Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,006 --> 00:00:53,066
2
00:00:54,006 --> 00:00:58,666
net zo hemels als jij?
3
00:00:59,366 --> 00:01:01,906
4
00:01:02,126 --> 00:01:05,066
5
00:01:06,126 --> 00:01:10,907
moet de zevende zijn!
6
00:01:13,567 --> 00:01:17,547
7
00:01:18,127 --> 00:01:22,227
8
00:01:22,287 --> 00:01:29,987
niet in dromenland. Waarom?
9
00:01:31,327 --> 00:01:37,507
10
00:01:50,208 --> 00:01:51,348
Alsjeblieft!
11
00:01:51,848 --> 00:01:53,748
Waar is de ham?
12
00:01:53,808 --> 00:01:54,788
En.
13
00:01:54,848 --> 00:01:58,348
Hoe zit het met de boerenham
voor dr. Stenzel?
14
00:01:58,408 --> 00:02:01,548
Hij belt al een half uur!
15
00:02:04,008 --> 00:02:07,068
Zo klein?
Is dit voor een vaste gast?
16
00:02:07,128 --> 00:02:09,388
De Heer is hier voor de eerste keer.
17
00:02:09,448 --> 00:02:12,748
Dan krijgt hij een groter deel.
Vanwege de reclame.
18
00:02:12,808 --> 00:02:17,108
Als hij terugkomt, krijgt hij
een kleinere. Vanwege het bedrijf.
19
00:02:17,168 --> 00:02:19,668
Waarom vind je dat zo slordig?
20
00:02:19,728 --> 00:02:22,948
Laat het aan jou over
een ontbijtbord!
21
00:02:23,008 --> 00:02:24,588
Ja, meneer Adlgasser!
22
00:02:24,648 --> 00:02:27,348
De professor!
Mijn aanbidding!
23
00:02:27,888 --> 00:02:29,868
Weer in Salzburg?
24
00:02:29,928 --> 00:02:31,389
Ja sinds gisteren!
25
00:02:31,449 --> 00:02:33,589
Bravo! Helemaal alleen deze keer?
26
00:02:33,609 --> 00:02:34,789
Zonder hond?
27
00:02:34,849 --> 00:02:35,909
Zonder hond!
28
00:02:36,009 --> 00:02:39,309
Krijg zoals gewoonlijk
neem mijn ontbijt mee!
29
00:02:39,409 --> 00:02:40,549
Leuk alsjeblieft!
30
00:02:40,649 --> 00:02:42,149
Alsjeblieft!
31
00:02:43,569 --> 00:02:46,069
Kledingkast! Ja!
32
00:02:46,809 --> 00:02:47,989
Sta alstublieft toe!
33
00:02:48,049 --> 00:02:49,069
Bedankt!
34
00:02:51,169 --> 00:02:54,709
Ah, professor, ga zitten
daarom! Ik weet!
35
00:02:54,769 --> 00:02:59,509
Omdat Herr Professor niet van ham houdt,
kijken hoe je eet.
36
00:02:59,569 --> 00:03:00,989
Beste Adlgasser!
37
00:03:01,049 --> 00:03:03,709
Is het puntige hart
nog steeds zo goed?
38
00:03:03,809 --> 00:03:06,629
Prachtig!
Ik geef het niet graag weg!
39
00:03:06,689 --> 00:03:09,029
Breng me deze specialiteit!
40
00:03:09,089 --> 00:03:13,110
Specialiteit is nu van ons
de "Lindenauer Platte"!
41
00:03:13,450 --> 00:03:15,670
Rechtstreeks uit Gut Lindenau!
42
00:03:15,730 --> 00:03:18,310
ben je
verdwenen onder de boeren?
43
00:03:18,370 --> 00:03:20,310
Ik niet, mijn schoonzoon.
44
00:03:20,370 --> 00:03:22,270
Ik denk dat hij een componist is?
45
00:03:22,330 --> 00:03:24,670
Hij was.
Het is geen beroep.
46
00:03:24,730 --> 00:03:25,790
Toestaan?
47
00:03:25,850 --> 00:03:28,190
Nu heeft hij zich een goed gekocht.
48
00:03:28,250 --> 00:03:31,030
dat is,
Ik heb het geld gegeven.
49
00:03:31,090 --> 00:03:32,710
Nu bevoorraadt hij ons.
50
00:03:32,770 --> 00:03:35,750
Met deze Lindenauer specialiteiten.
51
00:03:35,810 --> 00:03:38,910
Breng mij dan
een "Lindenauer Platte"!
52
00:03:38,970 --> 00:03:39,550
Maar alleen als het goed is!
53
00:03:39,570 --> 00:03:40,870
Er is hier nog geen gast geweest
54
00:03:40,890 --> 00:03:42,190
Het is fantastisch!
55
00:03:44,570 --> 00:03:47,990
wie niet van de "Lindenauer
Platte" was enthousiast.
56
00:03:48,050 --> 00:03:49,590
Weet je wat dat is?
57
00:03:49,610 --> 00:03:51,150
Weet je wat dat is?
- Een "Lindenauer Platte".
58
00:03:51,250 --> 00:03:54,431
Dat is een onbeschaamdheid!
Bel de beheerder!
59
00:03:54,531 --> 00:03:57,111
Meneer Adlgasser
runt het bedrijf zelf.
60
00:03:57,171 --> 00:03:58,831
Dus meneer Adlgasser!
61
00:03:58,891 --> 00:04:01,031
Dat is een wang!
62
00:04:01,691 --> 00:04:03,111
Een onbeschaamdheid!
