Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,000 --> 00:03:05,410
Sorry, I'm looking
for Tom Grant.
2
00:03:05,460 --> 00:03:06,290
Are you Shirley?
3
00:03:08,210 --> 00:03:09,250
Come in on.
4
00:03:19,970 --> 00:03:20,800
It's dead.
5
00:03:23,520 --> 00:03:24,980
Saw a picture of you once.
6
00:03:27,350 --> 00:03:28,850
- You from Darby too ?
- Yeah.
7
00:03:30,360 --> 00:03:32,190
I'm sorry it's late, I saw
your light on, so I thought...
8
00:03:32,230 --> 00:03:33,820
I don't sleep in the summer.
9
00:03:35,070 --> 00:03:36,200
How long you staying?
10
00:03:37,530 --> 00:03:38,660
Dunno.
11
00:03:38,700 --> 00:03:39,950
It's a long way.
12
00:03:41,160 --> 00:03:43,660
13 hours it takes Tom
to get here each season.
13
00:03:43,700 --> 00:03:45,830
Yeah, it took me
about that on the coach.
14
00:03:48,040 --> 00:03:49,670
Your parents know you're here?
15
00:03:50,880 --> 00:03:52,000
Yeah.
16
00:03:52,040 --> 00:03:54,340
See, every summer
Tom would come down
17
00:03:54,380 --> 00:03:56,380
and I'd say, "what
about your girlfriend"?
18
00:03:56,420 --> 00:03:59,010
And he'd say, "her parents
won't let her come".
19
00:04:00,550 --> 00:04:02,180
They've let me come now.
20
00:04:02,220 --> 00:04:03,810
I don't want no trouble.
21
00:04:04,680 --> 00:04:07,350
Incomer. Who's that?
22
00:04:07,390 --> 00:04:08,350
Me.
23
00:04:08,390 --> 00:04:09,520
Well, where's Tom?
24
00:04:11,230 --> 00:04:12,730
He's busy.
25
00:04:13,730 --> 00:04:14,860
Well, you come, then.
26
00:04:16,690 --> 00:04:17,860
Kai'll show you the van.
27
00:04:20,240 --> 00:04:22,740
I had a nice couple
in there last winter.
28
00:04:22,780 --> 00:04:27,710
A great set of skills, but
she's having a baby now.
29
00:04:27,750 --> 00:04:30,540
And I said, "If
it weren't for me,
30
00:04:30,580 --> 00:04:32,710
"they wouldn't have a bun."
31
00:04:32,750 --> 00:04:34,880
And they say, "Oh yeah?
32
00:04:36,050 --> 00:04:38,380
"Like you were in the
bedroom, Shirley."
33
00:04:38,420 --> 00:04:39,720
Cheeky tusses.
34
00:04:58,820 --> 00:05:00,280
Hey.
35
00:05:00,320 --> 00:05:04,240
So, van's over at
the other end of the park.
36
00:05:08,790 --> 00:05:12,750
Tom told me to taught
him how to surf as a kid.
37
00:05:12,790 --> 00:05:14,920
He taught me
a lot more than that.
38
00:05:17,800 --> 00:05:20,920
The emmets will piss
off end of the week.
39
00:05:20,970 --> 00:05:22,970
Then we'll have the
place to ourselves.
40
00:05:24,140 --> 00:05:26,760
What's an emmet?
41
00:05:26,810 --> 00:05:27,810
An incomer.
42
00:05:29,270 --> 00:05:30,100
A tourist.
43
00:05:30,980 --> 00:05:32,100
What, like me?
44
00:05:33,980 --> 00:05:34,900
Yep.
45
00:05:49,620 --> 00:05:50,450
I'll get him.
46
00:06:46,010 --> 00:06:46,840
Ruth?
47
00:06:50,220 --> 00:06:52,020
You're actually here.
48
00:07:02,360 --> 00:07:04,190
You taste different.
49
00:07:07,780 --> 00:07:09,870
You wearing me jumper?
50
00:07:22,130 --> 00:07:23,050
Come on.
51
00:07:24,590 --> 00:07:25,880
We're celebrating.
52
00:07:35,600 --> 00:07:36,560
What's that?
53
00:07:36,600 --> 00:07:39,020
Oh, it's just foxes.
54
00:07:43,440 --> 00:07:45,240
Why are they shrieking?
55
00:07:45,280 --> 00:07:46,950
They're not shrieking.
56
00:07:46,990 --> 00:07:49,240
It's the cubs leaving
their mothers.
57
00:07:50,280 --> 00:07:51,530
All growing up.
58
00:08:33,660 --> 00:08:34,660
Tom?
59
00:08:58,230 --> 00:08:59,310
Are you copying me?
