All language subtitles for Incognito.S01E05.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,320 story: 105885801BR Title: Incognito (1) samengevoegd ep: 5 air: 2 00:00:06,559 --> 00:00:08,560 KRAAIENGEKRAS 3 00:00:12,400 --> 00:00:13,800 SPANNENDE MUZIEK 4 00:00:25,160 --> 00:00:27,199 Gelukt? -Yep. 5 00:00:30,879 --> 00:00:35,560 Goed om je zonder tralies te zien. -Ik voel me meteen ook een stuk beter. 6 00:00:38,439 --> 00:00:40,119 Nog niets in het nieuws. 7 00:00:41,079 --> 00:00:43,280 Aangenaam, deze rust. 8 00:00:45,679 --> 00:00:47,719 Hoe wil je dat we het aanpakken? 9 00:00:48,479 --> 00:00:50,280 Is iedereen aan het zoeken? -Ja. 10 00:00:52,280 --> 00:00:54,679 Bel Fitzek. Kijk of hij nog wat weet. 11 00:01:06,640 --> 00:01:11,719 Ze heeft me echt gekwetst. Ik snap niet waarom ze dat gedaan heeft. 12 00:01:11,840 --> 00:01:14,120 Ze is bang. Dat is goed. 13 00:01:14,239 --> 00:01:20,480 Samantha is voor niemand bang. Maar dat zou ze wel moeten zijn. 14 00:01:31,719 --> 00:01:33,159 Max,schiet je op? 15 00:01:44,200 --> 00:01:48,520 Hier,help jezelf,he? BERICHTTOON 16 00:01:55,439 --> 00:01:56,439 SPANNENDE MUZIEK 17 00:02:04,439 --> 00:02:05,519 Wanneer? 18 00:02:05,640 --> 00:02:12,280 Het is net binnen.Giga-clusterfuck. -Waarheen? 19 00:02:12,400 --> 00:02:13,719 Ze hebben geen idee. 20 00:02:13,840 --> 00:02:18,159 Het transport was 'need to know', dus ze trekken alle lijntjes na. 21 00:02:18,280 --> 00:02:21,719 Luister,de Duitsers hebben beloofd dit onder de pet te houden. 22 00:02:21,840 --> 00:02:23,079 Zodat zij hem rustig kunnen vinden... 23 00:02:23,199 --> 00:02:26,159 en wij ons kunnen concentreren op de levering. 24 00:02:26,280 --> 00:02:29,879 En zij mag hier niets van weten? -Nee,natuurlijk niet. 25 00:02:30,000 --> 00:02:32,360 Ze moet vandaag gewoon zo'n container uitzoeken bij Invitro. 26 00:02:32,479 --> 00:02:35,360 Het nieuws dat haar oud-partner los rondloopt is niet bevorderlijk. 27 00:02:35,479 --> 00:02:37,199 En wat als hij contact met haar opneemt? 28 00:02:37,319 --> 00:02:40,079 Zorg dat al haar communicatiemiddelen worden afgesloten. 29 00:02:43,120 --> 00:02:46,680 Felix. -Oke. 30 00:02:53,240 --> 00:02:54,319 Wat was er? 31 00:03:01,120 --> 00:03:02,960 Jouw grote vriend is ervandoor. 32 00:03:08,520 --> 00:03:12,000 Hee,lief.Goed geslapen? -Ja. 33 00:03:12,120 --> 00:03:14,280 Ik heb een boterham voor je. -O,lekker. 34 00:03:19,280 --> 00:03:21,479 Hoi. -Hoi. 35 00:03:21,599 --> 00:03:28,039 Zeg,Max.Wat dacht jij ervan als jij vandaag een dagje zou gaan spijbelen? 36 00:03:28,159 --> 00:03:31,360 Wat gaan we dan doen? -Dat is een verrassing. 37 00:03:31,479 --> 00:03:33,479 Maar ik kan je EEN ding vertellen: 38 00:03:33,599 --> 00:03:37,159 Je moet je tas pakken,want misschien blijven we wel een nachtje weg. 39 00:03:37,280 --> 00:03:39,439 Pak je spullen maar beneden,kom. -Oke. 40 00:03:42,159 --> 00:03:43,960 Jij kan ook je spullen pakken. 41 00:03:52,120 --> 00:03:54,479 PLAT AMSTERDAMS: Dit zijn geen kantooruren,gab. 42 00:03:54,599 --> 00:03:56,319 Nee joh,geintje. 43 00:03:56,439 --> 00:03:58,719 Misschien twintig stukkies ijzer... 44 00:03:58,840 --> 00:04:00,000 een paar rioolbuizen,tien snel, ik zeg maar wat. 45 00:04:00,000 --> 00:04:01,840 een paar rioolbuizen,tien snel, ik zeg maar wat. 46 00:04:03,319 --> 00:04:06,560 Anti-tank? Dat hangt af van wat-ie kost. 47 00:04:07,599 --> 00:04:10,479 Ja,nee,natuurlijk ben ik er. 48 00:04:10,599 --> 00:04:14,360 En op tijd.Ik heb gehoord dat ze nogal van de klok is. 49 00:04:18,040 --> 00:04:21,920 Hoezo niet? Ik doe toch zaken met haar? 50 00:04:22,040 --> 00:04:26,720 Ik koop een shitload aan schiettuig, ik hou m'n lijntjes graag kort. 51 00:04:26,839 --> 00:04:29,839 Ik bel je zo dadelijk even terug. Nee,later. 