Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,440 --> 00:00:40,000
♪Loneliness on the Immortal Island of Penglai
is advising people from the mortal world♪
2
00:00:40,440 --> 00:00:44,320
♪That true love is hard to find♪
3
00:00:44,760 --> 00:00:48,770
♪What will happen if you give up on love?♪
4
00:00:49,280 --> 00:00:53,250
♪You can only be enlightened by chance♪
5
00:00:53,480 --> 00:00:57,020
♪Fate pulled tricks on me,
and the tears couldn't help but fall♪
6
00:00:57,280 --> 00:01:01,600
♪The sorrow of separation
and the butterflies in my dreams♪
7
00:01:02,240 --> 00:01:12,020
♪Never regret my decision,
even if I have to suffer in the Six Paths♪
8
00:01:12,570 --> 00:01:15,820
♪Helpless against
earthly rules and divine laws♪
9
00:01:16,200 --> 00:01:20,520
♪I made countless attempts
to create my own fate♪
10
00:01:20,970 --> 00:01:25,120
♪To let down the blooming flowers
and waste away my years♪
11
00:01:25,440 --> 00:01:28,100
♪An air of melancholy surrounds me
as the Bodhi leaves fall♪
12
00:01:33,810 --> 00:01:37,470
[Immortal Samsara]
13
00:01:37,680 --> 00:01:39,950
[Episode 16]
14
00:01:40,456 --> 00:01:40,904
Go.
15
00:01:54,540 --> 00:01:55,340
Guard of Hades.
16
00:01:56,380 --> 00:01:58,740
How far is Night Forgetting River
to the other side?
17
00:01:59,660 --> 00:02:00,700
If you still have obsessions,
18
00:02:00,860 --> 00:02:01,980
the distance is infinity.
19
00:02:03,220 --> 00:02:03,820
When you've let go,
20
00:02:04,460 --> 00:02:05,900
it'll be a step away.
21
00:02:10,540 --> 00:02:12,300
I've walked 100,000 steps.
22
00:02:14,220 --> 00:02:15,900
Every step I take, I tell myself
23
00:02:15,900 --> 00:02:17,380
that I'm going to forget soon.
24
00:02:19,010 --> 00:02:20,260
But up until now,
25
00:02:21,260 --> 00:02:22,820
I still can't forget.
26
00:02:28,060 --> 00:02:29,180
Ever since I started working here,
27
00:02:29,780 --> 00:02:31,540
the longest time a person takes
to forget the past
28
00:02:31,980 --> 00:02:33,180
is only seven days.
29
00:02:33,740 --> 00:02:35,180
You may stay in the inn first.
30
00:02:35,820 --> 00:02:37,780
You'll get over it in a few days.
31
00:02:39,780 --> 00:02:41,460
(Can I really get over this?)
32
00:02:46,150 --> 00:02:50,425
[Yanxu Heavenly Palace]
33
00:02:59,820 --> 00:03:01,420
What should we do with this old dress?
34
00:03:01,860 --> 00:03:02,700
It's damaged.
35
00:03:02,940 --> 00:03:05,100
Why don't we burn it in the Soul Incinerator?
36
00:03:06,300 --> 00:03:06,820
Go.
37
00:03:07,100 --> 00:03:07,620
Yes.
38
00:03:09,660 --> 00:03:11,180
Should we get a heavenly physician?
39
00:03:11,780 --> 00:03:12,980
His Majesty received a punishment of love.
40
00:03:13,260 --> 00:03:14,580
We should hide it.
41
00:03:15,220 --> 00:03:16,260
What should we do?
42
00:03:16,700 --> 00:03:17,900
His Majesty's immortal power is scattering.
43
00:03:18,180 --> 00:03:19,860
Should we just do nothing?
44
00:03:24,580 --> 00:03:25,340
Your Supreme Majesty.
45
00:03:51,580 --> 00:03:54,420
Take good care of Yingyuan.
46
00:03:55,100 --> 00:03:56,060
After the cold,
47
00:03:56,140 --> 00:03:57,900
don't let him expose to heat.
48
00:03:58,300 --> 00:04:00,260
Lest his essence will be disturbed
49
00:04:00,740 --> 00:04:02,380
and he might end up in a coma for a hundred years
50
00:04:02,780 --> 00:04:05,300
or even die.
51
00:04:06,180 --> 00:04:07,460
It's very dangerous.
52
00:04:07,860 --> 00:04:09,100
Please be extra careful.
53
00:04:10,020 --> 00:04:10,900
Yes, Your Supreme Majesty.
54
00:04:11,180 --> 00:04:12,940
Thank you for the help, Your Supreme Majesty.
55
00:04:13,860 --> 00:04:15,340
Don't tell Yingyuan
56
00:04:15,780 --> 00:04:17,380
that I was here.
57
00:05:02,806 --> 00:05:05,625
[Qianyun Palace]
58
00:05:26,100 --> 00:05:27,380
Greetings, Your Majesty.
59
00:05:37,620 --> 00:05:38,820
Did you burn the wrong thing?
60
00:05:38,860 --> 00:05:39,500
No.
61
00:05:39,580 --> 00:05:40,620
Everything in it is broken.
62
00:05:40,660 --> 00:05:41,820
-Your Majesty!
-I checked them.
63
00:05:41,940 --> 00:05:43,380
Your Majesty!
64
00:05:43,740 --> 00:05:44,340
Where's His Majesty?
65
00:05:44,380 --> 00:05:46,300
His Majesty jumped into the Soul Incinerator.
66
00:05:46,940 --> 00:05:47,580
Your Majesty!
67
00:05:47,700 --> 00:05:48,980
You can't have contact with fire!
68
00:05:49,060 --> 00:05:49,540
Your Majesty, no.
69
00:05:49,860 --> 00:05:50,500
No.
70
00:05:53,500 --> 00:05:55,500
The fire of Soul Incinerator can't be put out.
71
00:05:56,420 --> 00:05:58,380
Your Majesty!
72
00:06:55,300 --> 00:06:56,020
Your Majesty.
73
00:06:57,060 --> 00:06:58,500
Your Majesty.
74
00:07:01,500 --> 00:07:02,460
He lost his essence.