63
00:04:03,171 --> 00:04:04,711
DAT zei de Heer?
64
00:04:04,771 --> 00:04:05,751
Ja, meneer Adlgasser!
65
00:04:05,771 --> 00:04:06,871
Ja, meneer Adlgasser!
- Waar is hij?
66
00:04:06,931 --> 00:04:08,471
Daar aan de hoektafel!
67
00:04:13,491 --> 00:04:14,671
Meneer Adlgasser?
68
00:04:14,731 --> 00:04:16,231
Een ogenblik, juffrouw!
69
00:04:16,811 --> 00:04:18,631
Waar gaat het over?
70
00:04:18,691 --> 00:04:19,711
Ben jij de gastheer?
71
00:04:19,731 --> 00:04:20,911
Ben jij de gastheer?
- Ja inderdaad.
72
00:04:20,971 --> 00:04:22,431
Adlgasser, mijn naam!
73
00:04:22,491 --> 00:04:24,191
Wat heb je me laten serveren?
74
00:04:24,211 --> 00:04:26,071
Wat heb je me laten serveren?
- Een "Lindenauer Platte".
75
00:04:26,131 --> 00:04:28,751
Zij hebben
bestelde een "Lindenauer Platte".
76
00:04:28,811 --> 00:04:31,751
Je kunt de kaas doen
kapotgeslagen met een bijl.
77
00:04:31,811 --> 00:04:34,311
zou pluizig zijn
"Salzburgse knoedels".
78
00:04:34,371 --> 00:04:36,352
Moeten dit kippeneieren zijn?
79
00:04:36,412 --> 00:04:37,792
Er zijn duiveneieren!
80
00:04:37,852 --> 00:04:41,472
Ze glijden er gewoon in
omdat het eierdopje te groot is.
81
00:04:41,572 --> 00:04:43,832
Maak geen fisimatenten!
82
00:04:43,892 --> 00:04:46,712
En wat is er aan de hand met de Kassler?
83
00:04:46,772 --> 00:04:49,392
Dat is een
heerlijke boerenham!
84
00:04:49,452 --> 00:04:51,392
De ham is droog!
85
00:04:51,452 --> 00:04:54,672
Je kan dat doen
laat de klompen verzolen!
86
00:04:54,732 --> 00:04:57,152
Hoeveel kost de "Lindenauer Platte"?
87
00:04:57,212 --> 00:04:58,752
2 shilling 30.
88
00:04:58,812 --> 00:04:59,912
Leuk alsjeblieft!
89
00:04:59,972 --> 00:05:02,872
Eerst betalen
als je het eet.
90
00:05:02,932 --> 00:05:05,192
ik verlaat je
geef niets!
91
00:05:05,252 --> 00:05:06,872
Maaltijd, Herr Asslkater!
92
00:05:07,492 --> 00:05:09,672
Niemand heeft dat ooit tegen mij gezegd!
93
00:05:13,132 --> 00:05:15,953
dus hoe zit het met mij
ook niet gebeurd.
94
00:05:18,173 --> 00:05:20,593
Een goede maag is een must.
95
00:05:20,653 --> 00:05:24,473
Wanneer je zenuwen krijgt
niet zo onder controle
96
00:05:24,533 --> 00:05:27,633
je zou kunnen
misschien niet inhouden.
97
00:05:29,413 --> 00:05:30,913
Hij is helemaal niet...
98
00:05:31,813 --> 00:05:33,953
Hij is niet zo droog.
99
00:05:36,333 --> 00:05:37,833
Hij is te zout.
100
00:05:38,493 --> 00:05:39,793
te zout.
101
00:05:40,133 --> 00:05:42,713
Duiveneieren, zei hij.
102
00:05:43,533 --> 00:05:46,153
Je bent opmerkelijk klein.
103
00:05:46,213 --> 00:05:47,873
Dat begrijp ik niet.
104
00:05:47,933 --> 00:05:53,513
Hebben ze zulke kleine kippen
dat ze zulke kleine eieren leggen?
105
00:05:53,733 --> 00:05:57,634
Voor 9 cent kan dat
maar vraag niet om struisvogeleieren!
106
00:05:57,694 --> 00:05:59,434
Mijn god, eieren zijn eieren.
107
00:05:59,494 --> 00:06:03,354
Stuur er drie dozen van
naar het bewuste adres.
108
00:06:03,414 --> 00:06:05,274
Terug naar Gut Lindenau!
109
00:06:05,334 --> 00:06:07,434
Niet zo luid!
Ja, naar Gut Lindenau.
110
00:06:07,494 --> 00:06:08,234
En de rekening?
111
00:06:09,414 --> 00:06:11,594
Beveel me aan heren!
112
00:06:11,654 --> 00:06:13,234
Waarom ben je zo zenuwachtig?
113
00:06:13,294 --> 00:06:15,794
De vele eieren
Maak me gek!
114
00:06:15,854 --> 00:06:18,514
als je vader
zou ons hier zien!
115
00:06:18,574 --> 00:06:21,114
Denk er niet altijd aan!
116
00:06:21,174 --> 00:06:22,674
Ik droom er zelfs van!
117
00:06:22,734 --> 00:06:24,474
Waar droomde je over?
118
00:06:24,534 --> 00:06:27,874
Stel jezelf voor,
Ik sta voor een grote eierdoos.
119
00:06:27,934 --> 00:06:29,634
Ik open het deksel.
120
00:06:29,694 --> 00:06:32,834
Er zitten veel eieren tussen
Een grotere.
121
00:06:32,894 --> 00:06:34,034
Ik haal het eruit.
122
00:06:34,094 --> 00:06:35,954
Dan begint het te kloppen.