60
00:08:59,350 --> 00:09:00,600
Are you copying me?
61
00:09:00,640 --> 00:09:03,650
Fuck off, how old are you?
62
00:09:03,690 --> 00:09:04,610
What's the time?
63
00:09:04,650 --> 00:09:06,020
What's the time?
64
00:09:30,050 --> 00:09:30,880
Come here.
65
00:09:37,060 --> 00:09:39,310
Step right up, step right up!
66
00:09:39,350 --> 00:09:41,180
Whoa there, little sailor!
67
00:09:43,020 --> 00:09:44,690
You're distracting me.
68
00:09:44,730 --> 00:09:46,730
I'm working really hard.
69
00:09:49,230 --> 00:09:50,690
- Now that one.
- No.
70
00:09:50,740 --> 00:09:51,700
- Now that one.
- No.
71
00:09:51,740 --> 00:09:53,990
- No, that one.
- No, no.
72
00:09:56,070 --> 00:09:57,740
- Win!
- Did you win?
73
00:09:57,780 --> 00:09:59,200
Two p.
74
00:09:59,240 --> 00:10:00,080
Hold on.
75
00:10:00,120 --> 00:10:01,040
Thanks.
76
00:10:01,080 --> 00:10:02,830
- Come on.
- What is it?
77
00:10:02,870 --> 00:10:03,870
Come on, straight up with it.
78
00:10:03,920 --> 00:10:05,210
What is?
79
00:10:05,250 --> 00:10:07,000
What kind of coin
is this straight?
80
00:10:07,040 --> 00:10:08,880
What is that, actually?
81
00:10:09,920 --> 00:10:11,550
Take a minute to find out.
82
00:10:13,760 --> 00:10:14,680
Shit.
83
00:10:17,430 --> 00:10:18,350
Wait here.
84
00:11:13,820 --> 00:11:16,110
I have to get back to work.
85
00:12:23,430 --> 00:12:25,020
No, not going.
86
00:12:25,060 --> 00:12:26,140
I've gotta.
87
00:12:26,180 --> 00:12:27,180
- I've gotta.
- Not going.
88
00:12:27,230 --> 00:12:28,520
- No.
- I love ya.
89
00:12:35,070 --> 00:12:36,530
I love you too.
90
00:12:38,700 --> 00:12:40,700
Go and see Shirley
about the job.
91
00:15:29,870 --> 00:15:31,370
Oh, shit.
92
00:15:40,880 --> 00:15:41,710
Like magic.
93
00:15:45,760 --> 00:15:46,550
Thank you.
94
00:16:13,790 --> 00:16:14,700
Cheers.
95
00:16:16,160 --> 00:16:17,080
Cheers.
96
00:16:17,120 --> 00:16:18,420
Bon appetite.
97
00:16:31,680 --> 00:16:33,560
It looks really good.
98
00:16:33,600 --> 00:16:35,100
Yeah, I cleaned up.
99
00:16:37,810 --> 00:16:39,270
Did you speak to Shirley?
100
00:16:40,940 --> 00:16:42,610
No, I'll do it tomorrow.
101
00:16:44,150 --> 00:16:45,940
All right, well I told
her you were coming by so...
102
00:16:45,980 --> 00:16:47,110
I know, I'll do it tomorrow.
103
00:16:47,150 --> 00:16:49,110
And she also told
me to ask you...
104
00:16:49,150 --> 00:16:50,160
Do you know a
girl with red hair?
105
00:16:50,200 --> 00:16:52,120
And a glass of water.
106
00:16:53,280 --> 00:16:54,120
Hey?
107
00:16:55,200 --> 00:16:56,790
What you just say?
108
00:16:57,950 --> 00:16:59,910
Oh, come on, don't be
teasing with me now.
109
00:17:01,120 --> 00:17:01,920
What is that, Cornish?
110
00:17:01,960 --> 00:17:03,250
No, it means pissed off.
111
00:17:42,870 --> 00:17:46,170
Oh Rose, my Rose-Marie
112
00:17:53,550 --> 00:17:55,850
Dance with me, baby.
114
00:17:57,680 --> 00:17:58,850
Come on.
115
00:17:58,890 --> 00:18:03,020
I'm always dreaming of you
116
00:18:06,270 --> 00:18:07,860
No matter what I do
117
00:18:07,900 --> 00:18:08,730
Come on.
118
00:18:13,610 --> 00:18:18,700
Sometimes I wish that
I'd never met you
119
00:18:21,450 --> 00:18:26,540
And yet,
if I should lose you
120
00:18:28,960 --> 00:18:33,550
It would mean
my very life to me
121
00:18:35,390 --> 00:18:36,890
What the fuck?