75
00:07:02,660 --> 00:07:03,540
His primordial spirit is scattered.
76
00:07:04,420 --> 00:07:04,940
Your Majesty.
77
00:07:05,300 --> 00:07:07,260
You hardly recovered some immortal power,
78
00:07:07,820 --> 00:07:08,580
yet...
79
00:07:08,860 --> 00:07:09,500
Your Majesty.
80
00:07:09,740 --> 00:07:10,860
Come back to the palace with us.
81
00:07:11,660 --> 00:07:12,660
I'll get a heavenly physician.
82
00:07:14,100 --> 00:07:14,740
No need.
83
00:07:16,340 --> 00:07:17,540
What I'm suffering now
84
00:07:19,260 --> 00:07:20,740
is what I deserve.
85
00:07:25,380 --> 00:07:26,460
Yanxu Heavenly Palace
86
00:07:27,900 --> 00:07:29,540
is a place
everyone in the Heavenly Realm longs for.
87
00:07:31,220 --> 00:07:32,140
But to me,
88
00:07:34,540 --> 00:07:36,180
it's just a cage.
89
00:07:37,900 --> 00:07:39,540
I've lived for thousands of years,
90
00:07:42,860 --> 00:07:45,260
yet I never had such happy memories.
91
00:07:50,380 --> 00:07:51,580
From today on,
92
00:07:53,820 --> 00:07:54,940
I'll leave the palace.
93
00:07:57,740 --> 00:07:59,260
I'm no longer Sovereign Lord Qingli.
94
00:07:59,780 --> 00:08:01,540
Your Majesty.
95
00:08:09,700 --> 00:08:10,860
Your Majesty!
96
00:08:24,300 --> 00:08:24,940
Your Majesty.
97
00:08:58,425 --> 00:09:03,625
[Goudan Abode]
98
00:10:01,660 --> 00:10:03,580
(You've always been
waiting for me with lights on.)
99
00:10:05,060 --> 00:10:05,660
(Now,)
100
00:10:07,940 --> 00:10:09,220
(it shall be me who awaits you.)
101
00:10:18,580 --> 00:10:19,340
Sovereign Lord Yingyuan.
102
00:10:23,020 --> 00:10:24,180
You promised me
103
00:10:24,540 --> 00:10:25,940
that when your eyes are cured,
104
00:10:26,020 --> 00:10:27,500
you'll enjoy the flowers with me.
105
00:10:27,780 --> 00:10:28,780
Don't break your promise.
106
00:10:39,820 --> 00:10:41,100
I shall make you remember
107
00:10:42,060 --> 00:10:43,420
what you never dare to admit.
108
00:10:44,140 --> 00:10:45,700
You owe me love.
109
00:10:46,340 --> 00:10:48,700
I want you to witness me
going into Night Forgetting River
110
00:10:49,340 --> 00:10:50,460
and witness
111
00:10:50,860 --> 00:10:52,100
how I forget you.
112
00:10:55,020 --> 00:10:56,180
I guess now
113
00:10:57,780 --> 00:10:59,820
you must have forgotten me entirely.
114
00:11:05,660 --> 00:11:06,300
Yandan.
115
00:11:06,940 --> 00:11:07,780
Don't go, Yandan.
116
00:11:25,380 --> 00:11:26,540
(I can't pay back)
117
00:11:28,780 --> 00:11:30,140
(what I owe you.)
118
00:11:55,660 --> 00:11:56,340
Are you insane?
119
00:11:56,580 --> 00:11:57,860
You want to expose your identity of Nine Fins?
120
00:11:58,060 --> 00:11:58,580
Look.
121
00:11:59,220 --> 00:12:00,180
The light is still on.
122
00:12:00,580 --> 00:12:01,780
Yingyuan must be here.
123
00:12:02,260 --> 00:12:03,820
Yandan gouged out her heart
and jumped off the bridge for him.
124
00:12:03,900 --> 00:12:04,780
Her life is on the brink.
125
00:12:05,180 --> 00:12:06,420
Yet he's living in solitude here
126
00:12:06,540 --> 00:12:07,700
and enjoying his peace.
127
00:12:08,020 --> 00:12:09,500
How can I stand
128
00:12:09,580 --> 00:12:10,780
a heartless person like him?
129
00:12:13,380 --> 00:12:14,460
That's not true.
130
00:12:14,940 --> 00:12:16,460
Before Yandan got onto Heavenly Gallows,
131
00:12:16,780 --> 00:12:18,500
His Majesty got her the Letter of Immunity.
132
00:12:18,980 --> 00:12:20,980
His Majesty never meant to hurt Yandan.
133
00:12:22,060 --> 00:12:23,700
Just because he's the Sovereign Lord,
134
00:12:24,020 --> 00:12:25,140
we have to be grateful for
135
00:12:25,660 --> 00:12:27,100
whatever he awards us with?
136
00:12:27,780 --> 00:12:28,340
Don't forget.
137
00:12:28,860 --> 00:12:30,740
He was the one
who forced Yandan onto Heavenly Gallows.
138
00:12:30,900 --> 00:12:32,580
If His Majesty were a hypocrite,
139
00:12:32,700 --> 00:12:34,060
why would he violate the Heavenly Rules
140
00:12:34,140 --> 00:12:35,300
and jump off the bridge to find Yandan?
141
00:12:35,700 --> 00:12:36,900
Look at the mark on your wrist.
142
00:12:37,140 --> 00:12:38,620
You had a slim chance on Life and Death Arena.
143
00:12:38,700 --> 00:12:39,860
How could Yandan's immortal power alone
144
00:12:39,980 --> 00:12:40,860
be enough?
145
00:12:41,700 --> 00:12:43,740
It must have been His Majesty who saved Yandan.
146
00:12:49,900 --> 00:12:50,380
Look.
147
00:12:51,100 --> 00:12:52,300
There are lotus seeds in the water.
148
00:12:52,620 --> 00:12:54,780
His Majesty is planting lotus for Yandan.
149
00:12:59,660 --> 00:13:01,500
There are many types of pain.
150
00:13:02,180 --> 00:13:03,500
Do you think being parted in two worlds
151
00:13:04,380 --> 00:13:05,700
is painful?
