting, I don't know.
158
00:12:37,025 --> 00:12:39,000
Punch, locked up,
159
00:12:39,800 --> 00:12:42,000
and almost the not quite tried,
160
00:12:42,700 --> 00:12:47,000
but he says we have instruction
instead of any year age.
161
00:12:47,275 --> 00:12:49,000
That's my matter, too.
162
00:12:49,001 --> 00:12:52,000
Yep, starting to wish
you still had your pension?
163
00:12:52,001 --> 00:12:53,000
Sure you are.
164
00:12:53,001 --> 00:12:55,000
Little ball off.
165
00:12:56,750 --> 00:13:01,000
Listen, this guy are killed
after getting sourced in here.
166
00:13:01,001 --> 00:13:03,000
So remains smells like a rule.
167
00:13:03,250 --> 00:13:05,000
He had marked up and down his arms.
168
00:13:05,150 --> 00:13:07,000
Scat, pop like a pumpkin.
169
00:13:07,050 --> 00:13:09,000
The cupada club likes to make it nice.
170
00:13:09,001 --> 00:13:10,000
It's not like a throttle.
171
00:13:10,001 --> 00:13:11,081
I'm running his two primes.
172
00:13:11,650 --> 00:13:13,000
At least, don't fuck with me.
173
00:13:13,001 --> 00:13:14,001
This is L.A.
174
00:13:14,150 --> 00:13:16,000
These guys like penis in your
time that doesn't come out here
175
00:13:16,001 --> 00:13:17,001
that fails to be a dozen.
176
00:13:17,050 --> 00:13:18,000
They do what they have to go.
177
00:13:18,050 --> 00:13:21,000
Could any member of the cupada
club not know if they do this dead?
178
00:13:21,350 --> 00:13:24,000
From our own chief of
detectives to the new hand passes
179
00:13:24,050 --> 00:13:27,000
at England, if I had highly
unlikely it didn't come up
180
00:13:27,001 --> 00:13:28,963
with a cream tea that
has come back and
181
00:13:28,975 --> 00:13:31,000
caught a view with
a different entrance?
182
00:13:31,400 --> 00:13:33,000
They ask you to prove the case.
183
00:13:33,150 --> 00:13:35,000
I want to have to ask my brother.
184
00:13:35,900 --> 00:13:38,000
Can we see the police fire?
185
00:13:38,350 --> 00:13:40,000
We don't need it.
186
00:13:44,900 --> 00:13:47,000
Why are you looking for this guy?
187
00:13:48,150 --> 00:13:50,000
The lady wanted to find him.
188
00:13:50,550 --> 00:13:52,030
Well, they'll wait until she come by.
189
00:13:56,450 --> 00:14:10,000
We got your boss in there.
190
00:14:10,650 --> 00:14:13,000
The men in the desert
were all about damn family.
191
00:14:13,700 --> 00:14:15,000
And then old ticking,
192
00:14:15,625 --> 00:14:18,300
Glen, the court of
Saint Fucking James,
193
00:14:18,312 --> 00:14:21,000
you're not the only
one done with this.
194
00:14:23,075 --> 00:14:24,000
It's just from number one.
195
00:14:24,001 --> 00:14:25,000
Please, darling.
196
00:14:25,001 --> 00:14:26,000
Not any other.
197
00:14:26,001 --> 00:14:27,000
I paid for that.
198
00:14:27,001 --> 00:14:29,000
You're so high in teaching me of two.
199
00:14:33,300 --> 00:14:34,000
Good job.
200
00:14:34,001 --> 00:14:35,001
Good wine after.
201
00:14:39,500 --> 00:14:41,000
You want to know mechanic?
202
00:14:41,001 --> 00:14:42,000
Maybe.
203
00:14:42,001 --> 00:14:43,000
What's the pain?
204
00:14:43,001 --> 00:14:44,000
Give a name?
205
00:14:44,001 --> 00:14:45,001
What?
206
00:14:46,050 --> 00:14:48,000
This is hell in all my out of it.
207
00:14:48,050 --> 00:14:50,000
That was his one good line.
208
00:14:50,200 --> 00:14:52,000
I don't think he was Shakespeare.
209
00:14:52,001 --> 00:14:53,001
Either to me.
210
00:14:53,050 --> 00:14:55,000
Maybe I am out of it.
211
00:14:57,150 --> 00:14:58,150
Well, out of it.
212
00:15:03,550 --> 00:15:22,000
He startled me, Marlow.
213
00:15:22,001 --> 00:15:23,001
Apologies.
214
00:15:23,550 --> 00:15:25,000
Seems to be my day for a start one.
215
00:15:29,350 --> 00:15:31,000
Who else did you start on?
216
00:15:31,300 --> 00:15:36,000
Some elegant make
outside of court of Marlow.
217
00:15:36,001 --> 00:15:38,000
Are you a portable Mr. Farmer?
218
00:15:38,850 --> 00:15:40,000
Christopher Marlow.
219
00:15:40,001 --> 00:15:43,000
He played a doctor Faustus at Harvard Prep.
220
00:15:43,200 --> 00:15:45,000
Never let anyone forget that.
221
00:15:45,001 --> 00:15:46,000
He?
222
00:15:46,001 --> 00:15:47,000
No.
223
00:15:47,001 --> 00:15:50,118
Joseph O. Riley,
my mother's financial
224
00:15:50,130 --> 00:15:54,000
advisor, Owen soon to
be ambassador to England.
225
00:15:54,001 --> 00:15:57,000
He never let anyone
forget about that either.
226
00:15:57,001 --> 00:15:58,000
What did he play?
227
00:15:58,001 --> 00:16:00,000
The seven time he sends?
228
00:16:00,001 --> 00:16:01,001
No.
229
00:16:02,050 --> 00:16:03,000
Please.
230
00:16:03,001 --> 00:16:05,000
Ice tea?
231
00:16:06,300 --> 00:16:08,060
You don't have some
of the wine if you like.
232
00:16:08,400 --> 00:16:09,000
No, thank you.
233
00:16:09,001 --> 00:16:11,000
I can offer you anything, really.
234
00:16:11,001 --> 00:16:13,000
It's like the Arabian Nights around.
235
00:16:14,400 --> 00:16:15,000
Clear!
236
00:16:15,001 --> 00:16:16,001
Clear!
237
00:16:20,200 --> 00:16:23,000
Who the hell is this?
238
00:16:23,150 --> 00:16:26,000
Sorry, I'm Philip Marlow.
239
00:16:26,450 --> 00:16:28,000
Hello, Marlow.
240
00:16:28,550 --> 00:16:30,000
Cavendish.
241
00:16:30,100 --> 00:16:33,000
Mr. Marlow calls me, Cavendish, Richard.
242
00:16:33,001 --> 00:16:34,000
I like it.
243
00:16:34,001 --> 00:16:35,001
It's your name, darling.
244
00:16:35,500 --> 00:16:37,000
I like it as a first name.
245
00:16:37,200 --> 00:16:39,000
Glad I'm good for something here.
246
00:16:39,300 --> 00:16:44,000
If you offered you a very large
friend of proper drink, darling.
247
00:16:44,001 --> 00:16:45,000
She did.
248
00:16:45,001 --> 00:16:46,000
And I declined.
249
00:16:46,001 --> 00:16:48,000
Thank you.
250
00:16:48,350 --> 00:16:52,000
So, Mr. Marlow, kind of
business for you and--.
251
00:16:52,725 --> 00:16:55,000
Mr. Marlow detects things.
252
00:16:55,500 --> 00:16:58,000
What are you detecting here, Marlow?
253
00:16:58,001 --> 00:16:59,000
My necklace.
254
00:16:59,001 --> 00:17:00,000
I lost it.
255
00:17:00,001 --> 00:17:01,000
You found him out.
256
00:17:01,001 --> 00:17:03,000
Of course he did.
257
00:17:03,001 --> 00:17:04,001
I wonder where.
258
00:17:04,650 --> 00:17:08,000
Well, it was a matter of
retracing your wife's steps.
259
00:17:08,400 --> 00:17:11,000
Marlow, yes, Mr. Cavendish.
260
00:17:11,025 --> 00:17:13,000
Fuck yourself.
261
00:17:13,850 --> 00:17:17,000
It's a pleasure to meet you and
two of us together, Mr. Cavendish.
262
00:17:17,750 --> 00:17:19,000
Good go for it.
263
00:17:19,150 --> 00:17:21,000
That's odd.
264
00:17:21,600 --> 00:17:25,000
He must think there's something between us.
265
00:17:25,050 --> 00:17:27,000
Probably something.
266
00:17:27,001 --> 00:17:31,000
It's actually.
267
00:17:31,300 --> 00:17:36,000
So, tell me about you, Mr. Peters,
with no ambitions, please.
268
00:17:39,800 --> 00:17:43,000
I met him at the Colbatic
level for the first time.
269
00:17:43,375 --> 00:17:45,000
But he was handsome.
270
00:17:45,400 --> 00:17:47,000
He made love.
271
00:17:47,750 --> 00:17:51,000
And then I saw him again a few weeks later.
272
00:17:51,001 --> 00:17:53,000
Not an assignation and an accident.
273
00:17:53,700 --> 00:17:57,000
In Toronto, at my favorite
bar, like in Toronto,
274
00:17:57,875 --> 00:17:59,000
I'm still with my husband.
275
00:17:59,900 --> 00:18:03,000
We were watching the
procession here to this point us.
276
00:18:03,001 --> 00:18:05,000
I don't know.
277
00:18:05,001 --> 00:18:07,000
I don't know.
278
00:18:07,001 --> 00:18:09,000
Nico has many skis.
279
00:18:09,001 --> 00:18:12,000
He's in the grave.
280
00:18:12,001 --> 00:18:14,000
They call me interested.
281
00:18:14,001 --> 00:18:15,000
His dad.
282
00:18:15,001 --> 00:18:17,000
He's pretending.
283
00:18:17,001 --> 00:18:19,000
He's pretending.
284
00:18:19,001 --> 00:18:20,000
He's pretending.
285
00:18:20,001 --> 00:18:22,000
I don't know.
286
00:18:22,850 --> 00:18:24,000
Nico has many skis.
287
00:18:24,001 --> 00:18:27,000
He's in the grave.
288
00:18:27,001 --> 00:18:28,000
He's in the grave.
289
00:18:28,001 --> 00:18:29,000
They call me interested.
290
00:18:29,001 --> 00:18:30,000
His dad.
291
00:18:30,001 --> 00:18:31,001
He's pretending.
292
00:18:31,250 --> 00:18:34,000
He's pretending very well.
293
00:18:34,001 --> 00:18:36,000
Oh, I know.
294
00:18:36,001 --> 00:18:38,000
He's dead and buried.
295
00:18:38,450 --> 00:18:41,000
If he got killed in front
of the Colbatic club.
296
00:18:41,001 --> 00:18:42,000
Supposedly.
297
00:18:42,001 --> 00:18:45,000
Everybody says he was.
298
00:18:48,900 --> 00:18:50,820
But you see, it's a good
thing that he has that.
299
00:18:50,850 --> 00:18:52,000
I saw him the other day.
300
00:18:52,750 --> 00:18:55,000
From the street, not in my mind's eye.
301
00:18:55,001 --> 00:18:56,000
From the street.
302
00:18:56,001 --> 00:18:58,000
Not dead at all.
303
00:18:58,200 --> 00:18:59,000
I think we're finished.
304
00:18:59,200 --> 00:19:00,000
I think we're finished.
305
00:19:00,001 --> 00:19:01,000
I see my subconscious.
306
00:19:01,001 --> 00:19:02,001
No.
307
00:19:04,150 --> 00:19:05,000
I just wanted you to
start at the beginning.
308
00:19:05,001 --> 00:19:06,000
Begin at the beginning.
309
00:19:06,001 --> 00:19:09,000
That's what you're supposed to do, right?
310
00:19:09,001 --> 00:19:10,000
Early to see him.
311
00:19:10,001 --> 00:19:11,001
Back in Tijuana.
312
00:19:11,050 --> 00:19:15,000
My mother wanted me to
view some Aztec o' forces.
313
00:19:16,250 --> 00:19:18,000
You know, the Francine kind.
314
00:19:18,200 --> 00:19:20,000
I did that.
315
00:19:20,600 --> 00:19:23,000
I do what she says.
316
00:19:23,001 --> 00:19:25,000
So I wasn't looking to read again.
317
00:19:25,001 --> 00:19:26,161
I mean, one of those of mine,
318
00:19:27,100 --> 00:19:33,000
what he does when I saw
me go driving down the street.
319
00:19:36,001 --> 00:19:45,000
They called himself a collector.
320
00:19:45,100 --> 00:19:49,000
Most of all, collected
joke, pretend antiques.
321
00:19:53,001 --> 00:19:59,000
I suppose, before the
movies, things that don't exist.
322
00:19:59,001 --> 00:20:01,000
Very tails.
323
00:20:01,100 --> 00:20:06,000
There's a man in Baja who
thinks Negan's actually a producer.
324
00:20:06,200 --> 00:20:08,000
He's been flazed.
325
00:20:10,100 --> 00:20:11,000
What?
326
00:20:11,001 --> 00:20:12,001
What's wrong?
327
00:20:12,100 --> 00:20:14,000
You lied to me, Miss Cameron.
328
00:20:14,300 --> 00:20:17,000
I sat there and watched
your lie to your husband.
329
00:20:17,001 --> 00:20:18,000
Good afternoon.
330
00:20:30,750 --> 00:20:33,000
Hello, Mr.
331
00:20:33,001 --> 00:20:34,000
Hello.
332
00:20:34,001 --> 00:20:36,000
Of course, I knew that.
333
00:20:36,001 --> 00:20:38,000
Richard Bader called
when you first came in.
334
00:20:38,350 --> 00:20:41,000
You know what they say
about the old boys' club.
335
00:20:41,050 --> 00:20:42,050
What's that?
336
00:20:42,200 --> 00:20:44,000
They're really his one.
337
00:20:44,250 --> 00:20:47,000
What does he find, Madam?
338
00:20:47,200 --> 00:20:49,000
Dorothy Quinn Cannon.
339
00:20:49,400 --> 00:20:52,000
And don't pretend you don't know.
340
00:20:54,150 --> 00:20:56,000
Well, let's see.
341
00:20:56,001 --> 00:20:58,000
You had a bad war.
342
00:20:58,150 --> 00:21:00,088
And then in the 20s,
you drank yourself
343
00:21:00,100 --> 00:21:02,000
out of a good job
at the oil business.
344
00:21:02,001 --> 00:21:03,001
You're sorry.
345
00:21:03,225 --> 00:21:06,000
God on with the Los
Angeles DA as an investigator,
346
00:21:06,125 --> 00:21:08,000
but that didn't work out too well either.
347
00:21:08,750 --> 00:21:10,000
Did it, Mr. Mallow.
348
00:21:10,400 --> 00:21:14,000
You see, he found all
that out for five minutes.
349
00:21:14,350 --> 00:21:18,000
You're not the only one
who can make inquiries.
350
00:21:18,050 --> 00:21:21,000
You weren't looking for pearls.
351
00:21:21,001 --> 00:21:24,000
No, I threw them before swine.
352
00:21:24,050 --> 00:21:25,050
It's a habit of wine.
353
00:21:25,250 --> 00:21:27,000
Help, Mr. Mallow.
354
00:21:27,001 --> 00:21:29,000
What does my daughter want?
355
00:21:29,250 --> 00:21:31,000
A divorce?
356
00:21:31,200 --> 00:21:33,000
Am I even approved?
357
00:21:33,001 --> 00:21:34,000
I'm sorry.
358
00:21:34,001 --> 00:21:36,000
I only discuss business with my employer,
359
00:21:36,350 --> 00:21:38,000
so if you'll excuse me.
360
00:21:38,750 --> 00:21:40,000
It's fun.
361
00:21:40,001 --> 00:21:41,000
It's fun.
362
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
Excuse me.
363
00:22:45,750 --> 00:23:05,000
Hey, fergest.
364
00:23:05,001 --> 00:23:07,000
Jesus, here it is.
365
00:23:07,001 --> 00:23:10,000
I have a single lead, and
no round hitters in town.
366
00:23:10,001 --> 00:23:12,000
I'm going to be pursuing inquiries.
367
00:23:12,001 --> 00:23:13,001
But how far?
368
00:23:13,350 --> 00:23:15,484
I want to want to
define an absolute
369
00:23:15,496 --> 00:23:18,000
nest of entitled and
connected toss parts.
370
00:23:18,001 --> 00:23:21,000
I feel like I just drive away
after running over another drug
371
00:23:21,225 --> 00:23:24,000
said you go to the poor body club.
372
00:23:24,001 --> 00:23:27,000
The long witness is as
suspect wasn't possible.
373
00:23:27,001 --> 00:23:29,061
Set it in, I can come
and go with that club
374
00:23:29,073 --> 00:23:31,000
like grass or a hole
in the garbage can.
375
00:23:31,001 --> 00:23:34,000
It could have been any one
of 100 cars of flamming them.
376
00:23:34,100 --> 00:23:37,000
And probably none of them can
then anybody be wise to arrest.
377
00:23:37,450 --> 00:23:39,000
We're in a real world here.
378
00:23:39,001 --> 00:23:42,000
You want to stand in real
world, and sometimes justice
379
00:23:42,300 --> 00:23:45,020
is blind, sometimes justice doesn't
get the shit that might be right.
380
00:23:45,550 --> 00:23:47,000
So who is the mystery
of all your work before?
381
00:23:47,001 --> 00:23:48,001
It's his turn.
382
00:23:48,750 --> 00:23:50,000
Tell my body the sister.
383
00:23:50,300 --> 00:23:52,060
Maybe she identified
them, maybe she didn't.
