All language subtitles for Marlowe.2022.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 My name is Captain. 2 00:02:12,700 --> 00:02:14,000 And this Cavendish. 3 00:02:17,200 --> 00:02:21,000 Perhaps it's a first name? Cavendish. 4 00:02:25,850 --> 00:02:27,000 Sugar Red. 5 00:02:27,625 --> 00:02:29,226 The cigarettes you keep are eight lines, 6 00:02:29,600 --> 00:02:32,000 so they better or worse than would you smoke. 7 00:02:32,001 --> 00:02:33,001 They're the same. 8 00:02:35,350 --> 00:02:37,000 Perhaps it is a first name, Cavendish. 9 00:02:37,001 --> 00:02:41,000 It's a good first name. 10 00:02:41,001 --> 00:02:47,000 Please. 11 00:02:47,350 --> 00:02:54,000 How private exactly are you investigations, Mr. Marlow? 12 00:02:55,550 --> 00:02:58,000 What can I do for you, Mrs. Cavendish? 13 00:02:59,750 --> 00:03:01,000 You are a detective. 14 00:03:02,450 --> 00:03:04,000 I'd like you to find someone for me. 15 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Mm-hmm. 16 00:03:06,100 --> 00:03:07,100 Nico Peterson. 17 00:03:07,750 --> 00:03:09,000 He was my lover. 18 00:03:09,001 --> 00:03:11,000 He disappeared without saying goodbye. 19 00:03:12,300 --> 00:03:14,000 When you say disappeared, do you mean, 20 00:03:14,200 --> 00:03:17,000 out of your life or out of the world? 21 00:03:17,450 --> 00:03:19,000 I don't know. 22 00:03:19,001 --> 00:03:19,000 That's why I'm here. 23 00:03:19,001 --> 00:03:21,803 Where is your husband, Mrs. Cavendish, 24 00:03:21,815 --> 00:03:25,000 when your lover, Nico Peterson disappeared? 25 00:03:27,050 --> 00:03:28,050 In a retrospect, 26 00:03:30,150 --> 00:03:33,000 they'll call me Cavendish without the Mrs. I like it. 27 00:03:34,850 --> 00:03:38,000 I shall remember this sort of man to disappear, but you, as I love her. 28 00:03:38,650 --> 00:03:40,000 Normally they don't disappear easily. 29 00:03:40,001 --> 00:03:42,000 No, I bet they don't. 30 00:03:44,375 --> 00:03:45,375 They stay around. 31 00:03:45,550 --> 00:03:49,000 Plant traverses, scenes and restaurants. 32 00:03:49,001 --> 00:03:50,000 Lie down on the road. 33 00:03:50,001 --> 00:03:51,001 Promise you anything. 34 00:03:51,725 --> 00:03:53,000 I know how it goes. 35 00:03:53,350 --> 00:03:55,000 Do you lie down on the road, Mr. Marlow? 36 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Frank? 37 00:03:59,001 --> 00:04:00,001 Please. 38 00:04:01,950 --> 00:04:05,000 Well, he's tall. 39 00:04:05,001 --> 00:04:06,000 Thank you. 40 00:04:06,001 --> 00:04:08,000 Bit of a weaker man. 41 00:04:10,100 --> 00:04:12,000 He dressed nice, particularly. 42 00:04:12,300 --> 00:04:15,000 What does that say about a man? 43 00:04:15,200 --> 00:04:19,000 Does Mr. Peterson get money from his profession, 44 00:04:19,001 --> 00:04:22,000 nor does he just profess his profession? 45 00:04:23,450 --> 00:04:25,000 You seem to assume that I was involved with someone. 46 00:04:25,001 --> 00:04:27,000 Unsuitable. 47 00:04:27,001 --> 00:04:28,001 Yes. 48 00:04:29,000 --> 00:04:30,400 Unless you were unsuitable for him. 49 00:04:32,250 --> 00:04:39,000 Would it be accurate to say that Mr. Peterson would be a marginal person 50 00:04:39,050 --> 00:04:41,000 in motion position? 51 00:04:41,001 --> 00:04:42,001 Oh, just sorry. 52 00:04:42,500 --> 00:04:44,000 It would be accurate. 53 00:04:44,500 --> 00:04:46,000 It would be very accurate indeed. 54 00:04:46,350 --> 00:04:53,000 We would meet at the Corbana Club. 55 00:04:53,001 --> 00:04:55,000 Do you know it? 56 00:04:55,600 --> 00:05:00,000 How did Mr. Peterson know that Corbana Trump was he your guest. 57 00:05:00,300 --> 00:05:03,000 or the kind of guy who was anybody's guest? 58 00:05:03,800 --> 00:05:06,000 My husband and I have an arrangement. 59 00:05:08,150 --> 00:05:11,000 May I ask his husband, Mr. homosexual? 60 00:05:13,400 --> 00:05:18,000 No. He isn't remotely that interesting. 61 00:05:18,100 --> 00:05:22,000 He likes Polo alcohol, waitresses and my money. 62 00:05:22,450 --> 00:05:24,000 Your money is a candidate? 63 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 A beg your pardon, Mr. Marlow? 64 00:05:26,001 --> 00:05:28,000 I'm asking if the money is yours. 65 00:05:29,950 --> 00:05:32,000 My father was in a well. He's dead. 66 00:05:33,900 --> 00:05:36,000 You know my mother, but we will discuss her now. 67 00:05:37,250 --> 00:05:41,000 Did you conduct your affair with Mr. Peterson at the time? 68 00:05:41,001 --> 00:05:43,000 We weren't meeting in the horse's, Mr. Marlow. 69 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 What did he not show up for? 70 00:05:46,001 --> 00:05:49,000 And that's Ignition. 71 00:05:57,200 --> 00:05:59,000 I tell the phone to him a few times. 72 00:05:59,001 --> 00:05:59,000 No answer. 73 00:05:59,001 --> 00:06:02,000 And then I went to his house the following week. 74 00:06:04,100 --> 00:06:07,000 The mill can be cancelled and the newspapers were piled up on his porch. 75 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Did he have things to hide? 76 00:06:11,100 --> 00:06:13,000 That would be all. 77 00:06:13,050 --> 00:06:17,000 What do you think, Mr. Peterson? 78 00:06:18,650 --> 00:06:23,000 Told you I went to set a fresh eyes and yours could highly recommend it. 79 00:06:24,450 --> 00:06:26,000 Maybe you'll find out what I can't. 80 00:06:28,600 --> 00:06:39,000 My name's really clear. 81 00:06:40,100 --> 00:06:41,100 Like the county? 82 00:06:43,650 --> 00:06:45,000 You know the county? 83 00:06:45,001 --> 00:06:45,000 Yeah, my aunt. 84 00:06:45,001 --> 00:06:47,000 And I would well. 85 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 My mother was in pictures. 86 00:06:50,001 --> 00:06:51,001 You'd know her. 87 00:06:51,075 --> 00:06:54,000 It's rather embarrassing. 88 00:06:54,001 --> 00:06:55,001 The upper glass. 89 00:06:58,300 --> 00:07:01,000 You're very percent insensitive, Mr. Marlow. 90 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 I imagine it gives you trouble. 91 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 Yeah, you're a homeboat. 92 00:07:48,250 --> 00:07:51,000 What? 93 00:07:51,001 --> 00:07:54,000 Here you go or make time when you wipe. 94 00:07:54,001 --> 00:07:55,041 That's the way it is, huh? 95 00:07:55,200 --> 00:07:57,000 Yeah, I just say so. 96 00:07:57,001 --> 00:07:58,000 Good for him. 97 00:07:58,001 --> 00:08:01,000 He's not a bad guy. 98 00:08:01,001 --> 00:08:02,000 If you don't trust people anyway. 99 00:08:02,001 --> 00:08:03,001 I don't. 100 00:08:05,650 --> 00:08:08,000 I think he's from Cleveland. 101 00:08:08,550 --> 00:08:10,000 That's my place across the street. 102 00:08:10,150 --> 00:08:12,000 He used to come over sometimes. 103 00:08:12,001 --> 00:08:13,000 That's the time of day. 104 00:08:13,001 --> 00:08:15,000 He was smoking. 105 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 I was born. 106 00:08:17,001 --> 00:08:18,000 I was born. 107 00:08:18,001 --> 00:08:19,001 I was born. 108 00:08:20,350 --> 00:08:22,000 I guess I last, you know, seven weeks ago. 109 00:08:22,001 --> 00:08:25,000 You were, you see him with him? 110 00:08:25,900 --> 00:08:28,000 I was, you know, the state was gone. 111 00:08:28,050 --> 00:08:31,000 I thought I said no. 112 00:08:31,150 --> 00:08:34,000 He wasn't there anymore. 113 00:08:35,150 --> 00:08:39,000 That means there weren't any women banging on his front door, throwing a 114 00:08:39,001 --> 00:08:40,001 shit with the house. 115 00:08:40,900 --> 00:08:44,000 Now you're pretty good at my day, but not like him. 116 00:08:45,000 --> 00:08:45,000 You look hot. 117 00:08:45,001 --> 00:08:47,000 Sort of. 118 00:08:47,001 --> 00:08:50,000 That private jet-j-nope cop. 119 00:08:50,001 --> 00:08:54,000 Yeah, you're not the first one coming on asking about him. 120 00:08:55,250 --> 00:08:59,000 They're a wet bank, so that last week there was all gussied up. 121 00:08:59,150 --> 00:09:03,000 The beater and the soup and fancy neckdice still a beater ain't. 122 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 No, sometimes there's a king of Spain. 123 00:09:06,350 --> 00:09:10,000 King of Spain, no right around in old Lincoln when a Mexican re-spray. 124 00:09:10,001 --> 00:09:14,000 Yeah, I used to work in the low end of the motor trade myself. 125 00:09:14,650 --> 00:09:18,000 There was two beaters and a hot car that had been across the border of that. 126 00:09:21,600 --> 00:09:27,000 Hello, let's start at the beginning. 127 00:09:27,001 --> 00:09:31,000 This guy's been looked at short, grips, 128 00:09:31,001 --> 00:09:35,000 ill gannations of affection, parking tickets, drunk at a social gathering. 129 00:09:35,001 --> 00:09:39,000 In the early days, public solicitation. 130 00:09:40,400 --> 00:09:44,000 Nobody knew we ever had a house. He's down in the domicilone alone. 131 00:09:44,400 --> 00:09:46,000 It does have a house. I was there. 132 00:09:46,200 --> 00:09:49,000 I was having a house and being the person damn for that, suppose. 133 00:09:49,700 --> 00:09:51,000 Who was Spain for it? 134 00:09:51,001 --> 00:09:53,036 Well, I think you're finding me paying cash 135 00:09:53,048 --> 00:09:55,000 from there's no visible means of support. 136 00:10:15,200 --> 00:10:18,000 No! 137 00:10:18,001 --> 00:10:21,000 Yeah! 138 00:10:32,200 --> 00:10:35,000 I hope the lady friend looking for and looks good and black. 139 00:10:35,001 --> 00:10:37,000 It's killed. 140 00:10:37,550 --> 00:10:41,000 Up to over 20 seconds, hitting it on outside the Corbotic Lab. 141 00:10:42,150 --> 00:10:43,000 You want me to munch? 142 00:10:43,001 --> 00:10:45,000 They quit your regular. 143 00:10:50,000 --> 00:10:51,895 The seas were struck by a vehicle, make a 144 00:10:51,907 --> 00:10:54,000 known driver, no, no, I'm being caving drive. 145 00:10:54,001 --> 00:10:56,000 Just outside the Corbotic Lab. 146 00:10:56,225 --> 00:10:58,148 To see it in numerous injuries, including 147 00:10:58,160 --> 00:11:00,000 gross coming fracture by San Francisco. 148 00:11:00,150 --> 00:11:02,000 Definitely not proud. 149 00:11:42,150 --> 00:11:45,000 I guess there's no point in asking for an invite. 150 00:11:45,001 --> 00:11:47,000 Oh, no, no, no, no, sir. 151 00:12:06,001 --> 00:12:07,000 Looking for a garden job? 152 00:12:07,001 --> 00:12:10,000 Actually, no, I'm never sure if you want. 153 00:12:10,001 --> 00:12:11,001 I'll learn. 154 00:12:11,200 --> 00:12:13,000 I'm gonna hedgehopper here. 155 00:12:14,001 --> 00:12:15,000 He's trimming. 156 00:12:30,001 --> 00:12:33,000 Maybe that's the reason you're on pocket or with policemen. 157 00:12:33,250 --> 00:12:36,000 He's getting, I don't know. 158 00:12:37,025 --> 00:12:39,000 Punch, locked up, 159 00:12:39,800 --> 00:12:42,000 and almost the not quite tried, 160 00:12:42,700 --> 00:12:47,000 but he says we have instruction instead of any year age. 161 00:12:47,275 --> 00:12:49,000 That's my matter, too. 162 00:12:49,001 --> 00:12:52,000 Yep, starting to wish you still had your pension? 163 00:12:52,001 --> 00:12:53,000 Sure you are. 164 00:12:53,001 --> 00:12:55,000 Little ball off. 165 00:12:56,750 --> 00:13:01,000 Listen, this guy are killed after getting sourced in here. 166 00:13:01,001 --> 00:13:03,000 So remains smells like a rule. 167 00:13:03,250 --> 00:13:05,000 He had marked up and down his arms. 168 00:13:05,150 --> 00:13:07,000 Scat, pop like a pumpkin. 169 00:13:07,050 --> 00:13:09,000 The cupada club likes to make it nice. 170 00:13:09,001 --> 00:13:10,000 It's not like a throttle. 171 00:13:10,001 --> 00:13:11,081 I'm running his two primes. 172 00:13:11,650 --> 00:13:13,000 At least, don't fuck with me. 173 00:13:13,001 --> 00:13:14,001 This is L.A. 174 00:13:14,150 --> 00:13:16,000 These guys like penis in your time that doesn't come out here 175 00:13:16,001 --> 00:13:17,001 that fails to be a dozen. 176 00:13:17,050 --> 00:13:18,000 They do what they have to go. 177 00:13:18,050 --> 00:13:21,000 Could any member of the cupada club not know if they do this dead? 178 00:13:21,350 --> 00:13:24,000 From our own chief of detectives to the new hand passes 179 00:13:24,050 --> 00:13:27,000 at England, if I had highly unlikely it didn't come up 180 00:13:27,001 --> 00:13:28,963 with a cream tea that has come back and 181 00:13:28,975 --> 00:13:31,000 caught a view with a different entrance? 182 00:13:31,400 --> 00:13:33,000 They ask you to prove the case. 183 00:13:33,150 --> 00:13:35,000 I want to have to ask my brother. 184 00:13:35,900 --> 00:13:38,000 Can we see the police fire? 185 00:13:38,350 --> 00:13:40,000 We don't need it. 186 00:13:44,900 --> 00:13:47,000 Why are you looking for this guy? 187 00:13:48,150 --> 00:13:50,000 The lady wanted to find him. 188 00:13:50,550 --> 00:13:52,030 Well, they'll wait until she come by. 189 00:13:56,450 --> 00:14:10,000 We got your boss in there. 190 00:14:10,650 --> 00:14:13,000 The men in the desert were all about damn family. 191 00:14:13,700 --> 00:14:15,000 And then old ticking, 192 00:14:15,625 --> 00:14:18,300 Glen, the court of Saint Fucking James, 193 00:14:18,312 --> 00:14:21,000 you're not the only one done with this. 194 00:14:23,075 --> 00:14:24,000 It's just from number one. 195 00:14:24,001 --> 00:14:25,000 Please, darling. 196 00:14:25,001 --> 00:14:26,000 Not any other. 197 00:14:26,001 --> 00:14:27,000 I paid for that. 198 00:14:27,001 --> 00:14:29,000 You're so high in teaching me of two. 199 00:14:33,300 --> 00:14:34,000 Good job. 200 00:14:34,001 --> 00:14:35,001 Good wine after. 201 00:14:39,500 --> 00:14:41,000 You want to know mechanic? 202 00:14:41,001 --> 00:14:42,000 Maybe. 203 00:14:42,001 --> 00:14:43,000 What's the pain? 204 00:14:43,001 --> 00:14:44,000 Give a name? 205 00:14:44,001 --> 00:14:45,001 What? 206 00:14:46,050 --> 00:14:48,000 This is hell in all my out of it. 207 00:14:48,050 --> 00:14:50,000 That was his one good line. 208 00:14:50,200 --> 00:14:52,000 I don't think he was Shakespeare. 209 00:14:52,001 --> 00:14:53,001 Either to me. 210 00:14:53,050 --> 00:14:55,000 Maybe I am out of it. 211 00:14:57,150 --> 00:14:58,150 Well, out of it. 212 00:15:03,550 --> 00:15:22,000 He startled me, Marlow. 213 00:15:22,001 --> 00:15:23,001 Apologies. 214 00:15:23,550 --> 00:15:25,000 Seems to be my day for a start one. 215 00:15:29,350 --> 00:15:31,000 Who else did you start on? 216 00:15:31,300 --> 00:15:36,000 Some elegant make outside of court of Marlow. 217 00:15:36,001 --> 00:15:38,000 Are you a portable Mr. Farmer? 218 00:15:38,850 --> 00:15:40,000 Christopher Marlow. 219 00:15:40,001 --> 00:15:43,000 He played a doctor Faustus at Harvard Prep. 220 00:15:43,200 --> 00:15:45,000 Never let anyone forget that. 221 00:15:45,001 --> 00:15:46,000 He? 222 00:15:46,001 --> 00:15:47,000 No. 223 00:15:47,001 --> 00:15:50,118 Joseph O. Riley, my mother's financial 224 00:15:50,130 --> 00:15:54,000 advisor, Owen soon to be ambassador to England. 225 00:15:54,001 --> 00:15:57,000 He never let anyone forget about that either. 226 00:15:57,001 --> 00:15:58,000 What did he play? 227 00:15:58,001 --> 00:16:00,000 The seven time he sends? 228 00:16:00,001 --> 00:16:01,001 No. 229 00:16:02,050 --> 00:16:03,000 Please. 230 00:16:03,001 --> 00:16:05,000 Ice tea? 231 00:16:06,300 --> 00:16:08,060 You don't have some of the wine if you like. 232 00:16:08,400 --> 00:16:09,000 No, thank you. 233 00:16:09,001 --> 00:16:11,000 I can offer you anything, really. 