122
00:18:36,930 --> 00:18:39,930
Of all the queens
that ever lived
123
00:18:39,970 --> 00:18:44,270
I'd choose you
124
00:18:44,310 --> 00:18:47,560
To rule me, my Rose-Marie
125
00:19:05,120 --> 00:19:05,920
Let me brush my teeth.
127
00:22:20,150 --> 00:22:21,940
Have you been
enjoying it here?
128
00:22:21,990 --> 00:22:22,780
Yeah.
129
00:22:24,490 --> 00:22:26,120
What kind of jobs
you've done before?
130
00:22:27,660 --> 00:22:30,410
My aunt had a bakery, so I
helped out there every summer.
131
00:22:32,620 --> 00:22:34,580
Strict health and
safety in a bakery.
132
00:22:36,330 --> 00:22:37,790
Yeah.
133
00:22:37,840 --> 00:22:42,420
You see, normally we hire a
working couple in the winter.
134
00:22:42,470 --> 00:22:44,130
There's a lot of maintenance
135
00:22:44,180 --> 00:22:45,680
and then there's the strip down.
136
00:22:45,720 --> 00:22:48,970
Emptying all the vans,
giving them a good scrub.
137
00:22:49,010 --> 00:22:49,850
Sounds great.
138
00:22:51,020 --> 00:22:52,640
You just
throw yourself into it.
139
00:22:52,680 --> 00:22:53,600
You'll be fine.
140
00:22:55,560 --> 00:22:57,310
Do you know a girl
with long red hair?
141
00:22:59,190 --> 00:23:00,650
It's not ringing any bells.
142
00:23:02,150 --> 00:23:03,490
She doesn't live here or?
143
00:23:06,320 --> 00:23:07,160
No.
144
00:23:09,870 --> 00:23:11,870
You can see 'em
sometimes off the coast.
145
00:23:13,040 --> 00:23:13,870
Whales.
146
00:23:14,910 --> 00:23:15,830
Look at the box.
147
00:23:20,210 --> 00:23:21,800
It's great, ain't it?
148
00:23:22,840 --> 00:23:24,010
You scared of the water?
149
00:23:26,550 --> 00:23:27,680
No.
150
00:23:27,720 --> 00:23:29,550
Tom says you've never
been in.
151
00:23:29,600 --> 00:23:30,510
Not in the sea.
152
00:23:31,760 --> 00:23:33,680
The sea is a great healer.
153
00:23:35,060 --> 00:23:39,520
After I learnt to swim, I
was no longer afraid of dogs.
154
00:23:44,070 --> 00:23:44,860
Right.
155
00:23:46,110 --> 00:23:48,700
Would you be a dear and
put that in the kitchen?
156
00:23:52,740 --> 00:23:54,370
Do you know where Tom is?
157
00:23:54,410 --> 00:23:56,660
I think he asked
for the afternoon off.
158
00:23:56,710 --> 00:23:57,710
There's good surf.
159
00:24:47,970 --> 00:24:49,590
Shadow, you stop!
160
00:24:51,800 --> 00:24:53,760
Hey, listen to me, boy.
161
00:24:56,100 --> 00:24:57,600
Silly dog, hey?
162
00:24:57,640 --> 00:24:58,940
It's just Ruth.
163
00:25:01,690 --> 00:25:04,110
We're fumigating these vans.
164
00:25:04,150 --> 00:25:06,940
Fleas, ticks, wasps
that type of thing.
165
00:25:07,990 --> 00:25:09,280
They're rentals.
166
00:25:09,320 --> 00:25:10,240
Everyone's out.
167
00:25:11,660 --> 00:25:13,780
It's just the residence now.
168
00:25:13,820 --> 00:25:15,160
Do you know where Tom is?
169
00:25:19,120 --> 00:25:19,960
Shadow'll find him.
170
00:25:20,000 --> 00:25:21,580
Hey, won't you, boy?
171
00:25:23,460 --> 00:25:26,460
He'll pick up his
scent a mile off.
172
00:25:26,500 --> 00:25:29,630
When it's damp, there's no wind,
173
00:25:30,970 --> 00:25:32,970
he can pick up scents
that are two weeks old.
174
00:25:34,510 --> 00:25:35,510
They just sit there.
175
00:25:37,010 --> 00:25:38,310
Over and above the ground.
176
00:25:42,350 --> 00:25:44,020
Right now he can
smell your cunt.
177
00:26:14,390 --> 00:26:16,680
You all right, babe?
178
00:26:19,890 --> 00:26:22,180
What you doing in the dark?
179
00:26:23,060 --> 00:26:24,850
Where have you been?
180
00:26:24,900 --> 00:26:29,690
Had to go and pick up
a new chassis off a guy.
181
00:26:29,730 --> 00:26:30,690
Bloke wasn't there.