384
00:23:52,300 --> 00:23:54,000
You tell me about his sister.
385
00:23:54,001 --> 00:23:55,000
I got my own sister.
386
00:23:55,001 --> 00:23:57,000
He was taking sister up your ass.
387
00:23:57,550 --> 00:23:59,190
I'm working for a person who thinks that.
388
00:24:00,925 --> 00:24:02,685
they could be a
Peterson that's still alive.
389
00:24:02,900 --> 00:24:04,000
Yeah, that's complicated.
390
00:24:04,150 --> 00:24:06,000
I'm not a complicated man.
391
00:24:06,050 --> 00:24:09,000
My client claims to have seen him.
392
00:24:09,650 --> 00:24:11,000
It gives you a murder, my friend.
393
00:24:11,001 --> 00:24:12,000
Yeah, I got plenty.
394
00:24:12,001 --> 00:24:13,000
Thanks.
395
00:24:13,001 --> 00:24:16,000
I wish her file.
396
00:24:19,200 --> 00:24:21,000
My employer thinks he didn't die.
397
00:24:21,950 --> 00:24:23,376
But it wasn't him because the smiles.
398
00:24:23,400 --> 00:24:25,000
don't sight the good bad at what?
399
00:24:25,001 --> 00:24:26,001
To repeat myself.
400
00:24:26,550 --> 00:24:28,000
It gives me a murder, yeah.
401
00:24:28,001 --> 00:24:29,000
Theoretically.
402
00:24:29,001 --> 00:24:30,001
Maybe.
403
00:24:31,250 --> 00:24:32,000
What's your trouble, gents?
404
00:24:32,001 --> 00:24:33,000
Money?
405
00:24:33,001 --> 00:24:34,000
The women.
406
00:24:34,001 --> 00:24:35,000
Both.
407
00:24:35,001 --> 00:24:37,000
Well, the complacacin' of thirst.
408
00:24:37,001 --> 00:24:38,000
He's like the rest of his path.
409
00:24:38,001 --> 00:24:40,000
Except he can't take a hand.
410
00:24:40,001 --> 00:24:41,000
What do you have?
411
00:24:41,001 --> 00:24:42,000
Whiskey.
412
00:24:42,001 --> 00:24:43,001
He was your...
413
00:24:43,750 --> 00:24:45,000
What's going on these days?
414
00:24:45,400 --> 00:24:47,000
They're thinking you're married to happen.
415
00:24:47,001 --> 00:24:49,000
At least my laundry's done.
416
00:24:49,050 --> 00:24:51,050
The path had a rough
two-week finding clean fraud.
417
00:24:52,300 --> 00:24:53,000
after your laughter's money.
418
00:24:53,001 --> 00:24:54,001
Fuck yourself.
419
00:24:54,350 --> 00:24:56,000
If I called I wouldn't have to listen.
420
00:24:56,500 --> 00:24:59,000
It was an operation I'd sign up.
421
00:24:59,400 --> 00:25:02,000
And he's alive too.
422
00:25:03,450 --> 00:25:05,000
I'd give him a homicide.
423
00:25:05,100 --> 00:25:07,000
Gonna keep saying that?
424
00:25:07,001 --> 00:25:10,000
That's the last thing you
want on homicide, I realized.
425
00:25:10,001 --> 00:25:11,000
Homicide.
426
00:25:11,001 --> 00:25:13,000
What you think it was a homicide?
427
00:25:13,400 --> 00:25:15,000
I went to the graveyard.
428
00:25:15,001 --> 00:25:16,000
Guess what?
429
00:25:16,001 --> 00:25:17,000
It was cremated.
430
00:25:17,001 --> 00:25:19,000
Good guess.
431
00:25:19,001 --> 00:25:21,000
Even the teeth were destroyed.
432
00:25:21,001 --> 00:25:22,000
And then be everywhere.
433
00:25:22,001 --> 00:25:24,000
You ever want over a rat or a cat?
434
00:25:24,001 --> 00:25:25,001
Look at it.
435
00:25:25,625 --> 00:25:27,000
Peterson didn't die.
436
00:25:27,001 --> 00:25:28,000
Who did it?
437
00:25:28,001 --> 00:25:29,001
Look, Mallow.
438
00:25:29,350 --> 00:25:32,000
Mine only got this salancel out bullshit.
439
00:25:32,300 --> 00:25:34,000
And you live like someone.
440
00:25:34,001 --> 00:25:37,000
You got to know where to go
self-interest anyone can count on.
441
00:25:37,001 --> 00:25:40,000
You're like getting stabbed
and locked up to just not stop.
442
00:25:40,001 --> 00:25:42,000
And this is an interesting story you have.
443
00:25:42,001 --> 00:25:44,000
They're true.
444
00:25:44,001 --> 00:25:45,001
But that's stiff.
445
00:25:45,400 --> 00:25:47,000
Peterson for all intents and purposes.
446
00:25:47,600 --> 00:25:49,000
Have Peterson's wallet this pocket.
447
00:25:49,700 --> 00:25:53,000
Plus he was identified at the
scene for all intents and purposes.
448
00:25:53,001 --> 00:25:54,001
For who?
449
00:25:54,250 --> 00:25:56,000
The manager of the club, Floyd Hans.
450
00:25:56,200 --> 00:25:59,000
And by the Los Angeles
County coroner, who's a member.
451
00:26:00,100 --> 00:26:03,000
So it's nobody's business novel county.
452
00:26:03,300 --> 00:26:05,000
County line runs where?
453
00:26:05,450 --> 00:26:07,000
But he can't even drive.
454
00:26:07,001 --> 00:26:13,000
Are you going to log here?
455
00:26:13,001 --> 00:26:15,000
Oh, Jesus.
456
00:26:18,550 --> 00:26:21,000
Like the call is your own.
457
00:26:21,750 --> 00:26:23,000
I'll keep you out of it.
458
00:26:26,200 --> 00:26:38,000
Mr. Hans has said it's
most irregular in Mr. Marlow.
459
00:26:38,050 --> 00:26:40,000
But you'll see him into the left.
460
00:26:40,125 --> 00:26:42,000
Follow the signs and save reception.
461
00:26:42,001 --> 00:26:43,001
Thank you.
462
00:27:14,100 --> 00:27:17,000
I'm here about an
accident for the security.
463
00:27:17,100 --> 00:27:19,000
A serious one?
464
00:27:19,001 --> 00:27:20,001
An eco-Peters.
465
00:27:21,650 --> 00:27:23,130
That actually wasn't on the property.
466
00:27:24,100 --> 00:27:25,180
That was one of the growth.
467
00:27:25,250 --> 00:27:28,000
Oh, I'm here.
468
00:27:28,001 --> 00:27:31,000
I'm here about an
accident for the security.
469
00:27:32,200 --> 00:27:33,000
A serious one?
470
00:27:33,001 --> 00:27:34,001
An eco-Peters.
471
00:27:34,075 --> 00:27:36,000
That actually wasn't on the property.
472
00:27:36,001 --> 00:27:37,000
That was one of the growth.
473
00:27:37,001 --> 00:27:38,000
Oh, my God.
474
00:27:38,001 --> 00:27:39,001
I'm here.
475
00:27:39,500 --> 00:27:42,000
I'm here about an
accident for the security.
476
00:27:42,400 --> 00:27:44,126
I'm here about an
accident for the property.
477
00:27:44,150 --> 00:27:46,000
That was one of the growth.
478
00:27:46,200 --> 00:27:48,000
I fully appreciated the dissection.
479
00:27:48,001 --> 00:27:51,000
But sometimes people
could move off the property.
480
00:27:52,050 --> 00:27:54,130
and then know their
leg is lying on it a little bit.
481
00:27:54,550 --> 00:27:57,000
It was an interesting case in Cincinnati.
482
00:27:57,001 --> 00:27:58,001
And what was that?
483
00:27:58,200 --> 00:28:00,000
A man was beaten to death.
484
00:28:00,001 --> 00:28:02,000
And then he was put in the road.
485
00:28:02,150 --> 00:28:06,000
And his head was run over by a
tire to obliterate the cost of death.
486
00:28:07,100 --> 00:28:09,000
And to get him off the property.
487
00:28:09,001 --> 00:28:11,000
And the road was not on the property.
488
00:28:12,350 --> 00:28:13,000
I appreciate that.
489
00:28:13,001 --> 00:28:15,000
Was Peterson a member of this law?
490
00:28:15,001 --> 00:28:16,000
No.
491
00:28:16,001 --> 00:28:17,000
Was there Peterson?
492
00:28:17,001 --> 00:28:18,001
Wasn't the member now?
493
00:28:18,100 --> 00:28:20,000
As because you're exclusive.
494
00:28:20,001 --> 00:28:21,001
There you are.
495
00:28:21,250 --> 00:28:25,000
Not about your meaning, sir.
496
00:28:25,001 --> 00:28:27,000
What was they doing about Mexico?
497
00:28:27,001 --> 00:28:28,000
Mexico's the future.
498
00:28:28,001 --> 00:28:29,000
We have a sister club.
499
00:28:29,001 --> 00:28:30,001
Ah, golly for me.
500
00:28:30,125 --> 00:28:32,000
Looks like the past.
501
00:28:32,001 --> 00:28:33,000
It must be brought along.
502
00:28:33,025 --> 00:28:35,000
Mexico or its inhabitants.
503
00:28:35,001 --> 00:28:38,000
The stick to the point was to roll off.
504
00:28:38,001 --> 00:28:39,481
There must have been a shock for you.
505
00:28:40,100 --> 00:28:41,676
I'm saying Mr. Peterson
on the road like that.
506
00:28:41,700 --> 00:28:43,000
I was a shut-to-the-Gerry old man.
507
00:28:43,001 --> 00:28:44,001
No, it would.
508
00:28:45,100 --> 00:28:48,000
I've seen many more disraving that
wishments to Peterson was discovered.
509
00:28:49,600 --> 00:28:51,333
One, after an
artillery strike, I found
510
00:28:51,345 --> 00:28:53,000
a friend's tooth in
my whiskey glass.
511
00:28:54,400 --> 00:28:56,000
I drank the whiskey.
512
00:28:56,900 --> 00:28:58,000
They're terrible now.
513
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
He was dead and I needed a whiskey.
514
00:29:01,600 --> 00:29:03,000
You're my age.
515
00:29:03,100 --> 00:29:04,100
Perhaps you were there.
516
00:29:04,150 --> 00:29:06,000
Perhaps you know I wasn't there for it.
517
00:29:06,950 --> 00:29:09,000
For what a liar is right for us.
518
00:29:09,001 --> 00:29:10,001
The song.
519
00:29:10,400 --> 00:29:15,000
For the rest of the time
we're seeing the dead.
520
00:29:15,100 --> 00:29:17,000
Let's take a stroll Mr. Barlow.
521
00:29:17,001 --> 00:29:19,000
We're alive another sonata.
522
00:29:19,001 --> 00:29:21,000
Yeah, that's a pleasant morning.
523
00:29:27,550 --> 00:29:29,000
I see you amazing.
524
00:29:29,050 --> 00:29:31,000
I could be pretty much a professor.
525
00:29:31,001 --> 00:29:34,000
The club is exclusive with respect to play.
526
00:29:34,001 --> 00:29:36,000
All the grounds were over there.
527
00:29:36,150 --> 00:29:41,000
So whose guest was
Mr. Peterson that might be skilled?
528
00:29:41,001 --> 00:29:43,000
Who's your employer, Mr. Barlow?
529
00:29:43,100 --> 00:29:45,000
Where does that name pass, Mr. Hans?
530
00:29:45,001 --> 00:29:46,001
Who's yours?
531
00:29:46,300 --> 00:29:48,000
I don't know what you want me to tell you.
532
00:29:48,001 --> 00:29:49,000
But please, Mr. Thirr.
533
00:29:49,001 --> 00:29:50,000
Aren't they always?
534
00:29:50,001 --> 00:29:51,000
Isn't that what they do?
535
00:29:51,001 --> 00:29:52,001
Beethirr?
536
00:29:52,950 --> 00:29:54,026
I really blame the policeman.
537
00:29:54,050 --> 00:29:56,000
I'm just as really bad.
538
00:29:56,750 --> 00:29:59,000
There's generally someone
who needs to fade out.
539
00:29:59,250 --> 00:30:02,000
And who in this instance would
any policeman be afraid of?
540
00:30:02,825 --> 00:30:05,332
Well, if they had
run driver, where a
541
00:30:05,344 --> 00:30:08,000
very substantial or
a connected person,
542
00:30:09,250 --> 00:30:11,210
placement might be
afraid of the club in general.
543
00:30:11,550 --> 00:30:14,000
I mean, what would it take
for you not to be afraid of?
544
00:30:14,001 --> 00:30:15,000
What can I do?
545
00:30:15,001 --> 00:30:19,000
Now, Mr. Hans, I intend to ask questions.
546
00:30:19,400 --> 00:30:21,000
Then ask your dad questions.
547
00:30:21,250 --> 00:30:23,000
But this was ahead in the run.
548
00:30:23,250 --> 00:30:25,050
And given the road, it
was probably a member.
549
00:30:25,250 --> 00:30:28,000
Perhaps a driver didn't
even know it struck them.
550
00:30:28,800 --> 00:30:31,280
Everybody in this country has
been drunk since this inception.
551
00:30:32,100 --> 00:30:34,180
I don't think they've ever
even seen a sober driver.
552
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
Shall we have some tea?
553
00:30:40,100 --> 00:30:42,000
Mr. Mudd's gambling here, Mr. Hans.
554
00:30:42,001 --> 00:30:44,000
We're very dangerous ground.
555
00:30:44,001 --> 00:30:45,001
Their cars are plagued.
556
00:30:45,400 --> 00:30:47,000
That's accumulated.
557
00:30:47,001 --> 00:30:49,000
They're car rooms and private.
558
00:30:49,001 --> 00:30:50,001
Veterans.
559
00:30:50,750 --> 00:30:52,000
They're guest accommodations.
560
00:30:52,850 --> 00:30:56,000
To study a man on the
producers of meetings here.
561
00:30:56,150 --> 00:30:58,000
Why am I talking to you?
562
00:30:58,650 --> 00:31:00,090
Because you don't know who hired me.
563
00:31:00,700 --> 00:31:02,140
Well, name is in the most intrinsic.
564
00:31:02,350 --> 00:31:05,000
Perhaps we can conclude our chat.
565
00:31:05,300 --> 00:31:10,000
There is the possibility that the dead
man was not an equal computer system.
566
00:31:11,700 --> 00:31:13,076
The sister was shown as a
corpse the next day of the war.
567
00:31:13,100 --> 00:31:15,000
And expressed no doubts.
568
00:31:15,350 --> 00:31:17,000
Where can I find a sister?
569
00:31:19,200 --> 00:31:20,000
I asked the police.
570
00:31:28,600 --> 00:31:37,000
Why do you raise the
possibility of pucin's alive?
571
00:31:37,450 --> 00:31:41,000
When I saw clearly some dead,
someone may have seen him.
572
00:31:42,200 --> 00:31:43,000
recently in the street.
573
00:31:43,001 --> 00:31:46,000
And where it was this, though, supposedly.
574
00:31:46,001 --> 00:31:48,000
I can't tell you.
575
00:31:48,001 --> 00:31:50,000
Nobody is tomorrow.
576
00:31:50,001 --> 00:31:53,000
I'm sorry that it was ultimately
uninteresting to talk to you.
577
00:31:55,950 --> 00:31:57,911
But I do like this
thing that you have
578
00:31:57,923 --> 00:32:00,000
about popping afraid
when you should be.
579
00:32:03,200 --> 00:32:05,000
I'll see myself, huh?
580
00:32:38,200 --> 00:32:43,000
Well, not yet anyway.
581
00:32:44,300 --> 00:32:46,000
You do like to keep it close.
582
00:32:46,300 --> 00:32:48,000
Yeah, it seems that way.
583
00:32:49,800 --> 00:32:51,000
Try me to come on, though.
584
00:32:51,001 --> 00:32:52,000
Find his speech.
585
00:32:52,001 --> 00:32:53,001
Excuse me.
586
00:32:53,900 --> 00:32:56,000
Try me to come on a
fantasy, just friend man.
587
00:32:56,001 --> 00:32:57,000
Are you a piece?
588
00:32:57,001 --> 00:32:58,000
You're an equal sister.
589
00:32:58,001 --> 00:32:59,001
Sir?
590
00:32:59,800 --> 00:33:01,000
Tell him, man.
591
00:33:40,050 --> 00:33:43,000
Well, not much of it's an amoggy.
592
00:33:43,250 --> 00:33:45,000
Well, the next, if you works yet.
593
00:33:45,001 --> 00:33:46,001
I don't know.
594
00:33:46,100 --> 00:33:49,000
I was in the cabinet
and no monkey business.
595
00:33:49,001 --> 00:33:50,001
Try not to.
596
00:33:55,125 --> 00:33:58,000
Well, the circle of land.
597
00:34:01,850 --> 00:34:08,000
Good day.
598
00:34:08,001 --> 00:34:09,000
Thank you.
599
00:34:09,001 --> 00:34:11,000
You're welcome.
600
00:34:11,001 --> 00:34:13,000
Here he is.
601
00:34:16,950 --> 00:34:20,000
There's the Hanson Center of Colleges.
602
00:34:20,001 --> 00:34:22,000
The wind piece has been detained.
603
00:34:22,001 --> 00:34:23,001
Oh.
604
00:34:23,350 --> 00:34:26,000
I'm sorry to hear that.
605
00:34:26,001 --> 00:34:28,000
Is that to live with an ex?
606
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
Oh, fuck it.