234 00:16:11,001 --> 00:16:13,000 It's like the Arabian Nights around. 235 00:16:14,400 --> 00:16:15,000 Clear! 236 00:16:15,001 --> 00:16:16,001 Clear! 237 00:16:20,200 --> 00:16:23,000 Who the hell is this? 238 00:16:23,150 --> 00:16:26,000 Sorry, I'm Philip Marlow. 239 00:16:26,450 --> 00:16:28,000 Hello, Marlow. 240 00:16:28,550 --> 00:16:30,000 Cavendish. 241 00:16:30,100 --> 00:16:33,000 Mr. Marlow calls me, Cavendish, Richard. 242 00:16:33,001 --> 00:16:34,000 I like it. 243 00:16:34,001 --> 00:16:35,001 It's your name, darling. 244 00:16:35,500 --> 00:16:37,000 I like it as a first name. 245 00:16:37,200 --> 00:16:39,000 Glad I'm good for something here. 246 00:16:39,300 --> 00:16:44,000 If you offered you a very large friend of proper drink, darling. 247 00:16:44,001 --> 00:16:45,000 She did. 248 00:16:45,001 --> 00:16:46,000 And I declined. 249 00:16:46,001 --> 00:16:48,000 Thank you. 250 00:16:48,350 --> 00:16:52,000 So, Mr. Marlow, kind of business for you and--. 251 00:16:52,725 --> 00:16:55,000 Mr. Marlow detects things. 252 00:16:55,500 --> 00:16:58,000 What are you detecting here, Marlow? 253 00:16:58,001 --> 00:16:59,000 My necklace. 254 00:16:59,001 --> 00:17:00,000 I lost it. 255 00:17:00,001 --> 00:17:01,000 You found him out. 256 00:17:01,001 --> 00:17:03,000 Of course he did. 257 00:17:03,001 --> 00:17:04,001 I wonder where. 258 00:17:04,650 --> 00:17:08,000 Well, it was a matter of retracing your wife's steps. 259 00:17:08,400 --> 00:17:11,000 Marlow, yes, Mr. Cavendish. 260 00:17:11,025 --> 00:17:13,000 Fuck yourself. 261 00:17:13,850 --> 00:17:17,000 It's a pleasure to meet you and two of us together, Mr. Cavendish. 262 00:17:17,750 --> 00:17:19,000 Good go for it. 263 00:17:19,150 --> 00:17:21,000 That's odd. 264 00:17:21,600 --> 00:17:25,000 He must think there's something between us. 265 00:17:25,050 --> 00:17:27,000 Probably something. 266 00:17:27,001 --> 00:17:31,000 It's actually. 267 00:17:31,300 --> 00:17:36,000 So, tell me about you, Mr. Peters, with no ambitions, please. 268 00:17:39,800 --> 00:17:43,000 I met him at the Colbatic level for the first time. 269 00:17:43,375 --> 00:17:45,000 But he was handsome. 270 00:17:45,400 --> 00:17:47,000 He made love. 271 00:17:47,750 --> 00:17:51,000 And then I saw him again a few weeks later. 272 00:17:51,001 --> 00:17:53,000 Not an assignation and an accident. 273 00:17:53,700 --> 00:17:57,000 In Toronto, at my favorite bar, like in Toronto, 274 00:17:57,875 --> 00:17:59,000 I'm still with my husband. 275 00:17:59,900 --> 00:18:03,000 We were watching the procession here to this point us. 276 00:18:03,001 --> 00:18:05,000 I don't know. 277 00:18:05,001 --> 00:18:07,000 I don't know. 278 00:18:07,001 --> 00:18:09,000 Nico has many skis. 279 00:18:09,001 --> 00:18:12,000 He's in the grave. 280 00:18:12,001 --> 00:18:14,000 They call me interested. 281 00:18:14,001 --> 00:18:15,000 His dad. 282 00:18:15,001 --> 00:18:17,000 He's pretending. 283 00:18:17,001 --> 00:18:19,000 He's pretending. 284 00:18:19,001 --> 00:18:20,000 He's pretending. 285 00:18:20,001 --> 00:18:22,000 I don't know. 286 00:18:22,850 --> 00:18:24,000 Nico has many skis. 287 00:18:24,001 --> 00:18:27,000 He's in the grave. 288 00:18:27,001 --> 00:18:28,000 He's in the grave. 289 00:18:28,001 --> 00:18:29,000 They call me interested. 290 00:18:29,001 --> 00:18:30,000 His dad. 291 00:18:30,001 --> 00:18:31,001 He's pretending. 292 00:18:31,250 --> 00:18:34,000 He's pretending very well. 293 00:18:34,001 --> 00:18:36,000 Oh, I know. 294 00:18:36,001 --> 00:18:38,000 He's dead and buried. 295 00:18:38,450 --> 00:18:41,000 If he got killed in front of the Colbatic club. 296 00:18:41,001 --> 00:18:42,000 Supposedly. 297 00:18:42,001 --> 00:18:45,000 Everybody says he was. 298 00:18:48,900 --> 00:18:50,820 But you see, it's a good thing that he has that. 299 00:18:50,850 --> 00:18:52,000 I saw him the other day. 300 00:18:52,750 --> 00:18:55,000 From the street, not in my mind's eye. 301 00:18:55,001 --> 00:18:56,000 From the street. 302 00:18:56,001 --> 00:18:58,000 Not dead at all. 303 00:18:58,200 --> 00:18:59,000 I think we're finished. 304 00:18:59,200 --> 00:19:00,000 I think we're finished. 305 00:19:00,001 --> 00:19:01,000 I see my subconscious. 306 00:19:01,001 --> 00:19:02,001 No. 307 00:19:04,150 --> 00:19:05,000 I just wanted you to start at the beginning. 308 00:19:05,001 --> 00:19:06,000 Begin at the beginning. 309 00:19:06,001 --> 00:19:09,000 That's what you're supposed to do, right? 310 00:19:09,001 --> 00:19:10,000 Early to see him. 311 00:19:10,001 --> 00:19:11,001 Back in Tijuana. 312 00:19:11,050 --> 00:19:15,000 My mother wanted me to view some Aztec o' forces. 313 00:19:16,250 --> 00:19:18,000 You know, the Francine kind. 314 00:19:18,200 --> 00:19:20,000 I did that. 315 00:19:20,600 --> 00:19:23,000 I do what she says. 316 00:19:23,001 --> 00:19:25,000 So I wasn't looking to read again. 317 00:19:25,001 --> 00:19:26,161 I mean, one of those of mine, 318 00:19:27,100 --> 00:19:33,000 what he does when I saw me go driving down the street. 319 00:19:36,001 --> 00:19:45,000 They called himself a collector. 320 00:19:45,100 --> 00:19:49,000 Most of all, collected joke, pretend antiques. 321 00:19:53,001 --> 00:19:59,000 I suppose, before the movies, things that don't exist. 322 00:19:59,001 --> 00:20:01,000 Very tails. 323 00:20:01,100 --> 00:20:06,000 There's a man in Baja who thinks Negan's actually a producer. 324 00:20:06,200 --> 00:20:08,000 He's been flazed. 325 00:20:10,100 --> 00:20:11,000 What? 326 00:20:11,001 --> 00:20:12,001 What's wrong? 327 00:20:12,100 --> 00:20:14,000 You lied to me, Miss Cameron. 328 00:20:14,300 --> 00:20:17,000 I sat there and watched your lie to your husband. 329 00:20:17,001 --> 00:20:18,000 Good afternoon. 330 00:20:30,750 --> 00:20:33,000 Hello, Mr. 331 00:20:33,001 --> 00:20:34,000 Hello. 332 00:20:34,001 --> 00:20:36,000 Of course, I knew that. 333 00:20:36,001 --> 00:20:38,000 Richard Bader called when you first came in. 334 00:20:38,350 --> 00:20:41,000 You know what they say about the old boys' club. 335 00:20:41,050 --> 00:20:42,050 What's that? 336 00:20:42,200 --> 00:20:44,000 They're really his one. 337 00:20:44,250 --> 00:20:47,000 What does he find, Madam? 338 00:20:47,200 --> 00:20:49,000 Dorothy Quinn Cannon. 339 00:20:49,400 --> 00:20:52,000 And don't pretend you don't know. 340 00:20:54,150 --> 00:20:56,000 Well, let's see. 341 00:20:56,001 --> 00:20:58,000 You had a bad war. 342 00:20:58,150 --> 00:21:00,088 And then in the 20s, you drank yourself 343 00:21:00,100 --> 00:21:02,000 out of a good job at the oil business. 344 00:21:02,001 --> 00:21:03,001 You're sorry. 345 00:21:03,225 --> 00:21:06,000 God on with the Los Angeles DA as an investigator, 346 00:21:06,125 --> 00:21:08,000 but that didn't work out too well either. 347 00:21:08,750 --> 00:21:10,000 Did it, Mr. Mallow. 348 00:21:10,400 --> 00:21:14,000 You see, he found all that out for five minutes. 349 00:21:14,350 --> 00:21:18,000 You're not the only one who can make inquiries. 350 00:21:18,050 --> 00:21:21,000 You weren't looking for pearls. 351 00:21:21,001 --> 00:21:24,000 No, I threw them before swine. 352 00:21:24,050 --> 00:21:25,050 It's a habit of wine. 353 00:21:25,250 --> 00:21:27,000 Help, Mr. Mallow. 354 00:21:27,001 --> 00:21:29,000 What does my daughter want? 355 00:21:29,250 --> 00:21:31,000 A divorce? 356 00:21:31,200 --> 00:21:33,000 Am I even approved? 357 00:21:33,001 --> 00:21:34,000 I'm sorry. 358 00:21:34,001 --> 00:21:36,000 I only discuss business with my employer, 359 00:21:36,350 --> 00:21:38,000 so if you'll excuse me. 360 00:21:38,750 --> 00:21:40,000 It's fun. 361 00:21:40,001 --> 00:21:41,000 It's fun. 362 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 Excuse me. 363 00:22:45,750 --> 00:23:05,000 Hey, fergest. 364 00:23:05,001 --> 00:23:07,000 Jesus, here it is. 365 00:23:07,001 --> 00:23:10,000 I have a single lead, and no round hitters in town. 366 00:23:10,001 --> 00:23:12,000 I'm going to be pursuing inquiries. 367 00:23:12,001 --> 00:23:13,001 But how far? 368 00:23:13,350 --> 00:23:15,484 I want to want to define an absolute 369 00:23:15,496 --> 00:23:18,000 nest of entitled and connected toss parts. 370 00:23:18,001 --> 00:23:21,000 I feel like I just drive away after running over another drug 371 00:23:21,225 --> 00:23:24,000 said you go to the poor body club. 372 00:23:24,001 --> 00:23:27,000 The long witness is as suspect wasn't possible. 373 00:23:27,001 --> 00:23:29,061 Set it in, I can come and go with that club 374 00:23:29,073 --> 00:23:31,000 like grass or a hole in the garbage can. 375 00:23:31,001 --> 00:23:34,000 It could have been any one of 100 cars of flamming them. 376 00:23:34,100 --> 00:23:37,000 And probably none of them can then anybody be wise to arrest. 377 00:23:37,450 --> 00:23:39,000 We're in a real world here. 378 00:23:39,001 --> 00:23:42,000 You want to stand in real world, and sometimes justice 379 00:23:42,300 --> 00:23:45,020 is blind, sometimes justice doesn't get the shit that might be right. 380 00:23:45,550 --> 00:23:47,000 So who is the mystery of all your work before? 381 00:23:47,001 --> 00:23:48,001 It's his turn. 382 00:23:48,750 --> 00:23:50,000 Tell my body the sister. 383 00:23:50,300 --> 00:23:52,060 Maybe she identified them, maybe she didn't. 384 00:23:52,300 --> 00:23:54,000 You tell me about his sister. 385 00:23:54,001 --> 00:23:55,000 I got my own sister. 386 00:23:55,001 --> 00:23:57,000 He was taking sister up your ass. 387 00:23:57,550 --> 00:23:59,190 I'm working for a person who thinks that. 388 00:24:00,925 --> 00:24:02,685 they could be a Peterson that's still alive. 389 00:24:02,900 --> 00:24:04,000 Yeah, that's complicated. 390 00:24:04,150 --> 00:24:06,000 I'm not a complicated man. 391 00:24:06,050 --> 00:24:09,000 My client claims to have seen him. 392 00:24:09,650 --> 00:24:11,000 It gives you a murder, my friend. 393 00:24:11,001 --> 00:24:12,000 Yeah, I got plenty. 394 00:24:12,001 --> 00:24:13,000 Thanks. 395 00:24:13,001 --> 00:24:16,000 I wish her file. 396 00:24:19,200 --> 00:24:21,000 My employer thinks he didn't die. 397 00:24:21,950 --> 00:24:23,376 But it wasn't him because the smiles. 398 00:24:23,400 --> 00:24:25,000 don't sight the good bad at what? 399 00:24:25,001 --> 00:24:26,001 To repeat myself. 400 00:24:26,550 --> 00:24:28,000 It gives me a murder, yeah. 401 00:24:28,001 --> 00:24:29,000 Theoretically. 402 00:24:29,001 --> 00:24:30,001 Maybe. 403 00:24:31,250 --> 00:24:32,000 What's your trouble, gents? 404 00:24:32,001 --> 00:24:33,000 Money? 405 00:24:33,001 --> 00:24:34,000 The women. 406 00:24:34,001 --> 00:24:35,000 Both. 407 00:24:35,001 --> 00:24:37,000 Well, the complacacin' of thirst. 408 00:24:37,001 --> 00:24:38,000 He's like the rest of his path. 409 00:24:38,001 --> 00:24:40,000 Except he can't take a hand. 410 00:24:40,001 --> 00:24:41,000 What do you have? 411 00:24:41,001 --> 00:24:42,000 Whiskey. 412 00:24:42,001 --> 00:24:43,001 He was your... 413 00:24:43,750 --> 00:24:45,000 What's going on these days? 414 00:24:45,400 --> 00:24:47,000 They're thinking you're married to happen. 415 00:24:47,001 --> 00:24:49,000 At least my laundry's done. 416 00:24:49,050 --> 00:24:51,050 The path had a rough two-week finding clean fraud. 417 00:24:52,300 --> 00:24:53,000 after your laughter's money. 418 00:24:53,001 --> 00:24:54,001 Fuck yourself. 419 00:24:54,350 --> 00:24:56,000 If I called I wouldn't have to listen. 420 00:24:56,500 --> 00:24:59,000 It was an operation I'd sign up. 421 00:24:59,400 --> 00:25:02,000 And he's alive too. 422 00:25:03,450 --> 00:25:05,000 I'd give him a homicide. 423 00:25:05,100 --> 00:25:07,000 Gonna keep saying that? 424 00:25:07,001 --> 00:25:10,000 That's the last thing you want on homicide, I realized. 425 00:25:10,001 --> 00:25:11,000 Homicide. 426 00:25:11,001 --> 00:25:13,000 What you think it was a homicide? 427 00:25:13,400 --> 00:25:15,000 I went to the graveyard. 428 00:25:15,001 --> 00:25:16,000 Guess what? 429 00:25:16,001 --> 00:25:17,000 It was cremated. 430 00:25:17,001 --> 00:25:19,000 Good guess. 431 00:25:19,001 --> 00:25:21,000 Even the teeth were destroyed. 432 00:25:21,001 --> 00:25:22,000 And then be everywhere. 433 00:25:22,001 --> 00:25:24,000 You ever want over a rat or a cat? 434 00:25:24,001 --> 00:25:25,001 Look at it. 435 00:25:25,625 --> 00:25:27,000 Peterson didn't die. 436 00:25:27,001 --> 00:25:28,000 Who did it? 437 00:25:28,001 --> 00:25:29,001 Look, Mallow. 438 00:25:29,350 --> 00:25:32,000 Mine only got this salancel out bullshit. 439 00:25:32,300 --> 00:25:34,000 And you live like someone. 440 00:25:34,001 --> 00:25:37,000 You got to know where to go self-interest anyone can count on. 441 00:25:37,001 --> 00:25:40,000 You're like getting stabbed and locked up to just not stop. 442 00:25:40,001 --> 00:25:42,000 And this is an interesting story you have. 443 00:25:42,001 --> 00:25:44,000 They're true. 444 00:25:44,001 --> 00:25:45,001 But that's stiff. 445 00:25:45,400 --> 00:25:47,000 Peterson for all intents and purposes. 446 00:25:47,600 --> 00:25:49,000 Have Peterson's wallet this pocket. 447 00:25:49,700 --> 00:25:53,000 Plus he was identified at the scene for all intents and purposes. 448 00:25:53,001 --> 00:25:54,001 For who? 449 00:25:54,250 --> 00:25:56,000 The manager of the club, Floyd Hans. 450 00:25:56,200 --> 00:25:59,000 And by the Los Angeles County coroner, who's a member. 451 00:26:00,100 --> 00:26:03,000 So it's nobody's business novel county. 452 00:26:03,300 --> 00:26:05,000 County line runs where? 453 00:26:05,450 --> 00:26:07,000 But he can't even drive. 454 00:26:07,001 --> 00:26:13,000 Are you going to log here? 455 00:26:13,001 --> 00:26:15,000 Oh, Jesus. 456 00:26:18,550 --> 00:26:21,000 Like the call is your own. 457 00:26:21,750 --> 00:26:23,000 I'll keep you out of it. 458 00:26:26,200 --> 00:26:38,000 Mr. Hans has said it's most irregular in Mr. Marlow. 459 00:26:38,050 --> 00:26:40,000 But you'll see him into the left. 460 00:26:40,125 --> 00:26:42,000 Follow the signs and save reception. 461 00:26:42,001 --> 00:26:43,001 Thank you. 462 00:27:14,100 --> 00:27:17,000 I'm here about an accident for the security. 463 00:27:17,100 --> 00:27:19,000 A serious one? 464 00:27:19,001 --> 00:27:20,001 An eco-Peters. 465 00:27:21,650 --> 00:27:23,130 That actually wasn't on the property. 466 00:27:24,100 --> 00:27:25,180 That was one of the growth. 467 00:27:25,250 --> 00:27:28,000 Oh, I'm here. 468 00:27:28,001 --> 00:27:31,000 I'm here about an accident for the security. 469 00:27:32,200 --> 00:27:33,000 A serious one? 470 00:27:33,001 --> 00:27:34,001 An eco-Peters. 471 00:27:34,075 --> 00:27:36,000 That actually wasn't on the property. 472 00:27:36,001 --> 00:27:37,000 That was one of the growth. 473 00:27:37,001 --> 00:27:38,000 Oh, my God. 474 00:27:38,001 --> 00:27:39,001 I'm here. 475 00:27:39,500 --> 00:27:42,000 I'm here about an accident for the security. 476 00:27:42,400 --> 00:27:44,126 I'm here about an accident for the property. 477 00:27:44,150 --> 00:27:46,000 That was one of the growth. 478 00:27:46,200 --> 00:27:48,000 I fully appreciated the dissection. 