123
00:06:36,014 --> 00:06:39,475
Het springt uit elkaar
en uit beklimmingen: je vader!
124
00:06:39,535 --> 00:06:41,955
En roept:
"Je hebt me bedrogen!"
125
00:06:42,015 --> 00:06:43,595
"Je hebt helemaal niets goeds!"
126
00:06:43,655 --> 00:06:46,755
"Je koopt eieren en stuurt ze op
naar je vriend Peter!"
127
00:06:46,815 --> 00:06:48,435
'En hij heeft ze naar mij gestuurd!'
128
00:06:48,495 --> 00:06:51,035
"Wat heb je allemaal
klaar met mijn geld?"
129
00:06:51,095 --> 00:06:53,355
Ik weigerde te getuigen.
130
00:06:53,415 --> 00:06:55,035
Ik moet nu gaan!
131
00:06:55,095 --> 00:06:55,635
Tot snel!
132
00:06:57,295 --> 00:07:01,555
daar zijn!
133
00:07:02,615 --> 00:07:08,635
daar zijn!
134
00:07:12,895 --> 00:07:23,316
de glimlach van de liefde was!
135
00:07:30,776 --> 00:07:33,116
Früulein Foretti,
Ik mis iets!
136
00:07:33,176 --> 00:07:34,796
Ik zal je ook wat vertellen.
137
00:07:34,856 --> 00:07:35,956
Bedankt!
138
00:07:36,056 --> 00:07:41,356
Je weet dat de muziek daar voor is
is om alles onder te dompelen in romantiek.
139
00:07:41,416 --> 00:07:45,396
Als je niet weet wat romantiek is
Dat vertel ik je ook:
140
00:07:45,456 --> 00:07:49,076
Het is symboliek.
Of duidelijker: fantasmagorie!
141
00:07:49,136 --> 00:07:53,476
Maar je zingt het hele lied
naturalistisch naar beneden!
142
00:07:53,536 --> 00:07:55,156
Daar is geen sprake van!
143
00:07:55,216 --> 00:07:59,556
Omdat alle naturalisme in is
allerlei soorten kunst.
144
00:07:59,616 --> 00:08:01,477
Het is gereduceerd tot absurditeit!
145
00:08:01,537 --> 00:08:05,757
Ze gebruiken het in de muziek
waar hij uit den boze is!
146
00:08:05,817 --> 00:08:07,957
Ik zal dit voor je zingen.
147
00:08:08,017 --> 00:08:11,077
Meneer Kruger,
zet die stoel daar neer!
148
00:08:11,137 --> 00:08:14,397
Met dat, de gracieuze jongedame
moet je zien.
149
00:08:14,457 --> 00:08:16,357
Deze boom moet weg!
150
00:08:16,577 --> 00:08:18,157
Alsjeblieft niet nu!
151
00:08:18,217 --> 00:08:20,117
Nu niet, heren!
152
00:08:20,177 --> 00:08:22,197
ik ben aan het ensceneren!
153
00:08:23,057 --> 00:08:26,877
Dit moet je zingen
net zoals ik denk!
154
00:08:26,937 --> 00:08:28,797
Niet het hele orkest!
155
00:08:28,857 --> 00:08:32,037
Alleen piano!
Ik ben niet zo... brr...
156
00:08:32,097 --> 00:08:33,357
Dus zie!
157
00:08:33,417 --> 00:08:35,277
Misschien... delicater!
158
00:08:35,937 --> 00:08:39,157
Een beetje onwerkelijker, niet?
159
00:08:39,817 --> 00:08:41,437
Dus... in de kamer staan!
160
00:08:41,497 --> 00:08:44,758
Irrationeel,
als ik het zo moet zeggen.
161
00:08:44,818 --> 00:08:45,518
Leuk vinden!
162
00:08:46,818 --> 00:08:48,238
163
00:08:48,298 --> 00:08:49,278
Twee!
164
00:08:49,338 --> 00:08:52,078
165
00:08:54,298 --> 00:08:56,358
Natuurlijk is de boom er niet!
166
00:08:56,418 --> 00:08:59,278
Dan kunt u
hier ook doen.
167
00:08:59,818 --> 00:09:03,318
afscheid nemen:
168
00:09:03,618 --> 00:09:06,918
schamen voor zijn tranen?
169
00:09:06,978 --> 00:09:10,318
170
00:09:10,698 --> 00:09:13,478
171
00:09:14,978 --> 00:09:19,438
wat was het fijn!
172
00:09:20,698 --> 00:09:22,838
173
00:09:22,898 --> 00:09:25,999
Op dit punt zou je moeten
heb een citer!
174
00:09:27,219 --> 00:09:30,279
schamen voor zijn tranen?
175
00:09:30,819 --> 00:09:34,599
verlangt ernaar terug te keren
176
00:09:34,659 --> 00:09:36,559
komt nooit...
177
00:09:37,459 --> 00:09:38,519
Meer!
178
00:09:39,859 --> 00:09:43,599
daar zijn.
179
00:09:44,619 --> 00:09:47,999
daar zijn.
180
00:09:50,699 --> 00:09:54,959
de glimlach van de liefde...
181
00:09:55,539 --> 00:09:57,839
Wat is er met de boom aan de hand?
182
00:09:58,699 --> 00:09:59,959
.. oorlog!
183
00:10:01,179 --> 00:10:04,039
Vergeef me, meneer de directeur!
Goededag!
184
00:10:04,099 --> 00:10:05,280
Wat ben je aan het doen?
185
00:10:05,340 --> 00:10:07,560
Ik zing Miss Foretti
het liedje ervoor.