607
00:34:41,001 --> 00:34:42,000
Get your hand.
608
00:34:44,550 --> 00:34:46,000
I can't get into over.
609
00:34:50,100 --> 00:35:02,000
Are you keeping you completely?
610
00:35:02,150 --> 00:35:04,000
Or often than not?
611
00:35:04,001 --> 00:35:05,026
Well, then you better be a good boy.
612
00:35:05,050 --> 00:35:07,050
Because you're going to
meet Dorothy Quinn Cannon.
613
00:35:07,475 --> 00:35:09,000
at the Garden of Allah Hotel at three.
614
00:35:09,500 --> 00:35:11,000
That's in 20 minutes.
615
00:35:11,200 --> 00:35:13,000
Dorothy Quinn Cannon.
616
00:35:13,001 --> 00:35:14,001
Wow.
617
00:35:17,500 --> 00:35:19,000
Did you come for the film, Star Civil?
618
00:35:19,001 --> 00:35:21,000
I came to bloody B1.
619
00:35:24,001 --> 00:35:35,000
First of all, I have to warn you.
620
00:35:35,700 --> 00:35:37,000
What was that word?
621
00:35:37,600 --> 00:35:39,000
Well, just an unspoken human.
622
00:35:39,050 --> 00:35:41,000
It was a good school day.
623
00:35:41,300 --> 00:35:45,000
Well, you're one teaspoon
per cup and one for the party.
624
00:35:45,100 --> 00:35:50,000
And then leave it to
draw for three minutes.
625
00:35:50,100 --> 00:35:52,000
Think of a soft boiled egg darling.
626
00:35:52,001 --> 00:35:53,000
Three minutes.
627
00:35:53,001 --> 00:35:54,001
No more, no less.
628
00:35:54,600 --> 00:35:56,000
And then you're ready to pour.
629
00:35:56,001 --> 00:35:57,000
Have you got that?
630
00:35:57,001 --> 00:35:59,000
Yes, ma'am.
631
00:35:59,001 --> 00:36:01,000
When you make tea, you make tea.
632
00:36:01,001 --> 00:36:03,000
When you make water, you water.
633
00:36:03,400 --> 00:36:05,000
What?
634
00:36:05,150 --> 00:36:07,000
I don't think you got it.
635
00:36:08,001 --> 00:36:09,001
Shit, did you--.
636
00:36:09,350 --> 00:36:11,000
You lifted it from Joyce, ma'am?
637
00:36:11,350 --> 00:36:14,000
Oh, and he lifted it from somewhere else.
638
00:36:15,350 --> 00:36:16,000
Shit, little ma'am, that he is.
639
00:36:16,050 --> 00:36:18,000
Never a day's work in his life.
640
00:36:18,050 --> 00:36:19,050
Apart from the books.
641
00:36:19,700 --> 00:36:21,000
Terrible little sisolytic.
642
00:36:21,950 --> 00:36:23,000
Tricked in America.
643
00:36:24,150 --> 00:36:25,591
Sometimes that's all you have to do.
644
00:36:26,150 --> 00:36:27,150
Is that what you did?
645
00:36:27,950 --> 00:36:31,000
I've tricked any number of
Americans, including the playing.
646
00:36:31,400 --> 00:36:33,000
pagan princesses.
647
00:36:34,250 --> 00:36:38,000
Elizabeth England, Ron
Williams, and any number of flesh.
648
00:36:38,001 --> 00:36:40,000
I'm your foot peasant girls.
649
00:36:40,050 --> 00:36:42,000
There's nothing to it.
650
00:36:42,001 --> 00:36:44,000
All you need are regular features.
651
00:36:44,001 --> 00:36:45,000
And they're related to reading.
652
00:36:45,001 --> 00:36:46,000
Not all.
653
00:36:46,001 --> 00:36:47,000
I very much doubt that.
654
00:36:47,001 --> 00:36:51,000
I spoke with my daughter.
655
00:36:52,650 --> 00:36:55,000
Surprisingly, she's not at all
interested in getting a divorce.
656
00:36:55,001 --> 00:36:56,000
She loves her husband.
657
00:36:56,001 --> 00:36:57,000
No.
658
00:36:57,001 --> 00:37:00,000
But the arrangement's soon, sir.
659
00:37:00,001 --> 00:37:03,000
I'll go all wages to sit on her money.
660
00:37:03,150 --> 00:37:06,000
My money.
661
00:37:06,350 --> 00:37:10,000
She hired you to find
another swine, didn't she?
662
00:37:10,900 --> 00:37:13,000
Nico Peterson, who
doesn't want to be found?
663
00:37:13,450 --> 00:37:16,000
You learned all of this from her.
664
00:37:16,325 --> 00:37:20,000
Ah, I want that tea strong
enough to draw to my household.
665
00:37:20,001 --> 00:37:25,000
I want that tea strong enough
to draw to my household.
666
00:37:26,750 --> 00:37:28,000
Fine.
667
00:37:28,900 --> 00:37:30,000
You've been grown now.
668
00:37:30,001 --> 00:37:31,000
I won't be in love with her.
669
00:37:31,001 --> 00:37:32,001
Thank you, Emma.
670
00:37:32,700 --> 00:37:40,000
I have also had the pleasure
of Mr. Peterson's company.
671
00:37:40,050 --> 00:37:42,000
He was proposing certain investments.
672
00:37:42,750 --> 00:37:45,000
And the equitation business.
673
00:37:45,075 --> 00:37:48,000
Whatever business I was interested.
674
00:37:48,001 --> 00:37:54,000
But my daughter cannot help but
want what she presumes I have.
675
00:37:54,001 --> 00:37:57,000
And you had Mr. Peterson.
676
00:37:58,300 --> 00:38:00,000
That was a presumption, Mr. Hollow.
677
00:38:00,500 --> 00:38:02,000
An understandable one.
678
00:38:02,001 --> 00:38:04,000
I'm sure my daughter is
paying you handsomely.
679
00:38:04,200 --> 00:38:07,000
I can't talk to you about
your daughter's business.
680
00:38:07,150 --> 00:38:12,000
What business do you think
there is in my family that isn't mine?
681
00:38:12,500 --> 00:38:16,000
If she thought I wanted
you, she'd have you too.
682
00:38:16,001 --> 00:38:20,000
Perhaps she already has.
683
00:38:20,800 --> 00:38:22,000
I can only say it again.
684
00:38:22,100 --> 00:38:25,000
I'm not in a position to discuss
your daughter's business with you.
685
00:38:25,350 --> 00:38:30,000
You're a proud, stubborn man, Mr. Mahalo.
686
00:38:30,150 --> 00:38:32,000
I'm just an ordinary Joe.
687
00:38:32,500 --> 00:38:35,000
Trying to earn a buck and stay out of jail.
688
00:38:39,800 --> 00:38:46,000
Cleo's father drove his car off a cliff
in La Boio before she was even born.
689
00:38:46,001 --> 00:38:48,000
He was in the oil business.
690
00:38:48,150 --> 00:38:50,000
Very successful.
691
00:38:50,500 --> 00:38:54,000
But he couldn't hide from the black dog.
692
00:38:55,100 --> 00:38:58,000
It's the one thing that
frightens me, Mr. Mahalo.
693
00:38:58,850 --> 00:39:00,000
That hound.
694
00:39:00,300 --> 00:39:02,000
It runs in families.
695
00:39:02,200 --> 00:39:04,000
They're afraid she's unstable.
696
00:39:04,300 --> 00:39:06,000
Oh, I know she is.
697
00:39:07,650 --> 00:39:09,000
So we can't for Mr. Mahalo.
698
00:39:10,100 --> 00:39:14,000
She has this burning
need for a father figure.
699
00:39:14,050 --> 00:39:19,000
You see, I had to pretend that
she was my niece all those years.
700
00:39:19,600 --> 00:39:26,000
My advisors thought that
a daughter would age me.
701
00:39:26,001 --> 00:39:27,001
What advisors?
702
00:39:27,450 --> 00:39:31,000
You meant the soon to be,
and that's a dirty England.
703
00:39:31,850 --> 00:39:33,000
Mr. Riley.
704
00:39:33,250 --> 00:39:39,000
And maybe he advised me wrongly,
but I had to listen all those years.
705
00:39:39,900 --> 00:39:44,000
He even bought a studio, said it
was to advance my career, but it didn't.
706
00:39:44,300 --> 00:39:47,000
No harm to his main balance.
707
00:39:47,450 --> 00:39:50,000
So my daughter had to be my niece.
708
00:39:50,750 --> 00:39:58,000
Until at last, even I had to face
the fact that my game was up.
709
00:39:58,350 --> 00:40:01,000
It had been for some time.
710
00:40:01,400 --> 00:40:06,000
No more bare foot callings,
no more rotating in Queens.
711
00:40:07,800 --> 00:40:11,000
I have more money
than the Queen of Sheila,
712
00:40:11,012 --> 00:40:14,000
and in a very, very,
very heavy husband.
713
00:40:14,650 --> 00:40:17,000
It means a cellular in my children.
714
00:40:17,500 --> 00:40:23,000
A key to Hollywood, Mr. Mahalo, is
knowing when you're being set up.
715
00:40:23,001 --> 00:40:25,000
Take the money and run.
716
00:40:25,001 --> 00:40:27,000
Or stay if you want.
717
00:40:27,250 --> 00:40:31,000
But at least take the money.
718
00:40:31,350 --> 00:40:36,000
I had another investigator
on Mr. Peterson's case.
719
00:40:36,450 --> 00:40:39,000
A shameless called Shamus, if you believe.
720
00:40:39,001 --> 00:40:40,000
What did they find?
721
00:40:40,001 --> 00:40:43,000
That besides being
prognester at Pacific Pictures,
722
00:40:43,150 --> 00:40:49,000
Migo was also a want to be agent with
a client of one, Samantha, Doc Steth.
723
00:40:49,500 --> 00:40:52,000
So you see, Mr. Mahalo?
724
00:40:52,001 --> 00:40:57,000
My daughter wasn't the only
one spreading on her legs for him.
725
00:40:57,450 --> 00:41:00,081
So if you find,
Mr. Peterson, come to me
726
00:41:00,093 --> 00:41:03,000
before you... Where
will I find, Ms. Tuxard?
727
00:41:04,350 --> 00:41:05,000
I don't know.
728
00:41:05,001 --> 00:41:08,000
Someone got awful beat, extra I suppose.
729
00:41:08,001 --> 00:41:09,000
Mal.
730
00:41:09,001 --> 00:41:10,001
Wait.
731
00:41:10,250 --> 00:41:12,000
How dare you?
732
00:41:12,001 --> 00:41:14,000
I'm a little confused.
733
00:41:14,001 --> 00:41:16,000
I've already been paid.
734
00:41:17,550 --> 00:41:33,000
Come on, come on.
735
00:41:33,100 --> 00:41:35,000
I need to see the face.
736
00:41:35,001 --> 00:41:36,000
The face.
737
00:41:36,001 --> 00:41:37,000
I need to see the face.
738
00:41:37,001 --> 00:41:38,000
Oh, man.
739
00:41:38,001 --> 00:41:39,000
Amanda.
740
00:41:39,001 --> 00:41:40,000
Camera's over there.
741
00:41:40,001 --> 00:41:41,000
I need to look at the camera's.
742
00:41:41,001 --> 00:41:42,000
The car roads aren't good.
743
00:41:42,001 --> 00:41:43,000
Look at the cameras.
744
00:41:43,001 --> 00:41:44,000
Okay.
745
00:41:44,001 --> 00:41:45,000
Thank you.
746
00:41:45,001 --> 00:41:46,000
I'm a good judge.
747
00:41:46,001 --> 00:41:48,000
I can take this off, right?
748
00:41:48,001 --> 00:41:49,000
Yes.
749
00:41:49,001 --> 00:41:50,001
After lunch.
750
00:41:50,300 --> 00:41:53,000
Leave me on it better
without the war paint.
751
00:41:53,225 --> 00:41:56,000
Thanks for seeing me, Ms. Tuxard.
752
00:41:56,001 --> 00:41:57,001
Call me, Mandy.
753
00:41:57,050 --> 00:41:59,000
You're a detective?
754
00:41:59,100 --> 00:42:01,000
I'm more harmless than I look.
755
00:42:02,250 --> 00:42:03,000
That must be exciting.
756
00:42:03,001 --> 00:42:04,001
Being a detective.
757
00:42:05,100 --> 00:42:06,301
I don't hardly contain myself.
758
00:42:06,450 --> 00:42:08,000
I will don't contain yourself on the mic.
759
00:42:08,001 --> 00:42:09,000
I can.
760
00:42:09,001 --> 00:42:11,000
Nicole Peterson, was your right, gentlemen?
761
00:42:11,001 --> 00:42:12,001
Yes.
762
00:42:12,750 --> 00:42:14,000
Well, be out needs some work.
763
00:42:14,001 --> 00:42:15,001
Riders in the red dawn.
764
00:42:15,200 --> 00:42:17,000
Did you see it?
765
00:42:17,001 --> 00:42:18,000
Hmm.
766
00:42:18,001 --> 00:42:19,000
Not yet.
767
00:42:19,001 --> 00:42:20,000
No.
768
00:42:20,001 --> 00:42:21,001
Well, it's gone now.
769
00:42:21,550 --> 00:42:25,000
Joe McCree was supposed to
be in it, but something happened.
770
00:42:25,700 --> 00:42:26,782
I play the ranchers
wife who makes eyes
771
00:42:26,794 --> 00:42:28,000
and Mandy in the end
of the end of the end.
772
00:42:28,001 --> 00:42:29,000
Get tagged.
773
00:42:29,001 --> 00:42:32,000
I'll catch her when I
come to your end again.
774
00:42:32,850 --> 00:42:36,000
I think seems to be
going well in this time, sir.
775
00:42:36,001 --> 00:42:37,001
There's sweet.
776
00:42:38,300 --> 00:42:41,000
Actually, my mother says I
should fuck more producers.
777
00:42:41,625 --> 00:42:44,000
What do you think?
778
00:42:44,001 --> 00:42:47,000
I think your mother is greatly mistaken.
779
00:42:47,500 --> 00:42:51,000
What can you tell me about me, co-Peters?
780
00:42:51,400 --> 00:42:53,041
How deeply should my account be detailed?
781
00:42:54,050 --> 00:42:56,000
Well, what did you ask him?
782
00:42:56,100 --> 00:42:59,000
I guess a week before he died.
783
00:42:59,450 --> 00:43:02,000
He was trying to get
back into my good graces.
784
00:43:02,250 --> 00:43:04,000
It was so womanizer, yes.
785
00:43:04,700 --> 00:43:06,000
That's a tricky question.
786
00:43:07,000 --> 00:43:12,000
You go like the converse, not the
women, hardly touch you after you had you.
787
00:43:12,150 --> 00:43:14,000
That's a particular kind of man.
788
00:43:14,600 --> 00:43:17,000
Some girls say handsome men are cold.
789
00:43:17,001 --> 00:43:21,000
That's normally just what you say
to ugly men to make them feel better.
790
00:43:21,001 --> 00:43:24,000
But, Minka was cold.
791
00:43:24,150 --> 00:43:29,000
Minka had girlfriends, but he
didn't have girls who were friends.
792
00:43:31,100 --> 00:43:32,000
Do you know any of us other girlfriends?
793
00:43:32,001 --> 00:43:34,000
Claire went can, supposedly, though.
794
00:43:34,001 --> 00:43:37,000
Claire went can,
supposedly, though for him.
795
00:43:37,001 --> 00:43:40,000
The blonde, but the terrible mother.
796
00:43:40,450 --> 00:43:42,000
And the mother's story.
797
00:43:42,200 --> 00:43:44,000
Capted by the ambassador.
798
00:43:44,125 --> 00:43:47,000
He even bought the studio for her.
799
00:43:47,750 --> 00:43:50,000
I hear it's pure slavery.
800
00:43:50,100 --> 00:43:55,000
Did Minka have anything to do
with Mexico, business out of Mexico?
801
00:43:55,300 --> 00:43:58,000
There's only one business out of Mexico.
802
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
Don't be a sweet jump.
803
00:44:00,001 --> 00:44:01,000
Money and money?
804
00:44:01,001 --> 00:44:02,001
That was why.
805
00:44:02,350 --> 00:44:05,000
Probably the only reason
anybody would look for him.
806
00:44:05,350 --> 00:44:07,000
I would money or a fix.
807
00:44:17,200 --> 00:44:19,000
What did he drive, Mr.?
808
00:44:19,400 --> 00:44:21,000
Oh, the co-pithers.
809
00:44:21,650 --> 00:44:23,000
Oh, an empty drone.
810
00:44:23,001 --> 00:44:24,000
He bargained the air.
811
00:44:57,001 --> 00:44:58,000
Yeah!
812
00:46:56,650 --> 00:47:01,000
- It could not be the easy scene.
- It wasn't much fun. And what's flight
813
00:47:01,001 --> 00:47:02,001
back in June?
814
00:47:02,400 --> 00:47:06,000
- Why I wanted to be. And if you're
afraid of them around, I think we have
815
00:47:06,200 --> 00:47:08,000
to talk. - I'm not afraid of anything.
816
00:47:09,000 --> 00:47:14,000
What's in the book? - Words. - No, don't.
817
00:47:14,350 --> 00:47:17,094
It's just words. It's just
a book about words.
818
00:47:17,106 --> 00:47:19,000
I think who is good with words?
819
00:47:19,650 --> 00:47:22,208
You're saying to someone's body?
820
00:47:22,220 --> 00:47:26,000
Yeah. Then the cop tried
to make me the hallway.
821
00:47:26,900 --> 00:47:33,000
Probably hasn't thought of my age.