479 00:27:48,001 --> 00:27:51,000 But sometimes people could move off the property. 480 00:27:52,050 --> 00:27:54,130 and then know their leg is lying on it a little bit. 481 00:27:54,550 --> 00:27:57,000 It was an interesting case in Cincinnati. 482 00:27:57,001 --> 00:27:58,001 And what was that? 483 00:27:58,200 --> 00:28:00,000 A man was beaten to death. 484 00:28:00,001 --> 00:28:02,000 And then he was put in the road. 485 00:28:02,150 --> 00:28:06,000 And his head was run over by a tire to obliterate the cost of death. 486 00:28:07,100 --> 00:28:09,000 And to get him off the property. 487 00:28:09,001 --> 00:28:11,000 And the road was not on the property. 488 00:28:12,350 --> 00:28:13,000 I appreciate that. 489 00:28:13,001 --> 00:28:15,000 Was Peterson a member of this law? 490 00:28:15,001 --> 00:28:16,000 No. 491 00:28:16,001 --> 00:28:17,000 Was there Peterson? 492 00:28:17,001 --> 00:28:18,001 Wasn't the member now? 493 00:28:18,100 --> 00:28:20,000 As because you're exclusive. 494 00:28:20,001 --> 00:28:21,001 There you are. 495 00:28:21,250 --> 00:28:25,000 Not about your meaning, sir. 496 00:28:25,001 --> 00:28:27,000 What was they doing about Mexico? 497 00:28:27,001 --> 00:28:28,000 Mexico's the future. 498 00:28:28,001 --> 00:28:29,000 We have a sister club. 499 00:28:29,001 --> 00:28:30,001 Ah, golly for me. 500 00:28:30,125 --> 00:28:32,000 Looks like the past. 501 00:28:32,001 --> 00:28:33,000 It must be brought along. 502 00:28:33,025 --> 00:28:35,000 Mexico or its inhabitants. 503 00:28:35,001 --> 00:28:38,000 The stick to the point was to roll off. 504 00:28:38,001 --> 00:28:39,481 There must have been a shock for you. 505 00:28:40,100 --> 00:28:41,676 I'm saying Mr. Peterson on the road like that. 506 00:28:41,700 --> 00:28:43,000 I was a shut-to-the-Gerry old man. 507 00:28:43,001 --> 00:28:44,001 No, it would. 508 00:28:45,100 --> 00:28:48,000 I've seen many more disraving that wishments to Peterson was discovered. 509 00:28:49,600 --> 00:28:51,333 One, after an artillery strike, I found 510 00:28:51,345 --> 00:28:53,000 a friend's tooth in my whiskey glass. 511 00:28:54,400 --> 00:28:56,000 I drank the whiskey. 512 00:28:56,900 --> 00:28:58,000 They're terrible now. 513 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 He was dead and I needed a whiskey. 514 00:29:01,600 --> 00:29:03,000 You're my age. 515 00:29:03,100 --> 00:29:04,100 Perhaps you were there. 516 00:29:04,150 --> 00:29:06,000 Perhaps you know I wasn't there for it. 517 00:29:06,950 --> 00:29:09,000 For what a liar is right for us. 518 00:29:09,001 --> 00:29:10,001 The song. 519 00:29:10,400 --> 00:29:15,000 For the rest of the time we're seeing the dead. 520 00:29:15,100 --> 00:29:17,000 Let's take a stroll Mr. Barlow. 521 00:29:17,001 --> 00:29:19,000 We're alive another sonata. 522 00:29:19,001 --> 00:29:21,000 Yeah, that's a pleasant morning. 523 00:29:27,550 --> 00:29:29,000 I see you amazing. 524 00:29:29,050 --> 00:29:31,000 I could be pretty much a professor. 525 00:29:31,001 --> 00:29:34,000 The club is exclusive with respect to play. 526 00:29:34,001 --> 00:29:36,000 All the grounds were over there. 527 00:29:36,150 --> 00:29:41,000 So whose guest was Mr. Peterson that might be skilled? 528 00:29:41,001 --> 00:29:43,000 Who's your employer, Mr. Barlow? 529 00:29:43,100 --> 00:29:45,000 Where does that name pass, Mr. Hans? 530 00:29:45,001 --> 00:29:46,001 Who's yours? 531 00:29:46,300 --> 00:29:48,000 I don't know what you want me to tell you. 532 00:29:48,001 --> 00:29:49,000 But please, Mr. Thirr. 533 00:29:49,001 --> 00:29:50,000 Aren't they always? 534 00:29:50,001 --> 00:29:51,000 Isn't that what they do? 535 00:29:51,001 --> 00:29:52,001 Beethirr? 536 00:29:52,950 --> 00:29:54,026 I really blame the policeman. 537 00:29:54,050 --> 00:29:56,000 I'm just as really bad. 538 00:29:56,750 --> 00:29:59,000 There's generally someone who needs to fade out. 539 00:29:59,250 --> 00:30:02,000 And who in this instance would any policeman be afraid of? 540 00:30:02,825 --> 00:30:05,332 Well, if they had run driver, where a 541 00:30:05,344 --> 00:30:08,000 very substantial or a connected person, 542 00:30:09,250 --> 00:30:11,210 placement might be afraid of the club in general. 543 00:30:11,550 --> 00:30:14,000 I mean, what would it take for you not to be afraid of? 544 00:30:14,001 --> 00:30:15,000 What can I do? 545 00:30:15,001 --> 00:30:19,000 Now, Mr. Hans, I intend to ask questions. 546 00:30:19,400 --> 00:30:21,000 Then ask your dad questions. 547 00:30:21,250 --> 00:30:23,000 But this was ahead in the run. 548 00:30:23,250 --> 00:30:25,050 And given the road, it was probably a member. 549 00:30:25,250 --> 00:30:28,000 Perhaps a driver didn't even know it struck them. 550 00:30:28,800 --> 00:30:31,280 Everybody in this country has been drunk since this inception. 551 00:30:32,100 --> 00:30:34,180 I don't think they've ever even seen a sober driver. 552 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 Shall we have some tea? 553 00:30:40,100 --> 00:30:42,000 Mr. Mudd's gambling here, Mr. Hans. 554 00:30:42,001 --> 00:30:44,000 We're very dangerous ground. 555 00:30:44,001 --> 00:30:45,001 Their cars are plagued. 556 00:30:45,400 --> 00:30:47,000 That's accumulated. 557 00:30:47,001 --> 00:30:49,000 They're car rooms and private. 558 00:30:49,001 --> 00:30:50,001 Veterans. 559 00:30:50,750 --> 00:30:52,000 They're guest accommodations. 560 00:30:52,850 --> 00:30:56,000 To study a man on the producers of meetings here. 561 00:30:56,150 --> 00:30:58,000 Why am I talking to you? 562 00:30:58,650 --> 00:31:00,090 Because you don't know who hired me. 563 00:31:00,700 --> 00:31:02,140 Well, name is in the most intrinsic. 564 00:31:02,350 --> 00:31:05,000 Perhaps we can conclude our chat. 565 00:31:05,300 --> 00:31:10,000 There is the possibility that the dead man was not an equal computer system. 566 00:31:11,700 --> 00:31:13,076 The sister was shown as a corpse the next day of the war. 567 00:31:13,100 --> 00:31:15,000 And expressed no doubts. 568 00:31:15,350 --> 00:31:17,000 Where can I find a sister? 569 00:31:19,200 --> 00:31:20,000 I asked the police. 570 00:31:28,600 --> 00:31:37,000 Why do you raise the possibility of pucin's alive? 571 00:31:37,450 --> 00:31:41,000 When I saw clearly some dead, someone may have seen him. 572 00:31:42,200 --> 00:31:43,000 recently in the street. 573 00:31:43,001 --> 00:31:46,000 And where it was this, though, supposedly. 574 00:31:46,001 --> 00:31:48,000 I can't tell you. 575 00:31:48,001 --> 00:31:50,000 Nobody is tomorrow. 576 00:31:50,001 --> 00:31:53,000 I'm sorry that it was ultimately uninteresting to talk to you. 577 00:31:55,950 --> 00:31:57,911 But I do like this thing that you have 578 00:31:57,923 --> 00:32:00,000 about popping afraid when you should be. 579 00:32:03,200 --> 00:32:05,000 I'll see myself, huh? 580 00:32:38,200 --> 00:32:43,000 Well, not yet anyway. 581 00:32:44,300 --> 00:32:46,000 You do like to keep it close. 582 00:32:46,300 --> 00:32:48,000 Yeah, it seems that way. 583 00:32:49,800 --> 00:32:51,000 Try me to come on, though. 584 00:32:51,001 --> 00:32:52,000 Find his speech. 585 00:32:52,001 --> 00:32:53,001 Excuse me. 586 00:32:53,900 --> 00:32:56,000 Try me to come on a fantasy, just friend man. 587 00:32:56,001 --> 00:32:57,000 Are you a piece? 588 00:32:57,001 --> 00:32:58,000 You're an equal sister. 589 00:32:58,001 --> 00:32:59,001 Sir? 590 00:32:59,800 --> 00:33:01,000 Tell him, man. 591 00:33:40,050 --> 00:33:43,000 Well, not much of it's an amoggy. 592 00:33:43,250 --> 00:33:45,000 Well, the next, if you works yet. 593 00:33:45,001 --> 00:33:46,001 I don't know. 594 00:33:46,100 --> 00:33:49,000 I was in the cabinet and no monkey business. 595 00:33:49,001 --> 00:33:50,001 Try not to. 596 00:33:55,125 --> 00:33:58,000 Well, the circle of land. 597 00:34:01,850 --> 00:34:08,000 Good day. 598 00:34:08,001 --> 00:34:09,000 Thank you. 599 00:34:09,001 --> 00:34:11,000 You're welcome. 600 00:34:11,001 --> 00:34:13,000 Here he is. 601 00:34:16,950 --> 00:34:20,000 There's the Hanson Center of Colleges. 602 00:34:20,001 --> 00:34:22,000 The wind piece has been detained. 603 00:34:22,001 --> 00:34:23,001 Oh. 604 00:34:23,350 --> 00:34:26,000 I'm sorry to hear that. 605 00:34:26,001 --> 00:34:28,000 Is that to live with an ex? 606 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 Oh, fuck it. 607 00:34:41,001 --> 00:34:42,000 Get your hand. 608 00:34:44,550 --> 00:34:46,000 I can't get into over. 609 00:34:50,100 --> 00:35:02,000 Are you keeping you completely? 610 00:35:02,150 --> 00:35:04,000 Or often than not? 611 00:35:04,001 --> 00:35:05,026 Well, then you better be a good boy. 612 00:35:05,050 --> 00:35:07,050 Because you're going to meet Dorothy Quinn Cannon. 613 00:35:07,475 --> 00:35:09,000 at the Garden of Allah Hotel at three. 614 00:35:09,500 --> 00:35:11,000 That's in 20 minutes. 615 00:35:11,200 --> 00:35:13,000 Dorothy Quinn Cannon. 616 00:35:13,001 --> 00:35:14,001 Wow. 617 00:35:17,500 --> 00:35:19,000 Did you come for the film, Star Civil? 618 00:35:19,001 --> 00:35:21,000 I came to bloody B1. 619 00:35:24,001 --> 00:35:35,000 First of all, I have to warn you. 620 00:35:35,700 --> 00:35:37,000 What was that word? 621 00:35:37,600 --> 00:35:39,000 Well, just an unspoken human. 622 00:35:39,050 --> 00:35:41,000 It was a good school day. 623 00:35:41,300 --> 00:35:45,000 Well, you're one teaspoon per cup and one for the party. 624 00:35:45,100 --> 00:35:50,000 And then leave it to draw for three minutes. 625 00:35:50,100 --> 00:35:52,000 Think of a soft boiled egg darling. 626 00:35:52,001 --> 00:35:53,000 Three minutes. 627 00:35:53,001 --> 00:35:54,001 No more, no less. 628 00:35:54,600 --> 00:35:56,000 And then you're ready to pour. 629 00:35:56,001 --> 00:35:57,000 Have you got that? 630 00:35:57,001 --> 00:35:59,000 Yes, ma'am. 631 00:35:59,001 --> 00:36:01,000 When you make tea, you make tea. 632 00:36:01,001 --> 00:36:03,000 When you make water, you water. 633 00:36:03,400 --> 00:36:05,000 What? 634 00:36:05,150 --> 00:36:07,000 I don't think you got it. 635 00:36:08,001 --> 00:36:09,001 Shit, did you--. 636 00:36:09,350 --> 00:36:11,000 You lifted it from Joyce, ma'am? 637 00:36:11,350 --> 00:36:14,000 Oh, and he lifted it from somewhere else. 638 00:36:15,350 --> 00:36:16,000 Shit, little ma'am, that he is. 639 00:36:16,050 --> 00:36:18,000 Never a day's work in his life. 640 00:36:18,050 --> 00:36:19,050 Apart from the books. 641 00:36:19,700 --> 00:36:21,000 Terrible little sisolytic. 642 00:36:21,950 --> 00:36:23,000 Tricked in America. 643 00:36:24,150 --> 00:36:25,591 Sometimes that's all you have to do. 644 00:36:26,150 --> 00:36:27,150 Is that what you did? 645 00:36:27,950 --> 00:36:31,000 I've tricked any number of Americans, including the playing. 646 00:36:31,400 --> 00:36:33,000 pagan princesses. 647 00:36:34,250 --> 00:36:38,000 Elizabeth England, Ron Williams, and any number of flesh. 648 00:36:38,001 --> 00:36:40,000 I'm your foot peasant girls. 649 00:36:40,050 --> 00:36:42,000 There's nothing to it. 650 00:36:42,001 --> 00:36:44,000 All you need are regular features. 651 00:36:44,001 --> 00:36:45,000 And they're related to reading. 652 00:36:45,001 --> 00:36:46,000 Not all. 653 00:36:46,001 --> 00:36:47,000 I very much doubt that. 654 00:36:47,001 --> 00:36:51,000 I spoke with my daughter. 655 00:36:52,650 --> 00:36:55,000 Surprisingly, she's not at all interested in getting a divorce. 656 00:36:55,001 --> 00:36:56,000 She loves her husband. 657 00:36:56,001 --> 00:36:57,000 No. 658 00:36:57,001 --> 00:37:00,000 But the arrangement's soon, sir. 659 00:37:00,001 --> 00:37:03,000 I'll go all wages to sit on her money. 660 00:37:03,150 --> 00:37:06,000 My money. 661 00:37:06,350 --> 00:37:10,000 She hired you to find another swine, didn't she? 662 00:37:10,900 --> 00:37:13,000 Nico Peterson, who doesn't want to be found? 663 00:37:13,450 --> 00:37:16,000 You learned all of this from her. 664 00:37:16,325 --> 00:37:20,000 Ah, I want that tea strong enough to draw to my household. 665 00:37:20,001 --> 00:37:25,000 I want that tea strong enough to draw to my household. 666 00:37:26,750 --> 00:37:28,000 Fine. 667 00:37:28,900 --> 00:37:30,000 You've been grown now. 668 00:37:30,001 --> 00:37:31,000 I won't be in love with her. 669 00:37:31,001 --> 00:37:32,001 Thank you, Emma. 670 00:37:32,700 --> 00:37:40,000 I have also had the pleasure of Mr. Peterson's company. 671 00:37:40,050 --> 00:37:42,000 He was proposing certain investments. 672 00:37:42,750 --> 00:37:45,000 And the equitation business. 673 00:37:45,075 --> 00:37:48,000 Whatever business I was interested. 674 00:37:48,001 --> 00:37:54,000 But my daughter cannot help but want what she presumes I have. 675 00:37:54,001 --> 00:37:57,000 And you had Mr. Peterson. 676 00:37:58,300 --> 00:38:00,000 That was a presumption, Mr. Hollow. 677 00:38:00,500 --> 00:38:02,000 An understandable one. 678 00:38:02,001 --> 00:38:04,000 I'm sure my daughter is paying you handsomely. 679 00:38:04,200 --> 00:38:07,000 I can't talk to you about your daughter's business. 680 00:38:07,150 --> 00:38:12,000 What business do you think there is in my family that isn't mine? 681 00:38:12,500 --> 00:38:16,000 If she thought I wanted you, she'd have you too. 682 00:38:16,001 --> 00:38:20,000 Perhaps she already has. 683 00:38:20,800 --> 00:38:22,000 I can only say it again. 684 00:38:22,100 --> 00:38:25,000 I'm not in a position to discuss your daughter's business with you. 685 00:38:25,350 --> 00:38:30,000 You're a proud, stubborn man, Mr. Mahalo. 686 00:38:30,150 --> 00:38:32,000 I'm just an ordinary Joe. 687 00:38:32,500 --> 00:38:35,000 Trying to earn a buck and stay out of jail. 688 00:38:39,800 --> 00:38:46,000 Cleo's father drove his car off a cliff in La Boio before she was even born. 689 00:38:46,001 --> 00:38:48,000 He was in the oil business. 690 00:38:48,150 --> 00:38:50,000 Very successful. 691 00:38:50,500 --> 00:38:54,000 But he couldn't hide from the black dog. 692 00:38:55,100 --> 00:38:58,000 It's the one thing that frightens me, Mr. Mahalo. 693 00:38:58,850 --> 00:39:00,000 That hound. 694 00:39:00,300 --> 00:39:02,000 It runs in families. 695 00:39:02,200 --> 00:39:04,000 They're afraid she's unstable. 696 00:39:04,300 --> 00:39:06,000 Oh, I know she is. 697 00:39:07,650 --> 00:39:09,000 So we can't for Mr. Mahalo. 698 00:39:10,100 --> 00:39:14,000 She has this burning need for a father figure. 699 00:39:14,050 --> 00:39:19,000 You see, I had to pretend that she was my niece all those years. 700 00:39:19,600 --> 00:39:26,000 My advisors thought that a daughter would age me. 701 00:39:26,001 --> 00:39:27,001 What advisors? 702 00:39:27,450 --> 00:39:31,000 You meant the soon to be, and that's a dirty England. 703 00:39:31,850 --> 00:39:33,000 Mr. Riley. 704 00:39:33,250 --> 00:39:39,000 And maybe he advised me wrongly, but I had to listen all those years. 705 00:39:39,900 --> 00:39:44,000 He even bought a studio, said it was to advance my career, but it didn't. 706 00:39:44,300 --> 00:39:47,000 No harm to his main balance. 707 00:39:47,450 --> 00:39:50,000 So my daughter had to be my niece. 