186
00:10:07,620 --> 00:10:12,200
Ja, maar ik vond het mooi
zoals Miss Foretti deed.
187
00:10:12,260 --> 00:10:15,360
Ik denk het niet...
dacht pathetisch.
188
00:10:15,420 --> 00:10:18,320
Als muzikant moet je dat doen
denk niet zoveel.
189
00:10:18,380 --> 00:10:22,360
Muziek is geen gedachtenexpressie,
maar een gevoelde uitdrukking!
190
00:10:22,420 --> 00:10:26,560
Directeur, ik weet het
wat ik schreef!
191
00:10:26,620 --> 00:10:28,320
Dit vind je niet leuk!
192
00:10:28,380 --> 00:10:30,400
Heel goed dat je dat zegt!
193
00:10:30,460 --> 00:10:32,920
Dan maar helemaal niet zingen!
194
00:10:32,980 --> 00:10:35,440
Dan is je muziek onherstelbaar!
195
00:10:35,500 --> 00:10:37,600
Meneer de directeur, dit is schandalig!
196
00:10:37,660 --> 00:10:40,160
Wat u van ons verwacht is ongehoord!
197
00:10:40,220 --> 00:10:44,800
Hun muziek is een agglomeratie
van nietszeggende noten!
198
00:10:46,621 --> 00:10:48,321
Hoe zit het met de "hemel"?
199
00:10:48,381 --> 00:10:50,681
dat heb ik al
zes keer bezorgd.
200
00:10:50,741 --> 00:10:52,601
Bezorg het dan voor de 7e keer!
201
00:10:52,661 --> 00:10:55,561
Mijnheer Heller,
als je het niet binnen twee dagen doet
202
00:10:55,621 --> 00:11:00,001
een nieuwe "hemel op aarde"
lever, ik annuleer de operette!
203
00:11:00,061 --> 00:11:02,841
ik maak je
verantwoordelijk voor de schade!
204
00:11:02,901 --> 00:11:04,601
fase! boom weg!
205
00:11:05,381 --> 00:11:06,521
Wat ben je aan het doen?
206
00:11:06,581 --> 00:11:08,961
ik ga naar huis
ga zitten
207
00:11:09,021 --> 00:11:12,241
en voor de 7e keer bezorgen
"hemel op aarde".
208
00:11:35,462 --> 00:11:37,522
ik smeek u
neem dat weg, hoed!
209
00:11:37,582 --> 00:11:39,602
Maar Butz, je moet iets eten!
210
00:11:39,662 --> 00:11:42,122
Maar geen ham
en geen eieren!
211
00:11:42,182 --> 00:11:44,562
Mijn droom komt meteen in me op!
212
00:11:44,622 --> 00:11:46,762
De eieren, Lindenau, je vader!
213
00:11:46,822 --> 00:11:49,602
Dan voel ik
helemaal niets!
214
00:11:49,662 --> 00:11:51,762
Je moet je droom niet bedenken.
215
00:11:51,822 --> 00:11:53,842
Je moet alleen aan mij denken!
216
00:11:53,902 --> 00:11:56,042
Ik denk ook aan jou, Mutz.
217
00:11:56,662 --> 00:11:58,242
218
00:11:59,182 --> 00:12:00,642
219
00:12:01,822 --> 00:12:06,562
je bent maar één keer in de wereld!
220
00:12:07,222 --> 00:12:09,443
221
00:12:10,143 --> 00:12:11,843
222
00:12:11,903 --> 00:12:17,163
je moet zijn
anders beter niet een keer!
223
00:12:18,023 --> 00:12:23,123
alle kleine schatjes!
224
00:12:23,463 --> 00:12:29,043
dan zie je het!
225
00:12:30,383 --> 00:12:32,123
226
00:12:32,863 --> 00:12:34,763
227
00:12:35,823 --> 00:12:44,523
je kunt maar één keer zijn!
228
00:12:51,544 --> 00:12:53,164
* Telefoon *
229
00:12:54,424 --> 00:12:55,444
Hallo?
230
00:12:56,064 --> 00:12:57,044
En!
231
00:12:57,304 --> 00:12:58,444
Lindenau?
232
00:12:58,504 --> 00:12:59,484
Pieter?
233
00:13:00,064 --> 00:13:03,964
Paul, als je me iets belooft
je moet het ook vasthouden!
234
00:13:04,024 --> 00:13:07,444
Je weet dat in de winter I
Kan niet afleveren.
235
00:13:07,504 --> 00:13:11,004
Als je me geen eieren bezorgt
Ik kan er geen sturen.
236
00:13:11,064 --> 00:13:12,404
Waar zijn de eieren?
237
00:13:12,464 --> 00:13:13,844
Eigenaar, eigenaar!
238
00:13:13,904 --> 00:13:15,804
Ik heb het vandaag verzonden.
239
00:13:17,064 --> 00:13:19,764
Heb je mijn volkslied niet gekregen?
240
00:13:20,184 --> 00:13:21,404
Mijn volkslied!
241
00:13:22,464 --> 00:13:24,524
Ik heb je een liedje gestuurd!
242
00:13:24,584 --> 00:13:28,004
Een lied? Ik heb de ochtendpost
nog niet gezien.
243
00:13:28,064 --> 00:13:29,124
Otto!
244
00:13:29,464 --> 00:13:30,485
Otto?
245
00:13:30,545 --> 00:13:33,085
is een brief
door meneer Heller?
246
00:13:33,145 --> 00:13:34,125
Ja inderdaad.
247
00:13:34,185 --> 00:13:35,605
Moment!