182
00:26:30,740 --> 00:26:32,070
Kind of a fucking wrong 'un
183
00:26:33,360 --> 00:26:35,030
Shirley told me you
had the afternoon off.
184
00:26:35,070 --> 00:26:36,700
Oh shit.
185
00:26:36,740 --> 00:26:38,200
No, been working.
186
00:26:40,240 --> 00:26:42,370
I thought maybe
you'd gone surfing.
187
00:26:42,410 --> 00:26:43,330
No.
188
00:26:48,210 --> 00:26:50,380
So, you spoke to her then?
189
00:26:50,420 --> 00:26:51,920
Yeah, she gave me the job.
190
00:26:53,590 --> 00:26:54,510
Good.
191
00:26:55,430 --> 00:26:57,050
That's really good.
192
00:28:15,510 --> 00:28:16,800
It was too high.
193
00:28:16,840 --> 00:28:18,470
Yeah, no kidding.
194
00:28:18,510 --> 00:28:19,680
They just slid off.
195
00:28:19,720 --> 00:28:21,600
Ah, come on in to help,
have you?
196
00:28:25,180 --> 00:28:26,770
Here, give those to me.
197
00:28:26,810 --> 00:28:27,810
They're very slippery.
198
00:28:27,850 --> 00:28:29,190
Oh!
199
00:28:29,230 --> 00:28:30,980
Just give me an electric shock.
200
00:28:31,020 --> 00:28:32,940
It wasn't me,
it was the polythene.
201
00:28:37,740 --> 00:28:39,820
Jade, I'm off, okay?
202
00:28:39,860 --> 00:28:40,950
Thank god for that.
203
00:28:40,990 --> 00:28:42,660
I'll probably be in tomorrow.
204
00:28:42,700 --> 00:28:44,490
All right then, bye then.
205
00:28:54,380 --> 00:28:56,170
What's her name?
206
00:28:56,210 --> 00:28:57,050
Kippa.
207
00:29:00,340 --> 00:29:01,720
Does she live here?
208
00:29:01,760 --> 00:29:04,850
Yeah, she lives
with her grandparents.
209
00:29:04,890 --> 00:29:07,520
She just likes to help out,
stops her getting bored.
210
00:29:10,390 --> 00:29:11,350
So you put them in.
211
00:29:15,770 --> 00:29:16,900
Pull it over.
212
00:29:20,400 --> 00:29:21,700
And you press.
213
00:29:35,790 --> 00:29:36,710
Have a go.
214
00:29:42,930 --> 00:29:43,890
So you put them in.
215
00:29:48,930 --> 00:29:49,850
Pull it over.
216
00:29:56,440 --> 00:29:57,270
And you press.
217
00:30:04,240 --> 00:30:05,070
Perfect.
218
00:30:08,450 --> 00:30:10,040
How long have you worked here?
219
00:30:10,080 --> 00:30:11,250
I've been here a year.
220
00:30:12,500 --> 00:30:15,460
Came to look after my
Nan but she's gone now.
221
00:30:16,460 --> 00:30:17,290
What about you?
222
00:30:18,630 --> 00:30:19,550
What about me?
223
00:30:21,300 --> 00:30:22,420
I don't know.
224
00:30:22,470 --> 00:30:24,090
Can't be a load of dream
to live there, can it?
225
00:30:34,690 --> 00:30:36,610
Want me to stop you
biting your nails?
226
00:31:18,980 --> 00:31:19,820
Here.
227
00:31:22,860 --> 00:31:23,940
It's real human hair.
228
00:31:27,320 --> 00:31:28,660
What'd you do with them?
229
00:31:29,580 --> 00:31:30,490
I sell them.
230
00:31:32,330 --> 00:31:33,120
You make them?
231
00:31:33,160 --> 00:31:34,000
Yeah.
232
00:31:34,870 --> 00:31:36,170
I started off making my Nan's
233
00:31:36,210 --> 00:31:38,500
but now I make them
for the hospital.
234
00:31:41,880 --> 00:31:43,460
It's peaceful.
235
00:31:43,510 --> 00:31:45,380
It takes 40,000 knots
to make one wig.
236
00:31:46,880 --> 00:31:48,050
Do you ever wear them?
237
00:31:49,390 --> 00:31:50,180
No.
238
00:31:53,350 --> 00:31:55,180
Sorry it's such a
shit-hole in here.
239
00:31:55,230 --> 00:31:57,480
Don't normally have
people here in the winter.
240
00:32:03,230 --> 00:32:04,190
Have a seat.
241
00:32:11,910 --> 00:32:14,160
Right, we're just doing
tips, not the long ones,
242
00:32:14,200 --> 00:32:16,080
just something to
make them look nice.
