All language subtitles for Heinz Rühmann - Der Himmel Auf Erden (1935)_x264-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,006 --> 00:00:53,066 2 00:00:54,006 --> 00:00:58,666 net zo hemels als jij? 3 00:00:59,366 --> 00:01:01,906 4 00:01:02,126 --> 00:01:05,066 5 00:01:06,126 --> 00:01:10,907 moet de zevende zijn! 6 00:01:13,567 --> 00:01:17,547 7 00:01:18,127 --> 00:01:22,227 8 00:01:22,287 --> 00:01:29,987 niet in dromenland. Waarom? 9 00:01:31,327 --> 00:01:37,507 10 00:01:50,208 --> 00:01:51,348 Alsjeblieft! 11 00:01:51,848 --> 00:01:53,748 Waar is de ham? 12 00:01:53,808 --> 00:01:54,788 En. 13 00:01:54,848 --> 00:01:58,348 Hoe zit het met de boerenham voor dr. Stenzel? 14 00:01:58,408 --> 00:02:01,548 Hij belt al een half uur! 15 00:02:04,008 --> 00:02:07,068 Zo klein? Is dit voor een vaste gast? 16 00:02:07,128 --> 00:02:09,388 De Heer is hier voor de eerste keer. 17 00:02:09,448 --> 00:02:12,748 Dan krijgt hij een groter deel. Vanwege de reclame. 18 00:02:12,808 --> 00:02:17,108 Als hij terugkomt, krijgt hij een kleinere. Vanwege het bedrijf. 19 00:02:17,168 --> 00:02:19,668 Waarom vind je dat zo slordig? 20 00:02:19,728 --> 00:02:22,948 Laat het aan jou over een ontbijtbord! 21 00:02:23,008 --> 00:02:24,588 Ja, meneer Adlgasser! 22 00:02:24,648 --> 00:02:27,348 De professor! Mijn aanbidding! 23 00:02:27,888 --> 00:02:29,868 Weer in Salzburg? 24 00:02:29,928 --> 00:02:31,389 Ja sinds gisteren! 25 00:02:31,449 --> 00:02:33,589 Bravo! Helemaal alleen deze keer? 26 00:02:33,609 --> 00:02:34,789 Zonder hond? 27 00:02:34,849 --> 00:02:35,909 Zonder hond! 28 00:02:36,009 --> 00:02:39,309 Krijg zoals gewoonlijk neem mijn ontbijt mee! 29 00:02:39,409 --> 00:02:40,549 Leuk alsjeblieft! 30 00:02:40,649 --> 00:02:42,149 Alsjeblieft! 31 00:02:43,569 --> 00:02:46,069 Kledingkast! Ja! 32 00:02:46,809 --> 00:02:47,989 Sta alstublieft toe! 33 00:02:48,049 --> 00:02:49,069 Bedankt! 34 00:02:51,169 --> 00:02:54,709 Ah, professor, ga zitten daarom! Ik weet! 35 00:02:54,769 --> 00:02:59,509 Omdat Herr Professor niet van ham houdt, kijken hoe je eet. 36 00:02:59,569 --> 00:03:00,989 Beste Adlgasser! 37 00:03:01,049 --> 00:03:03,709 Is het puntige hart nog steeds zo goed? 38 00:03:03,809 --> 00:03:06,629 Prachtig! Ik geef het niet graag weg! 39 00:03:06,689 --> 00:03:09,029 Breng me deze specialiteit! 40 00:03:09,089 --> 00:03:13,110 Specialiteit is nu van ons de "Lindenauer Platte"! 41 00:03:13,450 --> 00:03:15,670 Rechtstreeks uit Gut Lindenau! 42 00:03:15,730 --> 00:03:18,310 ben je verdwenen onder de boeren? 43 00:03:18,370 --> 00:03:20,310 Ik niet, mijn schoonzoon. 44 00:03:20,370 --> 00:03:22,270 Ik denk dat hij een componist is? 45 00:03:22,330 --> 00:03:24,670 Hij was. Het is geen beroep. 46 00:03:24,730 --> 00:03:25,790 Toestaan? 47 00:03:25,850 --> 00:03:28,190 Nu heeft hij zich een goed gekocht. 48 00:03:28,250 --> 00:03:31,030 dat is, Ik heb het geld gegeven. 49 00:03:31,090 --> 00:03:32,710 Nu bevoorraadt hij ons. 50 00:03:32,770 --> 00:03:35,750 Met deze Lindenauer specialiteiten. 51 00:03:35,810 --> 00:03:38,910 Breng mij dan een "Lindenauer Platte"! 52 00:03:38,970 --> 00:03:39,550 Maar alleen als het goed is! 53 00:03:39,570 --> 00:03:40,870 Er is hier nog geen gast geweest 54 00:03:40,890 --> 00:03:42,190 Het is fantastisch! 55 00:03:44,570 --> 00:03:47,990 wie niet van de "Lindenauer Platte" was enthousiast. 56 00:03:48,050 --> 00:03:49,590 Weet je wat dat is? 57 00:03:49,610 --> 00:03:51,150 Weet je wat dat is? - Een "Lindenauer Platte". 58 00:03:51,250 --> 00:03:54,431 Dat is een onbeschaamdheid! Bel de beheerder! 59 00:03:54,531 --> 00:03:57,111 Meneer Adlgasser runt het bedrijf zelf. 60 00:03:57,171 --> 00:03:58,831 Dus meneer Adlgasser! 61 00:03:58,891 --> 00:04:01,031 Dat is een wang! 62 00:04:01,691 --> 00:04:03,111 Een onbeschaamdheid! 63 00:04:03,171 --> 00:04:04,711 DAT zei de Heer? 64 00:04:04,771 --> 00:04:05,751 Ja, meneer Adlgasser! 65 00:04:05,771 --> 00:04:06,871 Ja, meneer Adlgasser! - Waar is hij? 66 00:04:06,931 --> 00:04:08,471 Daar aan de hoektafel! 67 00:04:13,491 --> 00:04:14,671 Meneer Adlgasser? 68 00:04:14,731 --> 00:04:16,231 Een ogenblik, juffrouw! 69 00:04:16,811 --> 00:04:18,631 Waar gaat het over? 70 00:04:18,691 --> 00:04:19,711 Ben jij de gastheer? 71 00:04:19,731 --> 00:04:20,911 Ben jij de gastheer? - Ja inderdaad. 72 00:04:20,971 --> 00:04:22,431 Adlgasser, mijn naam! 73 00:04:22,491 --> 00:04:24,191 Wat heb je me laten serveren? 74 00:04:24,211 --> 00:04:26,071 Wat heb je me laten serveren? - Een "Lindenauer Platte". 75 00:04:26,131 --> 00:04:28,751 Zij hebben bestelde een "Lindenauer Platte". 76 00:04:28,811 --> 00:04:31,751 Je kunt de kaas doen kapotgeslagen met een bijl. 77 00:04:31,811 --> 00:04:34,311 zou pluizig zijn "Salzburgse knoedels". 78 00:04:34,371 --> 00:04:36,352 Moeten dit kippeneieren zijn? 79 00:04:36,412 --> 00:04:37,792 Er zijn duiveneieren! 80 00:04:37,852 --> 00:04:41,472 Ze glijden er gewoon in omdat het eierdopje te groot is. 81 00:04:41,572 --> 00:04:43,832 Maak geen fisimatenten! 82 00:04:43,892 --> 00:04:46,712 En wat is er aan de hand met de Kassler? 83 00:04:46,772 --> 00:04:49,392 Dat is een heerlijke boerenham! 84 00:04:49,452 --> 00:04:51,392 De ham is droog! 85 00:04:51,452 --> 00:04:54,672 Je kan dat doen laat de klompen verzolen! 86 00:04:54,732 --> 00:04:57,152 Hoeveel kost de "Lindenauer Platte"? 87 00:04:57,212 --> 00:04:58,752 2 shilling 30. 88 00:04:58,812 --> 00:04:59,912 Leuk alsjeblieft! 89 00:04:59,972 --> 00:05:02,872 Eerst betalen als je het eet. 90 00:05:02,932 --> 00:05:05,192 ik verlaat je geef niets! 91 00:05:05,252 --> 00:05:06,872 Maaltijd, Herr Asslkater! 92 00:05:07,492 --> 00:05:09,672 Niemand heeft dat ooit tegen mij gezegd! 93 00:05:13,132 --> 00:05:15,953 dus hoe zit het met mij ook niet gebeurd. 94 00:05:18,173 --> 00:05:20,593 Een goede maag is een must. 95 00:05:20,653 --> 00:05:24,473 Wanneer je zenuwen krijgt niet zo onder controle 96 00:05:24,533 --> 00:05:27,633 je zou kunnen misschien niet inhouden. 97 00:05:29,413 --> 00:05:30,913 Hij is helemaal niet... 98 00:05:31,813 --> 00:05:33,953 Hij is niet zo droog. 99 00:05:36,333 --> 00:05:37,833 Hij is te zout. 100 00:05:38,493 --> 00:05:39,793 te zout. 101 00:05:40,133 --> 00:05:42,713 Duiveneieren, zei hij. 102 00:05:43,533 --> 00:05:46,153 Je bent opmerkelijk klein. 103 00:05:46,213 --> 00:05:47,873 Dat begrijp ik niet. 104 00:05:47,933 --> 00:05:53,513 Hebben ze zulke kleine kippen dat ze zulke kleine eieren leggen? 105 00:05:53,733 --> 00:05:57,634 Voor 9 cent kan dat maar vraag niet om struisvogeleieren! 106 00:05:57,694 --> 00:05:59,434 Mijn god, eieren zijn eieren. 107 00:05:59,494 --> 00:06:03,354 Stuur er drie dozen van naar het bewuste adres. 108 00:06:03,414 --> 00:06:05,274 Terug naar Gut Lindenau! 109 00:06:05,334 --> 00:06:07,434 Niet zo luid! Ja, naar Gut Lindenau. 110 00:06:07,494 --> 00:06:08,234 En de rekening? 111 00:06:09,414 --> 00:06:11,594 Beveel me aan heren! 112 00:06:11,654 --> 00:06:13,234 Waarom ben je zo zenuwachtig? 113 00:06:13,294 --> 00:06:15,794 De vele eieren Maak me gek! 114 00:06:15,854 --> 00:06:18,514 als je vader zou ons hier zien! 115 00:06:18,574 --> 00:06:21,114 Denk er niet altijd aan! 116 00:06:21,174 --> 00:06:22,674 Ik droom er zelfs van! 117 00:06:22,734 --> 00:06:24,474 Waar droomde je over? 118 00:06:24,534 --> 00:06:27,874 Stel jezelf voor, Ik sta voor een grote eierdoos. 119 00:06:27,934 --> 00:06:29,634 Ik open het deksel. 120 00:06:29,694 --> 00:06:32,834 Er zitten veel eieren tussen Een grotere. 121 00:06:32,894 --> 00:06:34,034 Ik haal het eruit. 122 00:06:34,094 --> 00:06:35,954 Dan begint het te kloppen. 123 00:06:36,014 --> 00:06:39,475 Het springt uit elkaar en uit beklimmingen: je vader! 124 00:06:39,535 --> 00:06:41,955 En roept: "Je hebt me bedrogen!" 125 00:06:42,015 --> 00:06:43,595 "Je hebt helemaal niets goeds!" 126 00:06:43,655 --> 00:06:46,755 "Je koopt eieren en stuurt ze op naar je vriend Peter!" 127 00:06:46,815 --> 00:06:48,435 'En hij heeft ze naar mij gestuurd!' 128 00:06:48,495 --> 00:06:51,035 "Wat heb je allemaal klaar met mijn geld?" 129 00:06:51,095 --> 00:06:53,355 Ik weigerde te getuigen. 130 00:06:53,415 --> 00:06:55,035 Ik moet nu gaan! 131 00:06:55,095 --> 00:06:55,635 Tot snel! 132 00:06:57,295 --> 00:07:01,555 daar zijn! 133 00:07:02,615 --> 00:07:08,635 daar zijn! 134 00:07:12,895 --> 00:07:23,316 de glimlach van de liefde was! 135 00:07:30,776 --> 00:07:33,116 Früulein Foretti, Ik mis iets! 136 00:07:33,176 --> 00:07:34,796 Ik zal je ook wat vertellen. 137 00:07:34,856 --> 00:07:35,956 Bedankt! 138 00:07:36,056 --> 00:07:41,356 Je weet dat de muziek daar voor is is om alles onder te dompelen in romantiek. 139 00:07:41,416 --> 00:07:45,396 Als je niet weet wat romantiek is Dat vertel ik je ook: 140 00:07:45,456 --> 00:07:49,076 Het is symboliek. Of duidelijker: fantasmagorie! 141 00:07:49,136 --> 00:07:53,476 Maar je zingt het hele lied naturalistisch naar beneden! 142 00:07:53,536 --> 00:07:55,156 Daar is geen sprake van! 143 00:07:55,216 --> 00:07:59,556 Omdat alle naturalisme in is allerlei soorten kunst. 144 00:07:59,616 --> 00:08:01,477 Het is gereduceerd tot absurditeit! 145 00:08:01,537 --> 00:08:05,757 Ze gebruiken het in de muziek waar hij uit den boze is! 146 00:08:05,817 --> 00:08:07,957 Ik zal dit voor je zingen. 147 00:08:08,017 --> 00:08:11,077 Meneer Kruger, zet die stoel daar neer! 148 00:08:11,137 --> 00:08:14,397 Met dat, de gracieuze jongedame moet je zien. 149 00:08:14,457 --> 00:08:16,357 Deze boom moet weg! 150 00:08:16,577 --> 00:08:18,157 Alsjeblieft niet nu! 151 00:08:18,217 --> 00:08:20,117 Nu niet, heren! 152 00:08:20,177 --> 00:08:22,197 ik ben aan het ensceneren! 153 00:08:23,057 --> 00:08:26,877 Dit moet je zingen net zoals ik denk! 154 00:08:26,937 --> 00:08:28,797 Niet het hele orkest! 155 00:08:28,857 --> 00:08:32,037 Alleen piano! Ik ben niet zo... brr... 156 00:08:32,097 --> 00:08:33,357 Dus zie! 157 00:08:33,417 --> 00:08:35,277 Misschien... delicater! 158 00:08:35,937 --> 00:08:39,157 Een beetje onwerkelijker, niet? 159 00:08:39,817 --> 00:08:41,437 Dus... in de kamer staan! 160 00:08:41,497 --> 00:08:44,758 Irrationeel, als ik het zo moet zeggen. 161 00:08:44,818 --> 00:08:45,518 Leuk vinden! 162 00:08:46,818 --> 00:08:48,238 163 00:08:48,298 --> 00:08:49,278 Twee! 164 00:08:49,338 --> 00:08:52,078 165 00:08:54,298 --> 00:08:56,358 Natuurlijk is de boom er niet! 166 00:08:56,418 --> 00:08:59,278 Dan kunt u hier ook doen. 167 00:08:59,818 --> 00:09:03,318 afscheid nemen: 168 00:09:03,618 --> 00:09:06,918 schamen voor zijn tranen? 169 00:09:06,978 --> 00:09:10,318 170 00:09:10,698 --> 00:09:13,478 171 00:09:14,978 --> 00:09:19,438 wat was het fijn! 172 00:09:20,698 --> 00:09:22,838 173 00:09:22,898 --> 00:09:25,999 Op dit punt zou je moeten heb een citer! 174 00:09:27,219 --> 00:09:30,279 schamen voor zijn tranen? 175 00:09:30,819 --> 00:09:34,599 verlangt ernaar terug te keren 176 00:09:34,659 --> 00:09:36,559 komt nooit... 177 00:09:37,459 --> 00:09:38,519 Meer! 178 00:09:39,859 --> 00:09:43,599 daar zijn. 179 00:09:44,619 --> 00:09:47,999 daar zijn. 180 00:09:50,699 --> 00:09:54,959 de glimlach van de liefde... 181 00:09:55,539 --> 00:09:57,839 Wat is er met de boom aan de hand? 182 00:09:58,699 --> 00:09:59,959 .. oorlog! 183 00:10:01,179 --> 00:10:04,039 Vergeef me, meneer de directeur! Goededag! 184 00:10:04,099 --> 00:10:05,280 Wat ben je aan het doen? 185 00:10:05,340 --> 00:10:07,560 Ik zing Miss Foretti het liedje ervoor. 186 00:10:07,620 --> 00:10:12,200 Ja, maar ik vond het mooi zoals Miss Foretti deed. 187 00:10:12,260 --> 00:10:15,360 Ik denk het niet... dacht pathetisch. 188 00:10:15,420 --> 00:10:18,320 Als muzikant moet je dat doen denk niet zoveel. 189 00:10:18,380 --> 00:10:22,360 Muziek is geen gedachtenexpressie, maar een gevoelde uitdrukking! 190 00:10:22,420 --> 00:10:26,560 Directeur, ik weet het wat ik schreef! 191 00:10:26,620 --> 00:10:28,320 Dit vind je niet leuk! 192 00:10:28,380 --> 00:10:30,400 Heel goed dat je dat zegt! 193 00:10:30,460 --> 00:10:32,920 Dan maar helemaal niet zingen! 194 00:10:32,980 --> 00:10:35,440 Dan is je muziek onherstelbaar! 195 00:10:35,500 --> 00:10:37,600 Meneer de directeur, dit is schandalig! 196 00:10:37,660 --> 00:10:40,160 Wat u van ons verwacht is ongehoord! 197 00:10:40,220 --> 00:10:44,800 Hun muziek is een agglomeratie van nietszeggende noten! 198 00:10:46,621 --> 00:10:48,321 Hoe zit het met de "hemel"? 199 00:10:48,381 --> 00:10:50,681 dat heb ik al zes keer bezorgd. 200 00:10:50,741 --> 00:10:52,601 Bezorg het dan voor de 7e keer! 201 00:10:52,661 --> 00:10:55,561 Mijnheer Heller, als je het niet binnen twee dagen doet 202 00:10:55,621 --> 00:11:00,001 een nieuwe "hemel op aarde" lever, ik annuleer de operette! 203 00:11:00,061 --> 00:11:02,841 ik maak je verantwoordelijk voor de schade! 204 00:11:02,901 --> 00:11:04,601 fase! boom weg! 205 00:11:05,381 --> 00:11:06,521 Wat ben je aan het doen? 206 00:11:06,581 --> 00:11:08,961 ik ga naar huis ga zitten 207 00:11:09,021 --> 00:11:12,241 en voor de 7e keer bezorgen "hemel op aarde". 208 00:11:35,462 --> 00:11:37,522 ik smeek u neem dat weg, hoed! 209 00:11:37,582 --> 00:11:39,602 Maar Butz, je moet iets eten! 210 00:11:39,662 --> 00:11:42,122 Maar geen ham en geen eieren! 