708 00:39:50,750 --> 00:39:58,000 Until at last, even I had to face the fact that my game was up. 709 00:39:58,350 --> 00:40:01,000 It had been for some time. 710 00:40:01,400 --> 00:40:06,000 No more bare foot callings, no more rotating in Queens. 711 00:40:07,800 --> 00:40:11,000 I have more money than the Queen of Sheila, 712 00:40:11,012 --> 00:40:14,000 and in a very, very, very heavy husband. 713 00:40:14,650 --> 00:40:17,000 It means a cellular in my children. 714 00:40:17,500 --> 00:40:23,000 A key to Hollywood, Mr. Mahalo, is knowing when you're being set up. 715 00:40:23,001 --> 00:40:25,000 Take the money and run. 716 00:40:25,001 --> 00:40:27,000 Or stay if you want. 717 00:40:27,250 --> 00:40:31,000 But at least take the money. 718 00:40:31,350 --> 00:40:36,000 I had another investigator on Mr. Peterson's case. 719 00:40:36,450 --> 00:40:39,000 A shameless called Shamus, if you believe. 720 00:40:39,001 --> 00:40:40,000 What did they find? 721 00:40:40,001 --> 00:40:43,000 That besides being prognester at Pacific Pictures, 722 00:40:43,150 --> 00:40:49,000 Migo was also a want to be agent with a client of one, Samantha, Doc Steth. 723 00:40:49,500 --> 00:40:52,000 So you see, Mr. Mahalo? 724 00:40:52,001 --> 00:40:57,000 My daughter wasn't the only one spreading on her legs for him. 725 00:40:57,450 --> 00:41:00,081 So if you find, Mr. Peterson, come to me 726 00:41:00,093 --> 00:41:03,000 before you... Where will I find, Ms. Tuxard? 727 00:41:04,350 --> 00:41:05,000 I don't know. 728 00:41:05,001 --> 00:41:08,000 Someone got awful beat, extra I suppose. 729 00:41:08,001 --> 00:41:09,000 Mal. 730 00:41:09,001 --> 00:41:10,001 Wait. 731 00:41:10,250 --> 00:41:12,000 How dare you? 732 00:41:12,001 --> 00:41:14,000 I'm a little confused. 733 00:41:14,001 --> 00:41:16,000 I've already been paid. 734 00:41:17,550 --> 00:41:33,000 Come on, come on. 735 00:41:33,100 --> 00:41:35,000 I need to see the face. 736 00:41:35,001 --> 00:41:36,000 The face. 737 00:41:36,001 --> 00:41:37,000 I need to see the face. 738 00:41:37,001 --> 00:41:38,000 Oh, man. 739 00:41:38,001 --> 00:41:39,000 Amanda. 740 00:41:39,001 --> 00:41:40,000 Camera's over there. 741 00:41:40,001 --> 00:41:41,000 I need to look at the camera's. 742 00:41:41,001 --> 00:41:42,000 The car roads aren't good. 743 00:41:42,001 --> 00:41:43,000 Look at the cameras. 744 00:41:43,001 --> 00:41:44,000 Okay. 745 00:41:44,001 --> 00:41:45,000 Thank you. 746 00:41:45,001 --> 00:41:46,000 I'm a good judge. 747 00:41:46,001 --> 00:41:48,000 I can take this off, right? 748 00:41:48,001 --> 00:41:49,000 Yes. 749 00:41:49,001 --> 00:41:50,001 After lunch. 750 00:41:50,300 --> 00:41:53,000 Leave me on it better without the war paint. 751 00:41:53,225 --> 00:41:56,000 Thanks for seeing me, Ms. Tuxard. 752 00:41:56,001 --> 00:41:57,001 Call me, Mandy. 753 00:41:57,050 --> 00:41:59,000 You're a detective? 754 00:41:59,100 --> 00:42:01,000 I'm more harmless than I look. 755 00:42:02,250 --> 00:42:03,000 That must be exciting. 756 00:42:03,001 --> 00:42:04,001 Being a detective. 757 00:42:05,100 --> 00:42:06,301 I don't hardly contain myself. 758 00:42:06,450 --> 00:42:08,000 I will don't contain yourself on the mic. 759 00:42:08,001 --> 00:42:09,000 I can. 760 00:42:09,001 --> 00:42:11,000 Nicole Peterson, was your right, gentlemen? 761 00:42:11,001 --> 00:42:12,001 Yes. 762 00:42:12,750 --> 00:42:14,000 Well, be out needs some work. 763 00:42:14,001 --> 00:42:15,001 Riders in the red dawn. 764 00:42:15,200 --> 00:42:17,000 Did you see it? 765 00:42:17,001 --> 00:42:18,000 Hmm. 766 00:42:18,001 --> 00:42:19,000 Not yet. 767 00:42:19,001 --> 00:42:20,000 No. 768 00:42:20,001 --> 00:42:21,001 Well, it's gone now. 769 00:42:21,550 --> 00:42:25,000 Joe McCree was supposed to be in it, but something happened. 770 00:42:25,700 --> 00:42:26,782 I play the ranchers wife who makes eyes 771 00:42:26,794 --> 00:42:28,000 and Mandy in the end of the end of the end. 772 00:42:28,001 --> 00:42:29,000 Get tagged. 773 00:42:29,001 --> 00:42:32,000 I'll catch her when I come to your end again. 774 00:42:32,850 --> 00:42:36,000 I think seems to be going well in this time, sir. 775 00:42:36,001 --> 00:42:37,001 There's sweet. 776 00:42:38,300 --> 00:42:41,000 Actually, my mother says I should fuck more producers. 777 00:42:41,625 --> 00:42:44,000 What do you think? 778 00:42:44,001 --> 00:42:47,000 I think your mother is greatly mistaken. 779 00:42:47,500 --> 00:42:51,000 What can you tell me about me, co-Peters? 780 00:42:51,400 --> 00:42:53,041 How deeply should my account be detailed? 781 00:42:54,050 --> 00:42:56,000 Well, what did you ask him? 782 00:42:56,100 --> 00:42:59,000 I guess a week before he died. 783 00:42:59,450 --> 00:43:02,000 He was trying to get back into my good graces. 784 00:43:02,250 --> 00:43:04,000 It was so womanizer, yes. 785 00:43:04,700 --> 00:43:06,000 That's a tricky question. 786 00:43:07,000 --> 00:43:12,000 You go like the converse, not the women, hardly touch you after you had you. 787 00:43:12,150 --> 00:43:14,000 That's a particular kind of man. 788 00:43:14,600 --> 00:43:17,000 Some girls say handsome men are cold. 789 00:43:17,001 --> 00:43:21,000 That's normally just what you say to ugly men to make them feel better. 790 00:43:21,001 --> 00:43:24,000 But, Minka was cold. 791 00:43:24,150 --> 00:43:29,000 Minka had girlfriends, but he didn't have girls who were friends. 792 00:43:31,100 --> 00:43:32,000 Do you know any of us other girlfriends? 793 00:43:32,001 --> 00:43:34,000 Claire went can, supposedly, though. 794 00:43:34,001 --> 00:43:37,000 Claire went can, supposedly, though for him. 795 00:43:37,001 --> 00:43:40,000 The blonde, but the terrible mother. 796 00:43:40,450 --> 00:43:42,000 And the mother's story. 797 00:43:42,200 --> 00:43:44,000 Capted by the ambassador. 798 00:43:44,125 --> 00:43:47,000 He even bought the studio for her. 799 00:43:47,750 --> 00:43:50,000 I hear it's pure slavery. 800 00:43:50,100 --> 00:43:55,000 Did Minka have anything to do with Mexico, business out of Mexico? 801 00:43:55,300 --> 00:43:58,000 There's only one business out of Mexico. 802 00:43:59,000 --> 00:44:00,000 Don't be a sweet jump. 803 00:44:00,001 --> 00:44:01,000 Money and money? 804 00:44:01,001 --> 00:44:02,001 That was why. 805 00:44:02,350 --> 00:44:05,000 Probably the only reason anybody would look for him. 806 00:44:05,350 --> 00:44:07,000 I would money or a fix. 807 00:44:17,200 --> 00:44:19,000 What did he drive, Mr.? 808 00:44:19,400 --> 00:44:21,000 Oh, the co-pithers. 809 00:44:21,650 --> 00:44:23,000 Oh, an empty drone. 810 00:44:23,001 --> 00:44:24,000 He bargained the air. 811 00:44:57,001 --> 00:44:58,000 Yeah! 812 00:46:56,650 --> 00:47:01,000 - It could not be the easy scene. - It wasn't much fun. And what's flight 813 00:47:01,001 --> 00:47:02,001 back in June? 814 00:47:02,400 --> 00:47:06,000 - Why I wanted to be. And if you're afraid of them around, I think we have 815 00:47:06,200 --> 00:47:08,000 to talk. - I'm not afraid of anything. 816 00:47:09,000 --> 00:47:14,000 What's in the book? - Words. - No, don't. 817 00:47:14,350 --> 00:47:17,094 It's just words. It's just a book about words. 818 00:47:17,106 --> 00:47:19,000 I think who is good with words? 819 00:47:19,650 --> 00:47:22,208 You're saying to someone's body? 820 00:47:22,220 --> 00:47:26,000 Yeah. Then the cop tried to make me the hallway. 821 00:47:26,900 --> 00:47:33,000 Probably hasn't thought of my age. It's funny. Whatever you do, there's 822 00:47:33,001 --> 00:47:35,000 always someone trying to make you on it. 823 00:47:35,850 --> 00:47:37,000 You know what? 824 00:47:37,950 --> 00:47:42,000 - Fuck, Floyd. Fuck, up, and fuck you. - I know the lady. 825 00:47:42,750 --> 00:47:48,000 She's the punk sister, but who are you? You and I have been. 826 00:47:48,900 --> 00:47:51,000 I'm thinking of renting the place. 827 00:47:51,100 --> 00:48:00,000 - What did you say to me? - You know my brother? 828 00:48:00,750 --> 00:48:09,000 - You probably don't. - I'm not going to fly. 829 00:48:09,001 --> 00:48:16,000 - Think we'll drop. - I'll take a hold of you. 830 00:48:16,001 --> 00:48:31,000 - Listen, I'm not going to do that. - You're sorry, no. - I'm not going to 831 00:48:31,050 --> 00:48:40,000 do that. - You're not going to do that. 832 00:48:40,001 --> 00:48:48,000 - I'm not going to do that. - I'm not going to do that. 833 00:48:48,001 --> 00:48:50,000 - I'm not going to do that. - I'm not going to do that. 834 00:48:50,001 --> 00:48:52,201 - I'm not going to do that. - I'm not going to do that. 835 00:48:52,425 --> 00:48:54,000 - I'm not going to do that. - I'm not going to do that. 836 00:48:54,001 --> 00:48:56,201 - I'm not going to do that. - I'm not going to do that. 837 00:49:01,650 --> 00:49:05,000 - Well, what do we got here? - Yeah. 838 00:49:07,350 --> 00:49:17,000 - Well, if you want some work, you might give me the guy. 839 00:49:17,001 --> 00:49:22,000 See, the guy. Your boss's name? 840 00:49:22,050 --> 00:49:27,000 - Who is the guy? - The reindeerks. 841 00:49:28,350 --> 00:49:34,000 - Oh, wow. Get up. Let's go. 842 00:49:34,200 --> 00:49:37,000 - Up. - Down. 843 00:49:37,001 --> 00:49:41,000 - Oh, down already. See, when he's gone. 844 00:49:41,700 --> 00:49:45,000 - I'm a thousand, baby. 845 00:49:45,300 --> 00:49:48,000 - Oh, there's baby. 846 00:49:48,550 --> 00:49:52,000 - Father, by the fire, by the fire, by the fire. 847 00:49:52,001 --> 00:49:55,000 - Whoa. - Whoa. 848 00:49:55,100 --> 00:49:59,000 - Father, I need no introduction. 849 00:49:59,500 --> 00:50:04,000 - Father, I need no introduction. 850 00:50:04,001 --> 00:50:08,000 - I'm a generic name. - You seem very kind of ponderous trait. 851 00:50:08,600 --> 00:50:13,000 - They're a criminal. - Business man and philanthropist. 852 00:50:13,300 --> 00:50:16,779 I could use a few bugs take my away from all this. 853 00:50:16,791 --> 00:50:18,000 I was hoping you 854 00:50:18,001 --> 00:50:18,000 could use a few bugs, Mr. Ma. 855 00:50:18,001 --> 00:50:21,381 But alas, kid will be transactional, not philanthropic. 856 00:50:21,393 --> 00:50:23,000 I'm not going to do that. 857 00:50:23,001 --> 00:50:27,000 - I'm not philanthropic. - What was the words you wanted? 858 00:50:27,650 --> 00:50:31,000 I can only hope it's not a past participle. 859 00:50:31,700 --> 00:50:34,000 - Where's home? - Mr. Ma, no. 860 00:50:34,250 --> 00:50:37,000 - What's on the hard is? - Do you know that? 861 00:50:37,750 --> 00:50:41,000 - I mean your action. - Coated in home. 862 00:50:41,350 --> 00:50:45,000 - 26, Maple Boulevard. 863 00:50:45,100 --> 00:50:49,000 - Let's take Mr. Ma into his coated in home. 864 00:50:49,750 --> 00:50:54,000 - The elements of style by William Strong Jr. 865 00:50:54,650 --> 00:50:59,000 - A part of the simple phrase at the beginning of a sentence must for the. 866 00:50:59,800 --> 00:51:02,000 grammatical subject. 867 00:51:02,200 --> 00:51:10,000 - Walking slowly down the road, he saw a woman accompanied by two children. 868 00:51:10,600 --> 00:51:17,000 - If you give any trouble, he will drop you like a bad, grammatical habit. 869 00:51:17,025 --> 00:51:36,000 - Do you need to dress there? - See you drink a duet. 870 00:51:36,700 --> 00:51:39,000 - Me and my pocket square was the others. 871 00:51:39,750 --> 00:51:44,000 - Some days see drink hours I left you where I found a given content. 872 00:51:44,001 --> 00:51:47,000 - Thank you. 873 00:51:48,450 --> 00:51:51,209 - I hear Mr. Ma, and from various 874 00:51:51,221 --> 00:51:55,000 connections that you are looking for someone. 875 00:51:55,300 --> 00:52:00,000 - We're all looking for someone. - Oh, that's very sad. 876 00:52:00,350 --> 00:52:02,000 Tell me what I'm looking for. 877 00:52:03,100 --> 00:52:07,000 - I may guess, two Maxis, or looking for a broad name story. 878 00:52:07,750 --> 00:52:13,000 - Serena, a fan of the most delicate shape of magic. 879 00:52:13,200 --> 00:52:15,909 - Last scene in the arms of one, Nico, 880 00:52:15,921 --> 00:52:19,000 Peter, is that name ring of Bill, a tinkle. 881 00:52:20,950 --> 00:52:25,000 - I don't need you to hear a tinkle. I need you to hear a son or a bell with 882 00:52:25,001 --> 00:52:27,000 a hunchback swinging from it. 883 00:52:27,250 --> 00:52:31,000 - Gung, Gaddon, Gaddon, not a tinkle. 884 00:52:31,600 --> 00:52:33,000 - He's tomorrow. 885 00:52:33,350 --> 00:52:36,000 - Who's chasing Peter's Christmas, Mr. 886 00:52:37,350 --> 00:52:39,000 - Two beatums I hear. 887 00:52:39,250 --> 00:52:42,000 - Maladroids from sunnier climbs. 888 00:52:42,100 --> 00:52:44,000 - Land of Banana and Tarantula. 889 00:52:44,001 --> 00:52:48,000 - Who was also quite separately, and I should lock you in those there. 890 00:52:48,400 --> 00:52:50,000 - Looking for her book. 891 00:52:50,300 --> 00:52:56,000 - I would very much appreciate a word without friend Nico if you find him. 892 00:52:56,900 --> 00:52:58,000 - And I would pay you. 893 00:52:58,750 --> 00:53:00,191 - Tell me what Nico was involved in. 894 00:53:00,700 --> 00:53:03,000 - Why he faked his death around. 895 00:53:04,500 --> 00:53:08,000 - Nico, me and Ted to avoid everybody, I think. 896 00:53:10,400 --> 00:53:12,000 But I won't tell you that he used to run errands for me. 897 00:53:12,001 --> 00:53:17,000 - Down in the land of the sombrero, the Serape, and the Mew. 898 00:53:17,001 --> 00:53:19,000 His Spanish was good. 899 00:53:19,150 --> 00:53:23,000 He was dark in a Latin lover kind of way. 900 00:53:23,001 --> 00:53:25,000 He was useful in Nixon. 901 00:53:25,001 --> 00:53:27,000 - Has it been Amas or Tarantulas? 902 00:53:27,100 --> 00:53:28,100 - No, Port. 903 00:53:28,150 --> 00:53:30,000 - Was really good. 904 00:53:31,150 --> 00:53:32,150 - Tarantulas. 905 00:53:32,800 --> 00:53:36,000 I'm tired, exposed of tarantulas. 906 00:53:36,800 --> 00:53:38,000 - We afraid of spiders. 907 00:53:39,050 --> 00:53:40,050 - Nico worked for me. 908 00:53:40,850 --> 00:53:42,965 - He would bring me items so hard to come 909 00:53:42,977 --> 00:53:45,000 by up here with a law that's so strict. 910 00:53:45,150 --> 00:53:47,913 At the time of his supposed death, he 911 00:53:47,925 --> 00:53:51,000 was in possession of some of those items. 912 00:53:51,675 --> 00:53:57,000 - These items are their items and items, and one item that related to the 913 00:53:57,001 --> 00:53:58,001 Serape items. 914 00:53:59,475 --> 00:54:01,226 - Why don't we take a ride to the cabbadot 915 00:54:01,238 --> 00:54:03,000 while maybe he starts to stay items there? 916 00:54:03,150 --> 00:54:09,000 - Mr. Marno, people would talk, and I go, I go into the back entrance. 917 00:54:10,200 --> 00:54:13,000 Please leave that mocha alone, who wouldn't touch it. 918 00:54:13,400 --> 00:54:15,000 I grease the cabbadot. 919 00:54:16,950 --> 00:54:21,000 - Beneath this fine sharp-a shirt, there is nothing but grace. 920 00:54:21,250 --> 00:54:23,000 - Peterson would have needed help. 921 00:54:23,350 --> 00:54:25,000 He would have needed a body. 922 00:54:25,500 --> 00:54:27,061 - It has conspiracy written on over it. 923 00:54:27,100 --> 00:54:29,607 - The Nico went to a graveyard with a shovel and a lamb 924 00:54:29,619 --> 00:54:32,000 looking for a stiff-tiffy-tiffy-tiffy-tuxeed of you? 925 00:54:34,200 --> 00:54:38,000 - The club was in on the conspiracy, but what's the club's interest? 