52 00:04:32,480 --> 00:04:35,959 Hoelang sta je daar al? Jij moet toch bij Maaike zijn? 53 00:04:36,079 --> 00:04:40,120 Maaike moest naar paardrijden. Waarom praatte je zo gek? 54 00:04:40,240 --> 00:04:43,759 Van wie is die auto? -Die heb ik van m'n werk geleend. 55 00:04:46,360 --> 00:04:47,920 Heb je nieuwe kleren aan? 56 00:04:49,000 --> 00:04:52,560 Ik heb zometeen een feestje. Ik moet een paar dingen pakken. 57 00:05:04,480 --> 00:05:05,879 Wat ben je van plan? 58 00:05:07,600 --> 00:05:11,560 Riebeck op vrije voeten is helemaal niet zo slecht voor mij. 59 00:05:11,680 --> 00:05:15,240 Ik beloof dat ik Max erbuiten laat. -En wij dan? 60 00:05:15,360 --> 00:05:16,360 We zetten eerst Max af. 61 00:05:16,480 --> 00:05:20,040 En dan gaan we langs Invitro,want de DSO heeft nog iets van je nodig. 62 00:05:23,439 --> 00:05:27,319 Is dat van hem? -Van Max. 63 00:05:28,800 --> 00:05:33,360 Als je nog een deal hebt met Riebeck, zeg dat dan nu tegen me. 64 00:05:33,480 --> 00:05:36,800 Ik heb een postbus die Riebeck kent, in Buenos Aires. 65 00:05:36,920 --> 00:05:38,920 Hij stuurt Max voor elke verjaardag een cadeau. 66 00:05:39,040 --> 00:05:41,680 Zo denkt hij tenminste nog dat hij een vader heeft die om hem geeft. 67 00:05:41,800 --> 00:05:45,480 Dat wou ik hem niet afpakken. -Wil jij dit eigenlijk doen of niet? 68 00:05:45,600 --> 00:05:48,720 Ik wil Riebeck dood. -Mam! 69 00:05:48,840 --> 00:05:51,680 Dan doen we dat,maar op mijn manier. -Ik heb m'n tas ingepakt. 70 00:05:51,800 --> 00:05:54,879 Hee,jongen. -Is dat voor mij? 71 00:05:55,000 --> 00:05:59,639 Ja.Van papa. Goed,neem maar mee,de auto in. 72 00:05:59,759 --> 00:06:00,000 Mag ik 'm uitpakken? -Ja.Hebben we alles? 73 00:06:00,000 --> 00:06:02,160 Mag ik 'm uitpakken? -Ja.Hebben we alles? 74 00:06:08,839 --> 00:06:09,839 RUSTIGE MUZIEK 75 00:06:12,560 --> 00:06:17,279 Wat gaan we hier doen? -Max gaat hier logeren. 76 00:06:41,319 --> 00:06:42,319 SPANNENDE MUZIEK 77 00:06:52,000 --> 00:06:53,199 Ja. 78 00:07:00,000 --> 00:07:02,959 Zo vriend,kom je? -Ga maar. 79 00:07:05,879 --> 00:07:08,879 Max,luister eens. Dit is David,een grote vriend. 80 00:07:09,000 --> 00:07:11,759 Hij vindt het reuzeleuk om een dagje op jou te mogen passen. 81 00:07:11,879 --> 00:07:13,319 Absoluut. 82 00:07:15,079 --> 00:07:20,439 Hij is bijna net zo slim als jij en hij heeft veel verstand van auto's. 83 00:07:20,560 --> 00:07:22,160 Waarom mag ik niet met jullie mee? 84 00:07:22,279 --> 00:07:24,279 Tim en ik moeten iets doen voor werk. 85 00:07:25,240 --> 00:07:28,480 Ik ga hier niet blijven,we zouden iets leuks doen,ik ga mee. 86 00:07:28,600 --> 00:07:33,959 Kom.Mama zou dit niet doen als het niet heel belangrijk zou zijn toch? 87 00:07:34,079 --> 00:07:36,720 Ik ben sneller terug dan je denkt. -Oke. 88 00:07:36,840 --> 00:07:41,399 Wij zijn een team,weet je nog? Hoe heet ons team ook alweer? 89 00:07:41,519 --> 00:07:43,879 En waarom ook alweer? -Omdat we altijd bij elkaar komen. 90 00:07:44,000 --> 00:07:50,879 Precies,goed zo. Kom,we gaan de kamers laten zien. 91 00:07:53,439 --> 00:07:56,319 Bedankt hiervoor. -Tuurlijk. 