It's funny. Whatever you do, there's
822
00:47:33,001 --> 00:47:35,000
always someone trying to make you on it.
823
00:47:35,850 --> 00:47:37,000
You know what?
824
00:47:37,950 --> 00:47:42,000
- Fuck, Floyd. Fuck, up, and fuck you.
- I know the lady.
825
00:47:42,750 --> 00:47:48,000
She's the punk sister, but who are you?
You and I have been.
826
00:47:48,900 --> 00:47:51,000
I'm thinking of renting the place.
827
00:47:51,100 --> 00:48:00,000
- What did you say to me?
- You know my brother?
828
00:48:00,750 --> 00:48:09,000
- You probably don't.
- I'm not going to fly.
829
00:48:09,001 --> 00:48:16,000
- Think we'll drop.
- I'll take a hold of you.
830
00:48:16,001 --> 00:48:31,000
- Listen, I'm not going to do that.
- You're sorry, no. - I'm not going to
831
00:48:31,050 --> 00:48:40,000
do that. - You're not going to do that.
832
00:48:40,001 --> 00:48:48,000
- I'm not going to do that.
- I'm not going to do that.
833
00:48:48,001 --> 00:48:50,000
- I'm not going to do that.
- I'm not going to do that.
834
00:48:50,001 --> 00:48:52,201
- I'm not going to do that.
- I'm not going to do that.
835
00:48:52,425 --> 00:48:54,000
- I'm not going to do that.
- I'm not going to do that.
836
00:48:54,001 --> 00:48:56,201
- I'm not going to do that.
- I'm not going to do that.
837
00:49:01,650 --> 00:49:05,000
- Well, what do we got here? - Yeah.
838
00:49:07,350 --> 00:49:17,000
- Well, if you want some work,
you might give me the guy.
839
00:49:17,001 --> 00:49:22,000
See, the guy. Your boss's name?
840
00:49:22,050 --> 00:49:27,000
- Who is the guy? - The reindeerks.
841
00:49:28,350 --> 00:49:34,000
- Oh, wow. Get up. Let's go.
842
00:49:34,200 --> 00:49:37,000
- Up. - Down.
843
00:49:37,001 --> 00:49:41,000
- Oh, down already. See, when he's gone.
844
00:49:41,700 --> 00:49:45,000
- I'm a thousand, baby.
845
00:49:45,300 --> 00:49:48,000
- Oh, there's baby.
846
00:49:48,550 --> 00:49:52,000
- Father, by the fire,
by the fire, by the fire.
847
00:49:52,001 --> 00:49:55,000
- Whoa. - Whoa.
848
00:49:55,100 --> 00:49:59,000
- Father, I need no introduction.
849
00:49:59,500 --> 00:50:04,000
- Father, I need no introduction.
850
00:50:04,001 --> 00:50:08,000
- I'm a generic name.
- You seem very kind of ponderous trait.
851
00:50:08,600 --> 00:50:13,000
- They're a criminal.
- Business man and philanthropist.
852
00:50:13,300 --> 00:50:16,779
I could use a few bugs
take my away from all this.
853
00:50:16,791 --> 00:50:18,000
I was hoping you
854
00:50:18,001 --> 00:50:18,000
could use a few bugs, Mr. Ma.
855
00:50:18,001 --> 00:50:21,381
But alas, kid will be
transactional, not philanthropic.
856
00:50:21,393 --> 00:50:23,000
I'm not going to do that.
857
00:50:23,001 --> 00:50:27,000
- I'm not philanthropic.
- What was the words you wanted?
858
00:50:27,650 --> 00:50:31,000
I can only hope it's not a past participle.
859
00:50:31,700 --> 00:50:34,000
- Where's home? - Mr. Ma, no.
860
00:50:34,250 --> 00:50:37,000
- What's on the hard is?
- Do you know that?
861
00:50:37,750 --> 00:50:41,000
- I mean your action. - Coated in home.
862
00:50:41,350 --> 00:50:45,000
- 26, Maple Boulevard.
863
00:50:45,100 --> 00:50:49,000
- Let's take Mr. Ma
into his coated in home.
864
00:50:49,750 --> 00:50:54,000
- The elements of style
by William Strong Jr.
865
00:50:54,650 --> 00:50:59,000
- A part of the simple phrase at the
beginning of a sentence must for the.
866
00:50:59,800 --> 00:51:02,000
grammatical subject.
867
00:51:02,200 --> 00:51:10,000
- Walking slowly down the road, he saw
a woman accompanied by two children.
868
00:51:10,600 --> 00:51:17,000
- If you give any trouble, he will
drop you like a bad, grammatical habit.
869
00:51:17,025 --> 00:51:36,000
- Do you need to dress there?
- See you drink a duet.
870
00:51:36,700 --> 00:51:39,000
- Me and my pocket square was the others.
871
00:51:39,750 --> 00:51:44,000
- Some days see drink hours I left
you where I found a given content.
872
00:51:44,001 --> 00:51:47,000
- Thank you.
873
00:51:48,450 --> 00:51:51,209
- I hear Mr. Ma,
and from various
874
00:51:51,221 --> 00:51:55,000
connections that you
are looking for someone.
875
00:51:55,300 --> 00:52:00,000
- We're all looking for someone.
- Oh, that's very sad.
876
00:52:00,350 --> 00:52:02,000
Tell me what I'm looking for.
877
00:52:03,100 --> 00:52:07,000
- I may guess, two Maxis, or
looking for a broad name story.
878
00:52:07,750 --> 00:52:13,000
- Serena, a fan of the most
delicate shape of magic.
879
00:52:13,200 --> 00:52:15,909
- Last scene in the
arms of one, Nico,
880
00:52:15,921 --> 00:52:19,000
Peter, is that name
ring of Bill, a tinkle.
881
00:52:20,950 --> 00:52:25,000
- I don't need you to hear a tinkle.
I need you to hear a son or a bell with
882
00:52:25,001 --> 00:52:27,000
a hunchback swinging from it.
883
00:52:27,250 --> 00:52:31,000
- Gung, Gaddon, Gaddon, not a tinkle.
884
00:52:31,600 --> 00:52:33,000
- He's tomorrow.
885
00:52:33,350 --> 00:52:36,000
- Who's chasing Peter's Christmas, Mr.
886
00:52:37,350 --> 00:52:39,000
- Two beatums I hear.
887
00:52:39,250 --> 00:52:42,000
- Maladroids from sunnier climbs.
888
00:52:42,100 --> 00:52:44,000
- Land of Banana and Tarantula.
889
00:52:44,001 --> 00:52:48,000
- Who was also quite separately,
and I should lock you in those there.
890
00:52:48,400 --> 00:52:50,000
- Looking for her book.
891
00:52:50,300 --> 00:52:56,000
- I would very much appreciate a
word without friend Nico if you find him.
892
00:52:56,900 --> 00:52:58,000
- And I would pay you.
893
00:52:58,750 --> 00:53:00,191
- Tell me what Nico was involved in.
894
00:53:00,700 --> 00:53:03,000
- Why he faked his death around.
895
00:53:04,500 --> 00:53:08,000
- Nico, me and Ted to
avoid everybody, I think.
896
00:53:10,400 --> 00:53:12,000
But I won't tell you that he
used to run errands for me.
897
00:53:12,001 --> 00:53:17,000
- Down in the land of the
sombrero, the Serape, and the Mew.
898
00:53:17,001 --> 00:53:19,000
His Spanish was good.
899
00:53:19,150 --> 00:53:23,000
He was dark in a Latin lover kind of way.
900
00:53:23,001 --> 00:53:25,000
He was useful in Nixon.
901
00:53:25,001 --> 00:53:27,000
- Has it been Amas or Tarantulas?
902
00:53:27,100 --> 00:53:28,100
- No, Port.
903
00:53:28,150 --> 00:53:30,000
- Was really good.
904
00:53:31,150 --> 00:53:32,150
- Tarantulas.
905
00:53:32,800 --> 00:53:36,000
I'm tired, exposed of tarantulas.
906
00:53:36,800 --> 00:53:38,000
- We afraid of spiders.
907
00:53:39,050 --> 00:53:40,050
- Nico worked for me.
908
00:53:40,850 --> 00:53:42,965
- He would bring me
items so hard to come
909
00:53:42,977 --> 00:53:45,000
by up here with a
law that's so strict.
910
00:53:45,150 --> 00:53:47,913
At the time of his
supposed death, he
911
00:53:47,925 --> 00:53:51,000
was in possession of
some of those items.
912
00:53:51,675 --> 00:53:57,000
- These items are their items and
items, and one item that related to the
913
00:53:57,001 --> 00:53:58,001
Serape items.
914
00:53:59,475 --> 00:54:01,226
- Why don't we take
a ride to the cabbadot
915
00:54:01,238 --> 00:54:03,000
while maybe he starts
to stay items there?
916
00:54:03,150 --> 00:54:09,000
- Mr. Marno, people would talk,
and I go, I go into the back entrance.
917
00:54:10,200 --> 00:54:13,000
Please leave that mocha
alone, who wouldn't touch it.
918
00:54:13,400 --> 00:54:15,000
I grease the cabbadot.
919
00:54:16,950 --> 00:54:21,000
- Beneath this fine sharp-a
shirt, there is nothing but grace.
920
00:54:21,250 --> 00:54:23,000
- Peterson would have needed help.
921
00:54:23,350 --> 00:54:25,000
He would have needed a body.
922
00:54:25,500 --> 00:54:27,061
- It has conspiracy written on over it.
923
00:54:27,100 --> 00:54:29,607
- The Nico went to a graveyard
with a shovel and a lamb
924
00:54:29,619 --> 00:54:32,000
looking for a
stiff-tiffy-tiffy-tiffy-tuxeed of you?
925
00:54:34,200 --> 00:54:38,000
- The club was in on the conspiracy,
but what's the club's interest?
926
00:54:38,700 --> 00:54:40,000
- Ask your client.
927
00:54:41,850 --> 00:54:44,992
I think you'll keep
looking for Peterson
928
00:54:45,004 --> 00:54:48,000
client or not, because
you can't stop.
929
00:54:50,850 --> 00:54:53,000
- But I'll play with that,
just to sweeten the pie.
930
00:54:53,001 --> 00:54:55,000
- No.
931
00:54:55,400 --> 00:54:59,000
- Is he drinking an extreme
right, beloved, please?
932
00:55:01,950 --> 00:55:06,000
- It would be wise to reconsider Mr. Marno.
933
00:55:10,150 --> 00:55:11,276
- Stop anywhere near St. Rieff.
934
00:55:11,300 --> 00:55:14,000
- It's 26, and they will do me well.
935
00:55:14,001 --> 00:55:17,000
- I'm not so smart as they think I am.
936
00:55:17,001 --> 00:55:19,000
- You're welcome to come inside.
937
00:55:19,001 --> 00:55:20,000
- They give you back your bed.
938
00:55:20,001 --> 00:55:21,001
- No.
939
00:55:21,800 --> 00:55:23,000
- I'm here to report a kid, having.
940
00:55:23,001 --> 00:55:26,000
- If you find him out, we'll know.
941
00:55:26,100 --> 00:55:28,000
- Then I'll come get him.
942
00:55:28,050 --> 00:55:32,000
- And when that happens,
don't try to stand in the way.
943
00:55:32,001 --> 00:55:35,000
- I'm here to report a kid, having.
944
00:55:35,001 --> 00:55:36,000
- If you find him out, we'll know.
945
00:55:36,001 --> 00:55:37,000
- Then I'll come get him.
946
00:55:37,001 --> 00:55:40,000
- And when that happens,
don't try to stand in the way.
947
00:55:42,900 --> 00:55:44,000
- Thanks, Agent.
948
00:55:44,700 --> 00:55:47,000
- So two matches came out of
nowhere, getting into his wall.
949
00:55:47,001 --> 00:55:48,001
- Can you tell me?
950
00:55:49,100 --> 00:55:50,000
- That's what I'm telling you.
951
00:55:50,001 --> 00:55:53,000
That, and that's your turn,
strikes at the cutout of his wall.
952
00:55:53,700 --> 00:55:55,276
- And identify as their brother as stiff,
953
00:55:55,300 --> 00:55:57,000
who wasn't lethal painters.
954
00:55:58,200 --> 00:56:00,281
There were certain things
I'm just not going to eat.
955
00:56:01,200 --> 00:56:04,000
They were looking for another
broad summer, they called Serema.
956
00:56:05,200 --> 00:56:06,000
- I'm not here.
957
00:56:06,001 --> 00:56:08,000
- The scissors get down.
958
00:56:09,050 --> 00:56:10,000
- You don't put it in the system.
959
00:56:10,001 --> 00:56:11,000
I'll go and take a report.
960
00:56:11,001 --> 00:56:12,000
I'll go in the record.
961
00:56:12,001 --> 00:56:15,000
I'll spin the piters with worse and piters.
962
00:56:15,001 --> 00:56:16,001
That's not a notice.
963
00:56:16,200 --> 00:56:17,200
That's a feature.
964
00:56:17,350 --> 00:56:20,000
I can never remember which
newspaper hates the mayor most.
965
00:56:20,750 --> 00:56:23,000
- It's a law go okay, you
don't manipulate me, okay?
966
00:56:23,050 --> 00:56:25,000
- Well, we do, we get you out of here.
967
00:56:25,400 --> 00:56:29,000
I think you call from an anonymous
citizen who saw our foot in the car.
968
00:56:29,650 --> 00:56:32,000
And you play nicer, what you
would have seen is a suspect.
969
00:56:32,001 --> 00:56:34,000
It ain't what happened, it's what I type.
970
00:56:34,001 --> 00:56:35,001
- Deal.
971
00:56:35,650 --> 00:56:37,000
- I'll give you pal Darnie
off to dope after a record.
972
00:56:37,001 --> 00:56:40,000
Sheriff Detective's like I thought
everybody was looking for it.
973
00:56:40,001 --> 00:56:41,001
And they look hard.
974
00:56:41,200 --> 00:56:43,000
- Is this good enough for you?
975
00:56:43,001 --> 00:56:45,000
- It took my 38.
976
00:56:45,001 --> 00:56:46,000
- Yeah.
977
00:56:46,001 --> 00:56:48,000
- Yeah.
978
00:56:49,100 --> 00:56:51,000
- There's your 38.
979
00:56:51,100 --> 00:56:54,000
Someone gets killed,
your 38 is still happy 38.
980
00:56:54,001 --> 00:56:58,000
If they ever make us
record Serema, it'll be fucked.
981
00:57:04,250 --> 00:57:09,000
- Marlowe, Detective Bernie Olds.
982
00:57:09,350 --> 00:57:13,000
- Wait, the car Arthur,
you got us a drink Marlowe.
983
00:57:13,001 --> 00:57:15,000
- Just got some in the rocks.
984
00:57:18,300 --> 00:57:19,000
- Just being looked for it.
985
00:57:19,250 --> 00:57:21,000
- City, Sheriff, say everybody.
986
00:57:22,000 --> 00:57:23,121
Not a peep out of the brass.
987
00:57:25,850 --> 00:57:28,000
Once the boat goes out nobody can kill it.
988
00:57:28,650 --> 00:57:31,000
All car alert for lit pages.
989
00:57:31,700 --> 00:57:35,000
Mexicans, coming some
sort of team want to spray job.
990
00:57:36,150 --> 00:57:38,000
She'll get no different than anybody else.
991
00:57:38,500 --> 00:57:40,000
- That's what they look for.
992
00:57:40,001 --> 00:57:42,000
I lost her.
993
00:57:43,400 --> 00:57:48,000
- When you're getting to be an
old-timer, it's okay to get out alive.
994
00:57:48,550 --> 00:57:51,000
I rely on you to give me
good example Marlowe.
995
00:57:56,775 --> 00:57:58,000
- Who's the frail across the way?
996
00:57:58,001 --> 00:58:01,000
- Nothing frail about her, Bernie.
997
00:58:09,850 --> 00:58:14,000
- Well, lay low and
consider another profession.
998
00:58:27,200 --> 00:58:29,000
- She's a good night detective.
999
00:58:29,001 --> 00:58:41,000
- Why aren't you?
1000
00:58:41,650 --> 00:58:43,011
- Mexicans looking for a Peterson.
1001
00:58:43,150 --> 00:58:45,000
- What were they looking for?
1002
00:58:46,250 --> 00:58:48,000
- We're gonna say it's you tell me.
1003
00:58:54,100 --> 00:58:55,000
- Prote?
1004
00:58:55,001 --> 00:58:56,001
- Thank you.
1005
00:59:09,050 --> 00:59:12,000
- One could live in a house like
this and so much would fall away.
1006
00:59:13,550 --> 00:59:15,000
- It's how the other half lives.
1007
00:59:15,950 --> 00:59:17,000
And we do pretty good.
1008
00:59:21,350 --> 00:59:23,000
- Fair.
1009
00:59:23,200 --> 00:59:28,000
You haven't once told me
why you really want me to.
1010
00:59:28,200 --> 00:59:31,000
The amount of talks
to claims that he wasn't.
1011
00:59:32,200 --> 00:59:35,000
especially thoughtful in the bedroom.
1012
00:59:35,650 --> 00:59:37,000
- Poor Amanda.
1013
00:59:37,001 --> 00:59:40,000
She played a tough game.
1014
00:59:40,550 --> 00:59:43,000
- Tell me about it.
1015
00:59:43,600 --> 00:59:46,000
- There's not one studio in
this town that's run by men who
1016
00:59:46,001 --> 00:59:50,000
were looked at twice before
they had their first million.
1017
00:59:52,850 --> 00:59:57,000
- If women never liked you when you
were poor, that must twist you all up.
1018
00:59:58,150 --> 01:00:01,000
So they called you forth for
refreshing acts of humiliation.