243
00:32:17,290 --> 00:32:18,540
I look like a stupid
kid playing dress-up
244
00:32:18,580 --> 00:32:20,380
when I put makeup on.
245
00:32:20,420 --> 00:32:22,880
Trust me, I'm not gonna
make you look stupid.
246
00:32:27,130 --> 00:32:28,380
Here, pick one.
247
00:32:30,430 --> 00:32:31,890
I'll get you some
acetone as well
248
00:32:31,930 --> 00:32:34,260
so you can have your own
stumps back whenever you want.
249
00:32:42,820 --> 00:32:44,070
That's Tangerine Dream.
250
00:32:49,950 --> 00:32:51,200
That's Blew My Mind.
251
00:32:53,280 --> 00:32:54,450
It's not about
what it looks like
252
00:32:54,490 --> 00:32:55,910
it's how it makes you feel.
253
00:33:05,000 --> 00:33:06,920
Scarlet Sunrise.
254
00:33:06,960 --> 00:33:08,090
It's my favorite too.
255
00:33:11,300 --> 00:33:12,260
Give me your hands.
256
00:33:49,510 --> 00:33:50,420
Hey.
257
00:33:52,800 --> 00:33:54,300
Where've you been?
258
00:33:54,340 --> 00:33:55,140
Out.
259
00:33:57,180 --> 00:33:58,180
I was at Jades.
260
00:33:59,680 --> 00:34:00,980
What you doing?
261
00:34:24,670 --> 00:34:25,670
What's going on?
262
00:34:59,200 --> 00:35:00,740
Oh, for fucks sake.
263
00:35:10,920 --> 00:35:11,840
Sorry.
264
00:35:14,260 --> 00:35:15,090
Come here.
265
00:38:09,100 --> 00:38:10,390
What's her name?
266
00:38:12,310 --> 00:38:14,730
Why'd you wanna
know her name?
267
00:38:16,770 --> 00:38:17,570
April.
268
00:38:19,280 --> 00:38:20,570
You got rid of your nails?
269
00:38:21,450 --> 00:38:23,070
I quite liked them.
270
00:38:23,110 --> 00:38:25,410
It didn't feel like that.
271
00:38:27,120 --> 00:38:29,750
Jade's got a bit of
a reputation, you know.
272
00:38:30,620 --> 00:38:31,910
So, be careful.
273
00:38:35,290 --> 00:38:37,130
Reputation for what?
274
00:40:00,090 --> 00:40:03,210
What are you wearing?
275
00:40:03,260 --> 00:40:07,180
Come on, let's go.
276
00:40:07,220 --> 00:40:09,800
I didn't bring a costume, did I.
277
00:40:13,220 --> 00:40:14,810
Come on.
278
00:40:17,230 --> 00:40:18,060
Come on.
279
00:40:26,900 --> 00:40:28,320
- Ready?
- Yeah.
280
00:40:30,070 --> 00:40:31,200
I'm freezing.
281
00:40:53,640 --> 00:40:54,890
Ruth.
282
00:40:59,440 --> 00:41:00,270
Ruth!
283
00:43:33,800 --> 00:43:34,880
Hey?
284
00:43:37,430 --> 00:43:38,430
Hey.
285
00:43:40,430 --> 00:43:41,720
Why's your hair wet?
286
00:43:41,770 --> 00:43:43,270
I went swimming.
287
00:43:46,810 --> 00:43:47,600
Who with?
288
00:43:47,650 --> 00:43:48,560
Kippa taught me.
289
00:43:50,940 --> 00:43:51,730
Kippa?
290
00:43:51,780 --> 00:43:52,690
Yeah.
291
00:43:53,780 --> 00:43:55,030
In the sea?
292
00:43:56,110 --> 00:43:56,910
Yeah.
293
00:43:59,620 --> 00:44:01,450
Ruth, tell me you're joking?
294
00:44:03,580 --> 00:44:04,790
No.
295
00:44:04,830 --> 00:44:06,750
Sea's fucking dangerous.
296
00:44:06,790 --> 00:44:08,920
What you doing going into
the sea with an 11-year-old
297
00:44:08,960 --> 00:44:10,420
but you can't even fucking swim.
298
00:44:10,460 --> 00:44:11,420
I know.
299
00:44:11,460 --> 00:44:13,250
- You mad or something?
- No.
300
00:44:13,300 --> 00:44:14,420
A bit tizzy, are we?
301
00:44:14,460 --> 00:44:16,260
Mate, can you give us
a minute?
302
00:44:16,300 --> 00:44:18,130
She's a big girl, I'm
sure she can handle herself?
303
00:44:18,180 --> 00:44:21,140
Mate, do you need
something, or what?