926 00:54:38,700 --> 00:54:40,000 - Ask your client. 927 00:54:41,850 --> 00:54:44,992 I think you'll keep looking for Peterson 928 00:54:45,004 --> 00:54:48,000 client or not, because you can't stop. 929 00:54:50,850 --> 00:54:53,000 - But I'll play with that, just to sweeten the pie. 930 00:54:53,001 --> 00:54:55,000 - No. 931 00:54:55,400 --> 00:54:59,000 - Is he drinking an extreme right, beloved, please? 932 00:55:01,950 --> 00:55:06,000 - It would be wise to reconsider Mr. Marno. 933 00:55:10,150 --> 00:55:11,276 - Stop anywhere near St. Rieff. 934 00:55:11,300 --> 00:55:14,000 - It's 26, and they will do me well. 935 00:55:14,001 --> 00:55:17,000 - I'm not so smart as they think I am. 936 00:55:17,001 --> 00:55:19,000 - You're welcome to come inside. 937 00:55:19,001 --> 00:55:20,000 - They give you back your bed. 938 00:55:20,001 --> 00:55:21,001 - No. 939 00:55:21,800 --> 00:55:23,000 - I'm here to report a kid, having. 940 00:55:23,001 --> 00:55:26,000 - If you find him out, we'll know. 941 00:55:26,100 --> 00:55:28,000 - Then I'll come get him. 942 00:55:28,050 --> 00:55:32,000 - And when that happens, don't try to stand in the way. 943 00:55:32,001 --> 00:55:35,000 - I'm here to report a kid, having. 944 00:55:35,001 --> 00:55:36,000 - If you find him out, we'll know. 945 00:55:36,001 --> 00:55:37,000 - Then I'll come get him. 946 00:55:37,001 --> 00:55:40,000 - And when that happens, don't try to stand in the way. 947 00:55:42,900 --> 00:55:44,000 - Thanks, Agent. 948 00:55:44,700 --> 00:55:47,000 - So two matches came out of nowhere, getting into his wall. 949 00:55:47,001 --> 00:55:48,001 - Can you tell me? 950 00:55:49,100 --> 00:55:50,000 - That's what I'm telling you. 951 00:55:50,001 --> 00:55:53,000 That, and that's your turn, strikes at the cutout of his wall. 952 00:55:53,700 --> 00:55:55,276 - And identify as their brother as stiff, 953 00:55:55,300 --> 00:55:57,000 who wasn't lethal painters. 954 00:55:58,200 --> 00:56:00,281 There were certain things I'm just not going to eat. 955 00:56:01,200 --> 00:56:04,000 They were looking for another broad summer, they called Serema. 956 00:56:05,200 --> 00:56:06,000 - I'm not here. 957 00:56:06,001 --> 00:56:08,000 - The scissors get down. 958 00:56:09,050 --> 00:56:10,000 - You don't put it in the system. 959 00:56:10,001 --> 00:56:11,000 I'll go and take a report. 960 00:56:11,001 --> 00:56:12,000 I'll go in the record. 961 00:56:12,001 --> 00:56:15,000 I'll spin the piters with worse and piters. 962 00:56:15,001 --> 00:56:16,001 That's not a notice. 963 00:56:16,200 --> 00:56:17,200 That's a feature. 964 00:56:17,350 --> 00:56:20,000 I can never remember which newspaper hates the mayor most. 965 00:56:20,750 --> 00:56:23,000 - It's a law go okay, you don't manipulate me, okay? 966 00:56:23,050 --> 00:56:25,000 - Well, we do, we get you out of here. 967 00:56:25,400 --> 00:56:29,000 I think you call from an anonymous citizen who saw our foot in the car. 968 00:56:29,650 --> 00:56:32,000 And you play nicer, what you would have seen is a suspect. 969 00:56:32,001 --> 00:56:34,000 It ain't what happened, it's what I type. 970 00:56:34,001 --> 00:56:35,001 - Deal. 971 00:56:35,650 --> 00:56:37,000 - I'll give you pal Darnie off to dope after a record. 972 00:56:37,001 --> 00:56:40,000 Sheriff Detective's like I thought everybody was looking for it. 973 00:56:40,001 --> 00:56:41,001 And they look hard. 974 00:56:41,200 --> 00:56:43,000 - Is this good enough for you? 975 00:56:43,001 --> 00:56:45,000 - It took my 38. 976 00:56:45,001 --> 00:56:46,000 - Yeah. 977 00:56:46,001 --> 00:56:48,000 - Yeah. 978 00:56:49,100 --> 00:56:51,000 - There's your 38. 979 00:56:51,100 --> 00:56:54,000 Someone gets killed, your 38 is still happy 38. 980 00:56:54,001 --> 00:56:58,000 If they ever make us record Serema, it'll be fucked. 981 00:57:04,250 --> 00:57:09,000 - Marlowe, Detective Bernie Olds. 982 00:57:09,350 --> 00:57:13,000 - Wait, the car Arthur, you got us a drink Marlowe. 983 00:57:13,001 --> 00:57:15,000 - Just got some in the rocks. 984 00:57:18,300 --> 00:57:19,000 - Just being looked for it. 985 00:57:19,250 --> 00:57:21,000 - City, Sheriff, say everybody. 986 00:57:22,000 --> 00:57:23,121 Not a peep out of the brass. 987 00:57:25,850 --> 00:57:28,000 Once the boat goes out nobody can kill it. 988 00:57:28,650 --> 00:57:31,000 All car alert for lit pages. 989 00:57:31,700 --> 00:57:35,000 Mexicans, coming some sort of team want to spray job. 990 00:57:36,150 --> 00:57:38,000 She'll get no different than anybody else. 991 00:57:38,500 --> 00:57:40,000 - That's what they look for. 992 00:57:40,001 --> 00:57:42,000 I lost her. 993 00:57:43,400 --> 00:57:48,000 - When you're getting to be an old-timer, it's okay to get out alive. 994 00:57:48,550 --> 00:57:51,000 I rely on you to give me good example Marlowe. 995 00:57:56,775 --> 00:57:58,000 - Who's the frail across the way? 996 00:57:58,001 --> 00:58:01,000 - Nothing frail about her, Bernie. 997 00:58:09,850 --> 00:58:14,000 - Well, lay low and consider another profession. 998 00:58:27,200 --> 00:58:29,000 - She's a good night detective. 999 00:58:29,001 --> 00:58:41,000 - Why aren't you? 1000 00:58:41,650 --> 00:58:43,011 - Mexicans looking for a Peterson. 1001 00:58:43,150 --> 00:58:45,000 - What were they looking for? 1002 00:58:46,250 --> 00:58:48,000 - We're gonna say it's you tell me. 1003 00:58:54,100 --> 00:58:55,000 - Prote? 1004 00:58:55,001 --> 00:58:56,001 - Thank you. 1005 00:59:09,050 --> 00:59:12,000 - One could live in a house like this and so much would fall away. 1006 00:59:13,550 --> 00:59:15,000 - It's how the other half lives. 1007 00:59:15,950 --> 00:59:17,000 And we do pretty good. 1008 00:59:21,350 --> 00:59:23,000 - Fair. 1009 00:59:23,200 --> 00:59:28,000 You haven't once told me why you really want me to. 1010 00:59:28,200 --> 00:59:31,000 The amount of talks to claims that he wasn't. 1011 00:59:32,200 --> 00:59:35,000 especially thoughtful in the bedroom. 1012 00:59:35,650 --> 00:59:37,000 - Poor Amanda. 1013 00:59:37,001 --> 00:59:40,000 She played a tough game. 1014 00:59:40,550 --> 00:59:43,000 - Tell me about it. 1015 00:59:43,600 --> 00:59:46,000 - There's not one studio in this town that's run by men who 1016 00:59:46,001 --> 00:59:50,000 were looked at twice before they had their first million. 1017 00:59:52,850 --> 00:59:57,000 - If women never liked you when you were poor, that must twist you all up. 1018 00:59:58,150 --> 01:00:01,000 So they called you forth for refreshing acts of humiliation. 1019 01:00:01,650 --> 01:00:03,000 - What did you learn this from? 1020 01:00:03,001 --> 01:00:04,001 Ambassador? 1021 01:00:05,200 --> 01:00:07,001 - Your brother got to town already loaded up. 1022 01:00:09,000 --> 01:00:10,601 And you'd be even richer when he leaves, 1023 01:00:11,350 --> 01:00:12,350 just without my mother. 1024 01:00:12,700 --> 01:00:14,000 - Your mother also wanted Dico. 1025 01:00:16,250 --> 01:00:17,000 - She tried to hire you too. 1026 01:00:17,001 --> 01:00:18,001 - No. 1027 01:00:20,150 --> 01:00:23,000 - She always wants what I want or have. 1028 01:00:23,300 --> 01:00:25,000 - Anything to me, huh? 1029 01:00:25,001 --> 01:00:27,000 - Maybe. 1030 01:00:28,250 --> 01:00:31,000 Or maybe she's just afraid that you'll make love to me 1031 01:00:31,001 --> 01:00:34,000 before you find out just how terrible I am. 1032 01:00:34,001 --> 01:00:36,000 - That's a terrible idea. 1033 01:00:36,200 --> 01:00:38,000 - Why? 1034 01:00:38,450 --> 01:00:40,000 - Why? 1035 01:00:41,050 --> 01:00:44,000 - Because I'm in your employee, because you're half my age. 1036 01:00:44,001 --> 01:00:49,000 Because you're so beautiful. 1037 01:00:49,850 --> 01:00:51,000 It lives my bearings. 1038 01:00:56,200 --> 01:00:57,000 - What can we do then? 1039 01:00:57,001 --> 01:00:59,000 We can't do that. 1040 01:01:05,100 --> 01:01:06,100 - We get that. 1041 01:01:12,500 --> 01:01:14,000 - I've been six years with the nuts. 1042 01:01:15,300 --> 01:01:19,000 Just so my mother could be a flash I'd call in with her hands or abs. 1043 01:01:20,100 --> 01:01:22,000 - She had played a version for 15 years. 1044 01:01:22,001 --> 01:01:23,000 - Yes. 1045 01:01:23,001 --> 01:01:24,001 - God. 1046 01:01:24,675 --> 01:01:27,000 Although you surrender in each picture, not true, mate. 1047 01:01:28,650 --> 01:01:33,000 And all the while, the Ambassador was advising her financially. 1048 01:01:36,250 --> 01:01:38,000 - Has he ever advised you to mention? 1049 01:01:38,450 --> 01:01:41,000 - You mean as you ever touched me? 1050 01:01:43,350 --> 01:01:44,000 - I suppose I do. 1051 01:01:44,001 --> 01:01:47,000 - Maybe that's the wrong question. 1052 01:01:47,150 --> 01:01:50,000 - Well, pardon me. 1053 01:01:50,300 --> 01:01:52,000 - You've been terrible to us. 1054 01:01:52,001 --> 01:01:53,000 - Yeah. 1055 01:01:53,001 --> 01:01:54,001 - And we're slumber. 1056 01:01:54,700 --> 01:01:56,000 - I expect me to believe that. 1057 01:01:56,900 --> 01:01:59,000 - I'm not sure. 1058 01:01:59,001 --> 01:02:04,000 - Dad's a good friend. 1059 01:02:07,600 --> 01:02:09,000 - Dad's a good friend now. 1060 01:02:09,001 --> 01:02:14,000 - I have to be somewhere. 1061 01:02:15,650 --> 01:02:21,000 Should I come back here after? 1062 01:02:21,001 --> 01:02:22,001 Stay over. 1063 01:02:22,050 --> 01:02:24,000 That's friends. 1064 01:02:24,001 --> 01:02:26,000 - It never works. 1065 01:02:27,050 --> 01:02:29,000 - I don't intend to. 1066 01:02:29,650 --> 01:02:32,000 - Oh. 1067 01:02:35,850 --> 01:02:39,000 - Puzzle has many pieces. 1068 01:02:39,550 --> 01:02:43,000 I don't know exactly what you're going to find. 1069 01:02:43,350 --> 01:02:47,000 - You might find a dragon with the killing. 1070 01:02:47,950 --> 01:02:50,000 - Fair enough. 1071 01:02:51,900 --> 01:02:53,000 - Fair enough. 1072 01:02:53,001 --> 01:02:56,000 - I'm going to be here. 1073 01:02:56,400 --> 01:02:59,000 - I'm going to be here. 1074 01:02:59,001 --> 01:03:02,000 - I'm going to be here. 1075 01:03:02,750 --> 01:03:05,000 - I'm going to be here. 1076 01:03:05,050 --> 01:03:08,000 - I'm going to be here. 1077 01:03:08,001 --> 01:03:11,000 - I'm going to be here. 1078 01:03:11,100 --> 01:03:14,000 - I'm going to be here. 1079 01:03:14,300 --> 01:03:17,000 - I'm going to be here. 1080 01:03:17,001 --> 01:03:20,000 - I'm going to be here. 1081 01:03:20,001 --> 01:03:23,000 - I'm going to be here. 1082 01:03:23,001 --> 01:03:26,000 - I'm going to be here. 1083 01:03:26,250 --> 01:03:29,000 - I'm going to be here. 1084 01:03:29,001 --> 01:03:32,000 - I'm going to be here. 1085 01:03:32,001 --> 01:03:35,000 - I'm going to be here. 1086 01:03:35,001 --> 01:03:38,000 - I'm going to be here. 1087 01:03:38,001 --> 01:03:40,000 - I'm going to be here. 1088 01:03:40,001 --> 01:03:42,000 - I'm going to be here. 1089 01:03:42,001 --> 01:03:44,000 - I'm going to be here. 1090 01:03:44,001 --> 01:03:46,000 - I'm going to be here. 1091 01:03:46,001 --> 01:03:48,000 - I'm going to be here. 1092 01:03:48,001 --> 01:03:50,000 - I'm going to be here. 1093 01:03:50,001 --> 01:03:52,000 - I'm going to be here. 1094 01:03:52,001 --> 01:03:54,000 - I'm going to be here. 1095 01:03:54,001 --> 01:03:56,000 - I'm going to be here. 1096 01:03:56,001 --> 01:03:58,000 - I'm going to be here. 1097 01:03:58,001 --> 01:04:00,000 - I'm going to be here. 1098 01:04:00,001 --> 01:04:02,000 - I'm going to be here. 1099 01:04:02,001 --> 01:04:04,000 - I'm going to be here. 1100 01:04:04,001 --> 01:04:06,000 - I'm going to be here. 1101 01:04:06,001 --> 01:04:08,000 - I'm going to be here. 1102 01:04:08,001 --> 01:04:10,000 - I'm going to be here. 1103 01:04:10,001 --> 01:04:12,000 - I'm going to be here. 1104 01:04:12,001 --> 01:04:14,000 - I'm going to be here. 1105 01:04:14,001 --> 01:04:16,000 - I'm going to be here. 1106 01:04:16,001 --> 01:04:18,000 - I'm going to be here. 1107 01:04:18,001 --> 01:04:20,000 - I'm going to be here. 1108 01:04:20,001 --> 01:04:22,000 - I'm going to be here. 1109 01:04:22,001 --> 01:04:24,000 - I'm going to be here. 1110 01:04:24,001 --> 01:04:26,000 - I'm going to be here. 1111 01:04:26,150 --> 01:04:28,000 - I'm going to be here. 1112 01:04:28,001 --> 01:04:30,000 - I'm going to be here. 1113 01:04:30,001 --> 01:04:32,000 - I'm going to be here. 1114 01:04:32,001 --> 01:04:34,000 - I'm going to be here. 1115 01:04:34,001 --> 01:04:36,000 - I'm going to be here. 1116 01:04:36,001 --> 01:04:38,000 - I'm going to be here. 1117 01:04:38,500 --> 01:04:40,000 - I'm going to be here. 1118 01:04:40,150 --> 01:04:42,000 - I'm going to be here. 1119 01:04:42,001 --> 01:04:44,000 - I'm going to be here. 1120 01:04:44,001 --> 01:04:46,000 - I'm going to be here. 1121 01:04:46,001 --> 01:04:48,000 - I'm going to be here. 1122 01:04:48,700 --> 01:04:50,000 - I'm going to be here. 1123 01:04:50,001 --> 01:04:52,000 - I'm going to be here. 1124 01:04:52,950 --> 01:04:54,000 - I'm going to be here. 1125 01:04:54,650 --> 01:04:56,000 - I'm going to be here. 1126 01:04:56,200 --> 01:04:58,000 - I'm going to be here. 1127 01:04:58,001 --> 01:05:00,000 - I'm going to be here. 1128 01:05:00,001 --> 01:05:02,000 - I'm going to be here. 1129 01:05:02,001 --> 01:05:04,000 - I'm going to be here. 1130 01:05:04,700 --> 01:05:06,000 - I'm going to be here. 1131 01:05:06,001 --> 01:05:08,000 - I'm going to be here. 1132 01:05:08,001 --> 01:05:10,000 - I'm going to be here. 1133 01:05:10,001 --> 01:05:12,000 - I'm going to be here. 1134 01:05:12,001 --> 01:05:14,000 - I'm going to be here. 1135 01:05:14,650 --> 01:05:16,000 - I'm going to be here. 1136 01:05:16,050 --> 01:05:18,000 - I'm going to be here. 1137 01:05:18,350 --> 01:05:20,000 - I'm going to be here. 1138 01:05:20,001 --> 01:05:22,000 - I'm going to be here. 1139 01:05:22,001 --> 01:05:24,000 - I'm going to be here. 1140 01:05:24,001 --> 01:05:25,000 - I'm going to be here. 1141 01:05:25,001 --> 01:05:26,001 - I'm going to be here. 1142 01:05:26,100 --> 01:05:27,000 - I'm going to be here. 1143 01:05:27,001 --> 01:05:28,000 - I'm going to be here. 1144 01:05:28,001 --> 01:05:29,000 - I'm going to be here. 1145 01:05:29,001 --> 01:05:30,000 - I'm going to be here. 1146 01:05:30,001 --> 01:05:31,000 - I'm going to be here. 1147 01:05:31,001 --> 01:05:32,000 - I'm going to be here. 1148 01:05:32,001 --> 01:05:33,000 - I'm going to be here. 1149 01:05:33,001 --> 01:05:34,000 - I'm going to be here. 1150 01:05:34,001 --> 01:05:35,000 - I'm going to be here. 1151 01:05:35,001 --> 01:05:36,000 - I'm going to be here. 1152 01:05:36,001 --> 01:05:37,000 - I'm going to be here. 1153 01:05:37,001 --> 01:05:38,000 - I'm going to be here. 1154 01:05:38,001 --> 01:05:39,000 - I'm going to be here. 1155 01:05:39,001 --> 01:05:40,001 - I'm going to be here. 1156 01:05:41,400 --> 01:05:44,000 - Where's your camera, Mr. Mondo? 1157 01:05:44,001 --> 01:05:45,001 - Don't have one. 1158 01:05:46,100 --> 01:05:49,000 - Do you have any idea how much that photo would have been worth? 1159 01:05:49,275 --> 01:05:51,000 - Are they raking any laws? 1160 01:05:51,001 --> 01:05:54,000 - Only the laws of attraction. 1161 01:05:54,775 --> 01:05:57,000 I for one would pay big money. 