1019
01:00:01,650 --> 01:00:03,000
- What did you learn this from?
1020
01:00:03,001 --> 01:00:04,001
Ambassador?
1021
01:00:05,200 --> 01:00:07,001
- Your brother got to
town already loaded up.
1022
01:00:09,000 --> 01:00:10,601
And you'd be even richer when he leaves,
1023
01:00:11,350 --> 01:00:12,350
just without my mother.
1024
01:00:12,700 --> 01:00:14,000
- Your mother also wanted Dico.
1025
01:00:16,250 --> 01:00:17,000
- She tried to hire you too.
1026
01:00:17,001 --> 01:00:18,001
- No.
1027
01:00:20,150 --> 01:00:23,000
- She always wants what I want or have.
1028
01:00:23,300 --> 01:00:25,000
- Anything to me, huh?
1029
01:00:25,001 --> 01:00:27,000
- Maybe.
1030
01:00:28,250 --> 01:00:31,000
Or maybe she's just afraid
that you'll make love to me
1031
01:00:31,001 --> 01:00:34,000
before you find out just how terrible I am.
1032
01:00:34,001 --> 01:00:36,000
- That's a terrible idea.
1033
01:00:36,200 --> 01:00:38,000
- Why?
1034
01:00:38,450 --> 01:00:40,000
- Why?
1035
01:00:41,050 --> 01:00:44,000
- Because I'm in your employee,
because you're half my age.
1036
01:00:44,001 --> 01:00:49,000
Because you're so beautiful.
1037
01:00:49,850 --> 01:00:51,000
It lives my bearings.
1038
01:00:56,200 --> 01:00:57,000
- What can we do then?
1039
01:00:57,001 --> 01:00:59,000
We can't do that.
1040
01:01:05,100 --> 01:01:06,100
- We get that.
1041
01:01:12,500 --> 01:01:14,000
- I've been six years with the nuts.
1042
01:01:15,300 --> 01:01:19,000
Just so my mother could be a
flash I'd call in with her hands or abs.
1043
01:01:20,100 --> 01:01:22,000
- She had played a version for 15 years.
1044
01:01:22,001 --> 01:01:23,000
- Yes.
1045
01:01:23,001 --> 01:01:24,001
- God.
1046
01:01:24,675 --> 01:01:27,000
Although you surrender in
each picture, not true, mate.
1047
01:01:28,650 --> 01:01:33,000
And all the while, the Ambassador
was advising her financially.
1048
01:01:36,250 --> 01:01:38,000
- Has he ever advised you to mention?
1049
01:01:38,450 --> 01:01:41,000
- You mean as you ever touched me?
1050
01:01:43,350 --> 01:01:44,000
- I suppose I do.
1051
01:01:44,001 --> 01:01:47,000
- Maybe that's the wrong question.
1052
01:01:47,150 --> 01:01:50,000
- Well, pardon me.
1053
01:01:50,300 --> 01:01:52,000
- You've been terrible to us.
1054
01:01:52,001 --> 01:01:53,000
- Yeah.
1055
01:01:53,001 --> 01:01:54,001
- And we're slumber.
1056
01:01:54,700 --> 01:01:56,000
- I expect me to believe that.
1057
01:01:56,900 --> 01:01:59,000
- I'm not sure.
1058
01:01:59,001 --> 01:02:04,000
- Dad's a good friend.
1059
01:02:07,600 --> 01:02:09,000
- Dad's a good friend now.
1060
01:02:09,001 --> 01:02:14,000
- I have to be somewhere.
1061
01:02:15,650 --> 01:02:21,000
Should I come back here after?
1062
01:02:21,001 --> 01:02:22,001
Stay over.
1063
01:02:22,050 --> 01:02:24,000
That's friends.
1064
01:02:24,001 --> 01:02:26,000
- It never works.
1065
01:02:27,050 --> 01:02:29,000
- I don't intend to.
1066
01:02:29,650 --> 01:02:32,000
- Oh.
1067
01:02:35,850 --> 01:02:39,000
- Puzzle has many pieces.
1068
01:02:39,550 --> 01:02:43,000
I don't know exactly
what you're going to find.
1069
01:02:43,350 --> 01:02:47,000
- You might find a dragon with the killing.
1070
01:02:47,950 --> 01:02:50,000
- Fair enough.
1071
01:02:51,900 --> 01:02:53,000
- Fair enough.
1072
01:02:53,001 --> 01:02:56,000
- I'm going to be here.
1073
01:02:56,400 --> 01:02:59,000
- I'm going to be here.
1074
01:02:59,001 --> 01:03:02,000
- I'm going to be here.
1075
01:03:02,750 --> 01:03:05,000
- I'm going to be here.
1076
01:03:05,050 --> 01:03:08,000
- I'm going to be here.
1077
01:03:08,001 --> 01:03:11,000
- I'm going to be here.
1078
01:03:11,100 --> 01:03:14,000
- I'm going to be here.
1079
01:03:14,300 --> 01:03:17,000
- I'm going to be here.
1080
01:03:17,001 --> 01:03:20,000
- I'm going to be here.
1081
01:03:20,001 --> 01:03:23,000
- I'm going to be here.
1082
01:03:23,001 --> 01:03:26,000
- I'm going to be here.
1083
01:03:26,250 --> 01:03:29,000
- I'm going to be here.
1084
01:03:29,001 --> 01:03:32,000
- I'm going to be here.
1085
01:03:32,001 --> 01:03:35,000
- I'm going to be here.
1086
01:03:35,001 --> 01:03:38,000
- I'm going to be here.
1087
01:03:38,001 --> 01:03:40,000
- I'm going to be here.
1088
01:03:40,001 --> 01:03:42,000
- I'm going to be here.
1089
01:03:42,001 --> 01:03:44,000
- I'm going to be here.
1090
01:03:44,001 --> 01:03:46,000
- I'm going to be here.
1091
01:03:46,001 --> 01:03:48,000
- I'm going to be here.
1092
01:03:48,001 --> 01:03:50,000
- I'm going to be here.
1093
01:03:50,001 --> 01:03:52,000
- I'm going to be here.
1094
01:03:52,001 --> 01:03:54,000
- I'm going to be here.
1095
01:03:54,001 --> 01:03:56,000
- I'm going to be here.
1096
01:03:56,001 --> 01:03:58,000
- I'm going to be here.
1097
01:03:58,001 --> 01:04:00,000
- I'm going to be here.
1098
01:04:00,001 --> 01:04:02,000
- I'm going to be here.
1099
01:04:02,001 --> 01:04:04,000
- I'm going to be here.
1100
01:04:04,001 --> 01:04:06,000
- I'm going to be here.
1101
01:04:06,001 --> 01:04:08,000
- I'm going to be here.
1102
01:04:08,001 --> 01:04:10,000
- I'm going to be here.
1103
01:04:10,001 --> 01:04:12,000
- I'm going to be here.
1104
01:04:12,001 --> 01:04:14,000
- I'm going to be here.
1105
01:04:14,001 --> 01:04:16,000
- I'm going to be here.
1106
01:04:16,001 --> 01:04:18,000
- I'm going to be here.
1107
01:04:18,001 --> 01:04:20,000
- I'm going to be here.
1108
01:04:20,001 --> 01:04:22,000
- I'm going to be here.
1109
01:04:22,001 --> 01:04:24,000
- I'm going to be here.
1110
01:04:24,001 --> 01:04:26,000
- I'm going to be here.
1111
01:04:26,150 --> 01:04:28,000
- I'm going to be here.
1112
01:04:28,001 --> 01:04:30,000
- I'm going to be here.
1113
01:04:30,001 --> 01:04:32,000
- I'm going to be here.
1114
01:04:32,001 --> 01:04:34,000
- I'm going to be here.
1115
01:04:34,001 --> 01:04:36,000
- I'm going to be here.
1116
01:04:36,001 --> 01:04:38,000
- I'm going to be here.
1117
01:04:38,500 --> 01:04:40,000
- I'm going to be here.
1118
01:04:40,150 --> 01:04:42,000
- I'm going to be here.
1119
01:04:42,001 --> 01:04:44,000
- I'm going to be here.
1120
01:04:44,001 --> 01:04:46,000
- I'm going to be here.
1121
01:04:46,001 --> 01:04:48,000
- I'm going to be here.
1122
01:04:48,700 --> 01:04:50,000
- I'm going to be here.
1123
01:04:50,001 --> 01:04:52,000
- I'm going to be here.
1124
01:04:52,950 --> 01:04:54,000
- I'm going to be here.
1125
01:04:54,650 --> 01:04:56,000
- I'm going to be here.
1126
01:04:56,200 --> 01:04:58,000
- I'm going to be here.
1127
01:04:58,001 --> 01:05:00,000
- I'm going to be here.
1128
01:05:00,001 --> 01:05:02,000
- I'm going to be here.
1129
01:05:02,001 --> 01:05:04,000
- I'm going to be here.
1130
01:05:04,700 --> 01:05:06,000
- I'm going to be here.
1131
01:05:06,001 --> 01:05:08,000
- I'm going to be here.
1132
01:05:08,001 --> 01:05:10,000
- I'm going to be here.
1133
01:05:10,001 --> 01:05:12,000
- I'm going to be here.
1134
01:05:12,001 --> 01:05:14,000
- I'm going to be here.
1135
01:05:14,650 --> 01:05:16,000
- I'm going to be here.
1136
01:05:16,050 --> 01:05:18,000
- I'm going to be here.
1137
01:05:18,350 --> 01:05:20,000
- I'm going to be here.
1138
01:05:20,001 --> 01:05:22,000
- I'm going to be here.
1139
01:05:22,001 --> 01:05:24,000
- I'm going to be here.
1140
01:05:24,001 --> 01:05:25,000
- I'm going to be here.
1141
01:05:25,001 --> 01:05:26,001
- I'm going to be here.
1142
01:05:26,100 --> 01:05:27,000
- I'm going to be here.
1143
01:05:27,001 --> 01:05:28,000
- I'm going to be here.
1144
01:05:28,001 --> 01:05:29,000
- I'm going to be here.
1145
01:05:29,001 --> 01:05:30,000
- I'm going to be here.
1146
01:05:30,001 --> 01:05:31,000
- I'm going to be here.
1147
01:05:31,001 --> 01:05:32,000
- I'm going to be here.
1148
01:05:32,001 --> 01:05:33,000
- I'm going to be here.
1149
01:05:33,001 --> 01:05:34,000
- I'm going to be here.
1150
01:05:34,001 --> 01:05:35,000
- I'm going to be here.
1151
01:05:35,001 --> 01:05:36,000
- I'm going to be here.
1152
01:05:36,001 --> 01:05:37,000
- I'm going to be here.
1153
01:05:37,001 --> 01:05:38,000
- I'm going to be here.
1154
01:05:38,001 --> 01:05:39,000
- I'm going to be here.
1155
01:05:39,001 --> 01:05:40,001
- I'm going to be here.
1156
01:05:41,400 --> 01:05:44,000
- Where's your camera, Mr. Mondo?
1157
01:05:44,001 --> 01:05:45,001
- Don't have one.
1158
01:05:46,100 --> 01:05:49,000
- Do you have any idea how much
that photo would have been worth?
1159
01:05:49,275 --> 01:05:51,000
- Are they raking any laws?
1160
01:05:51,001 --> 01:05:54,000
- Only the laws of attraction.
1161
01:05:54,775 --> 01:05:57,000
I for one would pay big money.
1162
01:05:57,850 --> 01:06:03,000
For an account of all of the
materials of an agreement.
1163
01:06:03,250 --> 01:06:06,000
He's old enough to be her father.
1164
01:06:06,001 --> 01:06:08,000
- No.
1165
01:06:08,001 --> 01:06:09,000
- I'm going to be here.
1166
01:06:09,001 --> 01:06:10,000
- I'm going to be here.
1167
01:06:10,001 --> 01:06:11,001
- I'm going to be here.
1168
01:06:11,050 --> 01:06:12,000
- I'm going to be here.
1169
01:06:12,001 --> 01:06:13,000
- I'm going to be here.
1170
01:06:13,001 --> 01:06:14,000
- I'm going to be here.
1171
01:06:14,001 --> 01:06:15,000
- I'm going to be here.
1172
01:06:15,001 --> 01:06:16,000
- I'm going to be here.
1173
01:06:16,001 --> 01:06:17,000
- I'm going to be here.
1174
01:06:17,001 --> 01:06:18,000
- I'm going to be here.
1175
01:06:18,001 --> 01:06:19,000
- I'm going to be here.
1176
01:06:19,001 --> 01:06:20,000
- I'm going to be here.
1177
01:06:20,001 --> 01:06:21,000
- I'm going to be here.
1178
01:06:21,001 --> 01:06:22,000
- I'm going to be here.
1179
01:06:22,001 --> 01:06:23,000
- I'm going to be here.
1180
01:06:23,001 --> 01:06:24,000
- I'm going to be here.
1181
01:06:24,001 --> 01:06:25,000
- I'm going to be here.
1182
01:06:25,001 --> 01:06:26,000
- I'm going to be here.
1183
01:06:26,001 --> 01:06:27,001
- I'm going to be here.
1184
01:06:27,225 --> 01:06:30,000
- Are there random number
played in your visitor last night?
1185
01:06:30,001 --> 01:06:31,000
- Yeah.
1186
01:06:31,001 --> 01:06:32,000
- Yeah.
1187
01:06:32,001 --> 01:06:33,000
- I'm going to be here.
1188
01:06:33,001 --> 01:06:34,000
- I'm going to be here.
1189
01:06:34,001 --> 01:06:35,000
- I'm going to be here.
1190
01:06:35,001 --> 01:06:36,000
- I'm going to be here.
1191
01:06:36,001 --> 01:06:37,000
- I'm going to be here.
1192
01:06:37,001 --> 01:06:38,000
- I'm going to be here.
1193
01:06:38,001 --> 01:06:39,000
- I'm going to be here.
1194
01:06:39,001 --> 01:06:40,000
- I'm going to be here.
1195
01:06:40,001 --> 01:06:41,000
- I'm going to be here.
1196
01:06:41,001 --> 01:06:42,000
- I'm going to be here.
1197
01:06:42,001 --> 01:06:43,000
- I'm going to be here.
1198
01:06:43,001 --> 01:06:44,000
- I'm going to be here.
1199
01:06:44,001 --> 01:06:45,000
- I'm going to be here.
1200
01:06:45,001 --> 01:06:46,001
- I'm going to be here.
1201
01:06:46,050 --> 01:06:47,000
- I'm going to be here.
1202
01:06:47,001 --> 01:06:48,000
- I'm going to be here.
1203
01:06:48,001 --> 01:06:49,000
- I'm going to be here.
1204
01:06:49,001 --> 01:06:50,000
- I'm going to be here.
1205
01:06:50,001 --> 01:06:51,000
- I'm going to be here.
1206
01:06:51,001 --> 01:06:52,000
- I'm going to be here.
1207
01:06:52,001 --> 01:06:53,000
- I'm going to be here.
1208
01:06:53,001 --> 01:06:54,000
- I'm going to be here.
1209
01:06:54,001 --> 01:06:57,000
- I wonder what the attraction was.
1210
01:06:57,350 --> 01:06:59,000
- About the mother of the daughter.
1211
01:06:59,001 --> 01:07:00,001
- Maybe both.
1212
01:07:01,900 --> 01:07:06,000
- You are a very sick man, Mom.
1213
01:07:13,550 --> 01:07:16,000
- LAPD found in Peterson.
1214
01:07:17,950 --> 01:07:21,000
- Where is he?
1215
01:07:21,001 --> 01:07:22,001
- And seen him.
1216
01:07:23,900 --> 01:07:26,000
- She'll wait till we get there.
1217
01:07:26,001 --> 01:07:31,000
- You see her?
1218
01:07:32,050 --> 01:07:33,000
- She shot with my gun?
1219
01:07:33,001 --> 01:07:35,000
- No.
1220
01:07:35,001 --> 01:07:39,000
- No, she wasn't shot.
1221
01:07:57,700 --> 01:08:02,000
- Deep continuous transverse wound
to the anterior triangles of the neck,
1222
01:08:02,001 --> 01:08:05,000
and in both venous,
non-terrheal structures,
1223
01:08:05,650 --> 01:08:08,000
injuries not compatible with light.
1224
01:08:08,001 --> 01:08:09,000
- I'm going to throw him.
1225
01:08:09,001 --> 01:08:15,000
- I was after the lit cigarette, the
knuckle doctors were not raped.
1226
01:08:15,001 --> 01:08:17,000
- Oh my god.
1227
01:08:18,450 --> 01:08:33,000
- Guys, you're not going to like this.
1228
01:08:33,001 --> 01:08:44,000
- Hey, you.
1229
01:08:44,001 --> 01:08:45,001
- Yeah.
1230
01:08:45,550 --> 01:08:48,000
- That's the sister of the man
you identified two weeks ago
1231
01:08:48,001 --> 01:08:50,000
who was killed on side to go down the hill.
1232
01:08:50,600 --> 01:08:52,001
This head was squashed like a pump.
1233
01:08:52,050 --> 01:08:54,000
Could you wear that?
1234
01:08:54,300 --> 01:08:56,000
- Make it no longer in your report, John.
1235
01:08:56,050 --> 01:08:57,050
I just do the body.
1236
01:08:57,100 --> 01:08:58,100
Just make it no longer.
1237
01:08:59,000 --> 01:09:00,000
- Make it right.
1238
01:09:01,650 --> 01:09:03,171
- I'm going to give it a short effort.
1239
01:09:05,700 --> 01:09:07,000
- One thing's good down, dirty.
1240
01:09:07,450 --> 01:09:09,000
I'm rankin' foul on my kid.