152
00:13:06,100 --> 00:13:07,380
He is left with hatred
153
00:13:07,780 --> 00:13:08,860
and can't pay off his debts.
154
00:13:08,980 --> 00:13:10,020
Don't you think that's painful?
155
00:13:11,940 --> 00:13:13,460
He's no different from you.
156
00:13:14,540 --> 00:13:15,460
Stop it.
157
00:13:16,140 --> 00:13:17,660
Since Yandan is saved by His Majesty,
158
00:13:18,340 --> 00:13:20,100
she must have crossed
the Night Forgetting River
159
00:13:20,420 --> 00:13:21,380
and arrived in the Mortal Realm.
160
00:13:21,940 --> 00:13:23,340
What's most important is
161
00:13:23,540 --> 00:13:25,900
to figure a way to find Yandan,
162
00:13:25,940 --> 00:13:27,300
instead of causing trouble here
163
00:13:28,140 --> 00:13:29,340
and being trapped in Xuanxin Cliff.
164
00:13:30,940 --> 00:13:32,300
If he hadn't let Yandan down,
165
00:13:33,100 --> 00:13:34,540
she wouldn't have done what she did.
166
00:13:36,860 --> 00:13:37,780
I don't care.
167
00:13:38,540 --> 00:13:40,140
I have to find a way to the Mortal Realm.
168
00:13:41,380 --> 00:13:42,420
I must save her.
169
00:14:03,900 --> 00:14:04,740
(From Celestial Deity Beiming)
170
00:14:04,900 --> 00:14:06,220
(at Xuanxin Cliff.)
171
00:14:16,420 --> 00:14:17,580
(From the crooked Sovereign Lord)
172
00:14:17,660 --> 00:14:18,980
(at Yanxu Heavenly Palace.)
173
00:14:30,500 --> 00:14:32,940
(The gift of love.
From my sister who loves me the most.)
174
00:14:57,540 --> 00:14:59,700
(Prepared for the divinity ascension of Zhixi.)
175
00:15:05,420 --> 00:15:07,940
(Yandan also wants to protect Zhixi.)
176
00:15:12,860 --> 00:15:13,340
Zhixi.
177
00:15:13,860 --> 00:15:14,460
Don't be afraid.
178
00:15:14,500 --> 00:15:15,300
I'm here.
179
00:15:19,540 --> 00:15:20,540
I'm not afraid.
180
00:15:20,980 --> 00:15:23,780
Because I want to protect you forever.
181
00:15:31,820 --> 00:15:32,580
Yandan.
182
00:15:36,540 --> 00:15:37,540
I'm sorry.
183
00:15:41,660 --> 00:15:42,620
Come back.
184
00:15:43,860 --> 00:15:44,780
Okay?
185
00:15:55,820 --> 00:15:56,860
I, Zhixi,
186
00:15:57,500 --> 00:15:58,700
wish that my little sister, Yandan,
187
00:15:59,020 --> 00:16:00,340
can go through everything smoothly
188
00:16:00,980 --> 00:16:02,340
and turn calamities into blessings
189
00:16:02,860 --> 00:16:03,940
no matter where she is.
190
00:16:05,140 --> 00:16:07,060
I'll offer my immortal power as a Greater God.
191
00:16:07,940 --> 00:16:09,060
Please grant my wish.
192
00:16:10,140 --> 00:16:11,900
What a hypocritical
193
00:16:12,060 --> 00:16:14,140
and fake sisterhood.
194
00:16:21,300 --> 00:16:24,100
Your lowly sister seduced His Majesty.
195
00:16:24,740 --> 00:16:26,980
She deserved to have her soul destroyed.
196
00:16:27,460 --> 00:16:28,580
By praying for her,
197
00:16:29,140 --> 00:16:30,820
you sullied the Sacred Temple.
198
00:16:31,180 --> 00:16:32,260
The Sacred Temple is holy.
199
00:16:33,300 --> 00:16:35,740
You're being malicious here
200
00:16:36,100 --> 00:16:37,100
and speaking ill words.
201
00:16:37,500 --> 00:16:38,820
Aren't you afraid of sin
202
00:16:39,220 --> 00:16:40,260
and karma?
203
00:16:40,300 --> 00:16:41,820
How dare you talk back to me?
204
00:16:45,140 --> 00:16:45,900
Let me tell you.
205
00:16:46,740 --> 00:16:48,060
Even if you've ascended to divinity,
206
00:16:48,380 --> 00:16:49,580
you're still below me.
207
00:16:49,940 --> 00:16:51,860
Even if I turned your sister into ashes,
208
00:16:52,380 --> 00:16:53,940
you still have to obey my order
209
00:16:54,100 --> 00:16:55,700
and work for your enemy forever.
210
00:16:55,820 --> 00:16:56,860
You can never change that.
211
00:17:02,260 --> 00:17:04,100
How dare you steal the immortal power?
212
00:17:04,500 --> 00:17:05,100
No!
213
00:17:11,820 --> 00:17:12,460
Remember.
214
00:17:13,460 --> 00:17:15,090
If you don't mind your words,
215
00:17:15,660 --> 00:17:18,580
you'll end up like this bottle.
216
00:17:23,850 --> 00:17:27,300
It's said that Four-Leaf Lotus
is of ancient bloodline
217
00:17:27,660 --> 00:17:28,780
and high quality.
218
00:17:30,060 --> 00:17:31,180
It seems
219
00:17:31,780 --> 00:17:33,740
that the elder sister is good at scheming,
220
00:17:34,300 --> 00:17:36,060
while the younger one is being naive.
221
00:17:36,460 --> 00:17:39,220
You're a shame to the Heavenly Realm.
222
00:17:59,820 --> 00:18:00,420
(Yandan.)
223
00:18:01,220 --> 00:18:02,140
(In the past,)
224
00:18:02,660 --> 00:18:03,740
(I was wrong.)
225
00:18:04,820 --> 00:18:06,500
(I shouldn't have listened
to the provocation of the wicked.)
226
00:18:07,540 --> 00:18:10,140
(I shouldn't have blamed my incapability on you.)
227
00:18:12,460 --> 00:18:13,340
(Don't worry.)