304
00:44:21,180 --> 00:44:22,100
Yeah.
305
00:44:23,180 --> 00:44:24,600
I need you to do
some fucking work.
306
00:44:24,640 --> 00:44:29,060
Yeah, what the fuck does
it look like I'm doing, mate?
307
00:44:36,440 --> 00:44:37,280
Right.
308
00:44:40,160 --> 00:44:43,120
The yard isn't
gonna clear itself up.
309
00:44:48,160 --> 00:44:49,460
I'll give you five minutes.
310
00:46:14,630 --> 00:46:17,590
Where would you go, if you
could go anywhere in the world?
311
00:46:20,300 --> 00:46:21,220
Dunno.
312
00:46:24,300 --> 00:46:27,390
I'd go to Madeira.
313
00:46:27,430 --> 00:46:29,520
Why, what's in Madeira?
314
00:46:30,730 --> 00:46:32,390
I dunno, wanna come?
315
00:46:36,940 --> 00:46:38,900
I came here to get away.
316
00:46:38,940 --> 00:46:42,280
No, you came here
to be with Tom.
317
00:46:44,070 --> 00:46:46,200
Is he your first boyfriend?
318
00:46:46,240 --> 00:46:47,580
Yeah.
319
00:46:49,410 --> 00:46:50,250
How about you?
320
00:46:54,670 --> 00:46:57,750
How long you been together?
321
00:46:57,790 --> 00:46:58,920
Three years.
322
00:46:59,960 --> 00:47:01,420
Since we were 15.
323
00:47:06,590 --> 00:47:09,430
Most people are
impressed by that.
324
00:47:11,810 --> 00:47:13,600
I'm not most people.
325
00:47:20,650 --> 00:47:22,780
I'm not most people.
326
00:47:48,680 --> 00:47:51,470
Some people think
they're freaky.
327
00:47:56,890 --> 00:47:58,310
See how they aren't shining?
328
00:48:02,530 --> 00:48:03,990
Human hair absorbs the light.
329
00:48:23,050 --> 00:48:26,340
Though I can't see
330
00:49:00,790 --> 00:49:02,210
Just be normal.
331
00:49:13,810 --> 00:49:17,560
Hold me closer,
hold me closer
332
00:49:17,600 --> 00:49:21,560
Squeeze me tight,
squeeze me tighter
333
00:49:23,310 --> 00:49:24,570
Love me right
334
00:49:24,610 --> 00:49:29,570
Love me tonight,
love me tonight
335
00:49:30,780 --> 00:49:33,570
Hold me closer,
hold me closer
336
00:49:33,620 --> 00:49:37,580
Squeeze me tighter,
squeeze me tighter
337
00:49:37,620 --> 00:49:40,580
Love me right
338
00:49:40,620 --> 00:49:45,590
Love me tonight,
love me tonight
339
00:49:46,340 --> 00:49:47,420
Hold me right now
340
00:49:47,460 --> 00:49:49,420
I need it so much
341
00:49:49,470 --> 00:49:53,550
The warmth of your breath,
the feel of your touch
342
00:49:53,590 --> 00:49:56,760
The wetness of
your lips on mine
343
00:49:56,810 --> 00:49:58,060
- No.
- Yeah.
344
00:49:58,100 --> 00:49:59,390
No.
345
00:49:59,430 --> 00:50:00,890
No.
346
00:50:00,940 --> 00:50:02,270
No, I can't dance.
347
00:50:02,310 --> 00:50:03,650
Of course you can.
348
00:50:03,690 --> 00:50:04,560
Can't dance.
349
00:50:04,610 --> 00:50:06,110
So close to me
350
00:50:06,150 --> 00:50:07,610
All right, I won't watch.
351
00:50:08,780 --> 00:50:09,650
For eternity
352
00:50:09,690 --> 00:50:12,610
Waiting here with open arms
353
00:50:12,660 --> 00:50:15,780
Your passions degree
355
00:50:19,330 --> 00:50:20,620
I thought you said
you wouldn't watch.
356
00:50:20,660 --> 00:50:21,910
Hold me closer
357
00:50:21,960 --> 00:50:25,790
Squeeze me tight,
squeeze me tighter
358
00:50:25,840 --> 00:50:28,760
Love me right
359
00:50:28,800 --> 00:50:33,800
Love me tonight,
love me tonight
360
00:50:34,510 --> 00:50:35,800
Hold me closer
361
00:50:37,810 --> 00:50:41,810
Squeeze me tight,
squeeze me tighter
362
00:50:41,850 --> 00:50:44,810
Love me right
363
00:50:44,850 --> 00:50:46,020
Love me tonight
364
00:50:47,190 --> 00:50:50,030
Love me tonight
365
00:50:58,660 --> 00:50:59,990
You're lovely.