1241
01:09:09,001 --> 01:09:10,041
I've even encountered you.
1242
01:09:11,050 --> 01:09:12,000
- But we're asked for a knee.
1243
01:09:12,001 --> 01:09:15,000
- Joe,
1244
01:09:16,250 --> 01:09:17,250
I'm a nutsman.
1245
01:09:21,350 --> 01:09:23,000
- The blue car came in an hour ago.
1246
01:09:23,900 --> 01:09:25,341
The two suspects in Tijuana got out.
1247
01:09:27,200 --> 01:09:28,000
- That's the respranger.
1248
01:09:28,050 --> 01:09:29,050
- Yep.
1249
01:09:30,000 --> 01:09:31,000
- Who's that?
1250
01:09:31,750 --> 01:09:34,000
- That's the Bentley of Mr. Lou Hendricks.
1251
01:09:34,001 --> 01:09:35,000
- The evil Hendricks.
1252
01:09:35,001 --> 01:09:36,000
- Same.
1253
01:09:36,001 --> 01:09:37,001
- So he's a member.
1254
01:09:37,050 --> 01:09:39,000
- Like the Mexicans?
1255
01:09:39,550 --> 01:09:41,351
- I want you to go
after these fucks like it.
1256
01:09:41,500 --> 01:09:43,000
- Racked carrier in the closet.
1257
01:09:43,001 --> 01:09:44,000
I don't want to know anything about it.
1258
01:09:44,001 --> 01:09:46,000
- Come on, party, do it yourself.
1259
01:09:46,001 --> 01:09:47,000
- I still have a bench.
1260
01:09:47,001 --> 01:09:49,000
- You know.
1261
01:09:49,001 --> 01:09:50,000
- Fair enough.
1262
01:09:50,001 --> 01:09:51,000
- We all beg Canyon.
1263
01:09:51,001 --> 01:09:53,000
We'll block the roads in and out.
1264
01:09:53,001 --> 01:09:54,000
- Can we have classes?
1265
01:09:54,001 --> 01:09:56,000
- Get down that rattle.
1266
01:09:56,001 --> 01:09:57,000
- How?
1267
01:09:57,001 --> 01:09:59,000
- The men are out.
1268
01:09:59,001 --> 01:10:00,000
- Fair enough.
1269
01:10:00,001 --> 01:10:02,000
Come on, Joe.
1270
01:10:02,001 --> 01:10:03,001
Let's do this.
1271
01:10:04,300 --> 01:10:13,000
- You look like shit.
1272
01:10:13,001 --> 01:10:14,001
- Fair enough.
1273
01:10:14,300 --> 01:10:19,000
- So your mom, the real shit doesn't
go down in the end till the early hour.
1274
01:10:19,001 --> 01:10:23,000
So once you're in,
you got to wait and wait.
1275
01:10:23,001 --> 01:10:24,001
- Fair enough.
1276
01:10:26,650 --> 01:10:30,000
- Remember, you're the guy
who can ideally Mexican solve.
1277
01:10:30,001 --> 01:10:31,000
Watch your coins.
1278
01:10:31,001 --> 01:10:32,001
- Fair enough.
1279
01:10:33,350 --> 01:10:35,000
- Hey, I'm gonna skip my badge back.
1280
01:10:35,001 --> 01:10:37,000
- Is that what you want?
1281
01:10:37,050 --> 01:10:41,000
- Come on.
1282
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
- Oh, yes, ma'am.
1283
01:11:28,250 --> 01:11:30,000
- I'll be right down.
1284
01:11:35,000 --> 01:11:38,000
- You're a long, long way
from temporary Dorothy.
1285
01:12:11,000 --> 01:12:13,000
- Where's this gold?
1286
01:12:13,001 --> 01:12:15,000
- It's called a Miguel Finn.
1287
01:12:15,001 --> 01:12:17,000
A Mickey Finn.
1288
01:13:22,400 --> 01:13:27,000
Girls, boys, heroin, cop.
1289
01:13:27,650 --> 01:13:29,000
I've given us some thought.
1290
01:13:29,050 --> 01:13:31,000
I'd like to fill out an application.
1291
01:13:31,001 --> 01:13:33,000
I have.
1292
01:13:33,001 --> 01:13:34,001
Not polite.
1293
01:13:34,150 --> 01:13:35,000
I did because I don't feel polite.
1294
01:13:35,050 --> 01:13:36,000
There's fine evening.
1295
01:13:36,001 --> 01:13:37,000
I'll never drink.
1296
01:13:37,001 --> 01:13:38,001
Talk about it.
1297
01:13:38,350 --> 01:13:42,000
You heard about
mid-peneters from tragic thing.
1298
01:13:42,001 --> 01:13:44,041
What if I told you that
the police won't touch you?
1299
01:13:45,150 --> 01:13:47,000
But they're expecting that I will.
1300
01:13:47,300 --> 01:13:50,000
I have nothing to do with
lentimeters and or nickel pieces.
1301
01:13:53,001 --> 01:13:54,001
This is Los Angeles.
1302
01:13:54,350 --> 01:13:56,000
People are on the make.
1303
01:13:56,050 --> 01:13:58,000
Why would they hear on the make?
1304
01:13:58,100 --> 01:14:01,000
The system was like a
Van or over with a junk habit.
1305
01:14:01,001 --> 01:14:02,001
She worked for you.
1306
01:14:02,100 --> 01:14:03,000
You're a pimp.
1307
01:14:03,001 --> 01:14:04,041
I don't control the place.
1308
01:14:04,300 --> 01:14:06,000
I'm not the boss.
1309
01:14:06,001 --> 01:14:08,000
Who is?
1310
01:14:08,001 --> 01:14:11,000
Dorothy Quinn Cannon, the ambassador?
1311
01:14:11,650 --> 01:14:13,000
How little he looks tomorrow.
1312
01:14:13,001 --> 01:14:15,000
I do know a guy named from the Landrix.
1313
01:14:15,450 --> 01:14:17,000
He might known too.
1314
01:14:17,001 --> 01:14:19,000
His people call my people.
1315
01:14:19,200 --> 01:14:21,000
Going down the rabbit hole, Floyd.
1316
01:14:21,001 --> 01:14:24,000
I might even take you with me.
1317
01:14:24,001 --> 01:14:26,000
We'll need that drink then.
1318
01:14:26,001 --> 01:14:27,000
We did joy a little hundred.
1319
01:14:27,001 --> 01:14:29,000
It's down below.
1320
01:14:29,001 --> 01:14:30,000
Getting around the walls doesn't get me.
1321
01:14:30,001 --> 01:14:35,000
My stomach must be the military training.
1322
01:14:35,475 --> 01:14:37,000
OK, I'll have that drink.
1323
01:14:37,150 --> 01:14:42,000
It's very difficult to balance
your money obligations.
1324
01:14:42,150 --> 01:14:45,000
The various interests of all
the people powerful people.
1325
01:14:45,175 --> 01:14:48,000
The expression is the thing that we find.
1326
01:14:48,200 --> 01:14:50,000
You take protection and return.
1327
01:14:50,300 --> 01:14:54,000
Very, very serious protection.
1328
01:14:54,001 --> 01:14:54,000
Mr. Marlow.
1329
01:14:54,050 --> 01:15:01,000
How you all know the full extent to that?
1330
01:15:01,050 --> 01:15:04,000
I appreciate your difficulties, Mr. Hanson.
1331
01:15:04,425 --> 01:15:09,000
It's difficult to run a war house,
not if anyone knows it is one.
1332
01:15:09,100 --> 01:15:13,000
Especially when you're
also in the narcotics business.
1333
01:15:13,100 --> 01:15:15,000
I'm an awful light you don't understand.
1334
01:15:15,400 --> 01:15:17,000
About narcotics?
1335
01:15:17,001 --> 01:15:18,001
About man.
1336
01:15:21,950 --> 01:15:24,000
The Corobata Club has
wrestled me alone too.
1337
01:15:24,300 --> 01:15:26,000
It's a man's place.
1338
01:15:26,350 --> 01:15:30,000
I don't problem them
with difficulties or rise.
1339
01:15:30,001 --> 01:15:32,000
Unless the difficulties are.
1340
01:15:32,001 --> 01:15:34,000
I should have said.
1341
01:15:34,001 --> 01:15:35,201
Hard for me to deal with them.
1342
01:15:43,350 --> 01:15:47,000
Like the whore who won't play ball.
1343
01:15:47,300 --> 01:15:51,000
The pair of them are a boy who
aren't as interested as you like.
1344
01:15:55,050 --> 01:16:00,000
Well, the still was far too interested.
1345
01:16:00,001 --> 01:16:01,281
You give him a little something.
1346
01:16:05,800 --> 01:16:07,000
Are you right, Mr. Marlow?
1347
01:16:12,550 --> 01:16:17,000
I would have thought you'd be
a man who could hold this liquor.
1348
01:16:17,001 --> 01:16:18,001
Seems I was wrong.
1349
01:16:19,450 --> 01:16:28,000
As you go to sleep, I want you to consider.
1350
01:16:31,000 --> 01:16:36,000
The whereabouts of the Caputus
in the world were never the issue.
1351
01:16:36,450 --> 01:16:40,000
It was the whereabouts of
what be glad in its possession.
1352
01:16:40,350 --> 01:16:44,000
We'll get to the bottom of
those issues without your help.
1353
01:16:44,500 --> 01:16:48,000
Remember the guy here
you were never a team player.
1354
01:16:48,650 --> 01:16:51,000
I don't want him to get along.
1355
01:16:51,300 --> 01:16:54,000
See where it gets you.
1356
01:16:54,500 --> 01:16:56,000
You're dying.
1357
01:16:56,001 --> 01:16:57,000
Alone.
1358
01:18:59,001 --> 01:19:01,000
- You're right in the elevator.
1359
01:19:05,001 --> 01:19:07,000
- You're in the elevator.
1360
01:19:12,200 --> 01:19:14,000
- You're always...
1361
01:19:20,550 --> 01:19:22,000
- This must be yours.
1362
01:19:22,900 --> 01:19:24,000
You didn't drink it.
1363
01:19:24,150 --> 01:19:28,000
I remembered what happened to Alice
Wonderland, but she bit the washroom.
1364
01:19:29,025 --> 01:19:30,025
He pretended.
1365
01:19:30,250 --> 01:19:34,000
And you, she didn't know
who office the wheels got to.
1366
01:19:34,850 --> 01:19:36,000
No hand tricks.
1367
01:19:36,800 --> 01:19:38,001
They're working over real bad.
1368
01:19:38,075 --> 01:19:41,000
And send them shackled
up inside and I guess.
1369
01:19:41,650 --> 01:19:44,000
But I must be in your grief soon.
1370
01:20:07,001 --> 01:20:10,000
- You're always never doing that to me.
1371
01:20:10,500 --> 01:20:15,000
If I help you out in
here, will you help me?
1372
01:20:18,300 --> 01:20:20,000
Fuck the air.
1373
01:20:25,001 --> 01:20:27,000
- Grab up the volume.
1374
01:20:29,001 --> 01:20:31,000
Two of the dead boys from Tijuana.
1375
01:20:31,500 --> 01:20:33,000
See where this gets, yeah?
1376
01:20:33,600 --> 01:20:35,000
You're making this hard for me.
1377
01:20:35,001 --> 01:20:36,000
- Move.
1378
01:20:42,001 --> 01:20:44,000
- Much too hard.
1379
01:20:44,001 --> 01:20:45,000
- You can do.
1380
01:20:45,001 --> 01:20:47,000
- What else do you do for little entries?
1381
01:20:47,300 --> 01:20:49,000
- Do you care much if you ask me?
1382
01:21:00,001 --> 01:21:01,001
- Sweet.
1383
01:21:01,050 --> 01:21:02,000
- No, no, no, no.
1384
01:21:02,001 --> 01:21:03,000
- Right, yes.
1385
01:21:04,900 --> 01:21:06,000
- Hey, be both going there.
1386
01:21:07,050 --> 01:21:09,000
- Yeah, both coming out alive.
1387
01:21:09,001 --> 01:21:10,001
- Yeah.
1388
01:21:10,400 --> 01:21:12,000
- And breathe this alone.
1389
01:21:20,001 --> 01:21:23,000
- We'll be awfully sick of this too.
1390
01:21:28,001 --> 01:21:30,000
- Where is she?
1391
01:21:30,001 --> 01:21:32,000
Where is her?
1392
01:21:32,450 --> 01:21:34,000
- Look at the bitch.
1393
01:21:34,001 --> 01:21:35,000
- You're the one that you've all seen.
1394
01:21:35,001 --> 01:21:36,000
- Marina.
1395
01:21:36,001 --> 01:21:38,000
- I already told you Nico had his way home.
1396
01:21:38,600 --> 01:21:40,000
- What do you do with this?
1397
01:21:42,001 --> 01:21:43,000
- Does it save him?
1398
01:21:44,001 --> 01:21:46,000
- Here he goes and throws John's home.
1399
01:21:46,001 --> 01:21:48,000
- I have people who do that for me.
1400
01:21:48,300 --> 01:21:50,000
I'm here, so why?
1401
01:21:50,001 --> 01:21:51,000
Throw it away.
1402
01:21:52,001 --> 01:21:53,001
Right, right.
1403
01:21:53,100 --> 01:21:54,100
- Yeah.
1404
01:21:54,400 --> 01:21:56,000
- Get me the here and those who throw John.
1405
01:21:56,001 --> 01:21:57,000
- In that order.
1406
01:21:59,100 --> 01:22:01,000
- Make him tell us we're a Serena.
1407
01:22:01,001 --> 01:22:02,000
- Not Serena.
1408
01:22:02,001 --> 01:22:03,001
- Not Serena.
1409
01:22:03,200 --> 01:22:04,000
- You're a Serena.
1410
01:22:04,001 --> 01:22:05,000
- You're a Serena.
1411
01:22:05,001 --> 01:22:06,000
- You're a Serena.
1412
01:22:06,001 --> 01:22:07,001
- You're a Serena.
1413
01:22:07,075 --> 01:22:08,000
- You're a Serena.
1414
01:22:08,001 --> 01:22:09,000
- You're a Serena.
1415
01:22:09,001 --> 01:22:10,000
- You're a Serena.
1416
01:22:10,001 --> 01:22:11,000
- You're a man.
1417
01:22:11,001 --> 01:22:12,000
- Oh yeah.
1418
01:22:14,001 --> 01:22:15,000
- You're a Serena.
1419
01:22:18,001 --> 01:22:19,000
- You're a Serena.
1420
01:22:19,001 --> 01:22:21,000
- I'm a plastic man.
1421
01:22:21,001 --> 01:22:22,001
- You're a pig.
1422
01:22:23,200 --> 01:22:25,000
- Serena's a fucking mermaid.
1423
01:22:25,001 --> 01:22:27,000
- You've gotta work in your Spanish.
1424
01:22:27,001 --> 01:22:28,000
- That's it.
1425
01:22:31,001 --> 01:22:33,000
- Serena's a sander.
1426
01:22:36,001 --> 01:22:40,000
- Hey, John.
1427
01:22:40,001 --> 01:22:43,000
- Hey, John.
1428
01:22:43,001 --> 01:22:44,000
- Hey, John.
1429
01:22:44,001 --> 01:22:45,000
- Hey, you old man.
1430
01:22:45,001 --> 01:22:46,000
- Hey, John.
1431
01:22:46,001 --> 01:22:48,000
- Hey, you're a sander.
1432
01:22:51,001 --> 01:22:52,000
- You're a sander.
1433
01:22:52,001 --> 01:22:54,000
- Wasn't beyond your capabilities.
1434
01:22:54,001 --> 01:22:55,000
The same stuff.
1435
01:22:55,001 --> 01:22:56,000
- Fuck it, mommy.
1436
01:22:56,001 --> 01:22:57,000
- You're a sander.
1437
01:22:57,001 --> 01:22:58,000
- You're a sander.
1438
01:22:58,001 --> 01:22:59,001
- You're a sander.
1439
01:22:59,200 --> 01:23:02,000
- You just broke to the entrance bag.
1440
01:23:02,400 --> 01:23:04,000
- Sorry, boss.
1441
01:23:04,250 --> 01:23:07,000
- You'll take you years to pay the back.
1442
01:23:07,200 --> 01:23:09,000
- Is the entrance?
1443
01:23:09,050 --> 01:23:11,000
- That's not fair.
1444
01:23:11,400 --> 01:23:17,000
- As the progeny of Santa's
secret, you should know life isn't fair.
1445
01:23:20,001 --> 01:23:24,000
- You're right.
1446
01:23:28,050 --> 01:23:30,000
- Life isn't fair.
1447
01:23:33,650 --> 01:23:37,000
I expected to see Greece, didn't you?
1448
01:23:38,001 --> 01:23:40,000
Greece and Taurages.
1449
01:23:43,450 --> 01:23:47,000
But his dead isn't tired
of making some tissue.
1450
01:23:48,001 --> 01:23:49,000
So figured.
1451
01:23:49,001 --> 01:23:52,000
Shall we?
1452
01:24:19,200 --> 01:24:21,000
- What will I find inside?
1453
01:24:24,001 --> 01:24:25,001
- I'm there, boys.
1454
01:24:25,200 --> 01:24:27,000
- I forgot to count.
1455
01:24:29,550 --> 01:24:31,000
- Little Hendrix, boy handsome.
1456
01:24:31,075 --> 01:24:33,000
Two gentlemen from Tijuana.
1457
01:24:33,150 --> 01:24:35,000
I want busted mermaid.
1458
01:24:35,001 --> 01:24:36,000
- Mermaid.
1459
01:24:36,001 --> 01:24:37,001
- Mermaid.