228
00:18:14,140 --> 00:18:15,140
(This time,)
229
00:18:16,140 --> 00:18:17,740
(I'll surely avenge you.)
230
00:18:21,714 --> 00:18:24,500
[Magical Pavilion]
231
00:18:28,100 --> 00:18:29,580
Zhixi begged the deitiship official
232
00:18:29,820 --> 00:18:32,460
and got an exception to obtain
the Roll of River Crossers.
233
00:18:36,340 --> 00:18:40,940
Zhixi is timid but values divinity.
234
00:18:42,580 --> 00:18:44,460
She even dares to bribe.
235
00:18:44,860 --> 00:18:46,220
She's eager to save her sister,
236
00:18:46,300 --> 00:18:47,340
so she lost her mind.
237
00:18:47,740 --> 00:18:49,860
She doesn't know
the deitiship official is close to you
238
00:18:50,220 --> 00:18:51,740
and will expose this matter.
239
00:18:51,900 --> 00:18:54,220
Bribing a divine official is a serious crime.
240
00:18:54,460 --> 00:18:56,220
How would you like to punish her?
241
00:18:56,700 --> 00:18:58,740
If I punish her now,
242
00:18:59,260 --> 00:19:02,900
I can't guarantee
that she won't find another way to save her.
243
00:19:03,820 --> 00:19:04,820
I heard
244
00:19:04,900 --> 00:19:07,740
that His Majesty also checks
the registration book every day
245
00:19:08,140 --> 00:19:09,980
to find out about Yandan.
246
00:19:11,500 --> 00:19:15,500
Since they care about
that lowly immortal attendant so much,
247
00:19:16,540 --> 00:19:19,540
I shall send them some good news.
248
00:19:21,540 --> 00:19:24,220
Ask the deitiship official
to prepare a fake registration book
249
00:19:24,940 --> 00:19:27,860
and list that Yandan has crossed the river
250
00:19:28,220 --> 00:19:30,220
and arrived safely in the Mortal Realm.
251
00:19:31,020 --> 00:19:31,580
Yes.
252
00:19:38,700 --> 00:19:42,300
When Yandan can't cross the river
253
00:19:43,180 --> 00:19:45,420
and turns into ashes,
254
00:19:46,420 --> 00:19:48,140
I would love to see
255
00:19:48,900 --> 00:19:51,140
the look on their faces.
256
00:20:42,820 --> 00:20:44,100
[The Register of Heavenly Soldier Quarters]
You shouldn't be here.
257
00:20:45,340 --> 00:20:45,900
Get out.
258
00:20:48,500 --> 00:20:49,820
Have Your Majesty been staying up
259
00:20:50,420 --> 00:20:51,500
for duties?
260
00:20:52,420 --> 00:20:53,660
Your Majesty is still injured.
261
00:20:54,300 --> 00:20:56,820
This hard work will make your injury worse.
262
00:21:02,060 --> 00:21:04,100
I'm here to inform Your Majesty something.
263
00:21:06,540 --> 00:21:08,180
Yandan has crossed the river successfully.
264
00:21:13,331 --> 00:21:14,725
[Roll of River Crossers]
265
00:21:15,580 --> 00:21:16,860
Ever since Yandan jumped off the bridge,
266
00:21:17,340 --> 00:21:18,580
I've begged the deitiship official
267
00:21:18,700 --> 00:21:20,700
to let me check the registration book regularly.
268
00:21:21,380 --> 00:21:22,100
Today,
269
00:21:22,340 --> 00:21:23,900
I found Yandan's name
270
00:21:24,100 --> 00:21:25,460
on the Roll of River Crossers.
271
00:21:25,980 --> 00:21:26,540
(From now on,)
272
00:21:27,900 --> 00:21:29,700
(she should have nothing to do with me anymore.)
273
00:21:30,940 --> 00:21:32,660
(I shouldn't keep this in my heart)
274
00:21:33,740 --> 00:21:34,940
(and be distracted.)
275
00:21:40,220 --> 00:21:41,700
I just want to make up
276
00:21:41,820 --> 00:21:42,900
for the mistakes I made.
277
00:21:43,580 --> 00:21:46,340
Hence I came to console Your Majesty
with this registration book.
278
00:21:46,980 --> 00:21:48,540
Since Yandan has crossed
the river successfully,
279
00:21:48,900 --> 00:21:51,060
Your Majesty should stop being worried
280
00:21:51,740 --> 00:21:52,780
and put the duties aside
281
00:21:52,980 --> 00:21:54,100
to recuperate.
282
00:21:55,580 --> 00:21:57,140
This is also what Yandan would hope for.
283
00:21:58,260 --> 00:21:59,500
The Demons have no leader after the war.
284
00:21:59,860 --> 00:22:00,940
The Three Realms are in chaos.
285
00:22:01,420 --> 00:22:02,420
The people are not in peace.
286
00:22:03,100 --> 00:22:04,260
I have to bring peace to the world.
287
00:22:05,260 --> 00:22:07,500
Your Majesty is just trying
to numb yourself with work.
288
00:22:08,340 --> 00:22:09,540
Does being tired and hurt
289
00:22:09,580 --> 00:22:11,140
ease the pain of losing your loved one?
290
00:22:11,180 --> 00:22:11,740
That's enough.
291
00:22:13,660 --> 00:22:14,980
I have my responsibility.
292
00:22:15,140 --> 00:22:16,140
It has nothing to do with others.
293
00:22:16,780 --> 00:22:17,620
You may leave.
294
00:23:00,420 --> 00:23:01,340
(Since we have forgotten each other,)
295
00:23:02,300 --> 00:23:03,420
(I only hope that you're safe.)
296
00:23:48,380 --> 00:23:49,700
Please show the approval
from His Supreme Majesty.
297
00:23:51,720 --> 00:23:52,880
Approval from His Supreme Majesty?
298
00:23:55,500 --> 00:23:56,700
This is the gate to the Mortal Realm.
299
00:23:57,100 --> 00:23:58,580
Without the approval from His Supreme Majesty,
300
00:23:58,780 --> 00:23:59,900
no one shall pass.
301
00:24:10,140 --> 00:24:10,860
We will have your identity checked.