1162 01:05:57,850 --> 01:06:03,000 For an account of all of the materials of an agreement. 1163 01:06:03,250 --> 01:06:06,000 He's old enough to be her father. 1164 01:06:06,001 --> 01:06:08,000 - No. 1165 01:06:08,001 --> 01:06:09,000 - I'm going to be here. 1166 01:06:09,001 --> 01:06:10,000 - I'm going to be here. 1167 01:06:10,001 --> 01:06:11,001 - I'm going to be here. 1168 01:06:11,050 --> 01:06:12,000 - I'm going to be here. 1169 01:06:12,001 --> 01:06:13,000 - I'm going to be here. 1170 01:06:13,001 --> 01:06:14,000 - I'm going to be here. 1171 01:06:14,001 --> 01:06:15,000 - I'm going to be here. 1172 01:06:15,001 --> 01:06:16,000 - I'm going to be here. 1173 01:06:16,001 --> 01:06:17,000 - I'm going to be here. 1174 01:06:17,001 --> 01:06:18,000 - I'm going to be here. 1175 01:06:18,001 --> 01:06:19,000 - I'm going to be here. 1176 01:06:19,001 --> 01:06:20,000 - I'm going to be here. 1177 01:06:20,001 --> 01:06:21,000 - I'm going to be here. 1178 01:06:21,001 --> 01:06:22,000 - I'm going to be here. 1179 01:06:22,001 --> 01:06:23,000 - I'm going to be here. 1180 01:06:23,001 --> 01:06:24,000 - I'm going to be here. 1181 01:06:24,001 --> 01:06:25,000 - I'm going to be here. 1182 01:06:25,001 --> 01:06:26,000 - I'm going to be here. 1183 01:06:26,001 --> 01:06:27,001 - I'm going to be here. 1184 01:06:27,225 --> 01:06:30,000 - Are there random number played in your visitor last night? 1185 01:06:30,001 --> 01:06:31,000 - Yeah. 1186 01:06:31,001 --> 01:06:32,000 - Yeah. 1187 01:06:32,001 --> 01:06:33,000 - I'm going to be here. 1188 01:06:33,001 --> 01:06:34,000 - I'm going to be here. 1189 01:06:34,001 --> 01:06:35,000 - I'm going to be here. 1190 01:06:35,001 --> 01:06:36,000 - I'm going to be here. 1191 01:06:36,001 --> 01:06:37,000 - I'm going to be here. 1192 01:06:37,001 --> 01:06:38,000 - I'm going to be here. 1193 01:06:38,001 --> 01:06:39,000 - I'm going to be here. 1194 01:06:39,001 --> 01:06:40,000 - I'm going to be here. 1195 01:06:40,001 --> 01:06:41,000 - I'm going to be here. 1196 01:06:41,001 --> 01:06:42,000 - I'm going to be here. 1197 01:06:42,001 --> 01:06:43,000 - I'm going to be here. 1198 01:06:43,001 --> 01:06:44,000 - I'm going to be here. 1199 01:06:44,001 --> 01:06:45,000 - I'm going to be here. 1200 01:06:45,001 --> 01:06:46,001 - I'm going to be here. 1201 01:06:46,050 --> 01:06:47,000 - I'm going to be here. 1202 01:06:47,001 --> 01:06:48,000 - I'm going to be here. 1203 01:06:48,001 --> 01:06:49,000 - I'm going to be here. 1204 01:06:49,001 --> 01:06:50,000 - I'm going to be here. 1205 01:06:50,001 --> 01:06:51,000 - I'm going to be here. 1206 01:06:51,001 --> 01:06:52,000 - I'm going to be here. 1207 01:06:52,001 --> 01:06:53,000 - I'm going to be here. 1208 01:06:53,001 --> 01:06:54,000 - I'm going to be here. 1209 01:06:54,001 --> 01:06:57,000 - I wonder what the attraction was. 1210 01:06:57,350 --> 01:06:59,000 - About the mother of the daughter. 1211 01:06:59,001 --> 01:07:00,001 - Maybe both. 1212 01:07:01,900 --> 01:07:06,000 - You are a very sick man, Mom. 1213 01:07:13,550 --> 01:07:16,000 - LAPD found in Peterson. 1214 01:07:17,950 --> 01:07:21,000 - Where is he? 1215 01:07:21,001 --> 01:07:22,001 - And seen him. 1216 01:07:23,900 --> 01:07:26,000 - She'll wait till we get there. 1217 01:07:26,001 --> 01:07:31,000 - You see her? 1218 01:07:32,050 --> 01:07:33,000 - She shot with my gun? 1219 01:07:33,001 --> 01:07:35,000 - No. 1220 01:07:35,001 --> 01:07:39,000 - No, she wasn't shot. 1221 01:07:57,700 --> 01:08:02,000 - Deep continuous transverse wound to the anterior triangles of the neck, 1222 01:08:02,001 --> 01:08:05,000 and in both venous, non-terrheal structures, 1223 01:08:05,650 --> 01:08:08,000 injuries not compatible with light. 1224 01:08:08,001 --> 01:08:09,000 - I'm going to throw him. 1225 01:08:09,001 --> 01:08:15,000 - I was after the lit cigarette, the knuckle doctors were not raped. 1226 01:08:15,001 --> 01:08:17,000 - Oh my god. 1227 01:08:18,450 --> 01:08:33,000 - Guys, you're not going to like this. 1228 01:08:33,001 --> 01:08:44,000 - Hey, you. 1229 01:08:44,001 --> 01:08:45,001 - Yeah. 1230 01:08:45,550 --> 01:08:48,000 - That's the sister of the man you identified two weeks ago 1231 01:08:48,001 --> 01:08:50,000 who was killed on side to go down the hill. 1232 01:08:50,600 --> 01:08:52,001 This head was squashed like a pump. 1233 01:08:52,050 --> 01:08:54,000 Could you wear that? 1234 01:08:54,300 --> 01:08:56,000 - Make it no longer in your report, John. 1235 01:08:56,050 --> 01:08:57,050 I just do the body. 1236 01:08:57,100 --> 01:08:58,100 Just make it no longer. 1237 01:08:59,000 --> 01:09:00,000 - Make it right. 1238 01:09:01,650 --> 01:09:03,171 - I'm going to give it a short effort. 1239 01:09:05,700 --> 01:09:07,000 - One thing's good down, dirty. 1240 01:09:07,450 --> 01:09:09,000 I'm rankin' foul on my kid. 1241 01:09:09,001 --> 01:09:10,041 I've even encountered you. 1242 01:09:11,050 --> 01:09:12,000 - But we're asked for a knee. 1243 01:09:12,001 --> 01:09:15,000 - Joe, 1244 01:09:16,250 --> 01:09:17,250 I'm a nutsman. 1245 01:09:21,350 --> 01:09:23,000 - The blue car came in an hour ago. 1246 01:09:23,900 --> 01:09:25,341 The two suspects in Tijuana got out. 1247 01:09:27,200 --> 01:09:28,000 - That's the respranger. 1248 01:09:28,050 --> 01:09:29,050 - Yep. 1249 01:09:30,000 --> 01:09:31,000 - Who's that? 1250 01:09:31,750 --> 01:09:34,000 - That's the Bentley of Mr. Lou Hendricks. 1251 01:09:34,001 --> 01:09:35,000 - The evil Hendricks. 1252 01:09:35,001 --> 01:09:36,000 - Same. 1253 01:09:36,001 --> 01:09:37,001 - So he's a member. 1254 01:09:37,050 --> 01:09:39,000 - Like the Mexicans? 1255 01:09:39,550 --> 01:09:41,351 - I want you to go after these fucks like it. 1256 01:09:41,500 --> 01:09:43,000 - Racked carrier in the closet. 1257 01:09:43,001 --> 01:09:44,000 I don't want to know anything about it. 1258 01:09:44,001 --> 01:09:46,000 - Come on, party, do it yourself. 1259 01:09:46,001 --> 01:09:47,000 - I still have a bench. 1260 01:09:47,001 --> 01:09:49,000 - You know. 1261 01:09:49,001 --> 01:09:50,000 - Fair enough. 1262 01:09:50,001 --> 01:09:51,000 - We all beg Canyon. 1263 01:09:51,001 --> 01:09:53,000 We'll block the roads in and out. 1264 01:09:53,001 --> 01:09:54,000 - Can we have classes? 1265 01:09:54,001 --> 01:09:56,000 - Get down that rattle. 1266 01:09:56,001 --> 01:09:57,000 - How? 1267 01:09:57,001 --> 01:09:59,000 - The men are out. 1268 01:09:59,001 --> 01:10:00,000 - Fair enough. 1269 01:10:00,001 --> 01:10:02,000 Come on, Joe. 1270 01:10:02,001 --> 01:10:03,001 Let's do this. 1271 01:10:04,300 --> 01:10:13,000 - You look like shit. 1272 01:10:13,001 --> 01:10:14,001 - Fair enough. 1273 01:10:14,300 --> 01:10:19,000 - So your mom, the real shit doesn't go down in the end till the early hour. 1274 01:10:19,001 --> 01:10:23,000 So once you're in, you got to wait and wait. 1275 01:10:23,001 --> 01:10:24,001 - Fair enough. 1276 01:10:26,650 --> 01:10:30,000 - Remember, you're the guy who can ideally Mexican solve. 1277 01:10:30,001 --> 01:10:31,000 Watch your coins. 1278 01:10:31,001 --> 01:10:32,001 - Fair enough. 1279 01:10:33,350 --> 01:10:35,000 - Hey, I'm gonna skip my badge back. 1280 01:10:35,001 --> 01:10:37,000 - Is that what you want? 1281 01:10:37,050 --> 01:10:41,000 - Come on. 1282 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 - Oh, yes, ma'am. 1283 01:11:28,250 --> 01:11:30,000 - I'll be right down. 1284 01:11:35,000 --> 01:11:38,000 - You're a long, long way from temporary Dorothy. 1285 01:12:11,000 --> 01:12:13,000 - Where's this gold? 1286 01:12:13,001 --> 01:12:15,000 - It's called a Miguel Finn. 1287 01:12:15,001 --> 01:12:17,000 A Mickey Finn. 1288 01:13:22,400 --> 01:13:27,000 Girls, boys, heroin, cop. 1289 01:13:27,650 --> 01:13:29,000 I've given us some thought. 1290 01:13:29,050 --> 01:13:31,000 I'd like to fill out an application. 1291 01:13:31,001 --> 01:13:33,000 I have. 1292 01:13:33,001 --> 01:13:34,001 Not polite. 1293 01:13:34,150 --> 01:13:35,000 I did because I don't feel polite. 1294 01:13:35,050 --> 01:13:36,000 There's fine evening. 1295 01:13:36,001 --> 01:13:37,000 I'll never drink. 1296 01:13:37,001 --> 01:13:38,001 Talk about it. 1297 01:13:38,350 --> 01:13:42,000 You heard about mid-peneters from tragic thing. 1298 01:13:42,001 --> 01:13:44,041 What if I told you that the police won't touch you? 1299 01:13:45,150 --> 01:13:47,000 But they're expecting that I will. 1300 01:13:47,300 --> 01:13:50,000 I have nothing to do with lentimeters and or nickel pieces. 1301 01:13:53,001 --> 01:13:54,001 This is Los Angeles. 1302 01:13:54,350 --> 01:13:56,000 People are on the make. 1303 01:13:56,050 --> 01:13:58,000 Why would they hear on the make? 1304 01:13:58,100 --> 01:14:01,000 The system was like a Van or over with a junk habit. 1305 01:14:01,001 --> 01:14:02,001 She worked for you. 1306 01:14:02,100 --> 01:14:03,000 You're a pimp. 1307 01:14:03,001 --> 01:14:04,041 I don't control the place. 1308 01:14:04,300 --> 01:14:06,000 I'm not the boss. 1309 01:14:06,001 --> 01:14:08,000 Who is? 1310 01:14:08,001 --> 01:14:11,000 Dorothy Quinn Cannon, the ambassador? 1311 01:14:11,650 --> 01:14:13,000 How little he looks tomorrow. 1312 01:14:13,001 --> 01:14:15,000 I do know a guy named from the Landrix. 1313 01:14:15,450 --> 01:14:17,000 He might known too. 1314 01:14:17,001 --> 01:14:19,000 His people call my people. 1315 01:14:19,200 --> 01:14:21,000 Going down the rabbit hole, Floyd. 1316 01:14:21,001 --> 01:14:24,000 I might even take you with me. 1317 01:14:24,001 --> 01:14:26,000 We'll need that drink then. 1318 01:14:26,001 --> 01:14:27,000 We did joy a little hundred. 1319 01:14:27,001 --> 01:14:29,000 It's down below. 1320 01:14:29,001 --> 01:14:30,000 Getting around the walls doesn't get me. 1321 01:14:30,001 --> 01:14:35,000 My stomach must be the military training. 1322 01:14:35,475 --> 01:14:37,000 OK, I'll have that drink. 1323 01:14:37,150 --> 01:14:42,000 It's very difficult to balance your money obligations. 1324 01:14:42,150 --> 01:14:45,000 The various interests of all the people powerful people. 1325 01:14:45,175 --> 01:14:48,000 The expression is the thing that we find. 1326 01:14:48,200 --> 01:14:50,000 You take protection and return. 1327 01:14:50,300 --> 01:14:54,000 Very, very serious protection. 1328 01:14:54,001 --> 01:14:54,000 Mr. Marlow. 1329 01:14:54,050 --> 01:15:01,000 How you all know the full extent to that? 1330 01:15:01,050 --> 01:15:04,000 I appreciate your difficulties, Mr. Hanson. 1331 01:15:04,425 --> 01:15:09,000 It's difficult to run a war house, not if anyone knows it is one. 1332 01:15:09,100 --> 01:15:13,000 Especially when you're also in the narcotics business. 1333 01:15:13,100 --> 01:15:15,000 I'm an awful light you don't understand. 1334 01:15:15,400 --> 01:15:17,000 About narcotics? 1335 01:15:17,001 --> 01:15:18,001 About man. 1336 01:15:21,950 --> 01:15:24,000 The Corobata Club has wrestled me alone too. 1337 01:15:24,300 --> 01:15:26,000 It's a man's place. 1338 01:15:26,350 --> 01:15:30,000 I don't problem them with difficulties or rise. 1339 01:15:30,001 --> 01:15:32,000 Unless the difficulties are. 1340 01:15:32,001 --> 01:15:34,000 I should have said. 1341 01:15:34,001 --> 01:15:35,201 Hard for me to deal with them. 1342 01:15:43,350 --> 01:15:47,000 Like the whore who won't play ball. 1343 01:15:47,300 --> 01:15:51,000 The pair of them are a boy who aren't as interested as you like. 1344 01:15:55,050 --> 01:16:00,000 Well, the still was far too interested. 1345 01:16:00,001 --> 01:16:01,281 You give him a little something. 1346 01:16:05,800 --> 01:16:07,000 Are you right, Mr. Marlow? 1347 01:16:12,550 --> 01:16:17,000 I would have thought you'd be a man who could hold this liquor. 1348 01:16:17,001 --> 01:16:18,001 Seems I was wrong. 1349 01:16:19,450 --> 01:16:28,000 As you go to sleep, I want you to consider. 1350 01:16:31,000 --> 01:16:36,000 The whereabouts of the Caputus in the world were never the issue. 1351 01:16:36,450 --> 01:16:40,000 It was the whereabouts of what be glad in its possession. 1352 01:16:40,350 --> 01:16:44,000 We'll get to the bottom of those issues without your help. 1353 01:16:44,500 --> 01:16:48,000 Remember the guy here you were never a team player. 1354 01:16:48,650 --> 01:16:51,000 I don't want him to get along. 1355 01:16:51,300 --> 01:16:54,000 See where it gets you. 1356 01:16:54,500 --> 01:16:56,000 You're dying. 1357 01:16:56,001 --> 01:16:57,000 Alone. 1358 01:18:59,001 --> 01:19:01,000 - You're right in the elevator. 1359 01:19:05,001 --> 01:19:07,000 - You're in the elevator. 1360 01:19:12,200 --> 01:19:14,000 - You're always... 1361 01:19:20,550 --> 01:19:22,000 - This must be yours. 1362 01:19:22,900 --> 01:19:24,000 You didn't drink it. 1363 01:19:24,150 --> 01:19:28,000 I remembered what happened to Alice Wonderland, but she bit the washroom. 1364 01:19:29,025 --> 01:19:30,025 He pretended. 1365 01:19:30,250 --> 01:19:34,000 And you, she didn't know who office the wheels got to. 1366 01:19:34,850 --> 01:19:36,000 No hand tricks. 1367 01:19:36,800 --> 01:19:38,001 They're working over real bad. 1368 01:19:38,075 --> 01:19:41,000 And send them shackled up inside and I guess. 1369 01:19:41,650 --> 01:19:44,000 But I must be in your grief soon. 1370 01:20:07,001 --> 01:20:10,000 - You're always never doing that to me. 1371 01:20:10,500 --> 01:20:15,000 If I help you out in here, will you help me? 1372 01:20:18,300 --> 01:20:20,000 Fuck the air. 1373 01:20:25,001 --> 01:20:27,000 - Grab up the volume. 1374 01:20:29,001 --> 01:20:31,000 Two of the dead boys from Tijuana. 1375 01:20:31,500 --> 01:20:33,000 See where this gets, yeah? 1376 01:20:33,600 --> 01:20:35,000 You're making this hard for me. 1377 01:20:35,001 --> 01:20:36,000 - Move. 1378 01:20:42,001 --> 01:20:44,000 - Much too hard. 1379 01:20:44,001 --> 01:20:45,000 - You can do. 1380 01:20:45,001 --> 01:20:47,000 - What else do you do for little entries? 1381 01:20:47,300 --> 01:20:49,000 - Do you care much if you ask me? 1382 01:21:00,001 --> 01:21:01,001 - Sweet. 1383 01:21:01,050 --> 01:21:02,000 - No, no, no, no. 1384 01:21:02,001 --> 01:21:03,000 - Right, yes. 1385 01:21:04,900 --> 01:21:06,000 - Hey, be both going there. 1386 01:21:07,050 --> 01:21:09,000 - Yeah, both coming out alive. 1387 01:21:09,001 --> 01:21:10,001 - Yeah. 1388 01:21:10,400 --> 01:21:12,000 - And breathe this alone. 1389 01:21:20,001 --> 01:21:23,000 - We'll be awfully sick of this too. 1390 01:21:28,001 --> 01:21:30,000 - Where is she? 1391 01:21:30,001 --> 01:21:32,000 Where is her? 1392 01:21:32,450 --> 01:21:34,000 - Look at the bitch. 1393 01:21:34,001 --> 01:21:35,000 - You're the one that you've all seen. 1394 01:21:35,001 --> 01:21:36,000 - Marina. 1395 01:21:36,001 --> 01:21:38,000 - I already told you Nico had his way home. 1396 01:21:38,600 --> 01:21:40,000 - What do you do with this? 1397 01:21:42,001 --> 01:21:43,000 - Does it save him? 1398 01:21:44,001 --> 01:21:46,000 - Here he goes and throws John's home. 1399 01:21:46,001 --> 01:21:48,000 - I have people who do that for me. 1400 01:21:48,300 --> 01:21:50,000 I'm here, so why? 1401 01:21:50,001 --> 01:21:51,000 Throw it away. 1402 01:21:52,001 --> 01:21:53,001 Right, right. 