211 00:11:42,182 --> 00:11:44,562 Mijn droom komt meteen in me op! 212 00:11:44,622 --> 00:11:46,762 De eieren, Lindenau, je vader! 213 00:11:46,822 --> 00:11:49,602 Dan voel ik helemaal niets! 214 00:11:49,662 --> 00:11:51,762 Je moet je droom niet bedenken. 215 00:11:51,822 --> 00:11:53,842 Je moet alleen aan mij denken! 216 00:11:53,902 --> 00:11:56,042 Ik denk ook aan jou, Mutz. 217 00:11:56,662 --> 00:11:58,242 218 00:11:59,182 --> 00:12:00,642 219 00:12:01,822 --> 00:12:06,562 je bent maar één keer in de wereld! 220 00:12:07,222 --> 00:12:09,443 221 00:12:10,143 --> 00:12:11,843 222 00:12:11,903 --> 00:12:17,163 je moet zijn anders beter niet een keer! 223 00:12:18,023 --> 00:12:23,123 alle kleine schatjes! 224 00:12:23,463 --> 00:12:29,043 dan zie je het! 225 00:12:30,383 --> 00:12:32,123 226 00:12:32,863 --> 00:12:34,763 227 00:12:35,823 --> 00:12:44,523 je kunt maar één keer zijn! 228 00:12:51,544 --> 00:12:53,164 * Telefoon * 229 00:12:54,424 --> 00:12:55,444 Hallo? 230 00:12:56,064 --> 00:12:57,044 En! 231 00:12:57,304 --> 00:12:58,444 Lindenau? 232 00:12:58,504 --> 00:12:59,484 Pieter? 233 00:13:00,064 --> 00:13:03,964 Paul, als je me iets belooft je moet het ook vasthouden! 234 00:13:04,024 --> 00:13:07,444 Je weet dat in de winter I Kan niet afleveren. 235 00:13:07,504 --> 00:13:11,004 Als je me geen eieren bezorgt Ik kan er geen sturen. 236 00:13:11,064 --> 00:13:12,404 Waar zijn de eieren? 237 00:13:12,464 --> 00:13:13,844 Eigenaar, eigenaar! 238 00:13:13,904 --> 00:13:15,804 Ik heb het vandaag verzonden. 239 00:13:17,064 --> 00:13:19,764 Heb je mijn volkslied niet gekregen? 240 00:13:20,184 --> 00:13:21,404 Mijn volkslied! 241 00:13:22,464 --> 00:13:24,524 Ik heb je een liedje gestuurd! 242 00:13:24,584 --> 00:13:28,004 Een lied? Ik heb de ochtendpost nog niet gezien. 243 00:13:28,064 --> 00:13:29,124 Otto! 244 00:13:29,464 --> 00:13:30,485 Otto? 245 00:13:30,545 --> 00:13:33,085 is een brief door meneer Heller? 246 00:13:33,145 --> 00:13:34,125 Ja inderdaad. 247 00:13:34,185 --> 00:13:35,605 Moment! 248 00:13:35,665 --> 00:13:37,405 Ja dat is zo Moment! 249 00:13:38,345 --> 00:13:40,285 Wat is dat? Hoe heet dat? 250 00:13:40,385 --> 00:13:42,565 'Ben je ooit in Lindenau geweest?' 251 00:13:42,745 --> 00:13:44,285 Ik heb me aan jou opgedragen. 252 00:13:44,345 --> 00:13:45,565 Jij en Lindenau! 253 00:13:45,625 --> 00:13:47,245 Dat is aardig van je. 254 00:13:47,305 --> 00:13:49,485 Dit lijkt een schot in de roos. 255 00:13:49,545 --> 00:13:51,285 Telegram zit er ook bij. 256 00:13:55,665 --> 00:13:56,645 Aha. 257 00:13:56,705 --> 00:14:00,645 Maar dat is niets tegen de hit die ik hier heb! 258 00:14:00,705 --> 00:14:03,325 Het telegram van je schoonvader! 259 00:14:03,385 --> 00:14:05,525 Heb je een stoel in de buurt? 260 00:14:05,585 --> 00:14:09,845 "Kom morgen aan. Lindenau. middag trein. Vader." 261 00:14:11,706 --> 00:14:13,526 Stop alsjeblieft met deze grappen! 262 00:14:13,586 --> 00:14:15,686 Daar kan ik niet om lachen. 263 00:14:16,026 --> 00:14:17,206 Wat? 264 00:14:17,786 --> 00:14:19,006 woord van eer? 265 00:14:19,066 --> 00:14:22,406 Je moet met je vrouw kom onmiddellijk hier! 266 00:14:22,466 --> 00:14:25,846 Anders wordt het verhaal lui samen met de eieren. 267 00:14:25,906 --> 00:14:28,966 Dat moet ik met Mutz bespreken. Adieu. 268 00:14:33,946 --> 00:14:35,606 Wat is er, Butz? 269 00:14:35,786 --> 00:14:37,366 Arme Muts! 270 00:14:38,746 --> 00:14:40,486 Dus wat is er aan de hand? 271 00:14:40,546 --> 00:14:41,966 Ik wist het. 272 00:14:41,986 --> 00:14:43,126 Wat dan? 273 00:14:43,186 --> 00:14:45,686 Mijn droom was geen schuim! 274 00:14:45,746 --> 00:14:47,006 De eierkist! 275 00:14:47,066 --> 00:14:48,726 Is het iets met papa? 276 00:14:48,786 --> 00:14:50,006 Alleen met papa! 277 00:14:50,066 --> 00:14:51,966 Hij komt naar Lindenau! 278 00:14:52,306 --> 00:14:56,007 279 00:14:56,467 --> 00:14:58,207 280 00:14:58,267 --> 00:14:59,967 We ZIJN in Lindenau. 281 00:15:00,027 --> 00:15:02,327 Pak je citer, Otto! 282 00:15:03,707 --> 00:15:05,367 "Even kijken" 283 00:15:05,427 --> 00:15:09,047 "Het is vijf uur thee in de koeienstal, en liefde bloeit in klaver!" 284 00:15:09,107 --> 00:15:10,967 Hoe stellen ze zich dat voor! 285 00:15:11,027 --> 00:15:12,767 Speel het! 286 00:15:12,827 --> 00:15:14,487 Wat? Voor cijfers? 287 00:15:14,547 --> 00:15:15,847 wat nog meer? 288 00:15:16,987 --> 00:15:19,767 Wil je dat? zing Voor Me? 289 00:15:19,827 --> 00:15:22,087 Ik wil dat je het voor me speelt! 290 00:15:22,147 --> 00:15:24,087 Ik kan alleen spelen. 291 00:15:24,147 --> 00:15:27,407 Ik speel op het gehoor. Ik ben een oorspeler. 292 00:15:27,467 --> 00:15:29,047 Ik weet geen cijfers. 293 00:15:29,107 --> 00:15:31,207 Maar dat is veel! 294 00:15:31,267 --> 00:15:34,648 Dan ga ik alleen met mij 295 00:15:34,988 --> 00:15:37,008 Wat zei de dierenarts? 296 00:15:37,068 --> 00:15:39,368 Zilli krijgt zemelenkompressen. 297 00:15:39,428 --> 00:15:42,168 En de Liesl zal over twee dagen kalven. 298 00:15:42,228 --> 00:15:43,728 Dat is verheugend. 299 00:15:43,788 --> 00:15:46,168 En ik zag Miss Ernie. 300 00:15:46,228 --> 00:15:47,408 In de auto voor het huis. 301 00:15:47,468 --> 00:15:49,728 Vertel je me dat nu? 302 00:15:51,948 --> 00:15:56,768 *muziek* 303 00:16:04,828 --> 00:16:06,328 Hallo, mevrouw Ernie! 304 00:16:06,388 --> 00:16:07,408 Hoi Peter! 305 00:16:07,468 --> 00:16:08,568 Hoe is het met je? 306 00:16:08,628 --> 00:16:10,488 Bedankt! Jij ook? 307 00:16:10,788 --> 00:16:11,928 Bedankt. 308 00:16:15,789 --> 00:16:17,329 * Hij schraapt zijn keel. * 309 00:16:17,429 --> 00:16:18,569 Ik ga naar de gendarmerie. 310 00:16:18,589 --> 00:16:19,569 Ik ga naar de gendarmerie. - Hoe? 311 00:16:19,909 --> 00:16:23,809 Waren... waren weer de dieven in het bos? 312 00:16:23,869 --> 00:16:25,649 Nee, in de salon. 313 00:16:25,709 --> 00:16:26,969 Salon? 314 00:16:27,589 --> 00:16:32,529 Daar zijn we gisteren uit de etalage een item van waarde is verloren. 315 00:16:32,589 --> 00:16:35,489 Het beeld zal veranderen opnieuw vinden. 316 00:16:35,749 --> 00:16:39,289 Hoe weet je dat, dat het een afbeelding is? 317 00:16:39,349 --> 00:16:42,809 Ik zei niet "foto". U zei "beeld". 318 00:16:42,869 --> 00:16:43,969 I? 319 00:16:44,029 --> 00:16:45,849 Prima, dat heb ik gezegd. 320 00:16:45,909 --> 00:16:48,849 Hoe dan ook, dat is de miniatuurafbeelding verdwenen. 321 00:16:48,909 --> 00:16:49,889 je weet het 322 00:16:49,949 --> 00:16:51,609 Nee, ik weet het niet. 323 00:16:51,669 --> 00:16:53,209 De foto van mij! 324 00:16:53,269 --> 00:16:55,369 Die met het gouden frame. 325 00:16:55,749 --> 00:16:57,410 Met de 20 saffieren. 326 00:16:57,470 --> 00:16:58,450 Oh dat? 327 00:16:58,710 --> 00:17:00,650 dat weet ik ook niet. 328 00:17:00,710 --> 00:17:02,930 De gendarme zal het vinden. 329 00:17:02,990 --> 00:17:05,490 Miss Ernie, blijf! 330 00:17:05,550 --> 00:17:09,450 Het maakt niet uit of de gendarme in een paar uur 331 00:17:09,510 --> 00:17:11,690 of een paar weken brengt terug. 332 00:17:11,750 --> 00:17:14,370 De dief zal dat zeker terugnemen. 333 00:17:14,870 --> 00:17:16,570 We zullen wel zien. 334 00:17:16,630 --> 00:17:18,170 ik wil het weten 335 00:17:18,230 --> 00:17:21,730 of de dief het kostbare frame is of de gewenste foto. 336 00:17:21,790 --> 00:17:23,570 Alleen het frame natuurlijk! 337 00:17:23,630 --> 00:17:24,610 Tot ziens! 338 00:17:24,670 --> 00:17:25,970 Wil je direct naar... 339 00:17:25,990 --> 00:17:27,370 Wil je direct naar... - Gendarmerie! 340 00:17:27,430 --> 00:17:28,610 tot ziens 341 00:17:28,670 --> 00:17:29,730 Tot ziens! 342 00:17:31,910 --> 00:17:35,730 *muziek* 343 00:17:45,351 --> 00:17:49,211 Had ik deze verdomde maar had geen opera geschreven! 344 00:17:49,271 --> 00:17:52,971 dat je ze hebt geschreven dat was erg leuk. 345 00:17:53,031 --> 00:17:57,451 Maar dat ik ze zelf kwijt was hebben, dat was onzin! 346 00:17:57,631 --> 00:18:01,731 Ik dacht alle theaters zou vechten voor je opera. 347 00:18:01,791 --> 00:18:03,771 Ze scheurden zichzelf ook. 348 00:18:03,831 --> 00:18:05,691 Maar om van het ding af te komen. 349 00:18:05,751 --> 00:18:06,931 Maar ga! 350 00:18:06,991 --> 00:18:09,451 Het is maar half zo erg. 351 00:18:09,511 --> 00:18:10,771 Je hebt gelijk. 352 00:18:10,831 --> 00:18:14,091 Het is gewoon al het geld weg van je vader. 353 00:18:14,191 --> 00:18:16,091 Nou, die hebben wij ook niet! 354 00:18:16,151 --> 00:18:17,651 Maar we hebben één ding: 355 00:18:18,351 --> 00:18:19,532 Angst! 356 00:18:22,752 --> 00:18:23,892 Vader? 357 00:18:23,952 --> 00:18:24,972 Ja? 358 00:18:27,872 --> 00:18:30,172 Weet jij wie de miniatuur heeft? 359 00:18:30,232 --> 00:18:31,972 Waarschijnlijk een dief. 360 00:18:32,032 --> 00:18:33,172 Nee. 361 00:18:33,232 --> 00:18:34,332 Een dromer. 362 00:18:34,392 --> 00:18:36,532 Noem je dat nu "dromer"? 363 00:18:36,592 --> 00:18:39,212 Ja. Iemand die om mijn foto gaf. 364 00:18:39,272 --> 00:18:41,812 je weet het echt wie heeft jouw foto 365 00:18:41,872 --> 00:18:42,612 Zeg eens! 366 00:18:43,632 --> 00:18:44,252 Inspraak! 367 00:18:46,192 --> 00:18:47,252 Junghans? 368 00:18:47,312 --> 00:18:48,692 Te oud! 369 00:18:48,752 --> 00:18:49,772 Kienzl? 370 00:18:49,832 --> 00:18:50,932 Te groot! 371 00:18:51,232 --> 00:18:52,332 Bergau? 372 00:18:52,392 --> 00:18:53,452 Te mooi! 373 00:18:53,512 --> 00:18:54,252 Hulp...? 374 00:18:55,752 --> 00:18:56,932 Voorzichtigheid! 375 00:19:00,873 --> 00:19:02,013 Ga weg! 376 00:19:04,593 --> 00:19:06,413 Ik geef 500! 377 00:19:07,073 --> 00:19:08,373 540! 378 00:19:08,433 --> 00:19:09,893 Paulus! Tot ziens! 379 00:19:09,953 --> 00:19:11,733 Pieter! Hallo mijn jongen! 380 00:19:12,233 --> 00:19:13,773 Wat ben je aan het doen ...? 381 00:19:13,833 --> 00:19:14,933 510! 382 00:19:15,433 --> 00:19:16,493 540! 383 00:19:16,553 --> 00:19:18,733 Een bissl veel dieren met jou! 384 00:19:18,793 --> 00:19:19,853 Oh ja! 385 00:19:19,913 --> 00:19:20,933 Wat? 386 00:19:20,993 --> 00:19:22,213 515! 387 00:19:22,273 --> 00:19:23,453 540, zeg ik! 388 00:19:23,513 --> 00:19:26,053 Mevrouw Hansi, u ziet er schitterend uit! 389 00:19:26,113 --> 00:19:29,053 Ik moet met je praten: 520! 390 00:19:29,113 --> 00:19:30,213 40! 391 00:19:30,593 --> 00:19:31,733 25! 392 00:19:32,073 --> 00:19:35,213 Sorry Ik verkoop een koe! 393 00:19:35,273 --> 00:19:36,573 30! 394 00:19:36,633 --> 00:19:37,613 40! 395 00:19:37,673 --> 00:19:40,133 omhoog gaan! Het strekt zich hier uit! 396 00:19:40,193 --> 00:19:43,054 Otto, Leid de heren naar boven! 397 00:19:43,114 --> 00:19:44,254 35! 398 00:19:44,314 --> 00:19:46,054 40, zeg ik! 399 00:19:46,594 --> 00:19:47,854 35! 400 00:19:48,194 --> 00:19:49,334 40! 401 00:19:50,394 --> 00:19:51,694 Ha? 402 00:19:52,394 --> 00:19:53,534 40! 403 00:19:53,594 --> 00:19:55,414 Dus! Is toepasbaar! 404 00:19:56,794 --> 00:20:00,454 Het is eigenlijk zo veel het niet waard. 405 00:20:00,514 --> 00:20:02,014 Kunnen we het ongedaan maken? 406 00:20:02,074 --> 00:20:03,334 Wilt u alstublieft! 407 00:20:12,234 --> 00:20:15,094 Denk je niet dat Peter het een beetje koud heeft 408 00:20:15,794 --> 00:20:17,574 was er iets leuks voor mij? 409 00:20:17,634 --> 00:20:20,014 Dat is mij ook overkomen. 410 00:20:20,074 --> 00:20:21,534 Is het jou ook opgevallen? 411 00:20:21,554 --> 00:20:22,695 Is het jou ook opgevallen? - Ja. 412 00:20:23,435 --> 00:20:26,095 jij, denk ik hij houdt me in de gaten. 413 00:20:26,475 --> 00:20:27,575 Bijt hij? 414 00:20:28,195 --> 00:20:29,255 Zeker. 415 00:20:29,315 --> 00:20:32,095 Hij kijkt me recht aan in de leerling. 416 00:20:33,115 --> 00:20:37,175 kinderen, het spijt me dat ik je nu pas begroet! 417 00:20:37,235 --> 00:20:40,295 ik ben erg blij dat je kwam! 418 00:20:40,555 --> 00:20:42,375 Ja, dat is heel fijn. 419 00:20:42,475 --> 00:20:45,495 We kijken ernaar uit ... namelijk ... 420 00:20:46,035 --> 00:20:47,975 Haal de hond alsjeblieft weg! 421 00:20:48,035 --> 00:20:51,335 Oh, ik begrijp het! Het staat op componisten niet getraind! 422 00:20:54,555 --> 00:20:55,655 ontbijt? 423 00:20:55,715 --> 00:20:57,655 heb ik al voorbereid. 424 00:20:59,075 --> 00:21:00,175 Dag! 425 00:21:00,235 --> 00:21:01,255 Dag! 426 00:21:01,315 --> 00:21:02,535 Mijn lieve Pieter... 427 00:21:02,595 --> 00:21:05,216 Nu is het tijd goed ontbijt! 428 00:21:05,276 --> 00:21:08,176 En dan nog een echte "Lindenauer Platte"! 429 00:21:09,756 --> 00:21:12,176 Daar krijg ik geen hap van. 430 00:21:12,236 --> 00:21:14,256 Kijk naar de gigantische eieren! 431 00:21:14,316 --> 00:21:16,136 Je moet iets eten, Butz! 432 00:21:16,196 --> 00:21:20,376 Nee. Het dossier en je vader zijn zwaar op mijn ziel! 433 00:21:20,436 --> 00:21:22,056 Maar het was duidelijk 434 00:21:22,116 --> 00:21:26,456 dat je schoonvader op een dag zal uw landgoed te zien zijn. 435 00:21:26,516 --> 00:21:30,056 wij zijn niet de enigen wie bedriegt hier. 436 00:21:30,116 --> 00:21:33,576 Er zijn ook anderen. Maar ze zijn slimmer. 437 00:21:33,636 --> 00:21:34,936 Bijvoorbeeld ik! 438 00:21:34,996 --> 00:21:36,056 Hoe kan dat? 439 00:21:36,116 --> 00:21:37,096 Hier! 440 00:21:37,156 --> 00:21:38,616 Dit is Ernie Wippritz! 441 00:21:38,676 --> 00:21:39,736 Zeer! 442 00:21:39,796 --> 00:21:41,016 En zij dan? 443 00:21:41,076 --> 00:21:43,936 Die heb ik een paar dagen geleden gekregen getrouwd. 