302
00:24:26,380 --> 00:24:28,460
(The path to the Mortal Realm
will reveal my real form.)
303
00:24:32,620 --> 00:24:33,940
(If my identity of Nine Fins is exposed,)
304
00:24:35,020 --> 00:24:36,340
(there will surely be trouble.)
305
00:24:37,300 --> 00:24:39,140
(It may be even harder for me
to leave to find Yandan.)
306
00:24:40,940 --> 00:24:41,660
(It seems)
307
00:24:42,260 --> 00:24:43,460
(I have to find another way.)
308
00:24:46,197 --> 00:24:54,350
[Pixiang Hall]
309
00:25:30,700 --> 00:25:31,220
(Yandan.)
310
00:25:32,220 --> 00:25:33,980
(How can I enter the Mortal Realm?)
311
00:25:35,180 --> 00:25:36,540
(Are you well in the Mortal Realm?)
312
00:25:38,400 --> 00:25:42,150
[The Ancient Book of Nine Fins]
313
00:25:44,439 --> 00:25:48,750
[Wenshui Pavilion]
314
00:25:57,220 --> 00:25:58,300
(The restriction was just lifted.)
315
00:25:58,900 --> 00:26:00,500
(Yumo has been nonstop looking for a way)
316
00:26:00,540 --> 00:26:01,700
(to go to the Mortal Realm.)
317
00:26:02,340 --> 00:26:03,740
(I'm sure he hasn't had a proper meal.)
318
00:26:09,580 --> 00:26:10,420
Yumo.
319
00:26:13,940 --> 00:26:15,820
Yumo.
320
00:26:23,260 --> 00:26:24,260
Yumo.
321
00:26:24,740 --> 00:26:25,700
Have you lost your mind?
322
00:26:26,020 --> 00:26:26,940
A Nine Fins without a horn
323
00:26:27,020 --> 00:26:28,020
is like a person without a limb.
324
00:26:28,100 --> 00:26:29,660
Why did you do that?
325
00:26:30,060 --> 00:26:31,220
The ancient book says
326
00:26:32,380 --> 00:26:33,660
that the dragon horn of Nine Fins
327
00:26:34,820 --> 00:26:36,140
is indestructible
328
00:26:36,700 --> 00:26:38,060
and can destroy everything.
329
00:26:43,620 --> 00:26:45,180
Hence I cut off this horn
330
00:26:46,340 --> 00:26:48,460
to cut open the sky gap,
331
00:26:49,780 --> 00:26:51,540
so I can go to the Mortal Realm.
332
00:26:56,620 --> 00:26:57,660
"Use the horn as a blade.
333
00:26:58,620 --> 00:26:59,900
It disappears after being used.
334
00:27:02,500 --> 00:27:03,660
Those who cut their horn
335
00:27:04,780 --> 00:27:06,660
will die from losing their spiritual power.
336
00:27:07,420 --> 00:27:09,500
This is an act of perishing together.
337
00:27:10,340 --> 00:27:11,420
Do not use
338
00:27:12,220 --> 00:27:13,380
unless in desperation."
339
00:27:17,460 --> 00:27:18,620
Yumo.
340
00:27:19,900 --> 00:27:22,060
You're risking your life.
341
00:27:50,980 --> 00:27:51,660
It's okay.
342
00:27:54,140 --> 00:27:55,580
I must find her.
343
00:27:56,940 --> 00:27:58,700
You're badly injured.
344
00:27:59,100 --> 00:28:00,420
If you break the barrier forcefully now,
345
00:28:00,500 --> 00:28:03,220
you may die before you reach the Mortal Realm.
346
00:28:03,260 --> 00:28:04,860
How can you find Yandan then?
347
00:28:06,180 --> 00:28:06,980
Zhaolan.
348
00:28:11,900 --> 00:28:12,660
Zhaolan.
349
00:28:14,020 --> 00:28:14,900
Help me.
350
00:28:16,740 --> 00:28:18,460
Break the barrier for me, okay?
351
00:28:20,300 --> 00:28:21,220
No.
352
00:28:23,460 --> 00:28:25,020
Yumo.
353
00:28:33,820 --> 00:28:34,860
Yumo.
354
00:28:34,940 --> 00:28:36,420
Yumo.
355
00:28:45,460 --> 00:28:47,780
I'll find a way to restore your spiritual power.
356
00:28:49,660 --> 00:28:50,700
When one's spiritual power is lost
357
00:28:50,900 --> 00:28:51,860
and changes into his real form,
358
00:28:52,100 --> 00:28:53,580
only Pill of Nine Refinements can save him.
359
00:28:54,340 --> 00:28:55,540
But that's a favorite of His Supreme Majesty.
360
00:28:55,780 --> 00:28:56,980
It was obtained
361
00:28:57,220 --> 00:28:58,820
from an ancient beast after years of conquests.
362
00:28:59,180 --> 00:29:00,620
It's one and only.
363
00:29:01,300 --> 00:29:02,260
I'm just a nobody.
364
00:29:02,540 --> 00:29:03,380
I can't have it.
365
00:29:03,660 --> 00:29:04,300
Therefore,
366
00:29:05,460 --> 00:29:07,860
I've decided to try to steal it
367
00:29:08,340 --> 00:29:09,300
in Yuqing Palace tonight.
368
00:29:09,900 --> 00:29:10,980
If I'm caught
369
00:29:11,460 --> 00:29:12,500
and sentenced to death,
370
00:29:14,140 --> 00:29:16,140
please be sure to bring
Merfolk Orb back to the North Sea.
371
00:29:16,540 --> 00:29:18,020
This is the only thing I leave behind.
372
00:29:21,780 --> 00:29:22,980
Don't fight against heavy odds.
373
00:29:23,460 --> 00:29:24,540
I have another way.
374
00:29:51,140 --> 00:29:51,780
Cheers.
375
00:30:08,460 --> 00:30:08,980
Zhaolan.
376
00:30:10,100 --> 00:30:11,420
Although we're engaged
377
00:30:11,700 --> 00:30:13,300
and Father would like me to get married soon,
378
00:30:13,820 --> 00:30:15,620
we just took our forms.
379
00:30:15,740 --> 00:30:16,700
We shouldn't be in a hurry.