1460
01:24:37,200 --> 01:24:39,000
- It's a run on a metal.
1461
01:24:39,350 --> 01:24:41,000
Back with Mexican vodka.
1462
01:24:41,450 --> 01:24:43,000
- Now very late.
1463
01:24:44,000 --> 01:24:45,000
- And you are?
1464
01:24:46,350 --> 01:24:47,000
- I'm his wheels.
1465
01:24:55,200 --> 01:25:01,000
- What now, Cedric?
1466
01:25:01,001 --> 01:25:04,000
- We both built some significant blood.
1467
01:25:04,001 --> 01:25:06,000
So we should stick together.
1468
01:25:06,001 --> 01:25:09,000
I'll be a dragon for the moment.
1469
01:25:09,001 --> 01:25:10,000
I see a dragon.
1470
01:25:10,001 --> 01:25:12,000
I have my own wheels.
1471
01:25:12,001 --> 01:25:14,000
Of course you do.
1472
01:25:14,225 --> 01:25:16,000
You can sit at the park.
1473
01:25:33,600 --> 01:25:37,000
- Well, well, that is Mr. Nick O'Peter's.
1474
01:25:40,001 --> 01:25:43,000
- So, they're not dead.
1475
01:25:44,000 --> 01:25:45,121
They're quite the incentive.
1476
01:25:46,250 --> 01:25:47,000
What do you want?
1477
01:25:47,001 --> 01:25:48,001
- Okay.
1478
01:25:48,725 --> 01:25:52,000
You've been looking into the
circumstances of my demise.
1479
01:25:53,300 --> 01:25:56,000
- My determination for
some time has been that
1480
01:25:56,250 --> 01:26:00,000
with ports of your death, the great
things that I've already...
1481
01:26:00,001 --> 01:26:01,000
- I'll say.
1482
01:26:01,001 --> 01:26:03,000
- Well, not your sisters.
1483
01:26:03,001 --> 01:26:04,001
- My half sisters.
1484
01:26:06,050 --> 01:26:08,000
- Well, they've fought us while
days and I can become gone.
1485
01:26:08,001 --> 01:26:11,000
So you won't be spilling any tears.
1486
01:26:11,001 --> 01:26:13,000
- She is dead.
1487
01:26:13,001 --> 01:26:14,001
I know.
1488
01:26:14,700 --> 01:26:17,000
- She did not die pleasant, mate.
1489
01:26:18,250 --> 01:26:21,000
- You cannot let me get
down to yourself though.
1490
01:26:21,200 --> 01:26:23,000
- I happen to have something.
1491
01:26:23,001 --> 01:26:25,000
- Everybody wants.
1492
01:26:26,050 --> 01:26:27,050
- We're dope.
1493
01:26:27,850 --> 01:26:29,000
- Much better than dope.
1494
01:26:32,350 --> 01:26:34,000
- You were all too much for me.
1495
01:26:35,500 --> 01:26:37,000
- All I am is a working stiff.
1496
01:26:37,001 --> 01:26:40,000
I need to get to Claire.
1497
01:26:40,175 --> 01:26:43,000
- If I were to everything in my power
1498
01:26:43,300 --> 01:26:46,000
to put you both together, I'd
never see any of you again.
1499
01:26:46,450 --> 01:26:48,000
- Give her a message from me, William.
1500
01:26:48,400 --> 01:26:51,000
Tell her I'll meet her in the
studio prop house tonight.
1501
01:26:51,001 --> 01:26:53,000
And I'll have the goods on the ambassador.
1502
01:26:53,001 --> 01:26:54,041
- Whatever you got on him.
1503
01:26:55,350 --> 01:26:56,701
- Just give her the message, Marlau.
1504
01:26:56,725 --> 01:27:01,000
- I'll have a few things I want to see
about before we decide I never know.
1505
01:27:01,200 --> 01:27:03,000
- The body outside the cabinet, Marlau.
1506
01:27:03,001 --> 01:27:04,001
- The musician.
1507
01:27:04,900 --> 01:27:06,000
- You weren't the club.
1508
01:27:06,001 --> 01:27:07,000
- Did you kill him?
1509
01:27:07,001 --> 01:27:08,000
- No.
1510
01:27:08,001 --> 01:27:09,000
- Did you kill him?
1511
01:27:09,001 --> 01:27:10,001
- No.
1512
01:27:10,700 --> 01:27:13,000
- I'll break to him.
1513
01:27:13,001 --> 01:27:15,000
- You looked like me.
1514
01:27:15,550 --> 01:27:17,000
I like people who looked like me.
1515
01:27:17,650 --> 01:27:19,000
- What this door do they cook in?
1516
01:27:19,001 --> 01:27:20,000
- I'm not from you.
1517
01:27:20,001 --> 01:27:21,176
- Maybe she wants to
fuck with the ambassador.
1518
01:27:21,200 --> 01:27:23,000
- Maybe trying to fuck her down her.
1519
01:27:23,001 --> 01:27:24,001
I don't know.
1520
01:27:25,100 --> 01:27:26,000
Put it together, Marlau.
1521
01:27:26,050 --> 01:27:28,000
- You were the detective.
1522
01:27:28,850 --> 01:27:31,000
- Everyone wants
something on somebody else.
1523
01:27:31,001 --> 01:27:34,000
It's all just blackmail in the end.
1524
01:27:34,001 --> 01:27:37,000
I'll be in the prop house.
1525
01:27:37,001 --> 01:27:38,001
- 730.
1526
01:27:41,350 --> 01:27:43,000
- You're just realized this
is my mother's favorite table.
1527
01:27:43,001 --> 01:27:46,000
This is where the
ambassador advises my Nance.
1528
01:27:46,001 --> 01:27:48,000
- You've asked her along.
1529
01:27:49,650 --> 01:27:51,000
- Yes, I've filled my Nance and my vice.
1530
01:27:51,001 --> 01:27:52,000
- Financial?
1531
01:27:52,001 --> 01:27:53,001
- More like professional.
1532
01:27:54,350 --> 01:28:08,000
- My, my, my, my, it's clear.
1533
01:28:08,150 --> 01:28:12,000
- Wonderful surprise, Mr. Marlau.
1534
01:28:12,650 --> 01:28:14,000
- My, my mother.
1535
01:28:14,001 --> 01:28:15,000
- Scolded.
1536
01:28:15,001 --> 01:28:17,000
- That's how he worked.
1537
01:28:17,001 --> 01:28:18,000
- Right.
1538
01:28:18,001 --> 01:28:20,000
- So, my- - My, my, my.
1539
01:28:21,300 --> 01:28:22,000
- You know, I've so enjoyed her separate.
1540
01:28:22,001 --> 01:28:23,868
- I've so enjoyed her
separate meetings
1541
01:28:23,880 --> 01:28:26,000
that I felt the need
for so to sit together.
1542
01:28:26,001 --> 01:28:30,000
- What Mr. Marlau
means, my dear, is that he
1543
01:28:30,001 --> 01:28:31,641
thinks he's too clever
for the both of us.
1544
01:28:31,750 --> 01:28:33,000
- What have you hired me?
1545
01:28:33,001 --> 01:28:34,001
The other tried to.
1546
01:28:34,300 --> 01:28:37,000
So, you both seem to want the same thing.
1547
01:28:37,400 --> 01:28:39,026
- You go let you for a girl all right now.
1548
01:28:39,050 --> 01:28:42,000
A plaster mermaid full
of mixing and powder.
1549
01:28:42,001 --> 01:28:44,000
- It's disgusting.
1550
01:28:44,225 --> 01:28:47,000
- A subject about which you
claim to know nothing, yes?
1551
01:28:47,500 --> 01:28:50,000
- Why don't you cut to the chase?
1552
01:28:50,050 --> 01:28:55,000
- And ask her why she
hired you to find Nicopeters.
1553
01:28:55,750 --> 01:29:01,000
- Hiring a detective might
just be the best way to suggest.
1554
01:29:01,450 --> 01:29:03,000
She doesn't know where he is.
1555
01:29:03,800 --> 01:29:05,000
- What do you think, mother?
1556
01:29:05,650 --> 01:29:08,000
- I'm keeping in a shack in Rosarito?
1557
01:29:08,100 --> 01:29:10,000
- Maybe closer.
1558
01:29:10,050 --> 01:29:14,000
- Why don't you tell Mr. Marlau
when you want with him?
1559
01:29:14,350 --> 01:29:19,000
- Perhaps I am trying my best
1560
01:29:19,225 --> 01:29:22,000
to save your reputation.
1561
01:29:22,650 --> 01:29:26,000
- Well, maybe it's the
other way around, mother.
1562
01:29:27,050 --> 01:29:28,050
- You see, Mr. Marlau.
1563
01:29:28,800 --> 01:29:31,000
Her lover, Dr.
1564
01:29:31,400 --> 01:29:36,000
The ambassador to England
once done with Tinseltown.
1565
01:29:36,700 --> 01:29:40,000
So she's playing the
only role left for her to play.
1566
01:29:40,001 --> 01:29:42,000
The fump fataa.
1567
01:29:42,200 --> 01:29:46,000
Her very own, midia.
1568
01:29:46,750 --> 01:29:49,000
- Oh, well.
1569
01:29:49,400 --> 01:29:53,000
It's a role that awaits us all, my dear.
1570
01:30:01,150 --> 01:30:07,000
- Well, you suspected one of us
would do this, but you just didn't know
1571
01:30:07,001 --> 01:30:08,001
which one did you?
1572
01:30:08,500 --> 01:30:12,000
- You laid a dollar on you.
1573
01:30:12,450 --> 01:30:17,000
You quite mastered the
technique, haven't you, Mr. Marlau?
1574
01:30:17,050 --> 01:30:19,000
Of upsetting the women in your life?
1575
01:30:19,200 --> 01:30:22,000
- There are no women of my life.
1576
01:30:22,450 --> 01:30:24,000
- Well, then, follow her.
1577
01:30:24,950 --> 01:30:28,000
She likes older men.
1578
01:30:28,950 --> 01:30:31,000
I don't worry.
1579
01:30:31,001 --> 01:30:35,000
I'll pay for the mess I always do.
1580
01:30:40,250 --> 01:30:42,000
- Are you okay?
1581
01:30:42,650 --> 01:30:46,000
- I don't care that I'm
nice and you think I am.
1582
01:30:46,150 --> 01:30:49,000
I'm always less than people think I am.
1583
01:30:49,850 --> 01:30:52,281
You're one of those
people who's just
1584
01:30:52,293 --> 01:30:55,000
lucky to be more
than they think you are.
1585
01:30:55,675 --> 01:30:58,000
A century of a balance of what I owe you.
1586
01:30:58,400 --> 01:31:02,000
- Maybe I can charge your
mother together with a finding's fee.
1587
01:31:02,001 --> 01:31:03,001
- Oh, what?
1588
01:31:03,050 --> 01:31:07,000
- I found him this afternoon,
or rather, he found me.
1589
01:31:07,050 --> 01:31:09,000
I walked into my little
house, and there he was.
1590
01:31:09,700 --> 01:31:11,000
Mr. Nicole Peterson.
1591
01:31:11,300 --> 01:31:13,000
- Where's he now?
1592
01:31:13,100 --> 01:31:17,000
- I'll be waiting for you at the
prop house of Pacific Studios.
1593
01:31:17,001 --> 01:31:18,000
730 PM.
1594
01:31:18,001 --> 01:31:19,001
- By the prop house.
1595
01:31:19,850 --> 01:31:21,000
- I was hoping you would tell me.
1596
01:31:21,001 --> 01:31:23,000
- Jackson.
1597
01:31:23,001 --> 01:31:24,001
- Go.
1598
01:31:38,000 --> 01:31:40,000
- My car is more than a vehicle.
1599
01:31:40,001 --> 01:31:42,000
The strange electricity tell me.
1600
01:31:42,800 --> 01:31:47,000
The secedial professional
reposatory of sea much.
1601
01:31:47,600 --> 01:31:52,000
The city voted as it is, and
turned to my soon engine.
1602
01:31:52,001 --> 01:31:55,000
It's a city of motorized sequence.
1603
01:31:55,075 --> 01:31:58,000
- Your wife seems so soft and concealed.
1604
01:31:58,001 --> 01:32:02,000
- Yeah, forgive me, Mr. Mollows,
the habit I inherited from my lady.
1605
01:32:02,001 --> 01:32:04,000
- Yeah, I'm sorry.
1606
01:32:04,001 --> 01:32:07,000
- But you do say the prop house.
1607
01:32:07,100 --> 01:32:09,000
- I did.
1608
01:32:09,650 --> 01:32:11,000
- My aunt has myself.
1609
01:32:12,250 --> 01:32:13,331
The wife of the prop house.
1610
01:32:13,950 --> 01:32:17,000
- Now, you have to tell me,
Cedric, why the prop house?
1611
01:32:17,050 --> 01:32:22,000
- Nicole Peterson will move
and lose hundreds of his brother.
1612
01:32:22,400 --> 01:32:24,000
for the prop house for years.
1613
01:32:24,900 --> 01:32:27,000
The product is from Tijuana.
1614
01:32:28,600 --> 01:32:31,000
- Hidden in a blast of rape,
the bust of never dealing.
1615
01:32:31,150 --> 01:32:36,000
The virgin of Guadalupe,
or a Serena ole manta.
1616
01:32:38,475 --> 01:32:41,000
- See, Mr. Iska, who would
have worked wonders for Pacific.
1617
01:32:41,850 --> 01:32:44,000
benches, but a sad day on his way to MTM,
1618
01:32:45,100 --> 01:32:49,000
is the Iska likeness the
Andries, always like to keep.
1619
01:32:49,400 --> 01:32:51,000
the script to himself.
1620
01:32:52,300 --> 01:32:55,000
But, men of conversations
overheard from this year for a sea,
1621
01:32:55,200 --> 01:33:02,000
they would need to do what Ms. Gatorz
got always managed to work on them.
1622
01:33:02,800 --> 01:33:07,000
- You would never
really about it for a day.
1623
01:33:07,001 --> 01:33:11,000
It was always about to
contest on a certain briefcase,
1624
01:33:11,001 --> 01:33:15,000
which could bring a whole studio down.
1625
01:33:16,000 --> 01:33:25,000
- Claire.
1626
01:33:25,001 --> 01:33:26,000
- Minko.
1627
01:33:26,001 --> 01:33:27,001
- You're on your own.
1628
01:33:28,200 --> 01:33:30,000
- You do want a full auction house, Nikka.
1629
01:33:30,125 --> 01:33:33,000
- You want a full auction house, Nikka.
1630
01:33:33,001 --> 01:33:37,000
- Me, my mother, boy
handsome, Lou Hendricks.
1631
01:33:37,350 --> 01:33:40,000
- That would be difficult,
too, that were dead.
1632
01:33:40,001 --> 01:33:43,000
- Well, you would have to
start the bidding with me.
1633
01:33:43,100 --> 01:33:46,000
- What I've got here is worth a fortune.
1634
01:33:46,450 --> 01:33:48,000
- Really?
1635
01:33:48,625 --> 01:33:51,000
You better show me that.
1636
01:33:53,050 --> 01:33:59,000
- All of the records, the heroin,
which was flowing through a studio.
1637
01:34:01,850 --> 01:34:04,291
- It's more than a month to
ruin the ambassador's reputation.
1638
01:34:04,400 --> 01:34:07,000
- And the reputation of specific lectures.
1639
01:34:07,400 --> 01:34:11,000
- Nikko Peterson went missing
with one serrano on a ventile,
1640
01:34:11,350 --> 01:34:13,000
one handmade briefcase,
1641
01:34:13,250 --> 01:34:15,000
back with records of Everett,
1642
01:34:15,050 --> 01:34:19,000
told transaction since he and
Lou Hendricks started business.
1643
01:34:19,900 --> 01:34:23,000
He was trying to sell this
information to anyone who defined.
1644
01:34:27,425 --> 01:34:29,000
- What bookkeeper done?
1645
01:34:29,001 --> 01:34:30,001
- A good one.
1646
01:34:30,600 --> 01:34:33,000
- And for impact support,
I kept every transaction.
1647
01:34:40,450 --> 01:34:43,000
- You're more than a bookkeeper, Nikko.
1648
01:34:43,925 --> 01:34:46,000
- It sounds like it's the biggames of hell.
1649
01:34:47,200 --> 01:34:49,000
- Maybe that's why you like me.
1650
01:34:49,800 --> 01:34:52,000
- I never liked you, Nikka.
1651
01:34:56,350 --> 01:34:59,000
- You trust me that little player?
1652
01:34:59,300 --> 01:35:02,000
- You know how it is these days, Nikko.
1653
01:35:02,001 --> 01:35:04,000
Nobody trusts anyone.
1654
01:35:04,800 --> 01:35:07,000
- What was that sound like?
1655
01:35:07,150 --> 01:35:08,150
- My mother's gun.
1656
01:35:08,425 --> 01:35:10,000
I found it in her rude war.
1657
01:35:10,325 --> 01:35:12,000
- Oh!
1658
01:35:12,001 --> 01:35:13,000
- Oh, fuck!
1659
01:35:13,001 --> 01:35:15,000
- So bad with these.
1660
01:35:15,700 --> 01:35:17,000
- Why are you doing this?
1661
01:35:17,200 --> 01:35:19,000
- You've always played too low, Nikko.
1662
01:35:19,200 --> 01:35:22,000
Take a lesson for me
and go straight to the top.
1663
01:35:22,001 --> 01:35:24,000
- That's better.
1664
01:35:24,001 --> 01:35:26,000
- I'm not going to do it.
1665
01:35:26,001 --> 01:35:28,000
- I'm not going to do it.
1666
01:35:28,001 --> 01:35:46,000
- Where are you?