444 00:21:43,996 --> 00:21:45,057 Wat? 445 00:21:45,597 --> 00:21:48,577 Dat schreef ik aan mijn tante. 446 00:21:48,637 --> 00:21:49,977 Dat is van alles! 447 00:21:50,037 --> 00:21:52,737 Wat betekent "allerlei"? dit is liefde 448 00:21:52,797 --> 00:21:57,297 Maar ik krijg ze alleen als ik wat geld heb 449 00:21:57,357 --> 00:22:01,337 Maar mijn tante geeft me alleen geld als ik een vrouw heb 450 00:22:01,397 --> 00:22:03,737 Daarom heb ik vals gespeeld. 451 00:22:03,797 --> 00:22:06,817 Zodra ik het geld heb de duizeligheid is voorbij. 452 00:22:06,877 --> 00:22:08,057 Ga dan meteen trouwen. 453 00:22:08,077 --> 00:22:10,217 Ga dan meteen trouwen. Ben je het met Ernie eens? 454 00:22:10,277 --> 00:22:12,177 Ja... ja, perfect! 455 00:22:13,157 --> 00:22:15,977 Behalve dit ene punt. 456 00:22:16,397 --> 00:22:19,817 Daarover moeten we spreek dan nog eens. 457 00:22:20,077 --> 00:22:22,537 Komt de was beneden of boven? 458 00:22:22,597 --> 00:22:24,017 Pas op, de fles! 459 00:22:24,077 --> 00:22:28,298 Je kunt de tandenborstel niet gebruiken in de pantoffels! 460 00:22:28,318 --> 00:22:30,218 Er is een extra vak! 461 00:22:30,278 --> 00:22:31,858 *De wekker gaat.* 462 00:22:31,918 --> 00:22:33,978 Wie heeft de wekker gezet? 463 00:22:34,038 --> 00:22:36,138 Dus ik sta om drie uur op! 464 00:22:36,198 --> 00:22:37,738 Er is wat onzin! 465 00:22:37,798 --> 00:22:39,938 De scheerset blijft uit! 466 00:22:39,998 --> 00:22:41,538 De kat krijgt... 467 00:22:41,598 --> 00:22:43,418 Zet het uit, zei ik! 468 00:22:43,478 --> 00:22:45,898 De kat krijgt een lauwwarme melk. 469 00:22:45,958 --> 00:22:48,898 Niet te koud. Een kat is ook een wezen. 470 00:22:49,158 --> 00:22:50,338 Wat dan? 471 00:22:50,398 --> 00:22:51,418 Wat? 472 00:22:51,478 --> 00:22:54,458 De tas is vol! De was gaat er niet in! 473 00:22:54,518 --> 00:22:56,178 Zit al het andere erin? 474 00:22:56,238 --> 00:22:58,258 Je hebt het geworteld! 475 00:22:58,318 --> 00:22:59,898 Waar is de slivovitz? 476 00:22:59,958 --> 00:23:01,098 Ook binnen! 477 00:23:02,518 --> 00:23:06,018 Drie vrouwen kan geen zakken sluiten! 478 00:23:06,078 --> 00:23:08,499 Die ben ik nog niet tegengekomen! 479 00:23:08,559 --> 00:23:09,619 pak Ned! 480 00:23:09,679 --> 00:23:11,579 Nu doe ik het alleen! 481 00:23:11,639 --> 00:23:12,819 ow! 482 00:23:12,879 --> 00:23:15,339 Knijp in mijn elleboog! 483 00:23:16,439 --> 00:23:17,419 Jessa! 484 00:23:17,479 --> 00:23:18,899 Ga weg! 485 00:23:21,559 --> 00:23:23,379 Kijk uit! 486 00:23:24,079 --> 00:23:25,579 Ga weg! 487 00:23:27,399 --> 00:23:29,379 Dus! Dus, nu hamma's! 488 00:23:29,919 --> 00:23:31,939 De halsband is nog steeds uit! 489 00:23:31,999 --> 00:23:33,419 Hij is bekneld. 490 00:23:33,479 --> 00:23:34,619 Nu! 491 00:23:34,679 --> 00:23:35,699 is het gesloten 492 00:23:35,759 --> 00:23:36,859 Dus! 493 00:23:36,919 --> 00:23:39,179 Laten we meteen gaan! 494 00:23:39,239 --> 00:23:41,779 goedheid genadig Ik ben drijfnat! 495 00:23:41,839 --> 00:23:43,379 Waar is de sleutel? 496 00:23:43,479 --> 00:23:45,299 De sleutel uit de kelder! 497 00:23:45,359 --> 00:23:47,779 Die hebben ze in de kast gehangen. 498 00:23:47,839 --> 00:23:51,380 Je hebt de sleutel van de kast in de kassa geplaatst. 499 00:23:51,440 --> 00:23:54,540 En de kassasleutel heb je in je zak. 500 00:23:54,600 --> 00:23:56,180 Daar heb ik het! 501 00:23:56,760 --> 00:23:58,300 Jessa! 502 00:24:00,360 --> 00:24:01,940 Wat draait daar? 503 00:24:02,000 --> 00:24:03,700 Des is een slivovitsj! 504 00:24:03,760 --> 00:24:05,460 Wie heeft het ingepakt? 505 00:24:05,520 --> 00:24:07,500 Nu deed niemand het! 506 00:24:07,560 --> 00:24:10,140 Als je niet alles alleen doet! 507 00:24:10,200 --> 00:24:12,660 Nu is alles weg! 508 00:24:12,720 --> 00:24:14,180 Oh God! 509 00:24:15,720 --> 00:24:16,980 Dat gaat omhoog! 510 00:24:17,040 --> 00:24:19,140 De hele was is nat! 511 00:24:19,200 --> 00:24:20,780 Je kunt ze drogen! 512 00:24:20,840 --> 00:24:24,020 Ik ruik naar cognac! 513 00:24:24,080 --> 00:24:25,340 Wanneer reis je? 514 00:24:25,400 --> 00:24:26,540 Om zeven uur! 515 00:24:26,600 --> 00:24:27,620 S avonds? 516 00:24:27,680 --> 00:24:29,380 Nee! Morgenochtend! 517 00:24:29,441 --> 00:24:31,141 Je hebt nog tijd! 518 00:24:31,201 --> 00:24:34,141 sigaren... Alles is verpletterd! 519 00:24:34,201 --> 00:24:36,221 Dit is verschrikkelijk! 520 00:24:36,281 --> 00:24:39,261 Daar heb ik het vandaan op de wekker! 521 00:24:39,321 --> 00:24:40,621 Kijk hier! 522 00:24:41,001 --> 00:24:43,821 Dat... dat... dat... allemaal... 523 00:24:45,841 --> 00:24:48,901 Nu heb ik mezelf gesneden! 524 00:24:48,961 --> 00:24:50,301 Een Jod! 525 00:24:50,361 --> 00:24:54,501 wanneer je ze nodig hebt, de pip'n, is het gesloten! 526 00:24:54,561 --> 00:24:56,901 Soortgelijk! Ga weg! 527 00:24:56,961 --> 00:24:58,701 Alweer God! 528 00:24:58,761 --> 00:24:59,981 Onderkant boven! - Onderkant boven! 529 00:25:02,001 --> 00:25:04,861 Wat vindt u er van? mijn lied? 530 00:25:04,921 --> 00:25:06,181 Eh... hoe? 531 00:25:06,241 --> 00:25:07,221 De hymne. 532 00:25:07,281 --> 00:25:09,021 Ah, de hymne. 533 00:25:09,081 --> 00:25:11,502 Dat is heel mooi, het lied. 534 00:25:11,562 --> 00:25:12,982 Er zit iets in! 535 00:25:13,042 --> 00:25:15,142 Ik heb voor JOU gecomponeerd! 536 00:25:15,202 --> 00:25:17,542 Ja, dat merk je aan het ritme. 537 00:25:17,602 --> 00:25:19,822 Ook voor mijn schoonvader: 538 00:25:19,882 --> 00:25:22,302 Wat voelen we ons op ons gemak in het land! 539 00:25:22,362 --> 00:25:24,262 Zullen we het allemaal zingen? 540 00:25:24,322 --> 00:25:26,502 Zodat ik het weer in mijn oor kan krijgen? 541 00:25:26,562 --> 00:25:28,222 Goed! Pas op! 542 00:25:28,282 --> 00:25:31,342 543 00:25:31,402 --> 00:25:33,582 544 00:25:33,642 --> 00:25:37,342 de koeien brullen al! 545 00:25:37,402 --> 00:25:41,582 Eenden schreeuwen, dat is prima! 546 00:25:41,642 --> 00:25:45,662 gromt het varken! 547 00:25:45,722 --> 00:25:48,342 548 00:25:48,402 --> 00:25:50,902 549 00:25:50,962 --> 00:25:56,063 In het land is er vrede! 550 00:25:56,603 --> 00:26:01,463 in Lindenau, in Lindenau? 551 00:26:01,523 --> 00:26:04,023 552 00:26:04,083 --> 00:26:06,503 553 00:26:06,563 --> 00:26:11,223 naar Lindenau, naar Lindenau! 554 00:26:11,283 --> 00:26:13,783 555 00:26:13,843 --> 00:26:16,063 556 00:26:16,123 --> 00:26:18,983 ga links, 557 00:26:19,043 --> 00:26:21,703 in de gulden middenweg vind het: 558 00:26:21,763 --> 00:26:24,623 Mijn liefste! 559 00:26:24,683 --> 00:26:29,423 in Lindenau, in Lindenau? 560 00:26:29,483 --> 00:26:33,624 in Lindenau! 561 00:26:34,124 --> 00:26:35,704 Wat zeg je, wat bedoel je? 562 00:26:35,764 --> 00:26:37,464 H�bsch, hij? 563 00:26:37,524 --> 00:26:40,744 Nu kan ik begrijp je schoonvader. 564 00:26:40,804 --> 00:26:41,824 Hoe kan dat? 565 00:26:41,884 --> 00:26:44,224 Zit al je geld daarin? 566 00:26:44,764 --> 00:26:45,824 Nee. 567 00:26:45,884 --> 00:26:47,104 In de opera. 568 00:26:47,164 --> 00:26:50,384 In de opera. Ik zal ook naar ze luisteren. 569 00:26:56,004 --> 00:26:59,744 Mevrouw begrijpt het Iets met eieren zeker? 570 00:26:59,804 --> 00:27:00,984 is dat een ei 571 00:27:01,484 --> 00:27:02,624 Onze het! 572 00:27:02,964 --> 00:27:04,784 Het is veel te klein. 573 00:27:11,084 --> 00:27:12,864 Het is opmerkelijk klein. 574 00:27:13,524 --> 00:27:15,105 Ik moet altijd zouten. 575 00:27:15,165 --> 00:27:18,425 Er zijn mensen, ze kunnen het zonder zout eten. 576 00:27:18,485 --> 00:27:19,545 Ik kan niet. 577 00:27:19,605 --> 00:27:20,705 Ook boter! 578 00:27:21,925 --> 00:27:24,105 De dame heeft dezelfde hoed. 579 00:27:24,645 --> 00:27:26,025 Ik ook. 580 00:27:26,765 --> 00:27:28,185 Een Stiermarken! 581 00:27:29,725 --> 00:27:30,745 Pardon! 582 00:27:34,285 --> 00:27:36,545 Spreekt de dame geen Duits? 583 00:27:38,525 --> 00:27:40,465 Parlez vous francais? 584 00:27:43,645 --> 00:27:44,825 * Tsjechisch * 585 00:27:45,805 --> 00:27:47,745 Pardon, pardon! 586 00:28:03,246 --> 00:28:06,626 Jij wordt het ding maar niet hier aansteken? 587 00:28:06,686 --> 00:28:08,026 Waarom niet? 588 00:28:08,086 --> 00:28:09,706 Hier is voor rokers! 589 00:28:10,206 --> 00:28:11,666 Hier is rookvrij. 590 00:28:11,726 --> 00:28:13,506 Er staat "fumeurs". 591 00:28:13,566 --> 00:28:17,506 In een staatsgreep waar ik zit is altijd een niet-roker! 592 00:28:17,566 --> 00:28:20,626 In een staatsgreep waar ik zit is voor rokers. 593 00:28:20,686 --> 00:28:24,586 helemaal niet! Nu kan je praat eens! 594 00:28:24,646 --> 00:28:29,186 Sinds Salzburg probeer ik het om een ​​gesprek met je aan te gaan. 595 00:28:29,246 --> 00:28:30,826 Dat wilde je niet. 596 00:28:30,886 --> 00:28:32,586 En nu wil ik niet! 597 00:28:32,646 --> 00:28:33,746 lummel! 598 00:28:35,486 --> 00:28:37,307 Dus dat... gaf me... 599 00:28:37,367 --> 00:28:39,627 Heeft nog niemand mij... 600 00:28:40,447 --> 00:28:41,667 Alsjeblieft! 601 00:28:42,247 --> 00:28:43,867 Je kunt alleen... 602 00:28:47,967 --> 00:28:49,547 Alles heeft zijn... 603 00:28:52,127 --> 00:28:53,467 Ik ga! 604 00:28:58,007 --> 00:28:59,827 Er staat ook "fumeur". 605 00:28:59,887 --> 00:29:01,387 * onhoorbaar * 606 00:29:03,807 --> 00:29:06,547 *muziek* 607 00:29:12,327 --> 00:29:13,787 vervoerder! 608 00:29:14,927 --> 00:29:19,028 Ik zit hier tijdens een staatsgreep voor rokers, voor rokers. 609 00:29:19,128 --> 00:29:21,908 En de dame verbiedt het mij roken. 610 00:29:21,968 --> 00:29:23,068 Is daar... 611 00:29:23,128 --> 00:29:24,188 Hallo! 612 00:29:30,848 --> 00:29:32,668 Meneer stationsmanager! 613 00:29:32,728 --> 00:29:34,868 Heb de eer, meneer Wippritz! 614 00:29:34,928 --> 00:29:37,508 Waar zijn de wagons? voor mijn rapen? 615 00:29:37,568 --> 00:29:39,508 Ik ga meteen klagen. 616 00:29:39,568 --> 00:29:42,868 Alsjeblieft! Door de vorst alles kan gebeuren. 617 00:29:42,928 --> 00:29:44,228 Tot ziens! 618 00:29:49,368 --> 00:29:52,348 wie was de heer wie heeft er bij jou geklaagd? 619 00:29:52,408 --> 00:29:53,468 Geklaagd? 620 00:29:54,168 --> 00:29:56,028 Dit is een landeigenaar. 621 00:29:56,088 --> 00:29:57,268 Mijnheer Wippritz. 622 00:29:57,328 --> 00:30:00,069 Wippritz? Heeft hij ook een dochter? 623 00:30:00,129 --> 00:30:01,189 Ja inderdaad. 624 00:30:01,249 --> 00:30:05,349 Aangezien we in een prachtige getrouwd in de samenleving! 625 00:30:05,409 --> 00:30:07,509 Wat een gezonde kleur heeft hij! 626 00:30:08,209 --> 00:30:10,429 Het komt hier uit de buitenlucht. 627 00:30:10,689 --> 00:30:12,189 wat zit er op je vinger 628 00:30:12,249 --> 00:30:13,309 Niets! Gedekt! 629 00:30:13,369 --> 00:30:14,629 En ze is sterker geworden. 630 00:30:14,649 --> 00:30:15,629 En ze is sterker geworden. - Nee! 631 00:30:15,689 --> 00:30:17,629 Ja, ze is dikker geworden. 632 00:30:17,689 --> 00:30:20,309 Het is veel leuker als een vrouw... 633 00:30:20,369 --> 00:30:22,109 Geeft u er ook de voorkeur aan? 634 00:30:22,129 --> 00:30:24,909 Ik vind het niet leuk wanneer men zo gek is. 635 00:30:24,969 --> 00:30:28,389 Met de slivovitz-fles ik snij mezelf 636 00:30:28,449 --> 00:30:30,349 Maar zo is het niet ... hallo, hallo! 637 00:30:30,409 --> 00:30:33,669 Vertel me, wat is er met je aan de hand? een ham laten halen? 638 00:30:33,729 --> 00:30:35,549 Hij kreeg alle kritiek! 639 00:30:35,609 --> 00:30:37,109 Het was meer dan gezouten! 640 00:30:37,169 --> 00:30:39,869 Een gast heeft betaald is weg 641 00:30:39,929 --> 00:30:42,030 en at helemaal niet. 642 00:30:42,090 --> 00:30:44,270 Dat is mij nog nooit overkomen! 643 00:30:44,330 --> 00:30:46,670 "Asslkater" zei hij tegen mij! 644 00:30:46,730 --> 00:30:47,710 Hoe kan dat? 645 00:30:47,770 --> 00:30:50,150 Hij wilde Adlgasser zeggen! 646 00:30:50,210 --> 00:30:51,990 Daar heeft hij "Asslkater" ... 647 00:30:52,050 --> 00:30:53,430 Het maakt niet uit! 648 00:30:54,090 --> 00:30:56,030 En zulke kleine eitjes! Waarom? 649 00:30:56,090 --> 00:30:58,190 Ze waren als duiveneieren. 650 00:30:58,250 --> 00:31:00,950 De dia's in de eierdopjes. 651 00:31:01,010 --> 00:31:03,310 Welke kippen heb je? 652 00:31:04,570 --> 00:31:08,230 Dus! Het zijn gewoon normale kippen! 653 00:31:08,290 --> 00:31:09,710 Dat begrijp ik niet! 654 00:31:09,770 --> 00:31:11,430 geef je ze zemelen 655 00:31:11,490 --> 00:31:12,790 Alleen zemelen, vader. 656 00:31:12,850 --> 00:31:15,270 Alleen zemelen is onzin mijn kind. 657 00:31:20,450 --> 00:31:21,631 Goededag! 658 00:31:23,771 --> 00:31:25,951 Vader, dit is mijn rentmeester. 659 00:31:26,731 --> 00:31:29,031 Gewoon kalk is onzin! 660 00:31:29,411 --> 00:31:30,391 Alsjeblieft? 661 00:31:30,451 --> 00:31:32,071 Dat moet je mixen. 662 00:31:32,171 --> 00:31:34,191 Zemelen met Kukuruz! 663 00:31:34,251 --> 00:31:35,231 Wat? 664 00:31:35,291 --> 00:31:37,191 Met Kuku.. met mais! 665 00:31:37,251 --> 00:31:39,671 Vanwege de botstructuur! 666 00:31:45,491 --> 00:31:46,751 Erg leuk! 667 00:31:47,051 --> 00:31:48,671 Erg leuk! 668 00:31:48,731 --> 00:31:52,231 Zo groot heb ik hem gekregen helemaal niet gepresenteerd. 669 00:31:52,291 --> 00:31:53,671 Ja, dat is heel fijn. 670 00:31:53,731 --> 00:31:56,191 Een kleine doorgangskamer. 671 00:31:56,251 --> 00:31:59,751 Dat is meer als een "doorgangskamer"! 672 00:31:59,811 --> 00:32:01,551 "doorgangskamer"! 673 00:32:01,611 --> 00:32:03,832 Erg leuk! Maar de beheerder! 