92 00:07:56,439 --> 00:08:00,000 Maar? -Blijf ook hier,haal rustig adem. 93 00:08:00,000 --> 00:08:00,560 Maar? -Blijf ook hier,haal rustig adem. 94 00:08:01,920 --> 00:08:03,360 Ik weet waar dit op lijkt, maar dat is het niet. 95 00:08:03,480 --> 00:08:04,920 O ja,waar lijkt dit dan op? 96 00:08:05,040 --> 00:08:07,439 Jij denkt dat ik blind ben, een rooie lap voor m'n ogen heb. 97 00:08:07,560 --> 00:08:11,439 Ik zie jou roekeloos achter Riebeck aan gaan,met haar. 98 00:08:11,560 --> 00:08:14,720 Ik heb erover nagedacht, ik drop dat joch niet zomaar bij je. 99 00:08:14,839 --> 00:08:18,319 Je zegt dat dat kind in gevaar is, dus jij ook. 100 00:08:18,439 --> 00:08:20,759 Wordt het geen tijd om je bij de DSO te melden? 101 00:08:22,839 --> 00:08:27,000 Simone was hier gisteren. Ze maakt zich zorgen. 102 00:08:29,560 --> 00:08:32,240 Zij kan je helpen. -Nee. 103 00:08:32,360 --> 00:08:35,639 Als jij nu met Samantha van de radar verdwijnt,komen ze achter jou aan. 104 00:08:35,759 --> 00:08:37,120 Dan is dat maar even zo. 105 00:08:37,240 --> 00:08:42,158 Felix,luister.Ik wil niet eenzelfde telefoontje als acht jaar geleden. 106 00:08:52,080 --> 00:08:53,919 Dank je wel dat je op Max wilt passen. 107 00:08:57,279 --> 00:08:59,519 Fijne kamer. -Ja. 108 00:08:59,639 --> 00:09:00,000 Oke,lieverd.Je hoeft gelukkig niet naar school vandaag. 109 00:09:00,000 --> 00:09:02,720 Oke,lieverd.Je hoeft gelukkig niet naar school vandaag. 110 00:09:04,600 --> 00:09:07,159 Ik hou van je,jongen. -Mag ik mee? 111 00:09:07,279 --> 00:09:10,879 We gaan gewoon iets heel leuks doen. 112 00:09:13,240 --> 00:09:14,679 En je let op hem. 113 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 ONHEILSPELLENDE MUZIEK 114 00:09:38,159 --> 00:09:41,360 Zo,mooie auto heb je daar. Zullen we ermee gaan rijden? 115 00:09:41,480 --> 00:09:42,759 Dat mag niet. 116 00:09:42,879 --> 00:09:45,200 Er kan hier toch niks gebeuren? Je hebt zoveel ruimte. 117 00:09:45,320 --> 00:09:48,799 Hij doet het niet. -Wat? Laat eens kijken. 118 00:09:50,480 --> 00:09:51,799 Wat heb je gehoord? 119 00:10:00,679 --> 00:10:01,600 Welke haven? 120 00:10:01,720 --> 00:10:02,720 PIEPJE 121 00:10:10,480 --> 00:10:12,039 Ik bel je terug. 122 00:10:13,120 --> 00:10:14,279 Contact. 123 00:10:42,679 --> 00:10:43,679 TELEFOON TRILT 124 00:10:45,519 --> 00:10:48,559 Hallo? -Dit is David Coldewey. 125 00:10:48,679 --> 00:10:49,679 Hai,David. 126 00:10:49,799 --> 00:10:53,159 Felix was hier met Samantha, ze zijn net vertrokken. 127 00:10:53,279 --> 00:10:54,279 Weet je waarnaartoe? 128 00:10:54,399 --> 00:10:58,000 Onduidelijk.Maar ze hebben Max hier achtergelaten. 129 00:10:59,919 --> 00:11:00,000 Je had gelijk,Simone, het gaat niet goed met hem. 130 00:11:00,000 --> 00:11:02,200 Je had gelijk,Simone, het gaat niet goed met hem. 131 00:11:02,320 --> 00:11:03,840 Weet je wat er aan de hand is? 132 00:11:08,039 --> 00:11:11,879 Kun je hierheen komen? -Ja,ik kom eraan. 133 00:11:25,200 --> 00:11:26,200 SPANNENDE MUZIEK 134 00:11:27,600 --> 00:11:32,080 Coldewey belde.Felix en Samantha hebben dat kind bij hem gebracht. 135 00:11:32,200 --> 00:11:34,360 Ik heb jou gezegd dat ik denk dat Felix niet mentaal stabiel is. 136 00:11:34,480 --> 00:11:36,919 Rijkelijk laat,ja. -Jij hebt het aan de kant geschoven. 137 00:12:00,399 --> 00:12:03,159 Heb jij een mogelijkheid om Riebeck te contacteren? 138 00:12:04,399 --> 00:12:09,039 Ik kan iets proberen,ja. -Regel een meet met hem. 139 00:12:09,159 --> 00:12:10,679 Wat zeg ik tegen hem? 140 00:12:10,799 --> 00:12:13,840 Maak een afspraak met hem op dit adres. 141 00:12:13,960 --> 00:12:19,080 Dat is een tankstation in Bocholt. -Wat is je plan? 142 00:12:20,159 --> 00:12:23,679 Jij lokt hem. -Dat is je plan? 143 00:12:24,320 --> 00:12:27,399 Mij daar als sitting duck neerzetten? -Precies. 