248
00:13:35,665 --> 00:13:37,405
Ja dat is zo Moment!
249
00:13:38,345 --> 00:13:40,285
Wat is dat? Hoe heet dat?
250
00:13:40,385 --> 00:13:42,565
'Ben je ooit in Lindenau geweest?'
251
00:13:42,745 --> 00:13:44,285
Ik heb me aan jou opgedragen.
252
00:13:44,345 --> 00:13:45,565
Jij en Lindenau!
253
00:13:45,625 --> 00:13:47,245
Dat is aardig van je.
254
00:13:47,305 --> 00:13:49,485
Dit lijkt een schot in de roos.
255
00:13:49,545 --> 00:13:51,285
Telegram zit er ook bij.
256
00:13:55,665 --> 00:13:56,645
Aha.
257
00:13:56,705 --> 00:14:00,645
Maar dat is niets tegen
de hit die ik hier heb!
258
00:14:00,705 --> 00:14:03,325
Het telegram
van je schoonvader!
259
00:14:03,385 --> 00:14:05,525
Heb je een stoel in de buurt?
260
00:14:05,585 --> 00:14:09,845
"Kom morgen aan. Lindenau.
middag trein. Vader."
261
00:14:11,706 --> 00:14:13,526
Stop alsjeblieft met deze grappen!
262
00:14:13,586 --> 00:14:15,686
Daar kan ik niet om lachen.
263
00:14:16,026 --> 00:14:17,206
Wat?
264
00:14:17,786 --> 00:14:19,006
woord van eer?
265
00:14:19,066 --> 00:14:22,406
Je moet met je vrouw
kom onmiddellijk hier!
266
00:14:22,466 --> 00:14:25,846
Anders wordt het verhaal lui
samen met de eieren.
267
00:14:25,906 --> 00:14:28,966
Dat moet ik met Mutz bespreken.
Adieu.
268
00:14:33,946 --> 00:14:35,606
Wat is er, Butz?
269
00:14:35,786 --> 00:14:37,366
Arme Muts!
270
00:14:38,746 --> 00:14:40,486
Dus wat is er aan de hand?
271
00:14:40,546 --> 00:14:41,966
Ik wist het.
272
00:14:41,986 --> 00:14:43,126
Wat dan?
273
00:14:43,186 --> 00:14:45,686
Mijn droom was geen schuim!
274
00:14:45,746 --> 00:14:47,006
De eierkist!
275
00:14:47,066 --> 00:14:48,726
Is het iets met papa?
276
00:14:48,786 --> 00:14:50,006
Alleen met papa!
277
00:14:50,066 --> 00:14:51,966
Hij komt naar Lindenau!
278
00:14:52,306 --> 00:14:56,007
279
00:14:56,467 --> 00:14:58,207
280
00:14:58,267 --> 00:14:59,967
We ZIJN in Lindenau.
281
00:15:00,027 --> 00:15:02,327
Pak je citer, Otto!
282
00:15:03,707 --> 00:15:05,367
"Even kijken"
283
00:15:05,427 --> 00:15:09,047
"Het is vijf uur thee in de koeienstal,
en liefde bloeit in klaver!"
284
00:15:09,107 --> 00:15:10,967
Hoe stellen ze zich dat voor!
285
00:15:11,027 --> 00:15:12,767
Speel het!
286
00:15:12,827 --> 00:15:14,487
Wat? Voor cijfers?
287
00:15:14,547 --> 00:15:15,847
wat nog meer?
288
00:15:16,987 --> 00:15:19,767
Wil je dat?
zing Voor Me?
289
00:15:19,827 --> 00:15:22,087
Ik wil dat je het voor me speelt!
290
00:15:22,147 --> 00:15:24,087
Ik kan alleen spelen.
291
00:15:24,147 --> 00:15:27,407
Ik speel op het gehoor.
Ik ben een oorspeler.
292
00:15:27,467 --> 00:15:29,047
Ik weet geen cijfers.
293
00:15:29,107 --> 00:15:31,207
Maar dat is veel!
294
00:15:31,267 --> 00:15:34,648
Dan ga ik
alleen met mij
295
00:15:34,988 --> 00:15:37,008
Wat zei de dierenarts?
296
00:15:37,068 --> 00:15:39,368
Zilli krijgt zemelenkompressen.
297
00:15:39,428 --> 00:15:42,168
En de Liesl
zal over twee dagen kalven.
298
00:15:42,228 --> 00:15:43,728
Dat is verheugend.
299
00:15:43,788 --> 00:15:46,168
En ik zag Miss Ernie.
300
00:15:46,228 --> 00:15:47,408
In de auto voor het huis.
301
00:15:47,468 --> 00:15:49,728
Vertel je me dat nu?
302
00:15:51,948 --> 00:15:56,768
*muziek*
303
00:16:04,828 --> 00:16:06,328
Hallo, mevrouw Ernie!
304
00:16:06,388 --> 00:16:07,408
Hoi Peter!
305
00:16:07,468 --> 00:16:08,568
Hoe is het met je?
306
00:16:08,628 --> 00:16:10,488
Bedankt! Jij ook?
307
00:16:10,788 --> 00:16:11,928
Bedankt.
308
00:16:15,789 --> 00:16:17,329
* Hij schraapt zijn keel. *
309
00:16:17,429 --> 00:16:18,569
Ik ga naar de gendarmerie.
310
00:16:18,589 --> 00:16:19,569
Ik ga naar de gendarmerie.
- Hoe?
311
00:16:19,909 --> 00:16:23,809
Waren... waren weer
de dieven in het bos?