674 00:32:03,892 --> 00:32:04,992 Hoe? 675 00:32:05,412 --> 00:32:07,432 Maar je rookt veel, pap! 676 00:32:07,492 --> 00:32:09,312 Ja. Als je me laat! 677 00:32:09,372 --> 00:32:10,592 lummel! 678 00:32:10,652 --> 00:32:11,632 Alsjeblieft? 679 00:32:11,692 --> 00:32:13,192 Zei ze tegen mij! 680 00:32:13,252 --> 00:32:14,232 WHO? 681 00:32:14,292 --> 00:32:15,992 Zo'n... dame. 682 00:32:20,492 --> 00:32:23,152 Je wil niet kom naar je kamer? 683 00:32:23,212 --> 00:32:25,952 Nee, ik wil mij eerst kijk naar het huis. 684 00:32:26,012 --> 00:32:28,632 Ik ga ervoor en zorg voor je! 685 00:32:29,772 --> 00:32:30,872 Alsjeblieft! 686 00:32:30,932 --> 00:32:32,432 Wat is dat? 687 00:32:32,492 --> 00:32:33,872 het ding? 688 00:32:33,932 --> 00:32:35,592 Dat is een gewei. 689 00:32:35,652 --> 00:32:36,632 Dat weet ik. 690 00:32:36,692 --> 00:32:38,672 Maar is dat een eland? 691 00:32:38,732 --> 00:32:40,272 Of is dat een dame? 692 00:32:40,332 --> 00:32:42,472 Dat... dat is een... ding. 693 00:32:42,532 --> 00:32:43,913 Mijnheer de beheerder! 694 00:32:43,973 --> 00:32:45,033 Ja? 695 00:32:46,693 --> 00:32:49,113 Het gewei, dat is een... 696 00:32:49,173 --> 00:32:50,713 Is dat geen dame? 697 00:32:50,773 --> 00:32:52,753 Ha-ha-ha! Dat is een eland. 698 00:32:52,813 --> 00:32:55,153 Neem het gewei mee! 699 00:32:55,213 --> 00:32:57,353 Kan niet worden verwijderd. 700 00:32:57,413 --> 00:32:58,313 Is een oer eland. 701 00:32:58,333 --> 00:32:59,673 Is een oer eland. - Gewoon! 702 00:32:59,733 --> 00:33:00,753 Is te zwaar. 703 00:33:06,973 --> 00:33:09,673 Dat mag je niet altijd rechts. 704 00:33:09,733 --> 00:33:10,753 Hoe kan dat? 705 00:33:10,813 --> 00:33:14,433 Als je zegt "gewoon" je steunt hem. 706 00:33:14,493 --> 00:33:17,033 Hij is zo efficiënt, de steward. 707 00:33:17,093 --> 00:33:19,233 Hij ziet er helemaal niet hetzelfde uit. 708 00:33:19,293 --> 00:33:21,913 Een beheerder moet heb een sik! 709 00:33:21,973 --> 00:33:23,393 En een ... en bon punt! 710 00:33:23,453 --> 00:33:25,434 Hij heeft alleen regenpijplaarzen. 711 00:33:29,734 --> 00:33:31,514 Wat is deze kamer? 712 00:33:31,574 --> 00:33:32,634 Dat is ... 713 00:33:32,694 --> 00:33:34,674 Dit is niet jouw kamer. 714 00:33:34,734 --> 00:33:36,514 Dit is niet jouw kamer. 715 00:33:37,054 --> 00:33:39,674 Dat is interessant! Erg mooi! 716 00:33:39,734 --> 00:33:40,874 Was! 717 00:33:43,734 --> 00:33:45,554 Wat is... wat is...? 718 00:33:45,614 --> 00:33:46,914 Dat is heel... 719 00:33:46,974 --> 00:33:48,114 Wat is dat? 720 00:33:48,174 --> 00:33:51,074 Dat is een oude Venetiaanse spiegel! 721 00:33:51,134 --> 00:33:52,634 Uit Venetië! 722 00:33:55,014 --> 00:33:57,794 Erg leuk! 723 00:33:57,854 --> 00:33:58,914 Barok! 724 00:33:58,974 --> 00:34:01,314 Nee, dit is een boerenstijl. 725 00:34:01,374 --> 00:34:04,274 Oude boerenoven uit de 17e eeuw. 726 00:34:04,334 --> 00:34:06,355 Het is erg ongemakkelijk voor mij. 727 00:34:09,215 --> 00:34:11,155 Een onaangename beschermheer! 728 00:34:11,735 --> 00:34:12,995 Maar zeer efficiënt! 729 00:34:13,055 --> 00:34:14,115 Is hij efficiënt? 730 00:34:14,175 --> 00:34:16,755 Wanneer geeft hij kalk aan de duivinnen? 731 00:34:16,815 --> 00:34:18,755 Zulke kleine eieren! 732 00:34:20,695 --> 00:34:22,275 Wie moet ik melden? 733 00:34:22,335 --> 00:34:24,715 Zeg gewoon: Tante Adele is er. 734 00:34:24,775 --> 00:34:26,555 Tante Adel! Van Meran? 735 00:34:26,615 --> 00:34:27,675 Ja inderdaad. 736 00:34:27,735 --> 00:34:29,995 Is het jonge stel thuis? 737 00:34:30,055 --> 00:34:32,035 Meneer Hilpert is thuis. 738 00:34:32,095 --> 00:34:33,715 De jonge vrouw niet? 739 00:34:33,775 --> 00:34:35,035 De... de jonge vrouw? 740 00:34:35,095 --> 00:34:38,955 De jonge vrouw is aanwezig... niet op het moment. 741 00:34:39,015 --> 00:34:41,115 Wat is er mis met je? 742 00:34:41,175 --> 00:34:42,715 Stotter jij altijd zo? 743 00:34:42,775 --> 00:34:45,315 Nee. Alleen als er nieuwe gasten komen. 744 00:34:49,096 --> 00:34:50,116 Peterle! 745 00:34:50,136 --> 00:34:51,156 Peterle! - tante. 746 00:34:51,216 --> 00:34:52,596 kom mijn jongen 747 00:34:52,656 --> 00:34:54,396 Aha, daar ben je! 748 00:34:54,856 --> 00:34:56,516 En jij bent er ook. 749 00:34:56,896 --> 00:34:59,156 Dat is een verrassing, hè? 750 00:34:59,216 --> 00:35:00,596 Je kunt zeggen. 751 00:35:00,656 --> 00:35:02,876 wil je me niet gedag zeggen 752 00:35:04,016 --> 00:35:06,156 Welkom... kom! 753 00:35:06,576 --> 00:35:08,476 Leuke dingen doe je! 754 00:35:08,856 --> 00:35:11,076 Trouwen achter mijn rug om! 755 00:35:11,136 --> 00:35:12,836 Hoe kwam dat? 756 00:35:12,896 --> 00:35:14,156 Pl… plotseling. 757 00:35:14,216 --> 00:35:16,116 Weet zelf niet... hoe. 758 00:35:16,176 --> 00:35:17,716 Jij stottert ook. 759 00:35:17,816 --> 00:35:21,676 schitteren in dit huis Spraakstoornissen zijn epidemisch. 760 00:35:21,736 --> 00:35:22,756 Hoe kan dat? 761 00:35:22,816 --> 00:35:24,116 Stottert ze ook? 762 00:35:24,176 --> 00:35:24,756 WHO? 763 00:35:25,976 --> 00:35:27,836 Ze stottert niet... niet. 764 00:35:27,896 --> 00:35:29,517 Ze praat heel weinig. 765 00:35:29,577 --> 00:35:31,637 Omdat ze... altijd... soms... 766 00:35:31,697 --> 00:35:34,557 Geluk lijkt jou in de war raken! 767 00:35:34,617 --> 00:35:38,277 Als je hier zo plotseling binnenkomt sneeuwt... sneeuwt. 768 00:35:38,337 --> 00:35:39,717 blijf je lang 769 00:35:40,097 --> 00:35:41,757 Ik denk twee dagen. 770 00:35:41,817 --> 00:35:42,877 Het kan nog steeds. 771 00:35:42,937 --> 00:35:44,077 Wat? 772 00:35:44,137 --> 00:35:46,957 Ik bedoel, we... hebben je gemist! 773 00:35:47,017 --> 00:35:48,877 Ja... oh god, tante! 774 00:35:48,937 --> 00:35:51,677 het is zo fijn dat je kwam! 775 00:35:55,097 --> 00:35:56,157 Goededag! 776 00:35:56,217 --> 00:35:58,037 Dag, mijn kind! 777 00:35:59,017 --> 00:36:00,997 Tante... Adèle. 778 00:36:01,057 --> 00:36:02,677 Dag mevrouw. 779 00:36:02,737 --> 00:36:06,157 "Mevrouw"? Nee, ik ben tante Adele. 780 00:36:06,217 --> 00:36:08,477 Geef me een kus, mijn kind! 781 00:36:11,338 --> 00:36:13,118 Dus je bent een geboren Wippritz? 782 00:36:13,138 --> 00:36:14,238 Dus je bent een geboren Wippritz? - I? 783 00:36:14,298 --> 00:36:15,638 Natuurlijk! Ja. 784 00:36:15,698 --> 00:36:17,438 Maar ik vind je nog steeds leuk! 785 00:36:17,458 --> 00:36:18,558 Maar ik vind je nog steeds leuk! - Waarom? 786 00:36:18,618 --> 00:36:20,598 Dat was trouwens gewoon. 787 00:36:20,658 --> 00:36:22,718 ben je blij 788 00:36:22,778 --> 00:36:23,998 Ja heel erg. 789 00:36:24,058 --> 00:36:25,078 Niet? 790 00:36:25,138 --> 00:36:26,238 Ja heel erg. 791 00:36:26,298 --> 00:36:30,158 Maar dan begrijp je het om je heel goed te vermommen. 792 00:36:30,218 --> 00:36:31,838 Je merkt er niets van. 793 00:36:31,898 --> 00:36:34,358 Dat merk je nog niet. 794 00:36:34,418 --> 00:36:36,638 We zijn buitengewoon... blij. 795 00:36:37,338 --> 00:36:39,998 Ik vind je nu leuker! 796 00:36:40,058 --> 00:36:41,718 Hoi! Wat is het? 797 00:36:43,178 --> 00:36:44,638 Wie is dat? 798 00:36:44,698 --> 00:36:46,478 Dit is mijn rentmeester. 799 00:36:46,538 --> 00:36:47,718 Paul Heller. 800 00:36:48,458 --> 00:36:49,918 Tante Adel. 801 00:36:51,419 --> 00:36:54,519 Kom op kinderen! Breng me naar mijn kamer! 802 00:36:56,979 --> 00:36:58,319 Leid mij naar boven! 803 00:36:58,379 --> 00:36:59,519 Ja. 804 00:37:02,059 --> 00:37:06,839 Een lieve vrouw! u had kon geen betere kiezen! 805 00:37:06,899 --> 00:37:09,959 Ik zou op dit moment kunnen kan geen betere vinden. 806 00:37:18,979 --> 00:37:22,759 je hebt het nog niet gezegd dat je gelukkig bent 807 00:37:22,819 --> 00:37:24,719 dat ik je verraste. 808 00:37:26,299 --> 00:37:28,039 We zijn zeer tevreden! 809 00:37:28,099 --> 00:37:30,679 Geef het dan aan mij gewoon een kus! 810 00:37:31,579 --> 00:37:33,200 Wees niet jaloers! 811 00:37:33,260 --> 00:37:35,200 Krijg ook een kus! 812 00:37:35,260 --> 00:37:36,280 Maart! 813 00:37:36,340 --> 00:37:37,520 Nou, zal het? 814 00:37:38,300 --> 00:37:39,560 n.v.t.! 815 00:37:40,580 --> 00:37:42,360 Hier! Leuk alsjeblieft! 816 00:37:42,420 --> 00:37:43,400 Jouw kamer! 817 00:37:43,460 --> 00:37:45,240 Maak het jezelf gemakkelijk! 818 00:37:47,060 --> 00:37:48,200 Vergiffenis. 819 00:37:48,260 --> 00:37:50,320 Peter, dat vind ik schandalig! 820 00:37:50,380 --> 00:37:54,200 Ik heb Paul ook geholpen en jouw vader. 821 00:37:54,580 --> 00:37:56,600 Ze wonen naast elkaar! 822 00:37:56,660 --> 00:37:58,240 Dat zal niet werken. 823 00:38:00,300 --> 00:38:02,400 Ja sorry! 824 00:38:03,580 --> 00:38:05,640 Is dat de tante van Merano? 825 00:38:05,700 --> 00:38:06,720 Ja. 826 00:38:06,780 --> 00:38:07,920 Woont ze hier? 827 00:38:07,980 --> 00:38:09,840 Ja, naast meneer oom. 828 00:38:09,900 --> 00:38:11,520 Is daar ook een oom? 829 00:38:11,980 --> 00:38:13,360 Schoonvader! 830 00:38:13,421 --> 00:38:15,521 Naast mijn schoonvader? 831 00:38:17,981 --> 00:38:18,961 * Verslaan * 832 00:38:19,021 --> 00:38:20,281 Ja! In! 833 00:38:23,501 --> 00:38:26,001 Vader wat ik wilde zeggen... 834 00:38:26,061 --> 00:38:27,241 Deze kamer ... 835 00:38:27,301 --> 00:38:29,561 Dit is niet voor jou. 836 00:38:29,621 --> 00:38:31,001 Je kunt daar niet blijven! 837 00:38:31,021 --> 00:38:32,161 Je kunt daar niet blijven! - Waarom? 838 00:38:32,221 --> 00:38:34,521 Ik vind de kamer erg mooi. 839 00:38:34,581 --> 00:38:35,761 Lekker maar koud! 840 00:38:35,821 --> 00:38:37,081 Koud? 841 00:38:37,141 --> 00:38:39,441 Maar het is hier niet koud! 842 00:38:39,501 --> 00:38:40,921 Tante, het zit zo: 843 00:38:40,981 --> 00:38:44,161 De kachel of... de kachel... 844 00:38:44,221 --> 00:38:45,961 Ik bedoel de faciliteit... 845 00:38:46,021 --> 00:38:47,961 Het werkt hier niet. 846 00:38:48,021 --> 00:38:51,801 En daar is een voorziening het werkt briljant! 847 00:38:51,861 --> 00:38:54,642 Het is in de andere kamer lekker warm! 848 00:38:54,702 --> 00:38:57,602 Het is hier niet koud het is hier mollig! 849 00:38:57,662 --> 00:39:00,682 Je krijgt het nog steeds koud! Je kunt er beter rechtdoor gaan! 850 00:39:00,742 --> 00:39:02,962 Bedankt dat je zo bezorgd bent. 851 00:39:03,022 --> 00:39:07,562 Niet dat je morgen ontbijt kom en heb rijm in je haar! 852 00:39:07,622 --> 00:39:08,642 Vreselijk! 853 00:39:08,702 --> 00:39:09,802 Kom op! 854 00:39:09,862 --> 00:39:11,282 In godsnaam! 855 00:39:11,542 --> 00:39:13,162 Wij willen oversteken! 856 00:39:14,142 --> 00:39:16,322 Ik had hier graag willen blijven. 857 00:39:16,382 --> 00:39:18,122 Het is namelijk... 858 00:39:18,182 --> 00:39:19,842 Er zijn hier muizen. 859 00:39:19,902 --> 00:39:20,922 ui! 860 00:39:23,302 --> 00:39:24,722 Er zit niets in! 861 00:39:24,782 --> 00:39:27,202 De hele tijd de zak was open! 862 00:39:27,262 --> 00:39:30,602 is er niemand wie jaagt deze teven weg? 863 00:39:30,662 --> 00:39:33,882 We moeten snel zijn naar een andere kamer, vader! 864 00:39:36,263 --> 00:39:38,043 Kom snel, vader! 865 00:39:38,663 --> 00:39:44,403 De beheerder moet ervoor zorgen dat er geen muizen in de kamers zijn 866 00:39:44,903 --> 00:39:47,563 Dus! Vader, hier is uw kamer! 867 00:39:49,103 --> 00:39:50,443 Maar het is moeilijk! 868 00:39:50,903 --> 00:39:52,163 Ze spuugt zichzelf! 869 00:39:52,223 --> 00:39:54,803 Hij zou haar moeten smeren de prater! 870 00:39:54,863 --> 00:39:56,243 Dat is veel fijner! 871 00:39:56,303 --> 00:39:58,563 En helemaal ongemoeid! 872 00:39:58,623 --> 00:40:00,323 Je weet maar nooit! 873 00:40:00,383 --> 00:40:01,683 Maar! Zeker! 874 00:40:02,623 --> 00:40:03,723 De bedden! 875 00:40:03,783 --> 00:40:05,643 Dat zou verschrikkelijk zijn voor mij... 876 00:40:06,503 --> 00:40:08,083 Wat is er, vader? 877 00:40:08,143 --> 00:40:09,403 Er is er een ... 878 00:40:09,463 --> 00:40:11,603 Ik dacht dat het een muis was. 879 00:40:11,663 --> 00:40:13,643 Dat is jouw vingervlugheid! 880 00:40:13,703 --> 00:40:16,923 Ik weet Een muis niet zou zijn blijven zitten. 881 00:40:16,984 --> 00:40:19,084 Ik ben zo nerveus. 882 00:40:19,304 --> 00:40:21,564 De andere kamer was ook erg leuk. 883 00:40:21,624 --> 00:40:22,964 Tot ziens! 884 00:40:23,024 --> 00:40:24,124 Pieter! 885 00:40:24,184 --> 00:40:25,244 Leuk alsjeblieft? 886 00:40:25,304 --> 00:40:27,284 Wat ik je wilde vragen: 887 00:40:27,344 --> 00:40:30,204 Zijn er hier meerdere Wippritz? 888 00:40:31,744 --> 00:40:33,204 eh... waar? Wat? 889 00:40:34,144 --> 00:40:36,524 Waar? In de buurt? 890 00:40:36,584 --> 00:40:38,004 Waar anders? 891 00:40:38,064 --> 00:40:40,404 Nee, er is er maar één. 892 00:40:40,464 --> 00:40:43,124 De buren. 893 00:40:43,184 --> 00:40:44,964 je schoonvader. 894 00:40:45,024 --> 00:40:46,604 Ja hetzelfde 895 00:40:47,264 --> 00:40:48,964 Waarom ben je zo zenuwachtig? 896 00:40:49,024 --> 00:40:50,804 Omdat hij er nooit is! 897 00:40:50,864 --> 00:40:52,244 Het is altijd weg! 898 00:40:52,304 --> 00:40:54,484 Hij reist... en reist... 899 00:40:54,944 --> 00:40:55,964 Dus! 900 00:40:56,224 --> 00:40:58,205 Anders een leuk mens! 901 00:40:58,265 --> 00:41:01,085 Als je kan ook een andere mening hebben. 902 00:41:01,585 --> 00:41:04,525 Godzijdank, dat je niet bent zoals hij! 903 00:41:04,585 --> 00:41:05,605 Van wie? 904 00:41:05,665 --> 00:41:06,805 De Wippritz! 905 00:41:07,105 --> 00:41:09,165 laat me nu met rust 906 00:41:10,945 --> 00:41:12,445 Ik kom naar beneden om te eten! 907 00:41:12,465 --> 00:41:13,605 Ik kom naar beneden om te eten! - Ja inderdaad! 