144 00:12:27,519 --> 00:12:29,440 Riebeck weet dat ik hem heb verraden. -Dat denk jij. 145 00:12:29,559 --> 00:12:32,000 Hij weet het. -Daar maak ik dan mooi gebruik van. 146 00:12:32,120 --> 00:12:34,559 Hij is geen Paunovic. Geen sukkel die zich zo laat pakken. 147 00:12:34,679 --> 00:12:37,360 Maak even die afspraak. -Je hebt er niet over nagedacht. 148 00:12:37,480 --> 00:12:39,279 Maak even die afspraak,joh. -Tim,je moet naar me lui... 149 00:12:39,399 --> 00:12:41,600 Hee,maak even die afspraak! 150 00:12:44,440 --> 00:12:51,759 Ik zei: luister.Er is maar EEN kans om dit goed aan te pakken. 151 00:12:51,879 --> 00:12:55,039 Dat ga jij niet verneuken omdat je rood ziet. 152 00:12:55,159 --> 00:13:00,000 Jij kent Riebeck niet. Als hij me ziet ben ik dood. 153 00:13:00,000 --> 00:13:00,120 Jij kent Riebeck niet. Als hij me ziet ben ik dood. 154 00:13:00,240 --> 00:13:05,519 Het enige wat hij nu wil,is wraak nemen.Dat maakt hem onvoorzichtig, 155 00:13:05,639 --> 00:13:09,679 Wat betekent dat wij slim moeten zijn.Ja? 156 00:13:16,879 --> 00:13:20,440 We gaan Bocholt niet doen.We gaan hier het transport op gang zetten... 157 00:13:20,559 --> 00:13:26,080 zodat de DSO uit onze nek is.Als dat loopt,kan ik daar gebruik van maken. 158 00:13:26,200 --> 00:13:31,440 Ik bel nu Fitzek,Riebecks advocaat. Hij weet wel hoe ik hem kan bereiken. 159 00:13:35,240 --> 00:13:36,720 Goed. -Mooi. 160 00:13:44,639 --> 00:13:46,080 Herbert. 161 00:13:47,240 --> 00:13:50,600 Ja, ik ben ook heel verbaasd. 162 00:13:50,720 --> 00:13:53,039 Een fraaie reünie, nietwaar? 163 00:13:56,000 --> 00:13:58,600 Ik heb een boodschap voor hem. 164 00:14:11,279 --> 00:14:12,679 GEBLAF 165 00:14:23,679 --> 00:14:27,399 Je had voor mij niet hoeven opruimen. -Wat heb je in die auto zitten? 166 00:14:27,519 --> 00:14:30,559 Ik heb geen idee, misschien ruikt ze mijn hond. 167 00:14:30,679 --> 00:14:32,559 Lady. 168 00:14:32,679 --> 00:14:35,519 Ik kom voor oud ijzer, kleine stukkies zonder nummer. 169 00:14:40,759 --> 00:14:43,559 Een stukje ijzer is twee meier... 170 00:14:43,679 --> 00:14:47,120 een rioolpijp twaalfhonderd en een snelle is tweeenhalve rug. 171 00:14:47,240 --> 00:14:51,200 Tweeenhalve rug? Prima,waar is de chef? 172 00:14:53,080 --> 00:14:55,559 Als je wilt mag je mij chef noemen. 173 00:14:55,679 --> 00:14:58,159 Ik doe toch zaken met haar? Waar is ze? 174 00:15:01,480 --> 00:15:02,639 Niet hier. 175 00:15:04,879 --> 00:15:05,960 Waar is ze? 176 00:15:06,519 --> 00:15:07,519 GEBLAF 177 00:15:11,840 --> 00:15:18,679 Volgens mij begrijpen wij elkaar niet helemaal.Wat is dat in je auto? 178 00:15:25,159 --> 00:15:28,519 Waar is ze nou mee bezig? 179 00:15:28,639 --> 00:15:30,759 Ze weet dat ik het weet. 180 00:15:32,240 --> 00:15:37,600 Goed. Laat haar dat maar even denken. Over een uur is alles anders. 181 00:15:47,519 --> 00:15:49,720 Hoi,Tim.Lize. 182 00:15:54,440 --> 00:15:55,559 Ze zijn binnen. 183 00:16:00,159 --> 00:16:03,159 Hee,Annemarie. -Dag,Tim. 184 00:16:03,279 --> 00:16:06,559 Alles goed? -Prima.En met jou? 185 00:16:06,679 --> 00:16:10,519 Ja,wel oke.Even wat dingetjes regelen,maar verder prima. 186 00:16:16,480 --> 00:16:17,480 SPANNENDE MUZIEK 187 00:16:25,159 --> 00:16:28,679 Daar is ze nu mee bezig,Meindert. Precies zoals afgesproken. 188 00:16:28,799 --> 00:16:33,960 Maar waarom bel jij,waar is Simone? -Simone is druk,waar is Max? 189 00:16:34,080 --> 00:16:35,679 Wat is er met Max? 190 00:16:36,320 --> 00:16:39,360 Heeft ze hem op school afgezet? -Voor zover ik weet. 191 00:16:40,320 --> 00:16:43,600 Dan is het helemaal goed.Ga zo door. 192 00:16:54,279 --> 00:16:57,440 Lize,heb je even? -Ja,zeker. 