380
00:30:17,180 --> 00:30:19,060
I didn't expect you to take
the initiative to propose
381
00:30:19,540 --> 00:30:20,980
and have His Supreme Majesty be our witness.
382
00:30:21,540 --> 00:30:23,180
You read my mind.
383
00:30:25,340 --> 00:30:26,380
Since this is your wish,
384
00:30:26,420 --> 00:30:27,380
I will not let you down.
385
00:30:27,780 --> 00:30:29,700
I'll give you a grand wedding ceremony.
386
00:30:40,140 --> 00:30:41,100
Fellow immortals,
387
00:30:41,780 --> 00:30:42,900
today's ceremony
388
00:30:43,140 --> 00:30:44,860
is the marriage of the Dragon Clan.
389
00:30:46,740 --> 00:30:48,660
The son of Dragon King of the East Sea, Aoxuan,
390
00:30:49,060 --> 00:30:51,220
and the Princess
of Dragon King of the South Sea, Zhaolan,
391
00:30:51,660 --> 00:30:55,060
came to cultivate
in the Heavenly Realm a thousand years ago.
392
00:30:55,140 --> 00:30:56,260
Today, they have succeeded
393
00:30:56,340 --> 00:30:57,820
and turned into a human form.
394
00:30:58,220 --> 00:31:00,740
They should go back to Dragon Palace
395
00:31:00,860 --> 00:31:01,980
to start their family
396
00:31:02,300 --> 00:31:03,700
and continue their family line.
397
00:31:04,100 --> 00:31:04,860
Today,
398
00:31:04,940 --> 00:31:06,500
I shall agree to their marriage.
399
00:31:07,460 --> 00:31:09,860
Let's celebrate together.
400
00:31:14,860 --> 00:31:16,460
Thank you for the goodwill, Your Supreme Majesty.
401
00:31:16,580 --> 00:31:18,700
It's our honor.
402
00:31:28,660 --> 00:31:30,300
I'm grateful for your love, Your Supreme Majesty.
403
00:31:30,420 --> 00:31:31,340
I venture
404
00:31:31,460 --> 00:31:33,860
to ask Your Supreme Majesty for a wedding gift.
405
00:31:35,660 --> 00:31:36,460
Zhaolan.
406
00:31:43,100 --> 00:31:45,540
There has never been
a wedding in the Heavenly Realm.
407
00:31:45,940 --> 00:31:47,580
It's quite interesting
408
00:31:47,780 --> 00:31:49,140
to grant gifts and rejoice.
409
00:31:49,380 --> 00:31:50,500
What do you want?
410
00:31:50,580 --> 00:31:51,500
Speak up.
411
00:31:52,900 --> 00:31:53,820
I heard
412
00:31:54,100 --> 00:31:55,740
that Your Supreme Majesty
has a Pill of Nine Refinements
413
00:31:56,140 --> 00:31:57,300
which can improve spiritual power.
414
00:31:57,540 --> 00:31:58,820
I just turned into a human form
415
00:31:59,020 --> 00:31:59,900
and lack spiritual power.
416
00:32:00,060 --> 00:32:01,300
I would like to have it by my side.
417
00:32:01,620 --> 00:32:02,300
Okay.
418
00:32:02,620 --> 00:32:06,220
You're young, yet you often
think about your cultivation.
419
00:32:06,540 --> 00:32:07,740
I'm gratified.
420
00:32:30,220 --> 00:32:31,940
Thank you, Your Supreme Majesty.
421
00:32:55,500 --> 00:32:56,220
Your Majesty.
422
00:32:58,660 --> 00:33:00,740
His Supreme Majesty
held a festivity at Jade Pool,
423
00:33:00,860 --> 00:33:02,220
yet Your Majesty didn't attend.
424
00:33:02,580 --> 00:33:04,780
Why is Your Majesty here suddenly?
425
00:33:07,300 --> 00:33:08,900
Seeing how Your Majesty dressed,
426
00:33:09,100 --> 00:33:12,140
Your Majesty must have been to
the Demon Realm to settle the remnant of the battle.
427
00:33:12,620 --> 00:33:14,980
Such tough duties
should be given to the subordinates.
428
00:33:15,020 --> 00:33:16,300
Why did it yourself?
429
00:33:16,620 --> 00:33:17,620
Did the Demons' invasion
430
00:33:18,060 --> 00:33:19,260
disturb the Pillar?
431
00:33:21,900 --> 00:33:23,580
There were just some cracks.
432
00:33:24,500 --> 00:33:26,500
I've repaired it with the heavenly soldiers.
433
00:33:28,140 --> 00:33:30,380
However, the crack is huge.
434
00:33:30,740 --> 00:33:32,540
Xuanxiang must have hit it
435
00:33:32,660 --> 00:33:34,780
with Nine-Tailed Hydra
during the Divine-Demon War.
436
00:33:35,260 --> 00:33:37,460
An unknown immortal covered the Pillar
437
00:33:38,220 --> 00:33:40,540
with his immortal power,
438
00:33:40,620 --> 00:33:41,860
hence it wasn't discovered.
439
00:33:56,620 --> 00:33:57,940
(It's the spiritual power of the lotus.)
440
00:33:59,140 --> 00:33:59,860
(Yandan.)
441
00:34:00,540 --> 00:34:02,020
Report this matter
442
00:34:02,220 --> 00:34:04,020
and investigate which immortal did this,
443
00:34:04,100 --> 00:34:05,220
so he can be rewarded by His Supreme Majesty.
444
00:34:05,380 --> 00:34:06,060
There's no need.
445
00:34:10,540 --> 00:34:12,220
She's no longer in the Heavenly Realm.
446
00:34:12,820 --> 00:34:16,380
She's not interested
in the glory of the Heavenly Realm.
447
00:34:16,900 --> 00:34:21,060
She surely doesn't want her name
to be recorded in the Heavenly Register.
448
00:34:21,730 --> 00:34:22,940
Tell the officials of the Heavenly Annals
449
00:34:25,730 --> 00:34:27,060
to record this matter as such.
450
00:34:28,020 --> 00:34:29,100
During the Divine-Demon War,
451
00:34:30,100 --> 00:34:31,940
the Demons wanted
to destroy the Pillar of the Sacred Temple.