908 00:41:15,785 --> 00:41:17,485 Wat bedoelt ze met "Wippritz"? 909 00:41:17,505 --> 00:41:19,045 Wat bedoelt ze met "Wippritz"? - Geen idee! 910 00:41:20,465 --> 00:41:21,645 Tot ziens. 911 00:41:21,705 --> 00:41:22,485 Ik ben er zo 912 00:41:22,505 --> 00:41:24,605 Ik ben er zo - Mensen eten erg laat in het land! 913 00:41:24,665 --> 00:41:26,685 Hij zou de deur moeten smeren! 914 00:41:32,985 --> 00:41:35,725 Je moet volmaakt zijn gevangen? 915 00:41:35,785 --> 00:41:39,926 Hoe kun je me je tante vertellen aanwezig als beheerder? 916 00:41:39,986 --> 00:41:43,766 Je hebt je schoonvader tegenover hetzelfde gedaan! 917 00:41:43,826 --> 00:41:45,086 Gewoon het! 918 00:41:45,146 --> 00:41:48,286 En jij zorgt voor mijn vrouw als je vrouw eerder! 919 00:41:48,346 --> 00:41:50,446 Hij verontschuldigde zich daarvoor. 920 00:41:50,506 --> 00:41:52,646 Dat verbaasde zelfs mij! 921 00:41:52,706 --> 00:41:56,806 Mijn tante heeft me je vrouw gegeven gepresenteerd als mijn vrouw! 922 00:41:56,866 --> 00:41:57,926 Onzin! 923 00:41:57,986 --> 00:42:00,926 En de twee naast elkaar naar kwartje! 924 00:42:00,986 --> 00:42:02,526 Dat heb ik geregeld. 925 00:42:02,586 --> 00:42:04,126 Jij? Ik heb het gesorteerd! 926 00:42:04,186 --> 00:42:05,326 Hoe kan dat? 927 00:42:05,386 --> 00:42:09,326 Hoe kan dat? ik heb mijn schoonvader aan de andere kant 928 00:42:09,386 --> 00:42:11,406 vast in de boerenkamer. 929 00:42:11,466 --> 00:42:13,086 Naast de hoekkamer? 930 00:42:13,146 --> 00:42:14,286 Wat is het? 931 00:42:14,346 --> 00:42:15,726 Geweldig! 932 00:42:15,786 --> 00:42:19,926 In de hoekkamer heb ik namelijk huisvestte mijn tante. 933 00:42:19,986 --> 00:42:23,047 Oh! Daar wonen ze WEER naast elkaar! 934 00:42:23,107 --> 00:42:25,887 Nu hebben ze dat zelfs een tussendeur. 935 00:42:32,787 --> 00:42:35,567 *muziek* 936 00:42:46,067 --> 00:42:46,887 Ik wilde ... 937 00:42:46,907 --> 00:42:47,967 Ik wilde ... - Aaaahhh!! 938 00:42:51,907 --> 00:42:52,967 Soortgelijk. 939 00:43:08,708 --> 00:43:09,848 Vervloekt! 940 00:43:15,668 --> 00:43:16,848 Maar wat! 941 00:43:25,428 --> 00:43:28,208 Pardon. Ik wil hier niet blijven. 942 00:43:28,268 --> 00:43:32,368 Ik moet er gewoon doorheen omdat de deur niet voor mij open gaat. 943 00:43:32,428 --> 00:43:34,208 Vreemd, meneer. 944 00:43:34,268 --> 00:43:37,568 Dat ben je nog steeds niet ingebeeld. 945 00:43:37,628 --> 00:43:40,368 vreemd, dat je er überhaupt bent! 946 00:43:40,428 --> 00:43:42,488 Ik weet niet wie je bent. 947 00:43:42,548 --> 00:43:45,369 ik ben de schoonvader van de eigenaar. 948 00:43:45,429 --> 00:43:47,329 Dus we zijn dan verwant. 949 00:43:47,389 --> 00:43:48,729 ui!!! 950 00:43:52,029 --> 00:43:54,169 Nu is ze familie van mij! 951 00:43:54,229 --> 00:43:56,129 Dat had ik gemist! 952 00:44:00,989 --> 00:44:04,449 Die deur! Waarom gaat deze deur niet open? 953 00:44:18,669 --> 00:44:20,009 Dit is schandalig! 954 00:44:20,069 --> 00:44:21,409 Naast mij! 955 00:44:21,469 --> 00:44:24,330 Ben je met de kamer niet tevreden? 956 00:44:24,390 --> 00:44:26,850 Daar is de muizenkamer voor mij nog beter! 957 00:44:26,910 --> 00:44:28,330 Je tante woont naast mij! 958 00:44:28,350 --> 00:44:29,490 Je tante woont naast mij! - Mijn tante. 959 00:44:29,550 --> 00:44:31,330 Een lieve bejaarde dame. 960 00:44:31,390 --> 00:44:34,370 Ik wil absoluut met haar Niks te doen hebben! 961 00:44:34,430 --> 00:44:37,250 groetjes dat ze meteen vertrekt! 962 00:44:37,310 --> 00:44:39,210 Het is onmogelijk dat mijn tante... 963 00:44:39,230 --> 00:44:40,610 Het is onmogelijk dat mijn tante... - Waarom jouw"? 964 00:44:40,670 --> 00:44:43,330 Ik bedoel niet "mijn"... 965 00:44:43,390 --> 00:44:45,490 Hij bedoelt dat hij mijn tante bedoelt. 966 00:44:45,550 --> 00:44:47,370 Wat ben je eigenlijk? 967 00:44:47,430 --> 00:44:50,410 Bent u een informatiebureau of een beheerder? 968 00:44:50,470 --> 00:44:51,770 rentmeester, vader! 969 00:44:51,830 --> 00:44:54,650 Zorg dan goed voor jezelf voor uw bedrijf! 970 00:44:55,270 --> 00:44:57,530 Wat lacht hij altijd naar me! 971 00:44:57,590 --> 00:44:59,090 Ga je! 972 00:45:01,670 --> 00:45:03,410 Mijn neef zal komen! 973 00:45:03,550 --> 00:45:04,890 Eh... welke... 974 00:45:04,950 --> 00:45:06,091 Maart! 975 00:45:06,751 --> 00:45:07,931 ik versplinter! 976 00:45:07,991 --> 00:45:09,291 Raak niet van streek! 977 00:45:09,351 --> 00:45:10,971 Ik wil enthousiast worden! 978 00:45:11,031 --> 00:45:13,651 Omdat ik deze tante ben werkt op je zenuwen! 979 00:45:13,711 --> 00:45:18,051 Als ze het huis niet verlaat Ik blijf hier geen acht dagen! 980 00:45:18,111 --> 00:45:19,131 Acht? 981 00:45:19,191 --> 00:45:20,491 Hoe lang was je van plan te blijven? 982 00:45:20,511 --> 00:45:21,691 Hoe lang was je van plan te blijven? - 14 dagen! 983 00:45:21,751 --> 00:45:22,851 Uitgesloten! 984 00:45:22,911 --> 00:45:24,931 Dat de tante zo lang blijft. 985 00:45:24,991 --> 00:45:26,171 dat zeg ik ook! 986 00:45:26,231 --> 00:45:29,931 tussen haar en mij het tafelkleed is geknipt! 987 00:45:29,991 --> 00:45:33,451 Je weet het niet eens wat ze me heeft aangedaan! 988 00:45:33,511 --> 00:45:36,091 Het zal niet komen eten? 989 00:45:36,151 --> 00:45:37,131 Als avondeten...? 990 00:45:37,191 --> 00:45:38,651 Wat denk je, Muts? 991 00:45:38,711 --> 00:45:41,051 Dat kun je haar niet weigeren. 992 00:45:41,111 --> 00:45:42,571 Dat zou onbeleefd zijn. 993 00:45:42,631 --> 00:45:44,611 Dan ga ik naar mijn kamer. 994 00:45:44,671 --> 00:45:46,491 We eten met je mee! 995 00:45:46,551 --> 00:45:48,052 Nee! Wees beleefd! 996 00:45:48,112 --> 00:45:50,492 Wees gewoon beleefd! Ik ga! 997 00:45:50,552 --> 00:45:52,132 Ik ga naar mijn kamer! 998 00:45:52,192 --> 00:45:55,612 Als ik het had geweten dat ik HEM ​​hier ontmoet! 999 00:45:55,672 --> 00:45:57,652 Ik zou meteen zijn teruggereden! 1000 00:45:57,712 --> 00:45:58,812 WHO? 1001 00:45:58,872 --> 00:45:59,972 De Wippritz! 1002 00:46:00,032 --> 00:46:01,012 De Wippritz? 1003 00:46:01,072 --> 00:46:03,212 Ja! Wippritz! Hij was net hier! 1004 00:46:03,272 --> 00:46:05,132 Hier! In mijn kamer! 1005 00:46:05,192 --> 00:46:08,092 vroeg me wie ik ben! De lul! 1006 00:46:08,152 --> 00:46:09,892 Wat deed hij hier? 1007 00:46:09,952 --> 00:46:11,732 kan ik dat weten 1008 00:46:12,232 --> 00:46:17,052 Hoe dan ook, ik ga bij de jouwe zitten Schoonvader niet aan tafel! 1009 00:46:17,112 --> 00:46:19,692 Ik kan ... mijn schoonvader ... 1010 00:46:19,752 --> 00:46:21,132 Ja natuurlijk... 1011 00:46:21,192 --> 00:46:24,372 Ik kan het hem niet verbieden om bij ons te eten. 1012 00:46:24,432 --> 00:46:26,972 Dan eet ik hier in mijn kamer! 1013 00:46:27,032 --> 00:46:28,133 Geweldig! 1014 00:46:28,193 --> 00:46:29,373 Wat? 1015 00:46:29,433 --> 00:46:33,893 Hier heb je het prachtige uitzicht en het is warmer, tante. 1016 00:46:33,953 --> 00:46:35,333 Wil je dat ik je gezelschap houd? 1017 00:46:35,353 --> 00:46:36,973 Wil je dat ik je gezelschap houd? - Nee! Laat me alleen! 1018 00:46:41,073 --> 00:46:44,493 Ik zou mezelf kunnen slaan dat ik hier kwam. 1019 00:46:44,553 --> 00:46:46,053 Zo'n ... 1020 00:46:46,993 --> 00:46:48,653 DA wordt gegeten! 1021 00:46:48,713 --> 00:46:51,213 Er is eten. Einde! 1022 00:46:51,833 --> 00:46:54,973 Ik wist, dat ik hier niets kan bedenken! 1023 00:46:55,033 --> 00:46:57,213 Maar! Je bedenkt wel iets. 1024 00:46:57,273 --> 00:46:59,613 Kom op, laten we opnieuw beginnen! 1025 00:47:00,433 --> 00:47:05,453 1026 00:47:10,434 --> 00:47:15,414 in de lucht! 1027 00:47:15,834 --> 00:47:19,174 1028 00:47:21,434 --> 00:47:22,574 Dat is het! 1029 00:47:22,634 --> 00:47:23,734 Sch�n! 1030 00:47:23,794 --> 00:47:25,414 Ah! Godzijdank! 1031 00:47:25,874 --> 00:47:27,134 hoed!!! 1032 00:47:27,194 --> 00:47:28,454 Mijnheer de beheerder! 1033 00:47:28,514 --> 00:47:29,774 Godverdomme! 1034 00:47:29,834 --> 00:47:31,974 Laat deze liefkozingen achterwege! 1035 00:47:32,034 --> 00:47:33,694 De dame is mijn vrouw. 1036 00:47:33,754 --> 00:47:35,334 Stop met gek doen! 1037 00:47:35,394 --> 00:47:39,614 Paul, du gefllst mir wordt met de minuut beter! 1038 00:47:40,234 --> 00:47:43,974 Nog één woord en je staat zonder vrouw in het bijzijn van je tante! 1039 00:47:44,034 --> 00:47:47,134 En jij in het bijzijn van je schoonvader zonder Lindenau. 1040 00:47:47,194 --> 00:47:49,694 Het is om de acacia te beklimmen! 1041 00:47:49,914 --> 00:47:50,975 Nou, klimmen! 1042 00:47:51,035 --> 00:47:51,975 waar is je tante 1043 00:47:51,995 --> 00:47:53,135 waar is je tante - Boven. 1044 00:47:53,195 --> 00:47:55,415 En waar is je schoonvader? 1045 00:47:55,475 --> 00:47:56,895 Ook hierboven! 1046 00:47:58,675 --> 00:48:00,175 Dus hoe gaat het? 1047 00:48:00,235 --> 00:48:01,295 Sch�berl-soep. 1048 00:48:01,355 --> 00:48:02,335 Ja. - Nee! 1049 00:48:02,395 --> 00:48:05,335 Ik eet niet. Ik word er dik van! 1050 00:48:05,395 --> 00:48:06,375 En dan? 1051 00:48:06,435 --> 00:48:07,575 Longhasj. 1052 00:48:07,995 --> 00:48:09,895 Je bedoelt een beuschel? 1053 00:48:09,955 --> 00:48:10,935 Ja. 1054 00:48:10,995 --> 00:48:13,055 Waarom zeg je longhasj? 1055 00:48:13,115 --> 00:48:13,775 Ben je een vreemde? 1056 00:48:14,995 --> 00:48:16,815 Je moet de deur smeren. 1057 00:48:16,875 --> 00:48:18,055 Met knoedels. 1058 00:48:18,995 --> 00:48:20,295 Naar de beuschel. 1059 00:48:20,355 --> 00:48:23,135 Ja, maar ik heb gesproken vanaf de deur. 1060 00:48:23,195 --> 00:48:25,335 Smeer ze in. ze zit vast. 1061 00:48:25,395 --> 00:48:26,375 Wat? 1062 00:48:26,435 --> 00:48:27,735 Ze spuugt zichzelf uit. 1063 00:48:27,795 --> 00:48:28,975 ze zit vast. 1064 00:48:32,756 --> 00:48:35,096 De deur speert niet. 1065 00:48:46,956 --> 00:48:48,656 En toch spuugt ze zichzelf! 1066 00:48:48,716 --> 00:48:50,376 Wat voor soep is dit? 1067 00:48:50,436 --> 00:48:51,616 Sch�berl-soep. 1068 00:48:51,676 --> 00:48:53,376 Waar zijn de "Schäberln"? 1069 00:48:53,436 --> 00:48:54,576 Hier! 1070 00:48:54,636 --> 00:48:55,616 Kom maar op! 1071 00:48:58,556 --> 00:49:00,896 Liefste, heb je nog een wens? 1072 00:49:00,956 --> 00:49:04,336 Ja! Maak deze kast voor deze deur! 1073 00:49:07,476 --> 00:49:08,776 Meteen alstublieft! 1074 00:49:13,637 --> 00:49:14,777 * Verslaan * 1075 00:49:15,397 --> 00:49:17,657 Nu ben ik benieuwd. In! 1076 00:49:25,277 --> 00:49:28,497 Moment! Weer open! 1077 00:49:41,117 --> 00:49:43,257 Ik hoef geen soep. 1078 00:49:55,638 --> 00:49:58,738 Meneer Hilpert! De gendarme wil je spreken. 1079 00:49:58,798 --> 00:50:00,138 Waar? 1080 00:50:09,278 --> 00:50:10,458 Paulus. 1081 00:50:10,638 --> 00:50:12,618 jij bent mijn vriend, nietwaar? 1082 00:50:12,678 --> 00:50:15,898 als iemand het je vraagt heb je het gestolen 1083 00:50:21,958 --> 00:50:23,378 Hallo, meneer Hilpert! 1084 00:50:23,438 --> 00:50:24,018 Goedeavond! 1085 00:50:25,398 --> 00:50:26,378 Ja? 1086 00:50:26,438 --> 00:50:28,698 Dat dacht ik meteen. 1087 00:50:28,758 --> 00:50:30,498 wat gaat er nu gebeuren 1088 00:50:30,558 --> 00:50:33,858 Vannacht wel opgesloten in de brandweerkazerne. 1089 00:50:33,918 --> 00:50:37,139 Morgen zit je in de provinciehoofdstad afgeleverd. 1090 00:50:37,199 --> 00:50:39,179 Naar de gevangenis van bewaring. 1091 00:50:39,239 --> 00:50:41,819 Dan heeft de rechter het woord. 1092 00:50:41,879 --> 00:50:43,819 Wat zal de rechter zeggen? 1093 00:50:43,879 --> 00:50:45,659 Minstens twee jaar. 1094 00:50:46,559 --> 00:50:48,859 Dit is recidive diefstal. 1095 00:50:48,919 --> 00:50:50,579 Dat was de eerste keer! 1096 00:50:50,719 --> 00:50:52,659 Dat is wat je ons probeert te vertellen. 1097 00:50:52,719 --> 00:50:56,539 Het kan gebeuren, een beetje weg te nemen. 1098 00:50:56,599 --> 00:50:58,099 Een kleinigheidje? 1099 00:50:58,159 --> 00:50:59,819 Vijf koorden hout? 1100 00:50:59,879 --> 00:51:01,139 Wat? 1101 00:51:01,199 --> 00:51:02,419 Ja! 1102 00:51:02,479 --> 00:51:04,259 Vijf koorden van hout! 1103 00:51:04,319 --> 00:51:05,339 Hout? 1104 00:51:05,399 --> 00:51:07,139 Waar heb je het over? 1105 00:51:07,199 --> 00:51:09,099 Van de gebroeders Gravalek! 1106 00:51:09,159 --> 00:51:10,619 Van de houtdieven! 1107 00:51:11,599 --> 00:51:15,139 Ach... jij spreekt door de gebroeders Gravalek. 1108 00:51:15,199 --> 00:51:19,060 Super dat je ze zo snel in huis hebt betrapt! 1109 00:51:19,120 --> 00:51:20,900 Bedankt voor de erkenning! 1110 00:51:20,960 --> 00:51:22,380 Dat wilde ik even melden! 1111 00:51:22,400 --> 00:51:24,740 Dat wilde ik even melden! - Aardig van je, Hofbauer! 1112 00:51:25,960 --> 00:51:27,260 Hallo, meneer Hofbauer! 1113 00:51:28,800 --> 00:51:30,500 Maar dat is vreemd. 1114 00:51:30,560 --> 00:51:32,420 Wat betekent dit allemaal? 1115 00:51:32,480 --> 00:51:33,700 Geen idee! 1116 00:51:33,760 --> 00:51:36,500 Wat kan ik zeggen naar de foto? 1117 00:51:36,560 --> 00:51:39,180 Jij zegt, je hebt het nooit gezien 1118 00:51:40,520 --> 00:51:42,860 Dit is de foto van Ernie Wippritz. 1119 00:51:42,920 --> 00:51:43,980 Als! 1120 00:51:44,040 --> 00:51:46,780 hoeft niet gezegd te worden dat ik het heb. 1121 00:51:46,840 --> 00:51:48,060 Heeft ze het je niet gegeven? 1122 00:51:48,080 --> 00:51:50,220 Heeft ze het je niet gegeven? - Ik heb het aan mezelf gegeven. 1123 00:51:50,280 --> 00:51:51,260 Wat? 1124 00:51:51,320 --> 00:51:53,500 Daarom moet ik naar Wippritz! 1125 00:51:53,560 --> 00:51:54,940 Je kunt me niet teleurstellen! 