193 00:17:06,720 --> 00:17:08,039 Het gaat over het systeemprogramma. 194 00:17:08,160 --> 00:17:13,318 Je moet die twee achterstevoren blijven houden,altijd terugpakken. 195 00:17:13,440 --> 00:17:16,200 FLUISTEREND: We moeten nu weg, jij gaat eerst en daarna ik. 196 00:17:16,318 --> 00:17:20,160 LUID: En dat is niet handig. -Ja,en dat ding daar? 197 00:17:20,279 --> 00:17:23,598 Dan pak je 'm omhoog en trek je 'm samen.'That's it.' 198 00:17:27,559 --> 00:17:28,559 SPANNENDE MUZIEK 199 00:17:59,559 --> 00:18:00,000 Godver. -Max. 200 00:18:00,000 --> 00:18:01,920 Godver. -Max. 201 00:18:04,839 --> 00:18:06,640 Max.Hierkomen! 202 00:18:10,079 --> 00:18:13,960 Blijf rennen.Blijf rennen. 203 00:18:16,880 --> 00:18:17,880 SPANNENDE MUZIEK 204 00:18:25,720 --> 00:18:29,440 We rennen zo naar m'n auto. Op mijn teken.Ja? Blijf bij me. 205 00:18:46,519 --> 00:18:49,559 Kom.Blijf rennen. 206 00:18:51,759 --> 00:18:53,799 Kom,kom,kom.Blijf rennen. 207 00:19:04,079 --> 00:19:06,519 Op de achterbank en liggen.Liggen. 208 00:19:13,079 --> 00:19:14,079 PIEPENDE BANDEN 209 00:19:28,920 --> 00:19:30,240 Godver. 210 00:19:51,400 --> 00:19:54,720 Hou je ogen maar dicht,Max. Hou je ogen dicht. 211 00:19:56,119 --> 00:19:57,119 SPANNENDE MUZIEK 212 00:20:07,839 --> 00:20:09,880 Ga weg.Laat me los. 213 00:20:13,240 --> 00:20:14,559 Laat me los. 214 00:20:33,839 --> 00:20:34,839 SPANNENDE MUZIEK 215 00:20:54,240 --> 00:20:56,640 We missen denk ik nog wat namen. -Ja,eigenlijk is dat alles. 216 00:20:56,759 --> 00:20:57,759 Komt helemaal goed. 217 00:20:58,599 --> 00:20:59,599 SPANNENDE MUZIEK 218 00:21:45,440 --> 00:21:46,440 SPANNENDE MUZIEK 219 00:22:27,880 --> 00:22:28,880 SPANNENDE MUZIEK 220 00:22:33,039 --> 00:22:34,039 TELEFOONGERINKEL 221 00:22:36,559 --> 00:22:37,839 Annemarie. 222 00:22:40,279 --> 00:22:41,440 Ik kom eraan. 223 00:22:53,839 --> 00:22:55,160 Ze zit op de dames. 224 00:23:02,759 --> 00:23:03,759 Lize? 225 00:23:07,319 --> 00:23:08,319 SPANNENDE MUZIEK 226 00:23:13,880 --> 00:23:14,880 Fuck. 227 00:23:32,799 --> 00:23:33,799 SPANNENDE MUZIEK 228 00:23:54,759 --> 00:23:56,160 Schiet op. 229 00:24:37,839 --> 00:24:38,920 Uitstappen. 230 00:24:49,160 --> 00:24:50,559 Op de grond. 231 00:24:53,079 --> 00:24:55,000 Op de grond! -Het is niet wat je denkt. 232 00:24:55,119 --> 00:24:56,119 Liggen. 233 00:25:00,440 --> 00:25:01,480 Verdomme,Felix. 234 00:25:08,960 --> 00:25:14,400 Blijf.Jij ook.Jij blijft daar. Jij loopt zoals ik loop. 235 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 GEBLAF 236 00:25:20,799 --> 00:25:21,880 Lady,rustig. 237 00:25:27,400 --> 00:25:28,880 GIERENDE BANDEN 238 00:25:36,160 --> 00:25:37,559 GIERENDE BANDEN 239 00:25:56,240 --> 00:25:57,599 Godverdomme. 240 00:26:00,119 --> 00:26:03,880 Je hebt ze gearresteerd? Waarom weet ik daar niks van? 241 00:26:04,000 --> 00:26:07,880 Bij dezen. -Hoe kun je dat in godsnaam doen? 242 00:26:08,000 --> 00:26:11,359 Als ik niet had ingegrepen, waren we ze nu kwijt. 243 00:26:11,480 --> 00:26:14,240 Hoe gaan we nou die container ooit nog vinden? 244 00:26:14,359 --> 00:26:16,200 We gaan haar een deal aanbieden. 245 00:26:17,559 --> 00:26:21,359 Wat voor deal? Weet het OM dat al? 246 00:26:21,480 --> 00:26:24,759 Ik regel Annechien wel. Hoever staan we met het kind? 247 00:26:28,640 --> 00:26:30,960 De politie heeft de beveiligingsbeelden gezien. 