312
00:16:23,869 --> 00:16:25,649
Nee, in de salon.
313
00:16:25,709 --> 00:16:26,969
Salon?
314
00:16:27,589 --> 00:16:32,529
Daar zijn we gisteren uit de etalage
een item van waarde is verloren.
315
00:16:32,589 --> 00:16:35,489
Het beeld zal veranderen
opnieuw vinden.
316
00:16:35,749 --> 00:16:39,289
Hoe weet je dat,
dat het een afbeelding is?
317
00:16:39,349 --> 00:16:42,809
Ik zei niet "foto".
U zei "beeld".
318
00:16:42,869 --> 00:16:43,969
I?
319
00:16:44,029 --> 00:16:45,849
Prima, dat heb ik gezegd.
320
00:16:45,909 --> 00:16:48,849
Hoe dan ook, dat is de miniatuurafbeelding
verdwenen.
321
00:16:48,909 --> 00:16:49,889
je weet het
322
00:16:49,949 --> 00:16:51,609
Nee, ik weet het niet.
323
00:16:51,669 --> 00:16:53,209
De foto van mij!
324
00:16:53,269 --> 00:16:55,369
Die met het gouden frame.
325
00:16:55,749 --> 00:16:57,410
Met de 20 saffieren.
326
00:16:57,470 --> 00:16:58,450
Oh dat?
327
00:16:58,710 --> 00:17:00,650
dat weet ik ook niet.
328
00:17:00,710 --> 00:17:02,930
De gendarme zal het vinden.
329
00:17:02,990 --> 00:17:05,490
Miss Ernie, blijf!
330
00:17:05,550 --> 00:17:09,450
Het maakt niet uit of de gendarme
in een paar uur
331
00:17:09,510 --> 00:17:11,690
of een paar weken
brengt terug.
332
00:17:11,750 --> 00:17:14,370
De dief
zal dat zeker terugnemen.
333
00:17:14,870 --> 00:17:16,570
We zullen wel zien.
334
00:17:16,630 --> 00:17:18,170
ik wil het weten
335
00:17:18,230 --> 00:17:21,730
of de dief het kostbare frame is
of de gewenste foto.
336
00:17:21,790 --> 00:17:23,570
Alleen het frame natuurlijk!
337
00:17:23,630 --> 00:17:24,610
Tot ziens!
338
00:17:24,670 --> 00:17:25,970
Wil je direct naar...
339
00:17:25,990 --> 00:17:27,370
Wil je direct naar...
- Gendarmerie!
340
00:17:27,430 --> 00:17:28,610
tot ziens
341
00:17:28,670 --> 00:17:29,730
Tot ziens!
342
00:17:31,910 --> 00:17:35,730
*muziek*
343
00:17:45,351 --> 00:17:49,211
Had ik deze verdomde maar
had geen opera geschreven!
344
00:17:49,271 --> 00:17:52,971
dat je ze hebt geschreven
dat was erg leuk.
345
00:17:53,031 --> 00:17:57,451
Maar dat ik ze zelf kwijt was
hebben, dat was onzin!
346
00:17:57,631 --> 00:18:01,731
Ik dacht alle theaters
zou vechten voor je opera.
347
00:18:01,791 --> 00:18:03,771
Ze scheurden zichzelf ook.
348
00:18:03,831 --> 00:18:05,691
Maar om van het ding af te komen.
349
00:18:05,751 --> 00:18:06,931
Maar ga!
350
00:18:06,991 --> 00:18:09,451
Het is maar half zo erg.
351
00:18:09,511 --> 00:18:10,771
Je hebt gelijk.
352
00:18:10,831 --> 00:18:14,091
Het is gewoon al het geld
weg van je vader.
353
00:18:14,191 --> 00:18:16,091
Nou, die hebben wij ook niet!
354
00:18:16,151 --> 00:18:17,651
Maar we hebben één ding:
355
00:18:18,351 --> 00:18:19,532
Angst!
356
00:18:22,752 --> 00:18:23,892
Vader?
357
00:18:23,952 --> 00:18:24,972
Ja?
358
00:18:27,872 --> 00:18:30,172
Weet jij wie de miniatuur heeft?
359
00:18:30,232 --> 00:18:31,972
Waarschijnlijk een dief.
360
00:18:32,032 --> 00:18:33,172
Nee.
361
00:18:33,232 --> 00:18:34,332
Een dromer.
362
00:18:34,392 --> 00:18:36,532
Noem je dat nu "dromer"?
363
00:18:36,592 --> 00:18:39,212
Ja. Iemand die om mijn foto gaf.
364
00:18:39,272 --> 00:18:41,812
je weet het echt
wie heeft jouw foto
365
00:18:41,872 --> 00:18:42,612
Zeg eens!
366
00:18:43,632 --> 00:18:44,252
Inspraak!
367
00:18:46,192 --> 00:18:47,252
Junghans?
368
00:18:47,312 --> 00:18:48,692
Te oud!
369
00:18:48,752 --> 00:18:49,772
Kienzl?
370
00:18:49,832 --> 00:18:50,932
Te groot!
371
00:18:51,232 --> 00:18:52,332
Bergau?
372
00:18:52,392 --> 00:18:53,452
Te mooi!
373
00:18:53,512 --> 00:18:54,252
Hulp...?
374
00:18:55,752 --> 00:18:56,932
Voorzichtigheid!
375
00:19:00,873 --> 00:19:02,013
Ga weg!
376
00:19:04,593 --> 00:19:06,413
Ik geef 500!
377
00:19:07,073 --> 00:19:08,373
540!
378
00:19:08,433 --> 00:19:09,893
Paulus! Tot ziens!