366
00:51:04,080 --> 00:51:09,130
Oh, hold me closer, hold me
367
00:51:10,000 --> 00:51:11,960
Squeeze me tight,
squeeze me
368
00:51:17,850 --> 00:51:19,010
Um...
369
00:51:23,730 --> 00:51:25,190
Hey, are you all right?
370
00:51:25,230 --> 00:51:26,730
Yeah, um...
371
00:51:26,770 --> 00:51:27,900
I'm gonna go.
372
00:51:30,730 --> 00:51:32,530
Thanks for the drinks.
373
00:51:32,570 --> 00:51:35,150
Ruth, you don't need to go.
374
00:51:35,200 --> 00:51:36,030
Ruth!
375
00:53:00,490 --> 00:53:02,950
Where have you been?
376
00:53:02,990 --> 00:53:03,780
Jades.
377
00:54:00,380 --> 00:54:01,720
Wake up!
378
00:54:07,430 --> 00:54:09,680
Why you looking
at me like that?
379
00:54:09,730 --> 00:54:11,640
You had a nightmare.
380
00:54:17,530 --> 00:54:19,190
What was that about?
381
00:54:21,400 --> 00:54:22,320
Dunno.
382
00:54:23,610 --> 00:54:25,570
Been feeling a bit strange.
383
00:54:26,950 --> 00:54:27,870
Yeah?
384
00:54:31,290 --> 00:54:33,370
Maybe I'm just being silly.
385
00:54:40,380 --> 00:54:41,380
Come here.
386
00:54:55,560 --> 00:54:57,360
Do you wanna cuppa?
387
00:55:59,840 --> 00:56:01,800
You should always knock
388
00:56:01,840 --> 00:56:04,470
because if I'm in the middle
of something, you see,
389
00:56:04,510 --> 00:56:05,630
it could be awkward.
390
00:56:08,010 --> 00:56:08,970
I've seen someone
in one of the vans
391
00:56:09,010 --> 00:56:10,640
that are been fumigated.
392
00:56:13,060 --> 00:56:14,480
Thought I should say,
393
00:56:14,520 --> 00:56:15,850
because I didn't think anyone
was meant to be in there.
394
00:56:15,890 --> 00:56:17,810
There's no one in those vans.
395
00:56:17,850 --> 00:56:19,480
There is, there's this
girl and I've seen her...
396
00:56:19,520 --> 00:56:21,150
We've sealed
them up weeks ago.
397
00:56:23,320 --> 00:56:24,690
Can I check the CCTV?
398
00:56:26,200 --> 00:56:28,360
All the cameras are
fake, dear .
399
00:56:40,540 --> 00:56:42,340
Will you take this to scrap?
400
00:56:42,380 --> 00:56:43,800
To be thrown in.
401
00:57:35,260 --> 00:57:36,560
Where are you going?
402
00:57:38,930 --> 00:57:40,900
April from next
door has gone missing.
403
00:57:41,810 --> 00:57:43,190
I need to find her.
404
00:57:52,110 --> 00:57:52,910
Ready?
405
00:57:53,820 --> 00:57:55,580
I'm coming too.
406
00:57:55,620 --> 00:57:57,240
Okay, she's old and frail.
407
00:57:57,290 --> 00:57:59,120
She could've been
out there for hours.
408
00:57:59,160 --> 00:58:00,580
When you find her,
bring her back
409
00:58:00,620 --> 00:58:01,870
to the office where Shirley is.
410
00:58:01,920 --> 00:58:03,880
Sam and you can
search playground.
411
00:58:03,920 --> 00:58:06,420
Jade, you take the shop
and that whole area.
412
00:58:06,460 --> 00:58:09,260
Ruth, you search the vans
that are been fumigated.
413
00:58:09,300 --> 00:58:11,800
You lot can take the canteen
and the arcade, okay?
414
00:58:12,800 --> 00:58:13,640
Let's go.
415
00:58:20,350 --> 00:58:22,270
Careful, yeah?
416
00:58:27,860 --> 00:58:29,440
April?
417
00:59:33,880 --> 00:59:34,800
Hello?
418
01:01:19,950 --> 01:01:20,780
Hello?
419
01:04:24,340 --> 01:04:26,930
Have the whole place
searching for you.
420
01:04:26,970 --> 01:04:28,140
How you doing?
421
01:04:29,640 --> 01:04:30,470
Where'd you find her?
422
01:04:30,510 --> 01:04:31,810
Hey.
423
01:04:31,850 --> 01:04:34,020
Ruth found her in the dunes.
424
01:04:34,060 --> 01:04:35,980
Do you wanna
go inside, April?