1126 00:51:54,960 --> 00:51:56,940 Je kunt me niet teleurstellen! - Ik moet het terugleggen! 1127 00:51:57,000 --> 00:51:58,541 Jij gaf het...? 1128 00:51:59,001 --> 00:52:00,221 jij liegt 1129 00:52:09,001 --> 00:52:10,821 Goedenavond, meneer Hilpert! 1130 00:52:10,881 --> 00:52:12,061 Goedeavond! 1131 00:52:12,121 --> 00:52:13,221 Goedeavond! 1132 00:52:13,561 --> 00:52:14,741 Dag! 1133 00:52:14,801 --> 00:52:16,981 Leuk dat je bij ons langskomt! 1134 00:52:17,041 --> 00:52:18,661 Dit is puur toeval. 1135 00:52:18,721 --> 00:52:20,661 Meer toevallig ben ik... 1136 00:52:20,721 --> 00:52:23,741 Wil je een kopje mokka met ons drinken? 1137 00:52:24,041 --> 00:52:26,661 Reeds meegebracht voor meneer Hilpert! 1138 00:52:26,721 --> 00:52:27,981 Jij gaat zitten! 1139 00:52:28,521 --> 00:52:29,581 Tot ziens! 1140 00:52:29,641 --> 00:52:31,781 ze willen ons alweer vertrokken? 1141 00:52:31,841 --> 00:52:34,581 Ik heb nog één ding Te doen. 1142 00:52:34,641 --> 00:52:36,381 Ze willen Ernie spreken! 1143 00:52:37,321 --> 00:52:38,982 Nou, goedenavond! 1144 00:52:40,162 --> 00:52:41,422 Ga zitten! 1145 00:52:41,482 --> 00:52:42,982 Goedenavond Pieter! 1146 00:52:43,042 --> 00:52:45,062 Tot ziens, mevrouw Ernie. 1147 00:52:45,122 --> 00:52:46,982 Je bent net gekomen. 1148 00:52:47,042 --> 00:52:49,182 Alleen bij meneer Papa zei hallo. 1149 00:52:49,242 --> 00:52:50,902 Ik moet naar huis. 1150 00:52:50,962 --> 00:52:53,622 ik heb een vriend en zijn vrouw op bezoek. 1151 00:52:53,682 --> 00:52:54,462 Dan kom ik morgen! 1152 00:52:54,482 --> 00:52:55,902 Dan kom ik morgen! - Dat gaat niet! 1153 00:52:55,962 --> 00:52:58,182 Je bent heel lieflijk. 1154 00:52:58,242 --> 00:53:00,462 Hij mag niet gestoord worden. 1155 00:53:00,522 --> 00:53:02,662 Degene die componeert. 1156 00:53:02,922 --> 00:53:04,102 Dus? 1157 00:53:05,602 --> 00:53:07,782 Ik moet nog werken. 1158 00:53:07,842 --> 00:53:10,182 Ik moet de wals afmaken. 1159 00:53:10,242 --> 00:53:13,342 Maar rustig. Onze familieleden slapen al. 1160 00:53:13,402 --> 00:53:15,622 Ja / Ja. Ik ben helemaal pianissimo. 1161 00:53:15,682 --> 00:53:17,182 Otto kijkt naar boven. 1162 00:53:21,843 --> 00:53:53,663 * pianomuziek * 1163 00:53:55,203 --> 00:53:56,783 Wat doe je hier? 1164 00:53:56,843 --> 00:53:58,183 Niets niets. 1165 00:53:58,243 --> 00:54:01,024 Waarom slaap je niet in je kamer? 1166 00:54:01,084 --> 00:54:04,464 Ik had de stoel moeten nemen neem afstand van hier... 1167 00:54:04,524 --> 00:54:06,384 Wie speelt hier piano? 1168 00:54:06,964 --> 00:54:09,104 Wie speelt hier piano?!!!! 1169 00:54:09,164 --> 00:54:10,184 Niemand. 1170 00:54:10,244 --> 00:54:11,784 Hoor je niets? 1171 00:54:11,844 --> 00:54:13,144 * piano spelen * 1172 00:54:13,204 --> 00:54:15,664 klinkt! Dit is de autoradio. 1173 00:54:15,724 --> 00:54:17,744 Ik zet het meteen uit! 1174 00:54:17,804 --> 00:54:21,424 Blijf alsjeblieft! Ik zet zelf de radio uit! 1175 00:54:21,484 --> 00:54:23,984 * piano spelen * 1176 00:54:47,405 --> 00:54:52,145 Mag ik de vraag stellen wat betekent dat? 1177 00:54:52,525 --> 00:54:55,025 Ja, alsjeblieft, ik maak... 1178 00:54:55,085 --> 00:54:56,585 Ik heb met mijn... 1179 00:54:56,645 --> 00:55:00,265 Ik heb met de mevrouw een liedje ingestudeerd. 1180 00:55:00,325 --> 00:55:01,625 Waar is je mannetje? 1181 00:55:01,685 --> 00:55:03,305 Hij is op bezoek. 1182 00:55:03,365 --> 00:55:05,385 Hij is nu op bezoek, ja. 1183 00:55:05,445 --> 00:55:07,945 Manager, ga naar bed! 1184 00:55:08,005 --> 00:55:09,105 Ja inderdaad. 1185 00:55:09,965 --> 00:55:11,665 Kom naar boven, mijn kind. 1186 00:55:11,725 --> 00:55:12,905 Aangename rust! 1187 00:55:22,285 --> 00:55:23,826 De tante, de tante! 1188 00:55:23,886 --> 00:55:24,986 Wat is er? 1189 00:55:25,046 --> 00:55:27,786 ze heeft ons betrapt op pianospelen. 1190 00:55:27,846 --> 00:55:30,146 Je kunt niet alleen gelaten worden! 1191 00:55:30,206 --> 00:55:33,786 Daar heb je mijn jas manager! mijn hoed! 1192 00:55:33,846 --> 00:55:35,506 Doe de deur dicht! 1193 00:55:36,926 --> 00:55:38,826 Goedeavond! 1194 00:55:38,886 --> 00:55:42,506 Ik wil in jouw plaats bezoek niet alleen! 1195 00:55:42,566 --> 00:55:44,666 Als ik jong getrouwd was. 1196 00:55:44,726 --> 00:55:45,506 Wat is er aan de hand, tante? 1197 00:55:45,526 --> 00:55:47,026 Wat is er aan de hand, tante? - Over morgen! 1198 00:55:47,086 --> 00:55:48,506 Nu gaan we slapen. 1199 00:55:48,566 --> 00:55:49,706 komt! 1200 00:56:07,527 --> 00:56:09,987 Welterusten. 1201 00:56:10,567 --> 00:56:11,627 Nacht. 1202 00:56:11,687 --> 00:56:14,227 Zullen we dan allemaal gaan slapen? 1203 00:56:15,967 --> 00:56:17,747 Waar wacht je op? 1204 00:56:17,807 --> 00:56:20,147 Laten we allemaal gaan, zullen we? 1205 00:56:20,207 --> 00:56:22,147 Dat heb ik eerder gehoord. 1206 00:56:22,207 --> 00:56:24,987 Maar ik wil het ook zien! Welterusten! 1207 00:56:25,047 --> 00:56:34,907 Nacht! 1208 00:56:41,647 --> 00:56:44,147 Ik kan niet eeuwig duren bij jou blijven! 1209 00:56:44,207 --> 00:56:45,307 Daar komt ze! 1210 00:56:50,008 --> 00:56:52,308 (stil:) Je bent mijn vriend! 1211 00:56:52,368 --> 00:56:54,868 Ik dacht dat het de tante was. 1212 00:56:55,488 --> 00:56:57,588 Kan ook naar de Adlgasser ... 1213 00:56:57,648 --> 00:56:58,908 Sst!!! 1214 00:57:00,008 --> 00:57:01,628 Ja, leuke vriendschap! 1215 00:57:02,088 --> 00:57:03,268 Bedankt! 1216 00:57:08,488 --> 00:57:09,868 * Ze fluisteren. * 1217 00:57:11,128 --> 00:57:13,548 ik dacht de tante komt eraan. 1218 00:57:13,608 --> 00:57:15,668 (luid:) Als je dat leuk vindt met mij... 1219 00:57:17,488 --> 00:57:18,668 * onhoorbaar * 1220 00:57:19,768 --> 00:57:21,868 Doe alsjeblieft hetzelfde nog een keer! 1221 00:57:21,928 --> 00:57:23,788 Een, twee, gaan! 1222 00:57:23,848 --> 00:57:25,628 Mevrouw, kom hier! 1223 00:57:25,688 --> 00:57:29,069 Ik zal je een brief sturen dicteren aan meneer Heller. 1224 00:57:29,129 --> 00:57:30,749 die zich heeft gewassen! 1225 00:57:30,809 --> 00:57:32,589 Geachte heer Heller! 1226 00:57:32,649 --> 00:57:36,229 Ik heb hem al een paar dagen niet meer de voorkeur... 1227 00:57:36,289 --> 00:57:38,749 .. je mooie gezicht zien! 1228 00:57:38,809 --> 00:57:41,989 Ook ben je bij de bezorging van de wals achterstallig. 1229 00:57:42,049 --> 00:57:43,309 Als je niet ... 1230 00:57:43,369 --> 00:57:45,309 De poster klopt helemaal niet! 1231 00:57:45,369 --> 00:57:47,829 "Heaven" Ik zou graag hemelsblauw willen hebben! 1232 00:57:47,889 --> 00:57:49,389 En "aarde" helemaal groen! 1233 00:57:49,449 --> 00:57:52,109 De namen van de leveranciers zijn groot! 1234 00:57:52,169 --> 00:57:54,709 Minstens zo groot zoals de naam van de auteur! 1235 00:57:54,769 --> 00:57:58,269 De leveranciers zijn het belangrijkste in een operette! 1236 00:57:58,329 --> 00:57:59,629 Waar zouden we zijn? 1237 00:57:59,689 --> 00:58:01,629 In de brief aan de heer Heller. 1238 00:58:01,689 --> 00:58:02,669 Geen brief! 1239 00:58:02,729 --> 00:58:06,909 vraag telefonisch, hoe ver hij is met het werk! 1240 00:58:06,969 --> 00:58:08,830 Gelieve te tekenen! 1241 00:58:08,890 --> 00:58:10,950 Ik zou graag willen, mijn liefste! 1242 00:58:11,010 --> 00:58:12,710 Dat is overwerk! 1243 00:58:12,770 --> 00:58:14,710 We zijn net begonnen! 1244 00:58:14,770 --> 00:58:16,150 Ik begrijp het niet! 1245 00:58:16,210 --> 00:58:18,670 Met meneer Heller niemand antwoordt. 1246 00:58:18,730 --> 00:58:22,150 Stuur dan een boodschapper met de auto naar hem toe! 1247 00:58:22,210 --> 00:58:25,070 ik heb dat al gedaan Mijnheer de directeur! 1248 00:58:25,130 --> 00:58:27,390 Wat voor personeel heb ik! 1249 00:58:27,450 --> 00:58:29,590 Maar nee! Geen sjaal! 1250 00:58:29,650 --> 00:58:31,630 Maar als je verkouden wordt! 1251 00:58:31,690 --> 00:58:35,590 Laat dit privé Relaties hier in het theater! 1252 00:58:35,650 --> 00:58:37,110 Wat is dat? 1253 00:58:37,170 --> 00:58:38,150 Ach, mijn ster! 1254 00:58:38,210 --> 00:58:39,470 Wat is dat? 1255 00:58:39,530 --> 00:58:40,790 Mijn jurk! 1256 00:58:40,850 --> 00:58:43,470 Dat zou ik graag willen gezien met inhoud! 1257 00:58:43,530 --> 00:58:45,510 Het is begrijpelijk! 1258 00:58:45,570 --> 00:58:50,151 Moet ik het crescendo dienovereenkomstig aanpassen mijn persoonlijke mening 1259 00:58:50,211 --> 00:58:51,511 sterker nemen? 1260 00:58:51,571 --> 00:58:57,031 Van de persoonlijke begrippen er ontstaat altijd chaos. 1261 00:58:57,091 --> 00:58:58,351 Ja graag! 1262 00:58:58,411 --> 00:58:59,391 Het is zo! 1263 00:58:59,451 --> 00:59:01,271 Meneer Heller is weg. 1264 00:59:01,331 --> 00:59:02,311 Buiten de stad? 1265 00:59:02,371 --> 00:59:03,791 De boodschapper is terug. 1266 00:59:03,851 --> 00:59:05,711 Meneer Heller is bevroren. 1267 00:59:05,771 --> 00:59:08,031 Ik heb het al gehoord, mijn kind. 1268 00:59:08,091 --> 00:59:10,591 Gebeurtenissen komen tot een hoogtepunt. 1269 00:59:10,651 --> 00:59:11,631 Waarheen? 1270 00:59:11,691 --> 00:59:12,791 naar Lindenau. 1271 00:59:12,851 --> 00:59:13,831 Naar Lindenau? 1272 00:59:13,891 --> 00:59:15,431 Houd de tas vast! 1273 00:59:15,491 --> 00:59:18,311 Direct mijn auto laten tanken! 1274 00:59:18,371 --> 00:59:20,791 Geef me wat eau de cologne! 1275 00:59:21,091 --> 00:59:22,511 Ik ben aan het reizen! 1276 00:59:22,571 --> 00:59:23,711 Het monster is... 1277 00:59:23,771 --> 00:59:25,631 Oh, dat is helemaal niet... 1278 00:59:25,691 --> 00:59:28,151 De repetitie is voorbij! Lichten uit! 1279 00:59:28,651 --> 00:59:30,832 Komt je vader ontbijten? 1280 00:59:30,892 --> 00:59:32,312 Hij zit boven te ontbijten. 1281 00:59:32,372 --> 00:59:34,712 Nee, hij ontbijt ook beneden. 1282 00:59:34,772 --> 00:59:36,352 Goedemorgen mijn kind. 1283 00:59:36,412 --> 00:59:37,632 Goedemorgen 1284 00:59:38,652 --> 00:59:40,752 Blij dat je bent gekomen. 1285 00:59:40,812 --> 00:59:42,952 Ik moet je spreken. 1286 00:59:43,012 --> 00:59:44,432 ik ook met jou. 1287 00:59:45,412 --> 00:59:47,272 Laat ons met rust, mijn kind. 1288 00:59:47,332 --> 00:59:50,072 Ik heb voor mijn dochter geen geheim. 1289 00:59:50,132 --> 00:59:52,592 Dan gaan we het bespreken waar je dochter bij is. 1290 00:59:52,652 --> 00:59:55,392 Ga, mijn kind! Het zal niet lang duren. 1291 00:59:55,452 --> 00:59:58,512 Hangt af van, als je het met me eens bent 1292 00:59:58,572 --> 01:00:00,512 Dan duurt het langer. 1293 01:00:01,452 --> 01:00:02,592 Alsjeblieft! 1294 01:00:06,492 --> 01:00:09,272 Pieter! Paulus! Snel! 1295 01:00:10,932 --> 01:00:12,153 Wat is het? 1296 01:00:12,693 --> 01:00:14,633 Dus het gaat over...? 1297 01:00:14,693 --> 01:00:16,153 Over de beheerder. 1298 01:00:17,813 --> 01:00:19,953 Hij speelt piano. 1299 01:00:20,653 --> 01:00:21,873 Als hij kan. 1300 01:00:22,373 --> 01:00:25,313 Speelt hij tijdens werktijd? 1301 01:00:25,773 --> 01:00:27,393 Nee, gisteravond. 1302 01:00:27,453 --> 01:00:30,993 Wat doet hij in zijn vrije tijd onze zaken niet. 1303 01:00:31,053 --> 01:00:33,313 Het heeft iets met ons te maken. 1304 01:00:33,373 --> 01:00:35,553 Hij speelt niet alleen. 1305 01:00:35,613 --> 01:00:37,633 Hij speelt met je dochter. 1306 01:00:37,693 --> 01:00:39,553 Dat zijn ook onze zaken niet. 1307 01:00:39,613 --> 01:00:42,513 Toen mijn schoonzoon vind het niet erg! 1308 01:00:42,573 --> 01:00:45,153 Hij zou bezwaar maken. 1309 01:00:45,213 --> 01:00:46,913 Maar hij weet het niet. 1310 01:00:46,973 --> 01:00:48,593 Wat? Hij weet... 1311 01:00:49,213 --> 01:00:53,914 Zeg je dat mijn dochter en de rentmeester ... ? 1312 01:00:53,974 --> 01:00:54,914 Hoe? 1313 01:00:54,974 --> 01:00:57,514 Daar bedoel ik niets mee. 1314 01:00:57,574 --> 01:01:00,874 ik zeg het maar dat de manager piano speelt. 1315 01:01:00,934 --> 01:01:03,954 Daar is het eten voor zo ellendig! 1316 01:01:04,014 --> 01:01:05,554 Dat snapte ik meteen... 1317 01:01:05,614 --> 01:01:08,234 De ham is helemaal te zout! 1318 01:01:08,294 --> 01:01:09,714 De eieren - zo klein! 1319 01:01:09,774 --> 01:01:11,794 Ik heb je in de trein... 1320 01:01:11,854 --> 01:01:13,914 Ik vond hem niet meteen leuk. 1321 01:01:13,974 --> 01:01:15,554 Hij moet vrijgelaten worden! 1322 01:01:15,614 --> 01:01:16,594 Absoluut! 1323 01:01:16,654 --> 01:01:20,034 Het spijt me alleen dat we het eens zijn. 1324 01:01:20,094 --> 01:01:21,394 Ontslagen zonder kennisgeving! 1325 01:01:21,454 --> 01:01:22,794 Enzovoort! 1326 01:01:23,014 --> 01:01:27,434 Het is het beste dat we gaan liggen een volledige bekentenis. 1327 01:01:27,494 --> 01:01:29,794 Vader zal het ons zeker vergeven. 1328 01:01:29,854 --> 01:01:34,195 Tante Adele is - aan de buitenkant afgezien daarvan - een goedaardige vrouw. 1329 01:01:34,255 --> 01:01:36,235 En de schoonvader ook. 1330 01:01:36,295 --> 01:01:39,995 Jij wordt onze hachelijke situatie begrijpen en attent zijn. 1331 01:01:40,055 --> 01:01:41,035 Vergevingsgezind? 1332 01:01:41,095 --> 01:01:44,235 Waarom zou men geduld met je? 1333 01:01:44,295 --> 01:01:45,275 Omdat ze ... 1334 01:01:45,335 --> 01:01:46,835 Laat me alleen! 1335 01:01:47,135 --> 01:01:48,355 Je blijft! 1336 01:01:48,415 --> 01:01:50,635 Je moet hem onmiddellijk ontslaan! 1337 01:01:50,695 --> 01:01:51,675 Onmiddellijk! 1338 01:01:51,735 --> 01:01:52,875 Vader, dit is... 1339 01:01:52,935 --> 01:01:54,675 Een pianist! 1340 01:01:54,735 --> 01:01:55,715 Hij heeft ... 1341 01:01:55,775 --> 01:01:57,595 Spreek me niet altijd tegen! 1342 01:01:57,655 --> 01:02:00,595 Hij heeft met je vrouw speelde de piano! 