1667
01:35:46,001 --> 01:35:48,000
- Books, Nikko.
1668
01:35:48,001 --> 01:35:50,000
- I'm not going to do it.
1669
01:35:50,001 --> 01:35:52,000
- I'm not going to do it.
1670
01:35:52,001 --> 01:35:54,000
- I'm not going to do it.
1671
01:35:54,001 --> 01:35:56,000
- I'm not going to do it.
1672
01:35:56,001 --> 01:35:58,000
- I'm not going to do it.
1673
01:35:58,001 --> 01:36:00,000
- I'm not going to do it.
1674
01:36:00,001 --> 01:36:01,000
- I'm not going to do it.
1675
01:36:01,001 --> 01:36:02,000
- I'm not going to do it.
1676
01:36:02,001 --> 01:36:03,000
- I'm not going to do it.
1677
01:36:03,001 --> 01:36:04,000
- I'm not going to do it.
1678
01:36:04,001 --> 01:36:05,000
- I'm not going to do it.
1679
01:36:05,001 --> 01:36:06,001
- I'm not going to do it.
1680
01:36:06,100 --> 01:36:07,000
- I'm not going to do it.
1681
01:36:07,001 --> 01:36:08,000
- I'm not going to do it.
1682
01:36:08,001 --> 01:36:09,000
- I'm not going to do it.
1683
01:36:09,001 --> 01:36:10,000
- I'm not going to do it.
1684
01:36:10,001 --> 01:36:11,000
- I'm not going to do it.
1685
01:36:11,001 --> 01:36:12,000
- I'm not going to do it.
1686
01:36:12,001 --> 01:36:13,000
- I'm not going to do it.
1687
01:36:13,001 --> 01:36:14,000
- I'm not going to do it.
1688
01:36:14,001 --> 01:36:16,000
- I'm going to do it.
1689
01:36:16,001 --> 01:36:17,000
- I'm going to do it.
1690
01:36:17,001 --> 01:36:18,000
- I'm going to do it.
1691
01:36:18,001 --> 01:36:19,000
- I'm going to do it.
1692
01:36:19,001 --> 01:36:20,000
- I'm going to do it.
1693
01:36:20,001 --> 01:36:21,000
- I'm going to do it.
1694
01:36:21,001 --> 01:36:22,000
- I'm going to do it.
1695
01:36:22,001 --> 01:36:23,000
- I'm going to do it.
1696
01:36:23,001 --> 01:36:24,000
- I'm going to do it.
1697
01:36:24,001 --> 01:36:25,000
- I'm going to do it.
1698
01:36:25,001 --> 01:36:26,000
- I'm going to do it.
1699
01:36:26,001 --> 01:36:27,000
- I'm going to do it.
1700
01:36:27,001 --> 01:36:28,000
- I'm going to do it.
1701
01:36:28,001 --> 01:36:29,000
- I'm going to do it.
1702
01:36:29,001 --> 01:36:30,001
- I'm going to do it.
1703
01:36:30,100 --> 01:36:31,000
- I'm going to do it.
1704
01:36:31,001 --> 01:36:32,000
- I'm going to do it.
1705
01:36:32,001 --> 01:36:33,000
- I'm going to do it.
1706
01:36:33,001 --> 01:36:34,000
- I'm going to do it.
1707
01:36:34,001 --> 01:36:35,000
- I'm going to do it.
1708
01:36:35,001 --> 01:36:36,000
- I'm going to do it.
1709
01:36:36,001 --> 01:36:37,000
- I'm going to do it.
1710
01:36:37,001 --> 01:36:39,000
- I'm going to do it.
1711
01:36:39,450 --> 01:36:41,000
- I'm going to do it.
1712
01:36:41,001 --> 01:36:43,000
- I'm going to do it.
1713
01:36:43,001 --> 01:36:45,000
- I'm going to do it.
1714
01:36:45,550 --> 01:36:47,000
- I'm going to do it.
1715
01:36:47,001 --> 01:36:49,000
- I'm going to do it.
1716
01:36:49,050 --> 01:36:51,000
- I'm going to do it.
1717
01:36:51,001 --> 01:36:53,000
- I'm going to do it.
1718
01:36:53,001 --> 01:36:54,000
- I'm going to do it.
1719
01:36:54,001 --> 01:36:56,000
- I'm going to do it.
1720
01:36:56,001 --> 01:36:57,000
- I'm going to do it.
1721
01:36:57,001 --> 01:36:58,000
- I'm going to do it.
1722
01:36:58,001 --> 01:36:59,000
- I'm going to do it.
1723
01:36:59,001 --> 01:37:00,000
- I'm going to do it.
1724
01:37:00,001 --> 01:37:01,000
- I'm going to do it.
1725
01:37:01,001 --> 01:37:02,000
- I'm going to do it.
1726
01:37:02,001 --> 01:37:03,000
- I'm going to do it.
1727
01:37:03,001 --> 01:37:04,000
- I'm going to do it.
1728
01:37:04,001 --> 01:37:05,000
- I'm going to do it.
1729
01:37:05,001 --> 01:37:06,001
- I'm going to do it.
1730
01:37:06,450 --> 01:37:08,000
- I'm going to do it.
1731
01:37:08,150 --> 01:37:10,000
- I'm going to do it.
1732
01:37:10,001 --> 01:37:12,000
- I'm going to do it.
1733
01:37:12,001 --> 01:37:14,000
- I'm going to do it.
1734
01:37:14,001 --> 01:37:16,000
- I'm going to do it.
1735
01:37:16,001 --> 01:37:18,000
- I'm going to do it.
1736
01:37:18,001 --> 01:37:20,000
- I'm going to do it.
1737
01:37:20,001 --> 01:37:22,000
- I'm going to do it.
1738
01:37:22,001 --> 01:37:24,000
- I'm going to do it.
1739
01:37:24,001 --> 01:37:26,000
- I'm going to do it.
1740
01:37:26,001 --> 01:37:28,000
- I'm going to do it.
1741
01:37:28,001 --> 01:37:30,000
- I'm going to do it.
1742
01:37:30,001 --> 01:37:32,000
- I'm going to do it.
1743
01:37:32,001 --> 01:37:34,000
- I'm going to do it.
1744
01:37:34,001 --> 01:37:36,000
- I'm going to do it.
1745
01:37:36,001 --> 01:37:38,000
- I'm going to do it.
1746
01:37:38,001 --> 01:37:40,000
- I'm going to do it.
1747
01:37:40,150 --> 01:37:42,000
- I'm going to do it.
1748
01:37:42,001 --> 01:37:44,000
- I'm going to do it.
1749
01:37:44,075 --> 01:37:46,000
- I'm going to do it.
1750
01:37:46,001 --> 01:37:47,000
- I'm going to do it.
1751
01:37:47,001 --> 01:37:48,000
- I'm going to do it.
1752
01:37:48,001 --> 01:37:49,000
- I'm going to do it.
1753
01:37:49,001 --> 01:37:50,000
- I'm going to do it.
1754
01:37:50,001 --> 01:37:51,000
- I'm going to do it.
1755
01:37:51,001 --> 01:37:52,000
- I'm going to do it.
1756
01:37:52,001 --> 01:37:53,000
- I'm going to do it.
1757
01:37:53,001 --> 01:37:54,000
- I'm going to do it.
1758
01:37:54,001 --> 01:37:55,000
- I'm going to do it.
1759
01:37:55,001 --> 01:37:56,000
- I'm going to do it.
1760
01:37:56,001 --> 01:37:57,000
- I'm going to do it.
1761
01:37:57,001 --> 01:37:58,000
- I'm going to do it.
1762
01:37:58,001 --> 01:37:59,000
- I'm going to do it.
1763
01:37:59,001 --> 01:38:00,000
- I'm going to do it.
1764
01:38:00,001 --> 01:38:01,000
- I'm going to do it.
1765
01:38:01,001 --> 01:38:02,001
- I'm going to do it.
1766
01:38:02,150 --> 01:38:04,000
- I'm going to do it.
1767
01:38:04,550 --> 01:38:06,000
- I'm going to do it.
1768
01:38:06,001 --> 01:38:08,000
- I'm going to do it.
1769
01:38:08,001 --> 01:38:10,000
- I'm going to do it.
1770
01:38:10,425 --> 01:38:12,000
- I'm going to do it.
1771
01:38:12,100 --> 01:38:14,000
- I'm going to do it.
1772
01:38:14,001 --> 01:38:15,000
- I'm going to do it.
1773
01:38:15,001 --> 01:38:16,000
- I'm going to do it.
1774
01:38:16,001 --> 01:38:17,000
- I'm going to do it.
1775
01:38:17,001 --> 01:38:18,000
- I'm going to do it.
1776
01:38:18,001 --> 01:38:19,000
- I'm going to do it.
1777
01:38:19,001 --> 01:38:20,000
- I'm going to do it.
1778
01:38:20,001 --> 01:38:21,000
- I'm going to do it.
1779
01:38:21,001 --> 01:38:22,000
- I'm going to do it.
1780
01:38:22,001 --> 01:38:23,000
- I'm going to do it.
1781
01:38:23,001 --> 01:38:24,000
- I'm going to do it.
1782
01:38:24,001 --> 01:38:25,000
- I'm going to do it.
1783
01:38:25,001 --> 01:38:26,000
- I'm going to do it.
1784
01:38:26,001 --> 01:38:27,000
- I'm going to do it.
1785
01:38:27,001 --> 01:38:28,000
- I'm going to do it.
1786
01:38:28,001 --> 01:38:29,000
- I'm going to do it.
1787
01:38:29,001 --> 01:38:30,001
- I'm going to do it.
1788
01:38:30,550 --> 01:38:32,000
- I'm going to do it.
1789
01:38:32,500 --> 01:38:34,000
- I'm going to do it.
1790
01:38:34,001 --> 01:38:36,000
- I'm going to do it.
1791
01:38:36,950 --> 01:38:38,000
- I'm going to do it.
1792
01:38:38,001 --> 01:38:40,000
- I'm going to do it.
1793
01:38:40,001 --> 01:38:42,000
- I'm going to do it.
1794
01:38:42,001 --> 01:38:43,000
- I'm going to do it.
1795
01:38:43,001 --> 01:38:44,000
- I'm going to do it.
1796
01:38:44,001 --> 01:38:45,000
- I'm going to do it.
1797
01:38:45,001 --> 01:38:46,000
- I'm going to do it.
1798
01:38:46,001 --> 01:38:47,000
- I'm going to do it.
1799
01:38:47,001 --> 01:38:48,000
- I'm going to do it.
1800
01:38:48,001 --> 01:38:49,001
- I'm going to do it.
1801
01:38:49,100 --> 01:38:50,000
- I'm going to do it.
1802
01:38:50,001 --> 01:38:51,000
- I'm going to do it.
1803
01:38:51,001 --> 01:38:52,000
- I'm going to do it.
1804
01:38:52,001 --> 01:38:53,000
- I'm going to do it.
1805
01:38:53,001 --> 01:38:54,000
- I'm going to do it.
1806
01:38:54,001 --> 01:38:55,000
- I'm going to do it.
1807
01:38:55,001 --> 01:38:56,000
- I'm going to do it.
1808
01:38:56,001 --> 01:38:57,000
- I'm going to do it.
1809
01:38:57,001 --> 01:38:58,000
- I'm going to do it.
1810
01:38:58,001 --> 01:39:00,000
- I'm going to do it.
1811
01:39:00,475 --> 01:39:02,000
- What exactly do you mean?
1812
01:39:02,001 --> 01:39:04,000
- Thank you.
1813
01:39:04,100 --> 01:39:06,000
- You saved the ambassador's ass.
1814
01:39:06,001 --> 01:39:07,121
See, let's your run, thanks.
1815
01:39:07,300 --> 01:39:10,000
- It's better than the bootleying
trade, what do you think?
1816
01:39:10,700 --> 01:39:13,000
- The ambassador's beyond all that.
1817
01:39:13,650 --> 01:39:15,000
- Your mother's acting again.
1818
01:39:15,001 --> 01:39:16,001
I see her.
1819
01:39:16,600 --> 01:39:19,000
- She never stopped.
1820
01:39:19,550 --> 01:39:21,000
- What's the story?
1821
01:39:21,001 --> 01:39:23,000
- No, you know, my Guinea.
1822
01:39:23,400 --> 01:39:26,000
Love, murder, reconciliation.
1823
01:39:26,001 --> 01:39:28,000
- Have you had any?
1824
01:39:28,001 --> 01:39:29,000
- Yeah.
1825
01:39:29,001 --> 01:39:32,000
- We're working on that.
1826
01:39:32,500 --> 01:39:37,000
- So, are you going to tell me
why I'm here in this competition?
1827
01:39:37,600 --> 01:39:41,000
- The studio needs someone
to play night and shining on her.
1828
01:39:42,200 --> 01:39:44,000
- I saw a ten of those guys outside.
1829
01:39:44,001 --> 01:39:46,000
- I can only act in the bar.
1830
01:39:46,700 --> 01:39:49,000
- So I should say my goodbyes then.
1831
01:39:50,150 --> 01:39:52,000
- The studio is all cleaned up, Mr. Marlow.
1832
01:39:52,001 --> 01:39:55,000
Roosevelt's an inch
from my mother's office.
1833
01:39:55,001 --> 01:39:59,000
Roosevelt's an inch
from joining the war effort.
1834
01:39:59,550 --> 01:40:06,000
The ambassador would like to
reward you for your discretion.
1835
01:40:06,300 --> 01:40:09,000
The studio will always
need its private detector.
1836
01:40:09,100 --> 01:40:11,000
- You're offering me a job?
1837
01:40:11,150 --> 01:40:17,000
More than a job.
1838
01:40:17,900 --> 01:40:20,000
- A pension?
1839
01:40:20,250 --> 01:40:24,000
- Executive in charge of security.
1840
01:40:25,600 --> 01:40:28,000
- We all have our secrets, Mr. Marlow.
1841
01:40:30,200 --> 01:40:32,000
Leading men with a little picadillos,
1842
01:40:32,950 --> 01:40:36,000
leading ladies who can't function
without their Mexican pictures.
1843
01:40:37,900 --> 01:40:40,000
We all need someone to keep us in line.
1844
01:40:41,900 --> 01:40:44,000
- And your secrets, Mrs. Cavendish?
1845
01:40:44,001 --> 01:40:48,000
- You'll have to keep those two.
1846
01:40:49,650 --> 01:40:51,000
- Not for me, Mrs. Cavendish.
1847
01:40:55,000 --> 01:40:56,000
However, I can recommend someone.
1848
01:40:56,001 --> 01:41:00,000
- I'll need references, of course.
1849
01:41:01,250 --> 01:41:02,000
- He's a friend of mine.
1850
01:41:02,001 --> 01:41:03,000
- He's very capable.
1851
01:41:03,001 --> 01:41:06,000
He's dealt with many
situations in the banners.
1852
01:41:06,250 --> 01:41:08,000
Very well spoken.
1853
01:41:08,650 --> 01:41:12,000
And a great keeper of secrets.
1854
01:41:14,000 --> 01:41:16,000
- I hear black mailing me, Mr. Marlow.
1855
01:41:17,200 --> 01:41:18,200
- Black whale.
1856
01:41:18,850 --> 01:41:21,000
I would never.
1857
01:41:21,450 --> 01:41:24,000
I mean that to others.
1858
01:41:24,001 --> 01:41:27,000
- Good day.
1859
01:41:30,001 --> 01:41:41,000
- She don't like books.
1860
01:41:42,300 --> 01:41:44,000
Who name is the model of those dancers?
1861
01:41:44,375 --> 01:41:47,000
- Don't like money, thanks.
1862
01:41:47,001 --> 01:41:51,000
- Still, that little ribbon style
means good movie though.
1863
01:41:51,001 --> 01:41:52,000
You're really like them, don't you?
1864
01:41:52,001 --> 01:41:54,000
Most dancers.
1865
01:41:54,001 --> 01:41:56,000
- That's very, very doing, Mr. Marlow.
1866
01:41:56,650 --> 01:42:00,000
- Mrs. Cavendish, of the civic
might of a assistant for you.
1867
01:42:00,425 --> 01:42:02,000
- Mr. Chief of Security.
1868
01:42:03,300 --> 01:42:06,000
- That's a very interesting model.
1869
01:42:06,300 --> 01:42:10,000
- I would happily recommend you.
1870
01:42:11,950 --> 01:42:14,000
- I would be references, only one.
1871
01:42:14,001 --> 01:42:15,000
- Only one.
1872
01:42:15,001 --> 01:42:17,000
- Maybe.
1873
01:42:17,350 --> 01:42:19,000
And if you do take the job,
1874
01:42:23,600 --> 01:42:26,000
this might come in useful.
1875
01:42:28,900 --> 01:42:31,000
- We've all gone bad days, Mr. Marlow.
1876
01:42:31,550 --> 01:42:35,000
- That gun is a memento
of one very bad thing.
1877
01:42:36,450 --> 01:42:38,000
- Do you mean I can't shoot anyone with it?
1878
01:42:38,001 --> 01:42:39,001
- Uh-huh.
1879
01:42:39,900 --> 01:42:41,221
- Here's your Tommy gun for that.
1880
01:42:41,700 --> 01:42:43,000
- Yeah, it's always a match.
1881
01:42:43,025 --> 01:42:45,000
- I'm gonna watch you.
1882
01:42:45,001 --> 01:42:47,000
- Got a blast on the street.
1883
01:42:47,001 --> 01:42:51,000
- Play it rough until the stop makes guy.
1884
01:42:51,001 --> 01:42:52,000
- Yeah.
1885
01:42:52,001 --> 01:42:55,000
- What the hell is it?
132081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.