248 00:26:31,079 --> 00:26:34,400 Twee auto's verlaten het terrein. Wat wil je doen? 249 00:26:37,799 --> 00:26:40,640 Prioriteit is dat Samantha zegt in welke container de wapens zitten... 250 00:26:40,759 --> 00:26:45,160 en wie haar afnemers zijn.Ik vermoed dat Riebeck er ook 'n rol bij speelt. 251 00:26:45,279 --> 00:26:46,960 Als zij bereid is dat met ons te delen... 252 00:26:47,079 --> 00:26:50,200 zijn wij bereid te praten over substantiele strafvermindering. 253 00:26:52,240 --> 00:26:54,119 Wat vertellen we over haar kind? 254 00:26:55,799 --> 00:26:59,720 Haar kind staat onder ons toezicht en wordt met haar herenigd... 255 00:26:59,839 --> 00:27:00,000 als ze openstaat voor die deal. -En Felix? 256 00:27:00,000 --> 00:27:05,720 als ze openstaat voor die deal. -En Felix? 257 00:27:37,359 --> 00:27:40,559 Wat heeft ze je geboden? -Ik weet niet waar je het over hebt. 258 00:27:40,680 --> 00:27:42,720 Ik heb geen zin in spelletjes. 259 00:27:42,839 --> 00:27:44,720 Waarom heb je Max bij David achtergelaten? 260 00:27:44,839 --> 00:27:48,680 Hoe zijn jullie daar achter gekomen? -Hij belde ons. 261 00:27:50,440 --> 00:27:52,519 Nee,dat zou hij nooit doen. 262 00:27:52,640 --> 00:27:56,880 Waarom hebben jullie Max bij David achtergelaten? Wat was het plan? 263 00:27:58,799 --> 00:28:00,000 Ik heb m'n nek voor je uitgestoken, weet je dat? 264 00:28:00,000 --> 00:28:02,359 Ik heb m'n nek voor je uitgestoken, weet je dat? 265 00:28:02,480 --> 00:28:05,519 Ik heb je een kans gegeven ondanks alles wat er is gebeurd. 266 00:28:05,640 --> 00:28:07,480 Ik wil je helpen, maar dan moet je praten. 267 00:28:07,599 --> 00:28:11,839 Rot toch op,man.Het interesseert jou geen zak wat er met mij gebeurt. 268 00:28:11,960 --> 00:28:15,519 Jij zit hier alleen om je eigen hachje te redden. 269 00:28:18,000 --> 00:28:21,079 Ik geef jou EEN kans om uit te leggen hoe het zit. 270 00:28:21,200 --> 00:28:24,079 Want hoe Justitie en ik het zien is dat je bent overgelopen. 271 00:28:24,200 --> 00:28:26,960 Ik heb altijd aan dezelfde kant gestaan. 272 00:28:27,079 --> 00:28:28,519 Welke kant is dat? 273 00:28:31,599 --> 00:28:34,680 Dat dacht ik al. Je redt je hier niet meer uit. 274 00:28:43,880 --> 00:28:44,880 GIERENDE BANDEN 275 00:28:45,559 --> 00:28:48,440 Hee,liefie. Zo.Lieverd? 276 00:28:51,079 --> 00:28:52,079 Lieverd? 277 00:28:55,640 --> 00:28:56,640 Papa? 278 00:28:56,759 --> 00:28:59,519 O nee,o nee,o nee. 279 00:28:59,640 --> 00:29:00,000 AUTO CLAXONNEERT 280 00:29:00,000 --> 00:29:01,640 AUTO CLAXONNEERT 281 00:29:04,039 --> 00:29:05,759 GECLAXONNEER 282 00:29:05,880 --> 00:29:06,920 Papa? 283 00:29:07,039 --> 00:29:09,119 Noa,alles is goed,hoor. Alles komt goed,droppie. 284 00:29:09,240 --> 00:29:10,519 GECLAXONNEER 285 00:29:18,160 --> 00:29:22,279 *en dan gaat het weer van op en neer* 286 00:29:22,400 --> 00:29:25,799 *van op en neer en heen en weer* 287 00:29:27,240 --> 00:29:28,240 GECLAXONNEER 288 00:30:01,799 --> 00:30:02,799 VAGE MUZIEK 289 00:30:19,119 --> 00:30:20,119 VAGE MUZIEK 290 00:30:43,759 --> 00:30:46,880 Simone! Simone! 291 00:30:52,759 --> 00:30:56,960 Ga maar.We hebben haar lang genoeg laten wachten. 292 00:31:11,680 --> 00:31:12,680 RUSTIGE MUZIEK 293 00:31:28,480 --> 00:31:29,920 Waar is mijn zoon? 294 00:31:33,079 --> 00:31:36,200 Ik vroeg je wat.Waar is m'n zoon? 295 00:31:42,119 --> 00:31:44,119 Weet je waarom je hier bent? 296 00:31:45,319 --> 00:31:49,039 Wat was je van plan met Tim? Heeft 't iets te maken met Florian Riebeck? 297 00:31:49,160 --> 00:31:51,400 Ik wil mijn zoon zien. 298 00:31:51,519 --> 00:31:53,960 Uit je telefoongegevens blijkt dat jij vandaag contact hebt gehad... 