1343 01:02:00,655 --> 01:02:02,995 Ik speelde piano met haar. 1344 01:02:03,055 --> 01:02:06,395 Hij speelde toen hoe je al weg was! 1345 01:02:06,455 --> 01:02:09,635 De man heeft geen moraal! 1346 01:02:09,695 --> 01:02:10,995 Je moet ... 1347 01:02:11,055 --> 01:02:12,515 Laat hem onmiddellijk vrij! 1348 01:02:12,575 --> 01:02:13,755 ontslaat hem! 1349 01:02:13,975 --> 01:02:15,115 Lieve Peter ... 1350 01:02:15,175 --> 01:02:17,076 Mijn beste manager! 1351 01:02:17,496 --> 01:02:20,836 Privé ben je een dierbaar persoon, Maar ... 1352 01:02:21,136 --> 01:02:22,196 Slijper! 1353 01:02:22,256 --> 01:02:24,556 Jij bent een heel aardig persoon! 1354 01:02:24,616 --> 01:02:26,996 Maar niet in dienst! 1355 01:02:27,056 --> 01:02:28,236 Schreeuw! 1356 01:02:28,296 --> 01:02:32,796 In plaats van mijn goede groei en bloei te laten, daar... daar... 1357 01:02:32,856 --> 01:02:35,276 Speel gewoon piano! 1358 01:02:35,336 --> 01:02:37,636 Dat kan natuurlijk niet! 1359 01:02:37,696 --> 01:02:41,116 Pak je koffers en verlaat het huis! 1360 01:02:41,176 --> 01:02:44,436 Mijn kippen hebben jou op het hoofd gepikt, hè? 1361 01:02:44,496 --> 01:02:46,956 Dit is een schandalige wang! 1362 01:02:47,016 --> 01:02:50,876 Het is waarschijnlijk... het is waarschijnlijk...!!! 1363 01:02:50,936 --> 01:02:52,596 Je bent ontslagen!!! 1364 01:02:53,216 --> 01:02:54,356 Hij lacht! 1365 01:02:54,416 --> 01:02:55,516 Zonder kennisgeving! 1366 01:02:55,576 --> 01:02:58,477 Hou me vast, anders gebeurt er iets! 1367 01:02:58,537 --> 01:02:59,717 uit! 1368 01:02:59,777 --> 01:03:01,117 Meneer Adlgasser... 1369 01:03:01,177 --> 01:03:02,197 uit! 1370 01:03:02,257 --> 01:03:03,757 Geachte heer Adlgasser! 1371 01:03:03,817 --> 01:03:05,957 Hij rent rond zonder stropdas! 1372 01:03:06,017 --> 01:03:08,117 Ik kan hem niet aankijken! 1373 01:03:08,177 --> 01:03:10,237 Voor mij is hij al weg! 1374 01:03:15,417 --> 01:03:17,157 Dat moet de hoogte zijn! 1375 01:03:17,217 --> 01:03:20,237 Heeft me uit mijn eigen huis gehaald eruit geschopt. 1376 01:03:20,297 --> 01:03:22,077 Wees niet zo gevoelig! 1377 01:03:22,137 --> 01:03:23,637 Je bent hier storend! 1378 01:03:23,697 --> 01:03:27,317 Zonder jou zou de hele puinhoop zijn niet gemaakt! 1379 01:03:27,377 --> 01:03:29,437 Je maakt alles ingewikkeld! 1380 01:03:29,497 --> 01:03:31,877 JIJ maakt het ingewikkeld, mijn liefste! 1381 01:03:31,937 --> 01:03:32,917 I? 1382 01:03:32,977 --> 01:03:35,917 Je speelt op mijn landgoed de schildknaap! 1383 01:03:35,977 --> 01:03:40,078 jij maakt mij manager en dan gooi je me eruit! 1384 01:03:40,138 --> 01:03:42,758 Maar het belangrijkste is mijn wals! 1385 01:03:42,818 --> 01:03:45,158 Laat hem dan achter kom eindelijk op! 1386 01:03:45,218 --> 01:03:47,678 Je hebt geen begrip voor mij! 1387 01:03:47,738 --> 01:03:49,478 Je bent meedogenloos! 1388 01:03:49,538 --> 01:03:52,998 Nu eindigt de vriendschap! Mijn geduld raakt op! 1389 01:03:53,058 --> 01:03:54,958 Je hebt gelijk, mijn jongen! 1390 01:03:55,178 --> 01:03:57,558 Wat wil deze meneer hier nog meer? 1391 01:03:57,618 --> 01:03:59,638 Pak nu je koffers! 1392 01:03:59,698 --> 01:04:01,438 Ga uit dit huis! 1393 01:04:01,498 --> 01:04:05,958 Als ik je nog een keer kon zien kijk hier, ik bel de lokale politie! 1394 01:04:11,898 --> 01:04:14,518 Waarom hebben we elkaar? nu aan het kibbelen? 1395 01:04:14,578 --> 01:04:16,278 Nu kunnen we gaan. 1396 01:04:17,138 --> 01:04:18,238 Beide. 1397 01:04:19,899 --> 01:04:24,279 Je straalt ook gewoon je energie uit gebruiken voor vrouwen. 1398 01:04:24,339 --> 01:04:25,799 In de rookvrije staatsgreep! 1399 01:04:25,859 --> 01:04:27,999 Begin nu opnieuw. 1400 01:04:28,059 --> 01:04:32,679 Ik was blij dat we eindelijk eens met de beheerder 1401 01:04:32,739 --> 01:04:35,879 Ze hadden de moed niet gooi hem eruit! 1402 01:04:35,939 --> 01:04:37,919 Ik had de moed niet? 1403 01:04:38,979 --> 01:04:40,959 Alsjeblieft! Alsjeblieft, daar gaat hij! 1404 01:04:41,019 --> 01:04:44,239 Haast je! Anders slaat hij de hoek om! 1405 01:04:44,979 --> 01:04:46,919 Had de moed niet! Ha! 1406 01:04:51,699 --> 01:04:52,679 Ja. 1407 01:04:52,739 --> 01:04:53,839 Hij gaat. 1408 01:04:53,899 --> 01:04:56,279 Omdat ik hem eruit heb gegooid. 1409 01:04:56,939 --> 01:05:00,360 Je hebt mijn vastberadenheid Dankzij! 1410 01:05:00,420 --> 01:05:03,200 JIJ zou hem voor een lange tijd hebben hou het hier! 1411 01:05:03,260 --> 01:05:07,520 Als je dat nog eens zegt JIJ hebt hem eruit gegooid... 1412 01:05:07,580 --> 01:05:10,080 .. Ik krijg hem terug! Maar meteen! 1413 01:05:15,460 --> 01:05:17,600 Dus! We zijn eruit. 1414 01:05:17,660 --> 01:05:18,640 Ja. 1415 01:05:18,700 --> 01:05:19,680 En nu? 1416 01:05:19,740 --> 01:05:22,360 Ik ben blij, dat alles zo is gelopen. 1417 01:05:22,420 --> 01:05:26,560 Mocht je schoonvader vechten met mijn tante! 1418 01:05:26,980 --> 01:05:28,960 En hoe zit het met mijn wals? 1419 01:05:29,020 --> 01:05:31,000 Het is niet zo belangrijk! 1420 01:05:31,060 --> 01:05:33,720 Jij bent volkomen onmuzikaal! 1421 01:05:35,420 --> 01:05:36,400 Hallo papa! 1422 01:05:37,500 --> 01:05:39,680 Blijf me niet volgen! 1423 01:05:39,740 --> 01:05:41,481 Maar ik moet je iets vertellen! 1424 01:05:41,541 --> 01:05:44,281 ik moet zorg voor de economie! 1425 01:05:44,341 --> 01:05:47,241 De beheerder is nu hier niet meer! 1426 01:05:47,301 --> 01:05:48,721 Ze zijn erg mooi! 1427 01:05:48,781 --> 01:05:52,241 Waarom leveren ze? zo'n magere kaas? 1428 01:05:52,301 --> 01:05:53,481 Luister naar me! 1429 01:05:53,541 --> 01:05:56,241 Paulus en ik we waren ondankbaar. 1430 01:05:56,261 --> 01:05:57,681 Ja, je was ondankbaar! 1431 01:05:57,741 --> 01:06:00,041 We hebben ons misdragen. 1432 01:06:00,101 --> 01:06:02,881 Omdat haar ballen zo klein zijn verstuurd! 1433 01:06:02,941 --> 01:06:03,921 Nee, vader! 1434 01:06:03,981 --> 01:06:06,041 We hebben tegen je gelogen! 1435 01:06:06,101 --> 01:06:08,721 Ja / Ja! Je kunt niet liegen! 1436 01:06:08,781 --> 01:06:12,761 Over de beheerder Het is niet jouw fout. 1437 01:06:12,821 --> 01:06:13,801 Dat weet ik! 1438 01:06:15,621 --> 01:06:17,801 Dat was de verbeelding van de tante. 1439 01:06:17,861 --> 01:06:22,201 Maar we zijn er tenminste doorheen gekomen haal de baas eruit! 1440 01:06:22,261 --> 01:06:24,762 En hopelijk gaat je tante ook mee. 1441 01:06:24,822 --> 01:06:26,722 Dat bedoelde ik niet! 1442 01:06:26,782 --> 01:06:28,882 Ik heb nu geen tijd! 1443 01:06:28,942 --> 01:06:30,962 Ik moet de koeien water geven! 1444 01:06:32,262 --> 01:06:34,882 * Hij neuriet een deuntje van een wals. * 1445 01:06:34,942 --> 01:06:36,922 Waar ga je eigenlijk heen? 1446 01:06:36,982 --> 01:06:39,162 Ik ga naar Wippritz. 1447 01:06:40,502 --> 01:06:44,002 1448 01:06:44,062 --> 01:06:45,602 Staat daar een piano? 1449 01:06:45,662 --> 01:06:47,002 Ik denk het wel. 1450 01:06:47,062 --> 01:06:49,602 1451 01:06:49,662 --> 01:06:51,322 Ik ga er ook heen. 1452 01:06:52,062 --> 01:06:54,282 1453 01:06:54,342 --> 01:06:55,002 Hou op! 1454 01:06:56,822 --> 01:07:02,322 in Lindenau, in Lindenau? 1455 01:07:02,382 --> 01:07:07,763 omdat de natuur zo natuurlijk is. 1456 01:07:08,543 --> 01:07:13,803 in Lindenau, in Lindenau? 1457 01:07:13,863 --> 01:07:18,763 en liefde bloeit in klaver. 1458 01:07:19,143 --> 01:07:24,363 Je vindt het in het gouden midden. 1459 01:07:24,423 --> 01:07:29,203 Ja, daar ligt het paradijs! 1460 01:07:29,263 --> 01:07:30,243 Mijn liefste! 1461 01:07:30,303 --> 01:07:36,403 in Lindenau, in Lindenau? 1462 01:07:36,463 --> 01:07:41,163 hemelsblauw in Lindenau! 1463 01:07:46,064 --> 01:07:48,524 Het is een mooie economie hier. 1464 01:07:48,584 --> 01:07:49,804 Ik wilde ... 1465 01:07:49,864 --> 01:07:53,964 De beheerder speelt piano de bediende speelt de citer! 1466 01:07:54,024 --> 01:07:57,284 Hoe moet de economie gedijen? 1467 01:07:57,344 --> 01:08:00,084 Wat doe je hier eigenlijk? in de kelder? 1468 01:08:00,144 --> 01:08:01,404 inventaris! 1469 01:08:01,464 --> 01:08:04,244 Ja? Omhoog gaan! Doe het op de grond! 1470 01:08:04,304 --> 01:08:06,444 Heb je het al gedronken? 1471 01:08:06,504 --> 01:08:07,564 Nee. 1472 01:08:07,624 --> 01:08:08,724 Ga dan. 1473 01:08:11,584 --> 01:08:14,164 Hij heeft geen slechte smaak. 1474 01:08:14,504 --> 01:08:15,604 Meneer Hilpert! 1475 01:08:15,664 --> 01:08:18,524 Wil je niet ga zitten? 1476 01:08:18,584 --> 01:08:21,684 Ik zal meteen meneer Wippritz zijn informeren! 1477 01:08:22,784 --> 01:08:25,844 Jij, Paul, pas op dat niemand mij ziet 1478 01:08:25,904 --> 01:08:29,165 Ik heb de foto nodig terug in de vitrine. 1479 01:08:40,025 --> 01:08:43,405 * pianomuziek * 1480 01:08:50,065 --> 01:08:51,485 Hallo Hilpert! 1481 01:08:52,345 --> 01:08:53,325 Dag! 1482 01:08:53,385 --> 01:08:55,845 Vergiffenis, als ik je stoor. 1483 01:08:55,905 --> 01:08:57,165 Allemaal van mij. 1484 01:08:59,905 --> 01:09:01,565 Ja, wat is het? 1485 01:09:01,905 --> 01:09:03,765 Dat is alleen het frame! 1486 01:09:03,825 --> 01:09:05,965 Ben je de foto kwijt? 1487 01:09:06,025 --> 01:09:07,005 I? 1488 01:09:07,946 --> 01:09:11,286 Ik wil de foto graag behouden. 1489 01:09:11,346 --> 01:09:12,726 Oh, ik begrijp het! 1490 01:09:12,786 --> 01:09:15,846 Maar helaas kan het niet ik beslis. 1491 01:09:15,906 --> 01:09:18,286 Dat moet je aan mijn dochter vragen. 1492 01:09:18,346 --> 01:09:20,766 Als ze ja zegt Is alles goed. 1493 01:09:20,826 --> 01:09:23,486 Dan kan ik vraag het aan je dochter. 1494 01:09:23,546 --> 01:09:24,966 Wie speelt daar? 1495 01:09:25,026 --> 01:09:26,806 Dat is onmogelijk Ernie. 1496 01:09:26,866 --> 01:09:29,846 Dat is een vriend van mij, Mijnheer Heller. 1497 01:09:29,906 --> 01:09:32,686 Hij had geen schijn van kans thuis ... 1498 01:09:32,746 --> 01:09:36,726 Lief van je dat je een vriend meegenomen. 1499 01:09:36,786 --> 01:09:40,446 Ik zal mezelf toestaan stel me dan aan hem voor, ja? 1500 01:09:40,506 --> 01:09:43,646 Moet ik het Ernie vertellen dat je hier bent? 1501 01:09:43,706 --> 01:09:44,966 Dat zou fijn zijn. 1502 01:09:45,026 --> 01:09:47,446 Goed, ik zal je op de hoogte stellen. 1503 01:09:48,226 --> 01:09:53,007 * pianomuziek * 1504 01:09:57,747 --> 01:09:59,007 Hoi Peter! 1505 01:10:01,147 --> 01:10:02,167 Dag! 1506 01:10:02,947 --> 01:10:04,007 Dag! 1507 01:10:04,067 --> 01:10:06,007 Wil je weer gaan? 1508 01:10:06,067 --> 01:10:07,047 Ja nee ... 1509 01:10:07,107 --> 01:10:10,287 Ik heb met je meneer Papa voor jou gesproken. 1510 01:10:10,347 --> 01:10:11,567 Dankzij mij? 1511 01:10:11,627 --> 01:10:13,047 Wat denkt papa? 1512 01:10:13,107 --> 01:10:17,687 Hij zei: Als ze ja zegt, alles zou goed komen. 1513 01:10:17,747 --> 01:10:19,127 Ja? 1514 01:10:19,827 --> 01:10:21,487 "Is alles goed"! 1515 01:10:21,547 --> 01:10:22,607 Ja? 1516 01:10:22,667 --> 01:10:23,647 Ja! 1517 01:10:23,707 --> 01:10:24,767 Ja!!! 1518 01:10:28,547 --> 01:10:29,727 jij, ik heb... 1519 01:10:30,308 --> 01:10:31,728 Ik feliciteer! 1520 01:10:35,868 --> 01:10:38,888 ik heb hem! Ik heb de wals! 1521 01:10:38,948 --> 01:10:39,928 Wippritz. 1522 01:10:39,988 --> 01:10:41,648 Excuseer me. Helderder. 1523 01:10:41,708 --> 01:10:43,248 Mijn hartelijke felicitaties! 1524 01:10:43,268 --> 01:10:44,488 Mijn hartelijke felicitaties! - Waarvoor? 1525 01:10:46,388 --> 01:10:49,088 Ze hebben mij weer niet begrepen. 1526 01:10:49,148 --> 01:10:51,408 Ik leg het je nog een keer uit! 1527 01:10:51,468 --> 01:10:53,168 Dit is de tante. 1528 01:10:53,228 --> 01:10:55,208 En dit is de dochter. 1529 01:10:55,268 --> 01:10:56,448 Haar! 1530 01:10:56,508 --> 01:10:58,408 Waarom? DIT is de tante. 1531 01:10:58,468 --> 01:10:59,928 DAT is mijn dochter. 1532 01:10:59,988 --> 01:11:01,648 Figuurlijk! 1533 01:11:01,708 --> 01:11:04,168 Ja, want ze heeft een mooier figuur. 1534 01:11:04,228 --> 01:11:06,048 Hier komt de tante! 1535 01:11:06,108 --> 01:11:07,528 In de rokende staatsgreep. 1536 01:11:07,588 --> 01:11:09,488 Maar wat, rookcoup�! 1537 01:11:09,548 --> 01:11:14,689 De tante gelooft haar dochter is getrouwd met de heer Hilpert. 1538 01:11:14,749 --> 01:11:16,249 Dit is onzin! 1539 01:11:16,309 --> 01:11:20,129 Daar! Ze is bij mij getrouwd met mijn schoonzoon. 1540 01:11:20,829 --> 01:11:21,929 Figuurlijk! 1541 01:11:21,989 --> 01:11:23,729 Ja, figuurlijk! 1542 01:11:23,949 --> 01:11:25,689 Dit is de heer Hilpert. 1543 01:11:25,749 --> 01:11:26,329 De beheerder. 1544 01:11:27,429 --> 01:11:31,929 De tante gelooft haar dochter is getrouwd met de heer Hilpert. 1545 01:11:31,989 --> 01:11:33,329 Nee! 1546 01:11:34,349 --> 01:11:35,489 De de... 1547 01:11:35,869 --> 01:11:38,209 De beheerder hoeft alleen maar de woning in! 1548 01:11:38,269 --> 01:11:40,129 Sinds de tante vergiftigd! 1549 01:11:40,189 --> 01:11:41,969 Nou, laat hem dan maar komen! 1550 01:11:42,029 --> 01:11:43,529 Hij moet! 1551 01:11:43,589 --> 01:11:44,569 * deurbel * 1552 01:11:44,629 --> 01:11:46,409 Kijk wie daar is! 1553 01:11:46,469 --> 01:11:48,449 Weer een nieuwe gast! 1554 01:11:49,669 --> 01:11:50,849 De Hilpert? 1555 01:11:50,909 --> 01:11:53,010 Dan komt de beheerder het huis binnen. 1556 01:11:53,070 --> 01:11:56,650 Als ze zichzelf vergiftigt Dat zal ik de tante vertellen. 1557 01:11:57,790 --> 01:11:59,370 Wie moet ik melden? 1558 01:11:59,430 --> 01:12:00,890 Directeur Platter! 