1403 01:21:53,100 --> 01:21:54,100 - Yeah. 1404 01:21:54,400 --> 01:21:56,000 - Get me the here and those who throw John. 1405 01:21:56,001 --> 01:21:57,000 - In that order. 1406 01:21:59,100 --> 01:22:01,000 - Make him tell us we're a Serena. 1407 01:22:01,001 --> 01:22:02,000 - Not Serena. 1408 01:22:02,001 --> 01:22:03,001 - Not Serena. 1409 01:22:03,200 --> 01:22:04,000 - You're a Serena. 1410 01:22:04,001 --> 01:22:05,000 - You're a Serena. 1411 01:22:05,001 --> 01:22:06,000 - You're a Serena. 1412 01:22:06,001 --> 01:22:07,001 - You're a Serena. 1413 01:22:07,075 --> 01:22:08,000 - You're a Serena. 1414 01:22:08,001 --> 01:22:09,000 - You're a Serena. 1415 01:22:09,001 --> 01:22:10,000 - You're a Serena. 1416 01:22:10,001 --> 01:22:11,000 - You're a man. 1417 01:22:11,001 --> 01:22:12,000 - Oh yeah. 1418 01:22:14,001 --> 01:22:15,000 - You're a Serena. 1419 01:22:18,001 --> 01:22:19,000 - You're a Serena. 1420 01:22:19,001 --> 01:22:21,000 - I'm a plastic man. 1421 01:22:21,001 --> 01:22:22,001 - You're a pig. 1422 01:22:23,200 --> 01:22:25,000 - Serena's a fucking mermaid. 1423 01:22:25,001 --> 01:22:27,000 - You've gotta work in your Spanish. 1424 01:22:27,001 --> 01:22:28,000 - That's it. 1425 01:22:31,001 --> 01:22:33,000 - Serena's a sander. 1426 01:22:36,001 --> 01:22:40,000 - Hey, John. 1427 01:22:40,001 --> 01:22:43,000 - Hey, John. 1428 01:22:43,001 --> 01:22:44,000 - Hey, John. 1429 01:22:44,001 --> 01:22:45,000 - Hey, you old man. 1430 01:22:45,001 --> 01:22:46,000 - Hey, John. 1431 01:22:46,001 --> 01:22:48,000 - Hey, you're a sander. 1432 01:22:51,001 --> 01:22:52,000 - You're a sander. 1433 01:22:52,001 --> 01:22:54,000 - Wasn't beyond your capabilities. 1434 01:22:54,001 --> 01:22:55,000 The same stuff. 1435 01:22:55,001 --> 01:22:56,000 - Fuck it, mommy. 1436 01:22:56,001 --> 01:22:57,000 - You're a sander. 1437 01:22:57,001 --> 01:22:58,000 - You're a sander. 1438 01:22:58,001 --> 01:22:59,001 - You're a sander. 1439 01:22:59,200 --> 01:23:02,000 - You just broke to the entrance bag. 1440 01:23:02,400 --> 01:23:04,000 - Sorry, boss. 1441 01:23:04,250 --> 01:23:07,000 - You'll take you years to pay the back. 1442 01:23:07,200 --> 01:23:09,000 - Is the entrance? 1443 01:23:09,050 --> 01:23:11,000 - That's not fair. 1444 01:23:11,400 --> 01:23:17,000 - As the progeny of Santa's secret, you should know life isn't fair. 1445 01:23:20,001 --> 01:23:24,000 - You're right. 1446 01:23:28,050 --> 01:23:30,000 - Life isn't fair. 1447 01:23:33,650 --> 01:23:37,000 I expected to see Greece, didn't you? 1448 01:23:38,001 --> 01:23:40,000 Greece and Taurages. 1449 01:23:43,450 --> 01:23:47,000 But his dead isn't tired of making some tissue. 1450 01:23:48,001 --> 01:23:49,000 So figured. 1451 01:23:49,001 --> 01:23:52,000 Shall we? 1452 01:24:19,200 --> 01:24:21,000 - What will I find inside? 1453 01:24:24,001 --> 01:24:25,001 - I'm there, boys. 1454 01:24:25,200 --> 01:24:27,000 - I forgot to count. 1455 01:24:29,550 --> 01:24:31,000 - Little Hendrix, boy handsome. 1456 01:24:31,075 --> 01:24:33,000 Two gentlemen from Tijuana. 1457 01:24:33,150 --> 01:24:35,000 I want busted mermaid. 1458 01:24:35,001 --> 01:24:36,000 - Mermaid. 1459 01:24:36,001 --> 01:24:37,001 - Mermaid. 1460 01:24:37,200 --> 01:24:39,000 - It's a run on a metal. 1461 01:24:39,350 --> 01:24:41,000 Back with Mexican vodka. 1462 01:24:41,450 --> 01:24:43,000 - Now very late. 1463 01:24:44,000 --> 01:24:45,000 - And you are? 1464 01:24:46,350 --> 01:24:47,000 - I'm his wheels. 1465 01:24:55,200 --> 01:25:01,000 - What now, Cedric? 1466 01:25:01,001 --> 01:25:04,000 - We both built some significant blood. 1467 01:25:04,001 --> 01:25:06,000 So we should stick together. 1468 01:25:06,001 --> 01:25:09,000 I'll be a dragon for the moment. 1469 01:25:09,001 --> 01:25:10,000 I see a dragon. 1470 01:25:10,001 --> 01:25:12,000 I have my own wheels. 1471 01:25:12,001 --> 01:25:14,000 Of course you do. 1472 01:25:14,225 --> 01:25:16,000 You can sit at the park. 1473 01:25:33,600 --> 01:25:37,000 - Well, well, that is Mr. Nick O'Peter's. 1474 01:25:40,001 --> 01:25:43,000 - So, they're not dead. 1475 01:25:44,000 --> 01:25:45,121 They're quite the incentive. 1476 01:25:46,250 --> 01:25:47,000 What do you want? 1477 01:25:47,001 --> 01:25:48,001 - Okay. 1478 01:25:48,725 --> 01:25:52,000 You've been looking into the circumstances of my demise. 1479 01:25:53,300 --> 01:25:56,000 - My determination for some time has been that 1480 01:25:56,250 --> 01:26:00,000 with ports of your death, the great things that I've already... 1481 01:26:00,001 --> 01:26:01,000 - I'll say. 1482 01:26:01,001 --> 01:26:03,000 - Well, not your sisters. 1483 01:26:03,001 --> 01:26:04,001 - My half sisters. 1484 01:26:06,050 --> 01:26:08,000 - Well, they've fought us while days and I can become gone. 1485 01:26:08,001 --> 01:26:11,000 So you won't be spilling any tears. 1486 01:26:11,001 --> 01:26:13,000 - She is dead. 1487 01:26:13,001 --> 01:26:14,001 I know. 1488 01:26:14,700 --> 01:26:17,000 - She did not die pleasant, mate. 1489 01:26:18,250 --> 01:26:21,000 - You cannot let me get down to yourself though. 1490 01:26:21,200 --> 01:26:23,000 - I happen to have something. 1491 01:26:23,001 --> 01:26:25,000 - Everybody wants. 1492 01:26:26,050 --> 01:26:27,050 - We're dope. 1493 01:26:27,850 --> 01:26:29,000 - Much better than dope. 1494 01:26:32,350 --> 01:26:34,000 - You were all too much for me. 1495 01:26:35,500 --> 01:26:37,000 - All I am is a working stiff. 1496 01:26:37,001 --> 01:26:40,000 I need to get to Claire. 1497 01:26:40,175 --> 01:26:43,000 - If I were to everything in my power 1498 01:26:43,300 --> 01:26:46,000 to put you both together, I'd never see any of you again. 1499 01:26:46,450 --> 01:26:48,000 - Give her a message from me, William. 1500 01:26:48,400 --> 01:26:51,000 Tell her I'll meet her in the studio prop house tonight. 1501 01:26:51,001 --> 01:26:53,000 And I'll have the goods on the ambassador. 1502 01:26:53,001 --> 01:26:54,041 - Whatever you got on him. 1503 01:26:55,350 --> 01:26:56,701 - Just give her the message, Marlau. 1504 01:26:56,725 --> 01:27:01,000 - I'll have a few things I want to see about before we decide I never know. 1505 01:27:01,200 --> 01:27:03,000 - The body outside the cabinet, Marlau. 1506 01:27:03,001 --> 01:27:04,001 - The musician. 1507 01:27:04,900 --> 01:27:06,000 - You weren't the club. 1508 01:27:06,001 --> 01:27:07,000 - Did you kill him? 1509 01:27:07,001 --> 01:27:08,000 - No. 1510 01:27:08,001 --> 01:27:09,000 - Did you kill him? 1511 01:27:09,001 --> 01:27:10,001 - No. 1512 01:27:10,700 --> 01:27:13,000 - I'll break to him. 1513 01:27:13,001 --> 01:27:15,000 - You looked like me. 1514 01:27:15,550 --> 01:27:17,000 I like people who looked like me. 1515 01:27:17,650 --> 01:27:19,000 - What this door do they cook in? 1516 01:27:19,001 --> 01:27:20,000 - I'm not from you. 1517 01:27:20,001 --> 01:27:21,176 - Maybe she wants to fuck with the ambassador. 1518 01:27:21,200 --> 01:27:23,000 - Maybe trying to fuck her down her. 1519 01:27:23,001 --> 01:27:24,001 I don't know. 1520 01:27:25,100 --> 01:27:26,000 Put it together, Marlau. 1521 01:27:26,050 --> 01:27:28,000 - You were the detective. 1522 01:27:28,850 --> 01:27:31,000 - Everyone wants something on somebody else. 1523 01:27:31,001 --> 01:27:34,000 It's all just blackmail in the end. 1524 01:27:34,001 --> 01:27:37,000 I'll be in the prop house. 1525 01:27:37,001 --> 01:27:38,001 - 730. 1526 01:27:41,350 --> 01:27:43,000 - You're just realized this is my mother's favorite table. 1527 01:27:43,001 --> 01:27:46,000 This is where the ambassador advises my Nance. 1528 01:27:46,001 --> 01:27:48,000 - You've asked her along. 1529 01:27:49,650 --> 01:27:51,000 - Yes, I've filled my Nance and my vice. 1530 01:27:51,001 --> 01:27:52,000 - Financial? 1531 01:27:52,001 --> 01:27:53,001 - More like professional. 1532 01:27:54,350 --> 01:28:08,000 - My, my, my, my, it's clear. 1533 01:28:08,150 --> 01:28:12,000 - Wonderful surprise, Mr. Marlau. 1534 01:28:12,650 --> 01:28:14,000 - My, my mother. 1535 01:28:14,001 --> 01:28:15,000 - Scolded. 1536 01:28:15,001 --> 01:28:17,000 - That's how he worked. 1537 01:28:17,001 --> 01:28:18,000 - Right. 1538 01:28:18,001 --> 01:28:20,000 - So, my- - My, my, my. 1539 01:28:21,300 --> 01:28:22,000 - You know, I've so enjoyed her separate. 1540 01:28:22,001 --> 01:28:23,868 - I've so enjoyed her separate meetings 1541 01:28:23,880 --> 01:28:26,000 that I felt the need for so to sit together. 1542 01:28:26,001 --> 01:28:30,000 - What Mr. Marlau means, my dear, is that he 1543 01:28:30,001 --> 01:28:31,641 thinks he's too clever for the both of us. 1544 01:28:31,750 --> 01:28:33,000 - What have you hired me? 1545 01:28:33,001 --> 01:28:34,001 The other tried to. 1546 01:28:34,300 --> 01:28:37,000 So, you both seem to want the same thing. 1547 01:28:37,400 --> 01:28:39,026 - You go let you for a girl all right now. 1548 01:28:39,050 --> 01:28:42,000 A plaster mermaid full of mixing and powder. 1549 01:28:42,001 --> 01:28:44,000 - It's disgusting. 1550 01:28:44,225 --> 01:28:47,000 - A subject about which you claim to know nothing, yes? 1551 01:28:47,500 --> 01:28:50,000 - Why don't you cut to the chase? 1552 01:28:50,050 --> 01:28:55,000 - And ask her why she hired you to find Nicopeters. 1553 01:28:55,750 --> 01:29:01,000 - Hiring a detective might just be the best way to suggest. 1554 01:29:01,450 --> 01:29:03,000 She doesn't know where he is. 1555 01:29:03,800 --> 01:29:05,000 - What do you think, mother? 1556 01:29:05,650 --> 01:29:08,000 - I'm keeping in a shack in Rosarito? 1557 01:29:08,100 --> 01:29:10,000 - Maybe closer. 1558 01:29:10,050 --> 01:29:14,000 - Why don't you tell Mr. Marlau when you want with him? 1559 01:29:14,350 --> 01:29:19,000 - Perhaps I am trying my best 1560 01:29:19,225 --> 01:29:22,000 to save your reputation. 1561 01:29:22,650 --> 01:29:26,000 - Well, maybe it's the other way around, mother. 1562 01:29:27,050 --> 01:29:28,050 - You see, Mr. Marlau. 1563 01:29:28,800 --> 01:29:31,000 Her lover, Dr. 1564 01:29:31,400 --> 01:29:36,000 The ambassador to England once done with Tinseltown. 1565 01:29:36,700 --> 01:29:40,000 So she's playing the only role left for her to play. 1566 01:29:40,001 --> 01:29:42,000 The fump fataa. 1567 01:29:42,200 --> 01:29:46,000 Her very own, midia. 1568 01:29:46,750 --> 01:29:49,000 - Oh, well. 1569 01:29:49,400 --> 01:29:53,000 It's a role that awaits us all, my dear. 1570 01:30:01,150 --> 01:30:07,000 - Well, you suspected one of us would do this, but you just didn't know 1571 01:30:07,001 --> 01:30:08,001 which one did you? 1572 01:30:08,500 --> 01:30:12,000 - You laid a dollar on you. 1573 01:30:12,450 --> 01:30:17,000 You quite mastered the technique, haven't you, Mr. Marlau? 1574 01:30:17,050 --> 01:30:19,000 Of upsetting the women in your life? 1575 01:30:19,200 --> 01:30:22,000 - There are no women of my life. 1576 01:30:22,450 --> 01:30:24,000 - Well, then, follow her. 1577 01:30:24,950 --> 01:30:28,000 She likes older men. 1578 01:30:28,950 --> 01:30:31,000 I don't worry. 1579 01:30:31,001 --> 01:30:35,000 I'll pay for the mess I always do. 1580 01:30:40,250 --> 01:30:42,000 - Are you okay? 1581 01:30:42,650 --> 01:30:46,000 - I don't care that I'm nice and you think I am. 1582 01:30:46,150 --> 01:30:49,000 I'm always less than people think I am. 1583 01:30:49,850 --> 01:30:52,281 You're one of those people who's just 1584 01:30:52,293 --> 01:30:55,000 lucky to be more than they think you are. 1585 01:30:55,675 --> 01:30:58,000 A century of a balance of what I owe you. 1586 01:30:58,400 --> 01:31:02,000 - Maybe I can charge your mother together with a finding's fee. 1587 01:31:02,001 --> 01:31:03,001 - Oh, what? 1588 01:31:03,050 --> 01:31:07,000 - I found him this afternoon, or rather, he found me. 1589 01:31:07,050 --> 01:31:09,000 I walked into my little house, and there he was. 1590 01:31:09,700 --> 01:31:11,000 Mr. Nicole Peterson. 1591 01:31:11,300 --> 01:31:13,000 - Where's he now? 1592 01:31:13,100 --> 01:31:17,000 - I'll be waiting for you at the prop house of Pacific Studios. 1593 01:31:17,001 --> 01:31:18,000 730 PM. 1594 01:31:18,001 --> 01:31:19,001 - By the prop house. 1595 01:31:19,850 --> 01:31:21,000 - I was hoping you would tell me. 1596 01:31:21,001 --> 01:31:23,000 - Jackson. 1597 01:31:23,001 --> 01:31:24,001 - Go. 1598 01:31:38,000 --> 01:31:40,000 - My car is more than a vehicle. 1599 01:31:40,001 --> 01:31:42,000 The strange electricity tell me. 1600 01:31:42,800 --> 01:31:47,000 The secedial professional reposatory of sea much. 1601 01:31:47,600 --> 01:31:52,000 The city voted as it is, and turned to my soon engine. 1602 01:31:52,001 --> 01:31:55,000 It's a city of motorized sequence. 1603 01:31:55,075 --> 01:31:58,000 - Your wife seems so soft and concealed. 1604 01:31:58,001 --> 01:32:02,000 - Yeah, forgive me, Mr. Mollows, the habit I inherited from my lady. 1605 01:32:02,001 --> 01:32:04,000 - Yeah, I'm sorry. 1606 01:32:04,001 --> 01:32:07,000 - But you do say the prop house. 1607 01:32:07,100 --> 01:32:09,000 - I did. 1608 01:32:09,650 --> 01:32:11,000 - My aunt has myself. 1609 01:32:12,250 --> 01:32:13,331 The wife of the prop house. 1610 01:32:13,950 --> 01:32:17,000 - Now, you have to tell me, Cedric, why the prop house? 1611 01:32:17,050 --> 01:32:22,000 - Nicole Peterson will move and lose hundreds of his brother. 1612 01:32:22,400 --> 01:32:24,000 for the prop house for years. 1613 01:32:24,900 --> 01:32:27,000 The product is from Tijuana. 1614 01:32:28,600 --> 01:32:31,000 - Hidden in a blast of rape, the bust of never dealing. 1615 01:32:31,150 --> 01:32:36,000 The virgin of Guadalupe, or a Serena ole manta. 1616 01:32:38,475 --> 01:32:41,000 - See, Mr. Iska, who would have worked wonders for Pacific. 1617 01:32:41,850 --> 01:32:44,000 benches, but a sad day on his way to MTM, 1618 01:32:45,100 --> 01:32:49,000 is the Iska likeness the Andries, always like to keep. 1619 01:32:49,400 --> 01:32:51,000 the script to himself. 1620 01:32:52,300 --> 01:32:55,000 But, men of conversations overheard from this year for a sea, 1621 01:32:55,200 --> 01:33:02,000 they would need to do what Ms. Gatorz got always managed to work on them. 1622 01:33:02,800 --> 01:33:07,000 - You would never really about it for a day. 1623 01:33:07,001 --> 01:33:11,000 It was always about to contest on a certain briefcase, 1624 01:33:11,001 --> 01:33:15,000 which could bring a whole studio down. 1625 01:33:16,000 --> 01:33:25,000 - Claire. 1626 01:33:25,001 --> 01:33:26,000 - Minko. 1627 01:33:26,001 --> 01:33:27,001 - You're on your own. 1628 01:33:28,200 --> 01:33:30,000 - You do want a full auction house, Nikka. 1629 01:33:30,125 --> 01:33:33,000 - You want a full auction house, Nikka. 1630 01:33:33,001 --> 01:33:37,000 - Me, my mother, boy handsome, Lou Hendricks. 1631 01:33:37,350 --> 01:33:40,000 - That would be difficult, too, that were dead. 1632 01:33:40,001 --> 01:33:43,000 - Well, you would have to start the bidding with me. 1633 01:33:43,100 --> 01:33:46,000 - What I've got here is worth a fortune. 1634 01:33:46,450 --> 01:33:48,000 - Really? 1635 01:33:48,625 --> 01:33:51,000 You better show me that. 1636 01:33:53,050 --> 01:33:59,000 - All of the records, the heroin, which was flowing through a studio. 1637 01:34:01,850 --> 01:34:04,291 - It's more than a month to ruin the ambassador's reputation. 