452
00:34:32,980 --> 00:34:36,420
An unknown immortal
with a deep sense of righteousness
453
00:34:37,690 --> 00:34:39,020
risked her life to protect it.
454
00:34:39,660 --> 00:34:40,900
Although her name is unknown,
455
00:34:41,860 --> 00:34:45,140
fellow immortals of the Heavenly Realm
respect her righteousness
456
00:34:45,980 --> 00:34:47,290
and are grateful for her.
457
00:35:09,700 --> 00:35:10,740
(Hopefully,)
458
00:35:11,220 --> 00:35:12,300
(everything goes well)
459
00:35:13,220 --> 00:35:14,540
(for her in the future.)
460
00:35:24,845 --> 00:35:28,175
[Xuanxin Cliff]
461
00:36:15,900 --> 00:36:16,500
Careful.
462
00:36:20,660 --> 00:36:21,340
This is great.
463
00:36:22,140 --> 00:36:23,380
Your original form has faded.
464
00:36:23,820 --> 00:36:24,820
You're finally alright.
465
00:36:25,740 --> 00:36:26,540
Where is Zhaolan?
466
00:36:28,540 --> 00:36:30,260
Don't be reckless again.
467
00:36:30,340 --> 00:36:31,380
Your sudden decision
468
00:36:31,780 --> 00:36:33,020
made Zhaolan and I suffer.
469
00:36:33,140 --> 00:36:34,380
Do you know how much we've done
470
00:36:34,460 --> 00:36:35,460
to save you?
471
00:36:36,380 --> 00:36:37,300
I don't know.
472
00:36:38,180 --> 00:36:39,380
What did you do?
473
00:36:49,180 --> 00:36:50,540
After receiving this wedding gift,
474
00:36:51,140 --> 00:36:54,100
you can never back out
of your marriage with Aoxuan anymore.
475
00:36:55,220 --> 00:36:56,260
Have you thought it through?
476
00:36:57,900 --> 00:37:00,900
My father arranged this marriage a long time ago.
477
00:37:01,180 --> 00:37:02,580
I have to marry him sooner or later.
478
00:37:02,900 --> 00:37:05,180
I might as well take the chance to get this pill
479
00:37:05,620 --> 00:37:06,980
to save Yumo's life.
480
00:37:09,500 --> 00:37:10,900
You've done so much for Yumo.
481
00:37:11,380 --> 00:37:12,300
Wait until he's conscious
482
00:37:12,780 --> 00:37:14,060
and see him before you leave.
483
00:37:33,060 --> 00:37:33,620
No.
484
00:37:35,300 --> 00:37:36,660
When he wakes up,
485
00:37:38,060 --> 00:37:39,500
I'll be loathed to leave him.
486
00:38:22,220 --> 00:38:22,860
Zhaolan.
487
00:38:31,900 --> 00:38:32,860
Yumo.
488
00:38:35,780 --> 00:38:36,580
Yumo.
489
00:38:38,580 --> 00:38:40,100
This is not a good place to talk.
490
00:38:41,260 --> 00:38:41,980
Make it brief.
491
00:38:42,780 --> 00:38:43,700
I'll keep an eye out.
492
00:38:51,100 --> 00:38:51,980
Yumo.
493
00:38:52,220 --> 00:38:54,100
Are you feeling better now?
494
00:38:56,020 --> 00:38:56,500
Thank you.
495
00:38:58,580 --> 00:39:00,140
But how can you leave without saying goodbye?
496
00:39:01,100 --> 00:39:03,540
I've been away from home for hundreds of years.
I have to go home now.
497
00:39:03,700 --> 00:39:04,260
No way.
498
00:39:06,100 --> 00:39:06,940
After you go back,
499
00:39:07,380 --> 00:39:09,100
you'll surely marry the evil person, Aoxuan.
500
00:39:11,060 --> 00:39:12,620
Have you asked your heart about it?
501
00:39:16,180 --> 00:39:16,700
Look.
502
00:39:17,300 --> 00:39:18,500
I knew you haven't.
503
00:39:19,100 --> 00:39:20,260
I remember you told me
504
00:39:20,660 --> 00:39:21,900
to ask the Heartseeker Bell
505
00:39:22,460 --> 00:39:23,860
when I'm undecided.
506
00:39:24,180 --> 00:39:25,300
Have you asked it?
507
00:39:31,460 --> 00:39:32,300
Then...
508
00:39:35,820 --> 00:39:37,100
What about your heart?
509
00:39:40,140 --> 00:39:41,340
I've asked the Heartseeker Bell.
510
00:39:43,340 --> 00:39:44,300
Heartseeker Bell told me
511
00:39:45,500 --> 00:39:46,740
that I must break the barrier
512
00:39:47,220 --> 00:39:48,100
to go to the Mortal Realm.
513
00:39:49,140 --> 00:39:50,140
No matter what the price is,
514
00:39:50,540 --> 00:39:51,380
I have to save Yandan.
515
00:39:57,580 --> 00:39:58,300
Well then,
516
00:40:00,260 --> 00:40:01,580
I've also made my decision.
517
00:40:03,260 --> 00:40:03,900
Zhaolan.
518
00:40:03,980 --> 00:40:04,780
Yumo.
519
00:40:05,100 --> 00:40:05,980
Listen to me.
520
00:40:11,340 --> 00:40:12,340
If you want to go to the Mortal Realm,
521
00:40:12,980 --> 00:40:14,940
now is the best time.
522
00:40:15,740 --> 00:40:18,620
Dragon King and Aoxuan
just left through Nantian Gate.
523
00:40:19,260 --> 00:40:21,140
The defense there is laxer than usual.
524
00:40:21,980 --> 00:40:23,580
The heavenly soldiers
can't attend to everything.
525
00:40:24,580 --> 00:40:26,340
You can take the chance to open the sky gap
526
00:40:26,420 --> 00:40:27,340
and go to the Mortal Realm.
527
00:40:27,740 --> 00:40:28,500
I'll help you.
528
00:40:28,700 --> 00:40:29,420
But Zhaolan...