425
01:04:36,020 --> 01:04:37,480
All right, let's
get her inside, Tom.
426
01:04:37,520 --> 01:04:38,310
Yeah.
427
01:04:46,650 --> 01:04:48,490
It happens
more and more.
428
01:04:48,530 --> 01:04:49,660
Especially at night.
429
01:04:52,370 --> 01:04:53,870
How you doing?
430
01:04:53,910 --> 01:04:54,950
I'm okay .
431
01:04:59,210 --> 01:05:01,630
Do you wanna have a drink?
432
01:05:07,220 --> 01:05:08,720
I'm not thirsty.
433
01:05:16,770 --> 01:05:17,730
I'm gonna go.
434
01:05:19,230 --> 01:05:20,060
Listen.
435
01:05:22,900 --> 01:05:24,360
I'm sorry about the other night.
436
01:05:24,400 --> 01:05:25,190
I'm sorry.
437
01:05:26,900 --> 01:05:28,650
I mean you didn't
need to leave.
438
01:05:30,240 --> 01:05:31,700
Wouldn't have done anything.
439
01:05:44,290 --> 01:05:45,380
Kai's watching us.
440
01:05:45,420 --> 01:05:46,670
I don't care.
441
01:05:50,090 --> 01:05:51,390
I'm gonna go.
442
01:07:52,590 --> 01:07:54,170
You'll come to work tomorrow?
443
01:07:55,050 --> 01:07:56,340
I don't know.
444
01:08:00,220 --> 01:08:03,310
Is it not what you thought
it would be like, here?
445
01:08:03,350 --> 01:08:05,520
I didn't think anything.
446
01:08:09,270 --> 01:08:10,230
I'm sorry it doesn't
feel like we're
447
01:08:10,270 --> 01:08:12,360
on holiday all the time.
448
01:08:14,530 --> 01:08:16,910
I came here to be with you.
449
01:10:48,720 --> 01:10:50,680
You all right?
450
01:10:52,100 --> 01:10:53,060
Oh, you're freezing.
451
01:10:53,100 --> 01:10:54,230
Do you wanna sit down?
452
01:10:56,060 --> 01:10:57,190
Come with me.
453
01:10:59,900 --> 01:11:00,990
What happened?
454
01:11:01,030 --> 01:11:02,320
Do you feel faint?
455
01:11:03,410 --> 01:11:04,530
Just scared myself.
456
01:11:07,450 --> 01:11:08,330
Take that off.
457
01:11:25,300 --> 01:11:27,550
There you go, you'll warm up.
458
01:11:27,600 --> 01:11:28,680
Do you wanna sit there?
459
01:11:28,720 --> 01:11:30,520
I'm not fucking joking.
460
01:11:31,390 --> 01:11:32,230
Tom?
461
01:11:34,100 --> 01:11:35,350
Tom?
462
01:11:39,440 --> 01:11:40,610
Leave it, leave it!
463
01:11:40,650 --> 01:11:41,940
You're fucking
chatting shit, mate!
464
01:11:46,570 --> 01:11:47,740
What's wrong with you?
465
01:11:49,580 --> 01:11:51,240
I told him the
fucking truth about ya.
466
01:11:54,460 --> 01:11:55,250
Tom!
467
01:12:06,090 --> 01:12:07,470
Don't touch me.
468
01:12:10,850 --> 01:12:11,770
What, you throwing me out?
469
01:12:11,810 --> 01:12:12,770
Yeah, I've got eyes, Ruth.
470
01:12:12,810 --> 01:12:13,640
I can see.
471
01:12:14,980 --> 01:12:16,480
You can see what?
472
01:12:16,520 --> 01:12:18,480
Don't mob me off, you've
got her fucking jacket on.
473
01:12:22,650 --> 01:12:23,940
Don't fucking walk away from me.
474
01:12:23,990 --> 01:12:25,400
I'm not walking away from you.
475
01:12:25,450 --> 01:12:27,280
You sure about that?
476
01:12:49,970 --> 01:12:51,300
I love ya, Ruth.
477
01:13:00,860 --> 01:13:02,940
I said, I love ya, Ruth.
478
01:13:12,370 --> 01:13:13,660
Fuck this, man!
479
01:14:09,590 --> 01:14:13,050
You can leave it here now
for another few hours.
480
01:14:13,090 --> 01:14:14,390
Just while they dry.
481
01:14:15,930 --> 01:14:17,220
They'll match the towel.
482
01:14:19,600 --> 01:14:21,730
It'll be camouflage
in my room in a sec.
483
01:17:49,940 --> 01:17:51,100
Jade?
484
01:17:57,150 --> 01:17:58,400
Oh, it's you.
485
01:18:00,320 --> 01:18:01,950
What the fuck ?
30237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.