379
00:19:09,953 --> 00:19:11,733
Pieter! Hallo mijn jongen!
380
00:19:12,233 --> 00:19:13,773
Wat ben je aan het doen ...?
381
00:19:13,833 --> 00:19:14,933
510!
382
00:19:15,433 --> 00:19:16,493
540!
383
00:19:16,553 --> 00:19:18,733
Een bissl veel dieren met jou!
384
00:19:18,793 --> 00:19:19,853
Oh ja!
385
00:19:19,913 --> 00:19:20,933
Wat?
386
00:19:20,993 --> 00:19:22,213
515!
387
00:19:22,273 --> 00:19:23,453
540, zeg ik!
388
00:19:23,513 --> 00:19:26,053
Mevrouw Hansi, u ziet er schitterend uit!
389
00:19:26,113 --> 00:19:29,053
Ik moet met je praten: 520!
390
00:19:29,113 --> 00:19:30,213
40!
391
00:19:30,593 --> 00:19:31,733
25!
392
00:19:32,073 --> 00:19:35,213
Sorry
Ik verkoop een koe!
393
00:19:35,273 --> 00:19:36,573
30!
394
00:19:36,633 --> 00:19:37,613
40!
395
00:19:37,673 --> 00:19:40,133
omhoog gaan! Het strekt zich hier uit!
396
00:19:40,193 --> 00:19:43,054
Otto,
Leid de heren naar boven!
397
00:19:43,114 --> 00:19:44,254
35!
398
00:19:44,314 --> 00:19:46,054
40, zeg ik!
399
00:19:46,594 --> 00:19:47,854
35!
400
00:19:48,194 --> 00:19:49,334
40!
401
00:19:50,394 --> 00:19:51,694
Ha?
402
00:19:52,394 --> 00:19:53,534
40!
403
00:19:53,594 --> 00:19:55,414
Dus! Is toepasbaar!
404
00:19:56,794 --> 00:20:00,454
Het is eigenlijk zo veel
het niet waard.
405
00:20:00,514 --> 00:20:02,014
Kunnen we het ongedaan maken?
406
00:20:02,074 --> 00:20:03,334
Wilt u alstublieft!
407
00:20:12,234 --> 00:20:15,094
Denk je niet
dat Peter het een beetje koud heeft
408
00:20:15,794 --> 00:20:17,574
was er iets leuks voor mij?
409
00:20:17,634 --> 00:20:20,014
Dat is mij ook overkomen.
410
00:20:20,074 --> 00:20:21,534
Is het jou ook opgevallen?
411
00:20:21,554 --> 00:20:22,695
Is het jou ook opgevallen?
- Ja.
412
00:20:23,435 --> 00:20:26,095
jij, denk ik
hij houdt me in de gaten.
413
00:20:26,475 --> 00:20:27,575
Bijt hij?
414
00:20:28,195 --> 00:20:29,255
Zeker.
415
00:20:29,315 --> 00:20:32,095
Hij kijkt me recht aan
in de leerling.
416
00:20:33,115 --> 00:20:37,175
kinderen, het spijt me
dat ik je nu pas begroet!
417
00:20:37,235 --> 00:20:40,295
ik ben erg blij
dat je kwam!
418
00:20:40,555 --> 00:20:42,375
Ja, dat is heel fijn.
419
00:20:42,475 --> 00:20:45,495
We kijken ernaar uit ... namelijk ...
420
00:20:46,035 --> 00:20:47,975
Haal de hond alsjeblieft weg!
421
00:20:48,035 --> 00:20:51,335
Oh, ik begrijp het! Het staat op componisten
niet getraind!
422
00:20:54,555 --> 00:20:55,655
ontbijt?
423
00:20:55,715 --> 00:20:57,655
heb ik al voorbereid.
424
00:20:59,075 --> 00:21:00,175
Dag!
425
00:21:00,235 --> 00:21:01,255
Dag!
426
00:21:01,315 --> 00:21:02,535
Mijn lieve Pieter...
427
00:21:02,595 --> 00:21:05,216
Nu is het tijd
goed ontbijt!
428
00:21:05,276 --> 00:21:08,176
En dan nog een echte
"Lindenauer Platte"!
429
00:21:09,756 --> 00:21:12,176
Daar krijg ik geen hap van.
430
00:21:12,236 --> 00:21:14,256
Kijk naar de gigantische eieren!
431
00:21:14,316 --> 00:21:16,136
Je moet iets eten, Butz!
432
00:21:16,196 --> 00:21:20,376
Nee. Het dossier en je vader
zijn zwaar op mijn ziel!
433
00:21:20,436 --> 00:21:22,056
Maar het was duidelijk
434
00:21:22,116 --> 00:21:26,456
dat je schoonvader
op een dag zal uw landgoed te zien zijn.
435
00:21:26,516 --> 00:21:30,056
wij zijn niet de enigen
wie bedriegt hier.
436
00:21:30,116 --> 00:21:33,576
Er zijn ook anderen.
Maar ze zijn slimmer.
437
00:21:33,636 --> 00:21:34,936
Bijvoorbeeld ik!
438
00:21:34,996 --> 00:21:36,056
Hoe kan dat?
439
00:21:36,116 --> 00:21:37,096
Hier!
440
00:21:37,156 --> 00:21:38,616
Dit is Ernie Wippritz!
441
00:21:38,676 --> 00:21:39,736
Zeer!
442
00:21:39,796 --> 00:21:41,016
En zij dan?
443
00:21:41,076 --> 00:21:43,936
Die heb ik een paar dagen geleden gekregen
getrouwd.