299 00:31:54,079 --> 00:31:58,000 met Herbert Fitzek, de advocaat van Riebeck. 300 00:31:58,119 --> 00:32:00,000 Een gesprek van 1:53 minuut. Waar ging dat gesprek over? 301 00:32:00,000 --> 00:32:03,200 Een gesprek van 1:53 minuut. Waar ging dat gesprek over? 302 00:32:04,480 --> 00:32:07,119 Zijn de wapens in Mexico van Florian Riebeck? 303 00:32:08,799 --> 00:32:10,839 Je kan me vragen wat je wilt... 304 00:32:10,960 --> 00:32:13,680 maar ik antwoord niet tot ik weet hoe het met m'n zoon is. 305 00:32:13,799 --> 00:32:16,200 Ik geloof niet dat je doorhebt dat er voor jou niets te eisen valt. 306 00:32:16,319 --> 00:32:22,640 O,nee? Interessant.Vertel dan maar eens waarvoor ik vastgehouden word. 307 00:32:22,759 --> 00:32:25,200 Of is het illegaal om met een advocaat te bellen? 308 00:32:25,319 --> 00:32:27,160 Of om een stukje te gaan rijden? 309 00:32:29,279 --> 00:32:31,319 Wel als je op het punt staat om een illegaal wapentransport... 310 00:32:31,440 --> 00:32:35,599 de Rotterdamse haven binnen te halen. -En daar hebben jullie bewijs voor? 311 00:32:36,960 --> 00:32:40,480 Daar hebben wij bewijs voor. -Vertel. 312 00:32:43,200 --> 00:32:44,599 We weten dat je Tim een aanbod hebt gedaan. 313 00:32:44,720 --> 00:32:48,119 Zegt Tim. -Zegt Tim,ja. 314 00:32:48,240 --> 00:32:50,240 Dat is geen bewijs. 315 00:32:51,720 --> 00:32:54,599 We weten ook dat je bij Invitro dat transport opstart. 316 00:32:54,720 --> 00:33:00,000 Ja? Ik heb alleen op Tims aanwijzen containers geregeld.Dat is alles. 317 00:33:00,000 --> 00:33:00,720 Ja? Ik heb alleen op Tims aanwijzen containers geregeld.Dat is alles. 318 00:33:00,839 --> 00:33:05,480 Je hebt niks. Je hebt helemaal niks. 319 00:33:06,279 --> 00:33:11,079 Dus totdat jij mij geeft wat ik wil, krijg je niks van mij. 320 00:33:19,160 --> 00:33:25,920 Het gaat goed met Max.Hij staat onder toezicht van kinderbescherming. 321 00:33:26,039 --> 00:33:28,440 Omdat wij vijf minuten nadat jullie vertrokken bij David Coldewey... 322 00:33:28,559 --> 00:33:31,000 door diezelfde David Coldewey werden gebeld. 323 00:33:31,119 --> 00:33:34,440 Max wil z'n moeder dolgraag zien. 324 00:33:34,559 --> 00:33:37,480 Maar dat kan pas als z'n moeder zich iets minder koppig opstelt. 325 00:33:41,759 --> 00:33:47,200 Oke,ik heb wel wat te zeggen. -Dat dacht ik al. 326 00:33:47,319 --> 00:33:52,559 Maar weet je wat,jouw kop staat me niet aan.Ik wil met Tim praten. 327 00:33:53,480 --> 00:34:00,000 Je collega,weet je wel? Misschien hoor jij ook nog iets interessants. 328 00:34:00,000 --> 00:34:00,279 Je collega,weet je wel? Misschien hoor jij ook nog iets interessants. 329 00:34:02,079 --> 00:34:03,480 Dat gaat niet gebeuren. 330 00:34:19,960 --> 00:34:21,079 Wat stel je voor? 331 00:34:23,400 --> 00:34:27,639 Gooi Felix eens naar binnen.Ik ben benieuwd wat ze tegen hem wil zeggen. 332 00:34:30,400 --> 00:34:31,800 Doe het. 333 00:34:38,719 --> 00:34:40,639 Dat duurde lang. -Kom mee. 334 00:34:42,280 --> 00:34:44,960 Waar gaan we naartoe? -Dat hoor je zo wel. 335 00:34:46,039 --> 00:34:48,880 Ben je kwaad op me? Praat nou gewoon even met me,man. 336 00:34:49,000 --> 00:34:51,960 Ik zou willen dat je me uitlegt waar de fuck jij mee bezig bent. 337 00:34:53,599 --> 00:34:56,760 Ik ken jou,Felix. Je bent niet gevoelig voor geld... 338 00:34:56,880 --> 00:35:00,000 of wat ze je ook biedt voor dat transport.Leg me uit hoe het zit. 339 00:35:00,000 --> 00:35:02,119 of wat ze je ook biedt voor dat transport.Leg me uit hoe het zit. 340 00:35:04,920 --> 00:35:09,559 Leg het me uit waarom je Max bij David dropt. 