529
00:40:30,540 --> 00:40:31,420
This is a grave issue.
530
00:40:31,740 --> 00:40:33,180
I'll look out for you here.
531
00:40:33,500 --> 00:40:35,260
I'll not let the heavenly soldiers disturb you.
532
00:40:37,060 --> 00:40:37,860
Promise us.
533
00:40:38,300 --> 00:40:39,540
You must find Yandan
534
00:40:40,260 --> 00:40:41,180
and make sure she's safe.
535
00:40:44,620 --> 00:40:45,740
You must stay safe too.
536
00:41:14,700 --> 00:41:15,700
(It's Yumo again.)
537
00:41:16,660 --> 00:41:18,420
(I wondered why Zhaolan hasn't caught up with us.)
538
00:41:19,020 --> 00:41:20,420
(Turns out they're meeting secretly here.)
539
00:41:32,020 --> 00:41:33,340
(They want to open the sky gap?)
540
00:41:34,180 --> 00:41:35,500
(Are they trying to elope?)
541
00:41:36,100 --> 00:41:37,620
(I can't let them do this.)
542
00:41:49,940 --> 00:41:52,380
(With the soul-returning spell of Dragon Clan,)
543
00:41:52,900 --> 00:41:54,060
(let's see how you can fight against it.)
544
00:41:54,660 --> 00:41:55,900
(Take this!)
545
00:42:14,940 --> 00:42:15,740
Yumo.
546
00:42:16,940 --> 00:42:17,860
Yumo!
547
00:42:21,900 --> 00:42:22,540
Yumo.
548
00:42:23,100 --> 00:42:24,140
You're injured.
549
00:42:40,900 --> 00:42:42,100
Yumo.
550
00:42:43,260 --> 00:42:44,140
Yumo!
551
00:42:45,260 --> 00:42:46,700
Yumo, you're injured.
552
00:42:46,940 --> 00:42:48,180
Stop trying.
553
00:42:48,260 --> 00:42:49,460
Let's figure another way.
554
00:42:49,540 --> 00:42:50,580
There are other ways
555
00:42:50,660 --> 00:42:51,820
to open the sky gap.
556
00:42:51,900 --> 00:42:52,740
Yumo.
557
00:42:52,780 --> 00:42:53,740
Stop trying,
558
00:42:53,780 --> 00:42:54,500
okay?
559
00:42:54,580 --> 00:42:55,420
Yumo.
560
00:42:57,900 --> 00:42:58,420
Look.
561
00:43:00,380 --> 00:43:01,380
The sky gap is open.
562
00:43:08,500 --> 00:43:09,820
I can go to the Mortal Realm to find Yandan.
563
00:43:10,820 --> 00:43:11,420
Okay.
564
00:43:11,860 --> 00:43:12,700
Yumo.
565
00:43:13,020 --> 00:43:14,700
I hope you find Yandan soon.
566
00:43:14,820 --> 00:43:16,100
When you find her,
567
00:43:16,180 --> 00:43:18,060
take her to see me at the North Sea.
568
00:43:19,300 --> 00:43:19,900
Thank you.
569
00:43:20,580 --> 00:43:21,340
Go now.
570
00:43:33,900 --> 00:43:34,660
Goodbye.
571
00:43:35,860 --> 00:43:36,860
Yumo.
572
00:43:45,780 --> 00:43:47,900
(The soul-returning spell
has never been so powerful.)
573
00:43:49,260 --> 00:43:51,020
(What creature is he?)
574
00:44:37,850 --> 00:44:41,150
♪The most bitter memories
come from the frosty moon♪
575
00:44:41,280 --> 00:44:44,530
♪As time passes,
the grass withers and the flowers fall♪
576
00:44:44,910 --> 00:44:48,280
♪To drown oneself in sorrow for one drop of tear♪
577
00:44:48,400 --> 00:44:51,330
♪Obsessed with forgetting♪
578
00:44:51,930 --> 00:44:55,050
♪To be oceans apart♪
579
00:44:55,630 --> 00:44:58,450
♪Until you turn around♪
580
00:44:59,000 --> 00:45:04,880
♪And think of me♪
581
00:45:06,100 --> 00:45:09,450
♪The deepest affinity
hidden within the darkness♪
582
00:45:09,640 --> 00:45:12,880
♪Love is all-embracing♪
583
00:45:13,390 --> 00:45:16,480
♪Loneliness marks me on my chest
with my longing for you♪
584
00:45:16,730 --> 00:45:19,680
♪Your clear eyes are like
the fragments of the moon♪
585
00:45:20,260 --> 00:45:23,350
♪Even after ridding all desires♪
586
00:45:23,540 --> 00:45:27,130
♪Your face is still imprinted in my mind♪
587
00:45:27,250 --> 00:45:33,030
♪As the cycle continues,
I lost my mind due to such longing♪
588
00:45:33,470 --> 00:45:37,330
♪You're an autumn breeze
in the bustling human world♪
589
00:45:37,650 --> 00:45:41,000
♪Forming a bed of flower petals♪
590
00:45:41,260 --> 00:45:46,280
♪Will you shed tears
over the truth of the mortal world?♪
591
00:45:47,560 --> 00:45:51,300
♪You're the unattainable autumn moon
high up in the sky♪
592
00:45:51,980 --> 00:45:55,000
♪Yet restrain your glow,
dare not to show your light♪
593
00:45:55,450 --> 00:46:01,980
♪Together with one's beloved in a dream♪
594
00:46:15,930 --> 00:46:19,800
♪After bidding you farewell,
years have gone by and much has changed♪
595
00:46:20,340 --> 00:46:23,450
♪Through the mountains and sea,
there's no place my heart can be♪
596
00:46:23,730 --> 00:46:28,930
♪No number of lifetimes will be enough
for our parting♪
597
00:46:29,890 --> 00:46:34,050
♪With the root of love still intact,
maybe we can grow old together as mortals♪
598
00:46:34,330 --> 00:46:37,630
♪We dare to visit the end of the world
with our love♪
599
00:46:37,880 --> 00:46:43,550
♪To the human world at a splendid timing♪
600
00:46:44,750 --> 00:46:52,270
♪You and I will be together again
when the lotus blooms♪
41150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.