1638 01:34:04,400 --> 01:34:07,000 - And the reputation of specific lectures. 1639 01:34:07,400 --> 01:34:11,000 - Nikko Peterson went missing with one serrano on a ventile, 1640 01:34:11,350 --> 01:34:13,000 one handmade briefcase, 1641 01:34:13,250 --> 01:34:15,000 back with records of Everett, 1642 01:34:15,050 --> 01:34:19,000 told transaction since he and Lou Hendricks started business. 1643 01:34:19,900 --> 01:34:23,000 He was trying to sell this information to anyone who defined. 1644 01:34:27,425 --> 01:34:29,000 - What bookkeeper done? 1645 01:34:29,001 --> 01:34:30,001 - A good one. 1646 01:34:30,600 --> 01:34:33,000 - And for impact support, I kept every transaction. 1647 01:34:40,450 --> 01:34:43,000 - You're more than a bookkeeper, Nikko. 1648 01:34:43,925 --> 01:34:46,000 - It sounds like it's the biggames of hell. 1649 01:34:47,200 --> 01:34:49,000 - Maybe that's why you like me. 1650 01:34:49,800 --> 01:34:52,000 - I never liked you, Nikka. 1651 01:34:56,350 --> 01:34:59,000 - You trust me that little player? 1652 01:34:59,300 --> 01:35:02,000 - You know how it is these days, Nikko. 1653 01:35:02,001 --> 01:35:04,000 Nobody trusts anyone. 1654 01:35:04,800 --> 01:35:07,000 - What was that sound like? 1655 01:35:07,150 --> 01:35:08,150 - My mother's gun. 1656 01:35:08,425 --> 01:35:10,000 I found it in her rude war. 1657 01:35:10,325 --> 01:35:12,000 - Oh! 1658 01:35:12,001 --> 01:35:13,000 - Oh, fuck! 1659 01:35:13,001 --> 01:35:15,000 - So bad with these. 1660 01:35:15,700 --> 01:35:17,000 - Why are you doing this? 1661 01:35:17,200 --> 01:35:19,000 - You've always played too low, Nikko. 1662 01:35:19,200 --> 01:35:22,000 Take a lesson for me and go straight to the top. 1663 01:35:22,001 --> 01:35:24,000 - That's better. 1664 01:35:24,001 --> 01:35:26,000 - I'm not going to do it. 1665 01:35:26,001 --> 01:35:28,000 - I'm not going to do it. 1666 01:35:28,001 --> 01:35:46,000 - Where are you? 1667 01:35:46,001 --> 01:35:48,000 - Books, Nikko. 1668 01:35:48,001 --> 01:35:50,000 - I'm not going to do it. 1669 01:35:50,001 --> 01:35:52,000 - I'm not going to do it. 1670 01:35:52,001 --> 01:35:54,000 - I'm not going to do it. 1671 01:35:54,001 --> 01:35:56,000 - I'm not going to do it. 1672 01:35:56,001 --> 01:35:58,000 - I'm not going to do it. 1673 01:35:58,001 --> 01:36:00,000 - I'm not going to do it. 1674 01:36:00,001 --> 01:36:01,000 - I'm not going to do it. 1675 01:36:01,001 --> 01:36:02,000 - I'm not going to do it. 1676 01:36:02,001 --> 01:36:03,000 - I'm not going to do it. 1677 01:36:03,001 --> 01:36:04,000 - I'm not going to do it. 1678 01:36:04,001 --> 01:36:05,000 - I'm not going to do it. 1679 01:36:05,001 --> 01:36:06,001 - I'm not going to do it. 1680 01:36:06,100 --> 01:36:07,000 - I'm not going to do it. 1681 01:36:07,001 --> 01:36:08,000 - I'm not going to do it. 1682 01:36:08,001 --> 01:36:09,000 - I'm not going to do it. 1683 01:36:09,001 --> 01:36:10,000 - I'm not going to do it. 1684 01:36:10,001 --> 01:36:11,000 - I'm not going to do it. 1685 01:36:11,001 --> 01:36:12,000 - I'm not going to do it. 1686 01:36:12,001 --> 01:36:13,000 - I'm not going to do it. 1687 01:36:13,001 --> 01:36:14,000 - I'm not going to do it. 1688 01:36:14,001 --> 01:36:16,000 - I'm going to do it. 1689 01:36:16,001 --> 01:36:17,000 - I'm going to do it. 1690 01:36:17,001 --> 01:36:18,000 - I'm going to do it. 1691 01:36:18,001 --> 01:36:19,000 - I'm going to do it. 1692 01:36:19,001 --> 01:36:20,000 - I'm going to do it. 1693 01:36:20,001 --> 01:36:21,000 - I'm going to do it. 1694 01:36:21,001 --> 01:36:22,000 - I'm going to do it. 1695 01:36:22,001 --> 01:36:23,000 - I'm going to do it. 1696 01:36:23,001 --> 01:36:24,000 - I'm going to do it. 1697 01:36:24,001 --> 01:36:25,000 - I'm going to do it. 1698 01:36:25,001 --> 01:36:26,000 - I'm going to do it. 1699 01:36:26,001 --> 01:36:27,000 - I'm going to do it. 1700 01:36:27,001 --> 01:36:28,000 - I'm going to do it. 1701 01:36:28,001 --> 01:36:29,000 - I'm going to do it. 1702 01:36:29,001 --> 01:36:30,001 - I'm going to do it. 1703 01:36:30,100 --> 01:36:31,000 - I'm going to do it. 1704 01:36:31,001 --> 01:36:32,000 - I'm going to do it. 1705 01:36:32,001 --> 01:36:33,000 - I'm going to do it. 1706 01:36:33,001 --> 01:36:34,000 - I'm going to do it. 1707 01:36:34,001 --> 01:36:35,000 - I'm going to do it. 1708 01:36:35,001 --> 01:36:36,000 - I'm going to do it. 1709 01:36:36,001 --> 01:36:37,000 - I'm going to do it. 1710 01:36:37,001 --> 01:36:39,000 - I'm going to do it. 1711 01:36:39,450 --> 01:36:41,000 - I'm going to do it. 1712 01:36:41,001 --> 01:36:43,000 - I'm going to do it. 1713 01:36:43,001 --> 01:36:45,000 - I'm going to do it. 1714 01:36:45,550 --> 01:36:47,000 - I'm going to do it. 1715 01:36:47,001 --> 01:36:49,000 - I'm going to do it. 1716 01:36:49,050 --> 01:36:51,000 - I'm going to do it. 1717 01:36:51,001 --> 01:36:53,000 - I'm going to do it. 1718 01:36:53,001 --> 01:36:54,000 - I'm going to do it. 1719 01:36:54,001 --> 01:36:56,000 - I'm going to do it. 1720 01:36:56,001 --> 01:36:57,000 - I'm going to do it. 1721 01:36:57,001 --> 01:36:58,000 - I'm going to do it. 1722 01:36:58,001 --> 01:36:59,000 - I'm going to do it. 1723 01:36:59,001 --> 01:37:00,000 - I'm going to do it. 1724 01:37:00,001 --> 01:37:01,000 - I'm going to do it. 1725 01:37:01,001 --> 01:37:02,000 - I'm going to do it. 1726 01:37:02,001 --> 01:37:03,000 - I'm going to do it. 1727 01:37:03,001 --> 01:37:04,000 - I'm going to do it. 1728 01:37:04,001 --> 01:37:05,000 - I'm going to do it. 1729 01:37:05,001 --> 01:37:06,001 - I'm going to do it. 1730 01:37:06,450 --> 01:37:08,000 - I'm going to do it. 1731 01:37:08,150 --> 01:37:10,000 - I'm going to do it. 1732 01:37:10,001 --> 01:37:12,000 - I'm going to do it. 1733 01:37:12,001 --> 01:37:14,000 - I'm going to do it. 1734 01:37:14,001 --> 01:37:16,000 - I'm going to do it. 1735 01:37:16,001 --> 01:37:18,000 - I'm going to do it. 1736 01:37:18,001 --> 01:37:20,000 - I'm going to do it. 1737 01:37:20,001 --> 01:37:22,000 - I'm going to do it. 1738 01:37:22,001 --> 01:37:24,000 - I'm going to do it. 1739 01:37:24,001 --> 01:37:26,000 - I'm going to do it. 1740 01:37:26,001 --> 01:37:28,000 - I'm going to do it. 1741 01:37:28,001 --> 01:37:30,000 - I'm going to do it. 1742 01:37:30,001 --> 01:37:32,000 - I'm going to do it. 1743 01:37:32,001 --> 01:37:34,000 - I'm going to do it. 1744 01:37:34,001 --> 01:37:36,000 - I'm going to do it. 1745 01:37:36,001 --> 01:37:38,000 - I'm going to do it. 1746 01:37:38,001 --> 01:37:40,000 - I'm going to do it. 1747 01:37:40,150 --> 01:37:42,000 - I'm going to do it. 1748 01:37:42,001 --> 01:37:44,000 - I'm going to do it. 1749 01:37:44,075 --> 01:37:46,000 - I'm going to do it. 1750 01:37:46,001 --> 01:37:47,000 - I'm going to do it. 1751 01:37:47,001 --> 01:37:48,000 - I'm going to do it. 1752 01:37:48,001 --> 01:37:49,000 - I'm going to do it. 1753 01:37:49,001 --> 01:37:50,000 - I'm going to do it. 1754 01:37:50,001 --> 01:37:51,000 - I'm going to do it. 1755 01:37:51,001 --> 01:37:52,000 - I'm going to do it. 1756 01:37:52,001 --> 01:37:53,000 - I'm going to do it. 1757 01:37:53,001 --> 01:37:54,000 - I'm going to do it. 1758 01:37:54,001 --> 01:37:55,000 - I'm going to do it. 1759 01:37:55,001 --> 01:37:56,000 - I'm going to do it. 1760 01:37:56,001 --> 01:37:57,000 - I'm going to do it. 1761 01:37:57,001 --> 01:37:58,000 - I'm going to do it. 1762 01:37:58,001 --> 01:37:59,000 - I'm going to do it. 1763 01:37:59,001 --> 01:38:00,000 - I'm going to do it. 1764 01:38:00,001 --> 01:38:01,000 - I'm going to do it. 1765 01:38:01,001 --> 01:38:02,001 - I'm going to do it. 1766 01:38:02,150 --> 01:38:04,000 - I'm going to do it. 1767 01:38:04,550 --> 01:38:06,000 - I'm going to do it. 1768 01:38:06,001 --> 01:38:08,000 - I'm going to do it. 1769 01:38:08,001 --> 01:38:10,000 - I'm going to do it. 1770 01:38:10,425 --> 01:38:12,000 - I'm going to do it. 1771 01:38:12,100 --> 01:38:14,000 - I'm going to do it. 1772 01:38:14,001 --> 01:38:15,000 - I'm going to do it. 1773 01:38:15,001 --> 01:38:16,000 - I'm going to do it. 1774 01:38:16,001 --> 01:38:17,000 - I'm going to do it. 1775 01:38:17,001 --> 01:38:18,000 - I'm going to do it. 1776 01:38:18,001 --> 01:38:19,000 - I'm going to do it. 1777 01:38:19,001 --> 01:38:20,000 - I'm going to do it. 1778 01:38:20,001 --> 01:38:21,000 - I'm going to do it. 1779 01:38:21,001 --> 01:38:22,000 - I'm going to do it. 1780 01:38:22,001 --> 01:38:23,000 - I'm going to do it. 1781 01:38:23,001 --> 01:38:24,000 - I'm going to do it. 1782 01:38:24,001 --> 01:38:25,000 - I'm going to do it. 1783 01:38:25,001 --> 01:38:26,000 - I'm going to do it. 1784 01:38:26,001 --> 01:38:27,000 - I'm going to do it. 1785 01:38:27,001 --> 01:38:28,000 - I'm going to do it. 1786 01:38:28,001 --> 01:38:29,000 - I'm going to do it. 1787 01:38:29,001 --> 01:38:30,001 - I'm going to do it. 1788 01:38:30,550 --> 01:38:32,000 - I'm going to do it. 1789 01:38:32,500 --> 01:38:34,000 - I'm going to do it. 1790 01:38:34,001 --> 01:38:36,000 - I'm going to do it. 1791 01:38:36,950 --> 01:38:38,000 - I'm going to do it. 1792 01:38:38,001 --> 01:38:40,000 - I'm going to do it. 1793 01:38:40,001 --> 01:38:42,000 - I'm going to do it. 1794 01:38:42,001 --> 01:38:43,000 - I'm going to do it. 1795 01:38:43,001 --> 01:38:44,000 - I'm going to do it. 1796 01:38:44,001 --> 01:38:45,000 - I'm going to do it. 1797 01:38:45,001 --> 01:38:46,000 - I'm going to do it. 1798 01:38:46,001 --> 01:38:47,000 - I'm going to do it. 1799 01:38:47,001 --> 01:38:48,000 - I'm going to do it. 1800 01:38:48,001 --> 01:38:49,001 - I'm going to do it. 1801 01:38:49,100 --> 01:38:50,000 - I'm going to do it. 1802 01:38:50,001 --> 01:38:51,000 - I'm going to do it. 1803 01:38:51,001 --> 01:38:52,000 - I'm going to do it. 1804 01:38:52,001 --> 01:38:53,000 - I'm going to do it. 1805 01:38:53,001 --> 01:38:54,000 - I'm going to do it. 1806 01:38:54,001 --> 01:38:55,000 - I'm going to do it. 1807 01:38:55,001 --> 01:38:56,000 - I'm going to do it. 1808 01:38:56,001 --> 01:38:57,000 - I'm going to do it. 1809 01:38:57,001 --> 01:38:58,000 - I'm going to do it. 1810 01:38:58,001 --> 01:39:00,000 - I'm going to do it. 1811 01:39:00,475 --> 01:39:02,000 - What exactly do you mean? 1812 01:39:02,001 --> 01:39:04,000 - Thank you. 1813 01:39:04,100 --> 01:39:06,000 - You saved the ambassador's ass. 1814 01:39:06,001 --> 01:39:07,121 See, let's your run, thanks. 1815 01:39:07,300 --> 01:39:10,000 - It's better than the bootleying trade, what do you think? 1816 01:39:10,700 --> 01:39:13,000 - The ambassador's beyond all that. 1817 01:39:13,650 --> 01:39:15,000 - Your mother's acting again. 1818 01:39:15,001 --> 01:39:16,001 I see her. 1819 01:39:16,600 --> 01:39:19,000 - She never stopped. 1820 01:39:19,550 --> 01:39:21,000 - What's the story? 1821 01:39:21,001 --> 01:39:23,000 - No, you know, my Guinea. 1822 01:39:23,400 --> 01:39:26,000 Love, murder, reconciliation. 1823 01:39:26,001 --> 01:39:28,000 - Have you had any? 1824 01:39:28,001 --> 01:39:29,000 - Yeah. 1825 01:39:29,001 --> 01:39:32,000 - We're working on that. 1826 01:39:32,500 --> 01:39:37,000 - So, are you going to tell me why I'm here in this competition? 1827 01:39:37,600 --> 01:39:41,000 - The studio needs someone to play night and shining on her. 1828 01:39:42,200 --> 01:39:44,000 - I saw a ten of those guys outside. 1829 01:39:44,001 --> 01:39:46,000 - I can only act in the bar. 1830 01:39:46,700 --> 01:39:49,000 - So I should say my goodbyes then. 1831 01:39:50,150 --> 01:39:52,000 - The studio is all cleaned up, Mr. Marlow. 1832 01:39:52,001 --> 01:39:55,000 Roosevelt's an inch from my mother's office. 1833 01:39:55,001 --> 01:39:59,000 Roosevelt's an inch from joining the war effort. 1834 01:39:59,550 --> 01:40:06,000 The ambassador would like to reward you for your discretion. 1835 01:40:06,300 --> 01:40:09,000 The studio will always need its private detector. 1836 01:40:09,100 --> 01:40:11,000 - You're offering me a job? 1837 01:40:11,150 --> 01:40:17,000 More than a job. 1838 01:40:17,900 --> 01:40:20,000 - A pension? 1839 01:40:20,250 --> 01:40:24,000 - Executive in charge of security. 1840 01:40:25,600 --> 01:40:28,000 - We all have our secrets, Mr. Marlow. 1841 01:40:30,200 --> 01:40:32,000 Leading men with a little picadillos, 1842 01:40:32,950 --> 01:40:36,000 leading ladies who can't function without their Mexican pictures. 1843 01:40:37,900 --> 01:40:40,000 We all need someone to keep us in line. 1844 01:40:41,900 --> 01:40:44,000 - And your secrets, Mrs. Cavendish? 1845 01:40:44,001 --> 01:40:48,000 - You'll have to keep those two. 1846 01:40:49,650 --> 01:40:51,000 - Not for me, Mrs. Cavendish. 1847 01:40:55,000 --> 01:40:56,000 However, I can recommend someone. 1848 01:40:56,001 --> 01:41:00,000 - I'll need references, of course. 1849 01:41:01,250 --> 01:41:02,000 - He's a friend of mine. 1850 01:41:02,001 --> 01:41:03,000 - He's very capable. 1851 01:41:03,001 --> 01:41:06,000 He's dealt with many situations in the banners. 1852 01:41:06,250 --> 01:41:08,000 Very well spoken. 1853 01:41:08,650 --> 01:41:12,000 And a great keeper of secrets. 1854 01:41:14,000 --> 01:41:16,000 - I hear black mailing me, Mr. Marlow. 1855 01:41:17,200 --> 01:41:18,200 - Black whale. 1856 01:41:18,850 --> 01:41:21,000 I would never. 1857 01:41:21,450 --> 01:41:24,000 I mean that to others. 1858 01:41:24,001 --> 01:41:27,000 - Good day. 1859 01:41:30,001 --> 01:41:41,000 - She don't like books. 1860 01:41:42,300 --> 01:41:44,000 Who name is the model of those dancers? 1861 01:41:44,375 --> 01:41:47,000 - Don't like money, thanks. 1862 01:41:47,001 --> 01:41:51,000 - Still, that little ribbon style means good movie though. 1863 01:41:51,001 --> 01:41:52,000 You're really like them, don't you? 1864 01:41:52,001 --> 01:41:54,000 Most dancers. 1865 01:41:54,001 --> 01:41:56,000 - That's very, very doing, Mr. Marlow. 1866 01:41:56,650 --> 01:42:00,000 - Mrs. Cavendish, of the civic might of a assistant for you. 1867 01:42:00,425 --> 01:42:02,000 - Mr. Chief of Security. 1868 01:42:03,300 --> 01:42:06,000 - That's a very interesting model. 1869 01:42:06,300 --> 01:42:10,000 - I would happily recommend you. 1870 01:42:11,950 --> 01:42:14,000 - I would be references, only one. 1871 01:42:14,001 --> 01:42:15,000 - Only one. 1872 01:42:15,001 --> 01:42:17,000 - Maybe. 1873 01:42:17,350 --> 01:42:19,000 And if you do take the job, 1874 01:42:23,600 --> 01:42:26,000 this might come in useful. 1875 01:42:28,900 --> 01:42:31,000 - We've all gone bad days, Mr. Marlow. 1876 01:42:31,550 --> 01:42:35,000 - That gun is a memento of one very bad thing. 1877 01:42:36,450 --> 01:42:38,000 - Do you mean I can't shoot anyone with it? 1878 01:42:38,001 --> 01:42:39,001 - Uh-huh. 1879 01:42:39,900 --> 01:42:41,221 - Here's your Tommy gun for that. 1880 01:42:41,700 --> 01:42:43,000 - Yeah, it's always a match. 1881 01:42:43,025 --> 01:42:45,000 - I'm gonna watch you. 1882 01:42:45,001 --> 01:42:47,000 - Got a blast on the street. 1883 01:42:47,001 --> 01:42:51,000 - Play it rough until the stop makes guy. 1884 01:42:51,001 --> 01:42:52,000 - Yeah. 1885 01:42:52,001 --> 01:42:55,000 - What the hell is it? 132081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.