1559 01:12:01,230 --> 01:12:02,290 Van wie? 1560 01:12:02,350 --> 01:12:04,570 Directeur Platzer van de Plaza. 1561 01:12:05,830 --> 01:12:07,410 Kom hier! 1562 01:12:07,470 --> 01:12:10,450 je moet weten WIE wil ik spreken. 1563 01:12:10,510 --> 01:12:14,970 Niet de eigenaar van Lindenau, maar de gast op Lindenau. 1564 01:12:15,510 --> 01:12:16,850 Kom hier! 1565 01:12:17,270 --> 01:12:18,370 Weet jij wie dat is? 1566 01:12:18,390 --> 01:12:19,530 Weet jij wie dat is? - Nee. 1567 01:12:19,590 --> 01:12:21,010 Ik dacht het al. 1568 01:12:21,070 --> 01:12:23,570 Waarom geef je me de jas? 1569 01:12:23,630 --> 01:12:26,090 ik wil spreek met de heer Paul Heller. 1570 01:12:26,150 --> 01:12:27,210 de rentmeester. 1571 01:12:27,270 --> 01:12:28,930 Is dit de rentmeester? 1572 01:12:28,990 --> 01:12:30,490 Meneer Hilpert is... 1573 01:12:30,550 --> 01:12:32,250 Ik ben niet geïnteresseerd! 1574 01:12:32,270 --> 01:12:34,771 Geef me aan bij meneer Paul Heller! 1575 01:12:37,471 --> 01:12:39,371 Wat moet meneer Heller doen? 1576 01:12:39,431 --> 01:12:40,411 Dit lukt... 1577 01:12:41,111 --> 01:12:42,531 Hij zou moeten leveren! 1578 01:12:43,631 --> 01:12:45,091 Hij weet al wat. 1579 01:12:50,311 --> 01:12:51,651 wens je? 1580 01:12:51,711 --> 01:12:54,171 ik heb dat zei de andere bediende. 1581 01:12:54,271 --> 01:12:55,691 Ik ben geen onderdaan. 1582 01:12:55,751 --> 01:12:57,531 Ik ben gewoon zo gekleed. 1583 01:12:57,591 --> 01:12:59,451 HIJ kleedde zich zo! 1584 01:12:59,511 --> 01:13:02,091 ik wacht hier aan de heer Paul Heller! 1585 01:13:02,151 --> 01:13:05,411 Zelfs! ik ben de schoonvader van de heer Heller. 1586 01:13:05,511 --> 01:13:07,411 Wat wens je van hem? 1587 01:13:07,471 --> 01:13:09,331 "Hemel op aarde"! 1588 01:13:09,391 --> 01:13:11,251 Ik wacht al drie dagen! 1589 01:13:11,351 --> 01:13:14,652 Ik klaag hem aan als hij het vandaag niet aflevert! 1590 01:13:14,712 --> 01:13:15,772 De lucht? 1591 01:13:23,952 --> 01:13:25,012 Otto! 1592 01:13:26,312 --> 01:13:28,132 Weet je wat hij wil? 1593 01:13:28,192 --> 01:13:29,372 Nee. 1594 01:13:30,632 --> 01:13:33,212 Ga het hem vragen! 1595 01:13:38,632 --> 01:13:39,692 Pardon! 1596 01:13:39,752 --> 01:13:42,652 Mag ik een beetje audiëntie vragen? 1597 01:13:42,712 --> 01:13:44,412 Open jij kaarten? 1598 01:13:44,472 --> 01:13:46,092 Nee, ik speel geduld. 1599 01:13:46,112 --> 01:13:47,412 Het is hetzelfde. 1600 01:13:47,472 --> 01:13:50,052 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7: 1601 01:13:50,112 --> 01:13:51,212 Een jonge man! 1602 01:13:51,312 --> 01:13:54,252 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... in huis! 1603 01:13:54,272 --> 01:13:57,453 Een jonge man, de rentmeester, komt in huis. 1604 01:13:57,513 --> 01:14:00,013 De beheerder komt niet naar het huis. 1605 01:14:00,113 --> 01:14:02,453 Hij was je dochter aan het stalken. 1606 01:14:02,553 --> 01:14:05,093 Hij speelde piano. 1607 01:14:05,593 --> 01:14:07,613 Wat wil je eigenlijk? 1608 01:14:07,673 --> 01:14:09,413 De rentmeester! 1609 01:14:09,513 --> 01:14:13,213 Hij heeft het geluk van het jonge stel in gevaar brengen! 1610 01:14:13,273 --> 01:14:15,413 Niets! Zij zijn blij! 1611 01:14:15,473 --> 01:14:16,893 Vrolijk? 1612 01:14:16,913 --> 01:14:18,893 Noem je dat "gelukkig"? 1613 01:14:18,953 --> 01:14:21,413 Hemel op aarde moet het hebben! 1614 01:14:21,433 --> 01:14:23,933 De ... ? Hij moet ook...! 1615 01:14:24,033 --> 01:14:25,133 WHO? 1616 01:14:25,193 --> 01:14:27,093 Hij heeft zo'n lang gezicht. 1617 01:14:27,153 --> 01:14:28,413 Ik ben er zo! 1618 01:14:30,433 --> 01:14:32,413 Wat wil je met de jas? 1619 01:14:32,433 --> 01:14:34,373 Heller is niet thuis. 1620 01:14:34,473 --> 01:14:35,733 Dat is een excuus! 1621 01:14:35,753 --> 01:14:39,014 Ik ga niet weg dan totdat ik de wals heb! 1622 01:14:39,034 --> 01:14:40,134 Een wolzer? 1623 01:14:40,234 --> 01:14:41,694 Maar geen "Wolzer"! 1624 01:14:41,754 --> 01:14:42,974 Een wals! 1625 01:14:43,074 --> 01:14:44,094 Ja graag. 1626 01:14:45,634 --> 01:14:46,694 Wat is dat? 1627 01:14:46,754 --> 01:14:49,174 1628 01:14:49,914 --> 01:14:54,454 omdat de natuur zo natuurlijk is. 1629 01:14:54,514 --> 01:14:56,254 Dat is origineel! 1630 01:14:56,314 --> 01:14:57,454 Wat is dat? 1631 01:14:57,514 --> 01:14:59,254 Allemaal gebonden walsen. 1632 01:14:59,274 --> 01:15:00,534 Van Heller? 1633 01:15:00,554 --> 01:15:02,054 Nee, door Strauss. 1634 01:15:02,114 --> 01:15:05,694 Helaas heb ik geen contract met de heer Strauss, 1635 01:15:05,714 --> 01:15:07,254 maar met meneer Heller! 1636 01:15:12,434 --> 01:15:13,734 Waar is hij, hé? 1637 01:15:13,754 --> 01:15:14,854 WHO? 1638 01:15:14,914 --> 01:15:17,854 Hemel op aarde"! 1639 01:15:17,914 --> 01:15:19,135 Zij wil hem ook! 1640 01:15:19,195 --> 01:15:20,455 De wals? 1641 01:15:20,515 --> 01:15:22,015 Welke wals? 1642 01:15:22,075 --> 01:15:25,135 Haar schoonzoon heeft zichzelf verplicht, 1643 01:15:25,195 --> 01:15:27,735 de operette is voorbij Componeren! 1644 01:15:27,755 --> 01:15:29,495 Hij componeert niet meer! 1645 01:15:29,515 --> 01:15:31,735 Maar! Dat is mijn componist! 1646 01:15:31,795 --> 01:15:35,455 Dit is mijn schoonzoon! Hij is hier een boer! 1647 01:15:35,515 --> 01:15:36,455 landeigenaar! 1648 01:15:36,555 --> 01:15:37,535 Waar alstublieft? 1649 01:15:37,635 --> 01:15:38,935 In Lindenau! 1650 01:15:38,995 --> 01:15:40,175 Onzin! 1651 01:15:41,315 --> 01:15:43,975 Het goede behoort zijn vriend Hilpert! 1652 01:15:44,275 --> 01:15:46,375 Moment! Moment! 1653 01:15:50,355 --> 01:15:53,975 Inspraak! Wie is eigenlijk eigenaar van het pand? 1654 01:15:54,635 --> 01:15:55,895 Aan meneer Hilpert. 1655 01:15:55,955 --> 01:15:58,255 Maar dat is de steward! 1656 01:15:58,315 --> 01:15:59,416 Ja. 1657 01:16:00,276 --> 01:16:03,136 En dan wat Mijn schoonzoon? 1658 01:16:03,956 --> 01:16:05,496 dit is de vriend 1659 01:16:06,316 --> 01:16:08,536 Nou, ik zal het de tante vertellen! 1660 01:16:12,396 --> 01:16:17,016 Mevrouw! Alsjeblieft, ik wil heb een vraag voor jou! 1661 01:16:17,116 --> 01:16:21,576 Vertel me wie de man was die gisteren piano speelde. 1662 01:16:21,636 --> 01:16:22,776 De beheerder! 1663 01:16:22,836 --> 01:16:24,736 Daar ben je in gevallen. 1664 01:16:24,796 --> 01:16:25,896 Hoi, hoi, hoi! 1665 01:16:25,956 --> 01:16:30,576 Omdat de beheerder niet de Beheerder is, maar de vriend. 1666 01:16:30,636 --> 01:16:31,736 Wat? 1667 01:16:31,796 --> 01:16:33,456 hij is de vriend 1668 01:16:33,876 --> 01:16:35,216 Nog erger! 1669 01:16:35,236 --> 01:16:39,056 Wanneer deze rokkenjager de vriend van mijn neef is! 1670 01:16:39,116 --> 01:16:41,857 Nu ben je viel er weer in! 1671 01:16:42,837 --> 01:16:45,657 Omdat mijn schoonzoon heeft helemaal geen goed! 1672 01:16:45,957 --> 01:16:47,257 Wie anders? 1673 01:16:47,317 --> 01:16:50,897 De man die jij voor de rentmeester bent hebben gehouden. 1674 01:16:50,957 --> 01:16:52,857 Hij heeft het goede. 1675 01:16:52,877 --> 01:16:55,697 De man, ik voor de manager...? 1676 01:16:55,757 --> 01:16:56,857 Hoe was het? 1677 01:16:58,197 --> 01:17:00,417 Ik kan het niet herhalen! 1678 01:17:00,957 --> 01:17:03,697 De... als... 1679 01:17:05,237 --> 01:17:07,097 Kom kom kom! 1680 01:17:07,157 --> 01:17:08,737 Ben ik enthousiast! 1681 01:17:08,837 --> 01:17:11,737 Ik ben te nieuwsgierig wat ga je zeggen! 1682 01:17:11,797 --> 01:17:13,017 Pas op! 1683 01:17:13,077 --> 01:17:15,177 1684 01:17:15,237 --> 01:17:17,337 1685 01:17:17,397 --> 01:17:21,017 1686 01:17:21,077 --> 01:17:24,738 Ik denk dat ik van jou ben! 1687 01:17:24,798 --> 01:17:28,298 1688 01:17:28,358 --> 01:17:32,098 Ik behoor alleen jou toe! 1689 01:17:32,838 --> 01:17:34,218 1690 01:17:34,998 --> 01:17:36,738 1691 01:17:37,198 --> 01:17:38,498 Mijnheer Heller! 1692 01:17:38,558 --> 01:17:41,698 Wil jij mij ook? inspraak hebben? 1693 01:17:41,758 --> 01:17:45,298 Ik wacht al uren naar jouw "hemel op aarde"! 1694 01:17:45,358 --> 01:17:47,738 Ja dat is hij! Dit is de wals! 1695 01:17:47,798 --> 01:17:49,458 Dat was de proloog! 1696 01:17:49,518 --> 01:17:51,138 Er komt nog meer! 1697 01:17:51,198 --> 01:17:52,378 Ja, het koor! 1698 01:17:52,438 --> 01:17:56,058 Maar wanneer het begint dan komen de meiden toch wel. 1699 01:17:56,118 --> 01:17:58,818 Maar het refrein is het mooiste wat er is! 1700 01:17:58,878 --> 01:18:01,978 Speel het! Misschien heb ik het fout! 1701 01:18:02,038 --> 01:18:05,899 1702 01:18:05,959 --> 01:18:09,499 1703 01:18:09,719 --> 01:18:14,339 En de sterren zijn van mij! 1704 01:18:14,399 --> 01:18:19,139 moet de zevende zijn! 1705 01:18:20,479 --> 01:18:23,939 1706 01:18:25,199 --> 01:18:28,939 1707 01:18:29,559 --> 01:18:32,739 1708 01:18:32,799 --> 01:18:34,539 Niet in dromenland! 1709 01:18:34,599 --> 01:18:35,899 1710 01:18:36,879 --> 01:18:42,539 1711 01:18:46,320 --> 01:18:47,580 Wat zeg jij? 1712 01:18:47,880 --> 01:18:50,220 Ik geef toe dat, Ik had het fout. 1713 01:18:50,280 --> 01:18:52,820 Ik garandeer enkele optredens. 1714 01:18:52,880 --> 01:18:54,060 150! 1715 01:18:54,360 --> 01:18:55,940 150 Auff�hrungen! 1716 01:18:56,000 --> 01:18:57,460 Dat is geweldig! 1717 01:18:57,520 --> 01:18:59,220 Speel het opnieuw! 1718 01:18:59,280 --> 01:19:02,060 Ik moet dit nu doen denk er mentaal over na. 1719 01:19:02,120 --> 01:19:06,460 We zullen het onmiddellijk aan je vader bekennen alles. Hij zal het ons zeker vergeven! 1720 01:19:06,520 --> 01:19:08,740 Wees voorzichtig, meneer de directeur! 1721 01:19:08,800 --> 01:19:13,140 1722 01:19:13,200 --> 01:19:16,780 1723 01:19:16,840 --> 01:19:21,940 En de sterren zijn van mij! 1724 01:19:22,000 --> 01:19:26,941 moet de zevende zijn! 1725 01:19:27,961 --> 01:19:31,741 1726 01:19:31,801 --> 01:19:35,141 1727 01:19:35,201 --> 01:19:37,141 Wat moet dat betekenen? 1728 01:19:37,401 --> 01:19:42,901 niet in dromenland. Waarom? 1729 01:19:42,961 --> 01:19:44,901 We mogen ze niet storen. 1730 01:19:44,961 --> 01:19:49,341 Dat keuren ze goed, de steward weer met je dochter...? 1731 01:19:49,401 --> 01:19:51,781 Nu ben je terug viel in! 1732 01:19:51,841 --> 01:19:54,581 Omdat de beheerder is geen beheerder! 1733 01:19:54,641 --> 01:19:56,341 Maar een componist! 1734 01:19:56,401 --> 01:19:57,861 Mijn schoonzoon! 1735 01:19:57,921 --> 01:20:00,581 Met WIE is mijn neef getrouwd? 1736 01:20:00,641 --> 01:20:01,781 Welke neef? 1737 01:20:01,841 --> 01:20:02,941 De Hilpert! 1738 01:20:03,001 --> 01:20:07,622 De landeigenaar jij altijd voor de beheerder! 1739 01:20:07,682 --> 01:20:09,062 Ik weet het niet. 1740 01:20:09,122 --> 01:20:11,462 In ieder geval niet met mijn dochter. 1741 01:20:11,522 --> 01:20:13,542 Maar meneer Wippritz! 1742 01:20:13,602 --> 01:20:16,302 Waarom blijf je zeggen Wippritz voor mij? 1743 01:20:16,362 --> 01:20:17,942 Mijn naam is Adlgasser! 1744 01:20:18,002 --> 01:20:19,222 Adlasser? 1745 01:20:19,282 --> 01:20:21,062 Ja, ik ben herbergier. 1746 01:20:21,122 --> 01:20:22,262 Van Salzburgerland. 1747 01:20:22,322 --> 01:20:23,302 Wat? 1748 01:20:23,362 --> 01:20:25,822 Dan zijn we helemaal geen familie! 1749 01:20:25,882 --> 01:20:26,862 Godzijdank! 1750 01:20:26,922 --> 01:20:29,422 Ja, maar in het begin ben ik blij! 1751 01:20:29,482 --> 01:20:31,062 Ik ben gewoon blij! 1752 01:20:32,882 --> 01:20:35,702 Breng me een "Lindenauer Platte"! 1753 01:20:35,762 --> 01:20:37,942 Ik draag ze niet meer. 1754 01:20:38,002 --> 01:20:40,982 Stuur dan de schoonzoon niets meer? 1755 01:20:41,042 --> 01:20:43,182 Nee, hij is een componist! 1756 01:20:43,242 --> 01:20:45,582 Ik denk dat hij een landeigenaar is. 1757 01:20:45,642 --> 01:20:46,862 tijdelijk. 1758 01:20:46,922 --> 01:20:49,303 Gewoon meer pro forma. 1759 01:20:49,363 --> 01:20:52,423 Misschien op zoek naar Herr Professor iets! 1760 01:20:52,483 --> 01:20:54,263 Wat is het? 1761 01:20:54,323 --> 01:20:55,583 Waar is de wijn? 1762 01:20:55,666 --> 01:20:56,510 Komt eraan! 1763 01:20:57,533 --> 01:21:02,530 Professor, het gaat nu gebeuren! 1764 01:21:02,590 --> 01:21:04,898 Ik wil er zo graag bij zijn! 1765 01:21:04,958 --> 01:21:07,145 Maar ik ben zo nerveus. 1766 01:21:07,206 --> 01:21:09,273 Ik ben zo verheugd! 1767 01:21:09,333 --> 01:21:10,597 En. 1768 01:21:11,259 --> 01:21:13,607 Hij schreef een wals. 1769 01:21:13,667 --> 01:21:17,099 Als je dat hoort men moet verzoend worden! 1770 01:21:17,159 --> 01:21:21,754 Dat wist ik niet eens die man is zo geniaal! 1771 01:21:21,814 --> 01:21:25,406 ik dacht altijd hij is meer... 1772 01:21:25,467 --> 01:21:27,694 Hij droeg dit op aan HAAR: 1773 01:21:27,754 --> 01:21:30,022 Het hele lied! Mijn Hans! 1774 01:21:31,326 --> 01:21:34,878 Ik heb de stem niet Ik kan het niet zo zingen. 1775 01:21:34,938 --> 01:21:38,169 Maar het punt! De betekenis! 1776 01:21:39,634 --> 01:21:42,183 1777 01:21:42,243 --> 01:21:44,270 De teksten zijn ook van hem! 1778 01:21:44,330 --> 01:21:47,641 1779 01:21:48,825 --> 01:21:52,858 net zo hemels als jij? 1780 01:21:52,919 --> 01:21:54,303 Erg leuk! 1781 01:21:54,363 --> 01:21:59,561 En de sterren zijn van mij! 1782 01:22:00,263 --> 01:22:06,263 moet de zevende zijn! 1783 01:22:11,551 --> 01:22:14,012 Als dat onze moeder is nog had meegemaakt. 1784 01:22:14,307 --> 01:22:17,949 1785 01:22:18,008 --> 01:22:21,729 1786 01:22:23,874 --> 01:22:28,973 niet in dromenland. Waarom? 1787 01:22:30,725 --> 01:22:35,745 115660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.