341 00:35:09,679 --> 00:35:13,119 Leg me uit waarom je een auto jat om met Samantha ervandoor te gaan. 342 00:35:13,239 --> 00:35:17,119 Leg me uit waarom je bij elke mogelijkheid van 't script af gaat... 343 00:35:17,239 --> 00:35:21,440 om maar bij die vrouw in de buurt te zijn.Wat is er met haar? 344 00:35:26,320 --> 00:35:28,400 Ik kan het je niet uitleggen. 345 00:35:29,800 --> 00:35:32,000 Nee,natuurlijk niet. 346 00:35:35,400 --> 00:35:36,719 David belde mij. 347 00:35:38,960 --> 00:35:42,840 Om te zeggen dat jullie Max bij hem hebben achtergelaten. 348 00:35:42,960 --> 00:35:45,079 HIJ belde jou? 349 00:35:48,639 --> 00:35:53,440 Hij zei dat hij wist wat er speelde. Dat hij me zaken kon uitleggen. 350 00:35:53,559 --> 00:36:00,000 Vertel.Toe maar. Wat kon hij uitleggen dan? 351 00:36:00,000 --> 00:36:00,159 Vertel.Toe maar. Wat kon hij uitleggen dan? 352 00:36:04,719 --> 00:36:05,880 Je liegt. 353 00:36:09,039 --> 00:36:10,440 Wie liegt er nou? 354 00:36:13,039 --> 00:36:14,039 SPANNENDE MUZIEK 355 00:36:38,800 --> 00:36:40,000 Max. 356 00:36:41,760 --> 00:36:43,559 Je bent echt groot geworden. 357 00:36:49,480 --> 00:36:50,679 Ik miste je al. 358 00:36:55,960 --> 00:36:58,719 Felix. -Ik vond Tim leuker. 359 00:37:00,519 --> 00:37:03,760 Je mag mij ook Tim noemen als je dat wilt. 360 00:37:05,559 --> 00:37:11,000 Je bent goed in je werk,Felix. Ik had helemaal niets door. 361 00:37:12,360 --> 00:37:15,199 Sterk verhaal ook, dat van je dooie vrouw. 362 00:37:15,320 --> 00:37:20,719 Het leek net echt. Ik werd er helemaal week van. 363 00:37:25,119 --> 00:37:30,760 En ik wist helemaal niet dat agenten seks mochten hebben met hun targets. 364 00:37:30,880 --> 00:37:33,239 Onder bepaalde omstandigheden. 365 00:37:36,719 --> 00:37:39,400 Wie is Noa? -Geen idee. 366 00:37:40,719 --> 00:37:43,239 Maar je riep haar naam, buiten bij het restaurant. 367 00:37:44,280 --> 00:37:46,400 Ik had begrepen dat jij iets te zeggen hebt. 368 00:37:46,519 --> 00:37:49,840 Als jij me eerst vertelt wie Noa is. 369 00:37:53,360 --> 00:37:56,360 M'n dochter. -Aah. 370 00:38:00,000 --> 00:38:03,239 Dan zal ze wel heel trots zijn op haar lieve vader. 371 00:38:04,119 --> 00:38:06,760 Voor alle goede dingen die hij voor de wereld doet. 372 00:38:12,119 --> 00:38:13,920 Zeg wat je te zeggen hebt. 373 00:38:18,480 --> 00:38:20,719 Ik wil een deal sluiten. 374 00:38:22,320 --> 00:38:23,719 Wat voor deal? 375 00:38:23,840 --> 00:38:26,840 Laat me afmaken waar ik mee begonnen ben. 376 00:38:26,960 --> 00:38:29,400 Laat me dat transport via Invitro binnenhalen. 377 00:38:29,519 --> 00:38:31,880 Ik weet dat jullie die vangst willen. 378 00:38:32,000 --> 00:38:35,760 En Riebeck. Ik weet hoe ik hem kan pakken. 379 00:38:40,920 --> 00:38:44,599 Maar dat gaan we doen zoals we dat de afgelopen tijd hebben gedaan. 380 00:38:44,719 --> 00:38:47,360 Dat betekent jij en ik samen. 381 00:38:47,480 --> 00:38:51,519 Je DSO mag meekijken,maar ik wil geen directe betrokkenheid. 382 00:38:51,639 --> 00:38:55,000 Als Riebeck er ook maar achter komt is het klaar. 383 00:38:55,119 --> 00:38:57,239 Zie het als een package deal. 384 00:38:59,920 --> 00:39:00,000 En wat wil jij daarvoor terug? 385 00:39:00,000 --> 00:39:01,920 En wat wil jij daarvoor terug? 386 00:39:04,840 --> 00:39:05,840 M'n zoon. 387 00:39:08,280 --> 00:39:10,519 Ik wil mijn zoon terug. 388 00:39:13,360 --> 00:39:14,679 En nu? 389 00:39:19,400 --> 00:39:20,800 MUZIEK 30537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.