444
00:21:43,996 --> 00:21:45,057
Wat?
445
00:21:45,597 --> 00:21:48,577
Dat schreef ik aan mijn tante.
446
00:21:48,637 --> 00:21:49,977
Dat is van alles!
447
00:21:50,037 --> 00:21:52,737
Wat betekent "allerlei"?
dit is liefde
448
00:21:52,797 --> 00:21:57,297
Maar ik krijg ze alleen
als ik wat geld heb
449
00:21:57,357 --> 00:22:01,337
Maar mijn tante geeft me alleen geld
als ik een vrouw heb
450
00:22:01,397 --> 00:22:03,737
Daarom heb ik vals gespeeld.
451
00:22:03,797 --> 00:22:06,817
Zodra ik het geld heb
de duizeligheid is voorbij.
452
00:22:06,877 --> 00:22:08,057
Ga dan meteen trouwen.
453
00:22:08,077 --> 00:22:10,217
Ga dan meteen trouwen.
Ben je het met Ernie eens?
454
00:22:10,277 --> 00:22:12,177
Ja... ja, perfect!
455
00:22:13,157 --> 00:22:15,977
Behalve dit ene punt.
456
00:22:16,397 --> 00:22:19,817
Daarover moeten we
spreek dan nog eens.
457
00:22:20,077 --> 00:22:22,537
Komt de was beneden of boven?
458
00:22:22,597 --> 00:22:24,017
Pas op, de fles!
459
00:22:24,077 --> 00:22:28,298
Je kunt de tandenborstel niet gebruiken
in de pantoffels!
460
00:22:28,318 --> 00:22:30,218
Er is een extra vak!
461
00:22:30,278 --> 00:22:31,858
*De wekker gaat.*
462
00:22:31,918 --> 00:22:33,978
Wie heeft de wekker gezet?
463
00:22:34,038 --> 00:22:36,138
Dus ik sta om drie uur op!
464
00:22:36,198 --> 00:22:37,738
Er is wat onzin!
465
00:22:37,798 --> 00:22:39,938
De scheerset blijft uit!
466
00:22:39,998 --> 00:22:41,538
De kat krijgt...
467
00:22:41,598 --> 00:22:43,418
Zet het uit, zei ik!
468
00:22:43,478 --> 00:22:45,898
De kat krijgt een lauwwarme melk.
469
00:22:45,958 --> 00:22:48,898
Niet te koud.
Een kat is ook een wezen.
470
00:22:49,158 --> 00:22:50,338
Wat dan?
471
00:22:50,398 --> 00:22:51,418
Wat?
472
00:22:51,478 --> 00:22:54,458
De tas is vol!
De was gaat er niet in!
473
00:22:54,518 --> 00:22:56,178
Zit al het andere erin?
474
00:22:56,238 --> 00:22:58,258
Je hebt het geworteld!
475
00:22:58,318 --> 00:22:59,898
Waar is de slivovitz?
476
00:22:59,958 --> 00:23:01,098
Ook binnen!
477
00:23:02,518 --> 00:23:06,018
Drie vrouwen
kan geen zakken sluiten!
478
00:23:06,078 --> 00:23:08,499
Die ben ik nog niet tegengekomen!
479
00:23:08,559 --> 00:23:09,619
pak Ned!
480
00:23:09,679 --> 00:23:11,579
Nu doe ik het alleen!
481
00:23:11,639 --> 00:23:12,819
ow!
482
00:23:12,879 --> 00:23:15,339
Knijp in mijn elleboog!
483
00:23:16,439 --> 00:23:17,419
Jessa!
484
00:23:17,479 --> 00:23:18,899
Ga weg!
485
00:23:21,559 --> 00:23:23,379
Kijk uit!
486
00:23:24,079 --> 00:23:25,579
Ga weg!
487
00:23:27,399 --> 00:23:29,379
Dus! Dus, nu hamma's!
488
00:23:29,919 --> 00:23:31,939
De halsband is nog steeds uit!
489
00:23:31,999 --> 00:23:33,419
Hij is bekneld.
490
00:23:33,479 --> 00:23:34,619
Nu!
491
00:23:34,679 --> 00:23:35,699
is het gesloten
492
00:23:35,759 --> 00:23:36,859
Dus!
493
00:23:36,919 --> 00:23:39,179
Laten we meteen gaan!
494
00:23:39,239 --> 00:23:41,779
goedheid genadig Ik ben drijfnat!
495
00:23:41,839 --> 00:23:43,379
Waar is de sleutel?
496
00:23:43,479 --> 00:23:45,299
De sleutel uit de kelder!
497
00:23:45,359 --> 00:23:47,779
Die hebben ze in de kast gehangen.
498
00:23:47,839 --> 00:23:51,380
Je hebt de sleutel van de kast
in de kassa geplaatst.
499
00:23:51,440 --> 00:23:54,540
En de kassasleutel
heb je in je zak.
500
00:23:54,600 --> 00:23:56,180
Daar heb ik het!
501
00:23:56,760 --> 00:23:58,300
Jessa!
502
00:24:00,360 --> 00:24:01,940
Wat draait daar?
503
00:24:02,000 --> 00:24:03,700
Des is een slivovitsj!
504
00:24:03,760 --> 00:24:05,460
Wie heeft het ingepakt?
505
00:24:05,520 --> 00:24:07,500
Nu deed niemand het!
506
00:24:07,560 --> 00:24:10,140
Als je niet alles alleen doet!
507
00:24:10,200 --> 00:24:12,660
Nu is alles weg!
508
00:24:12,720 --> 00:24:14,180
Oh God!
509
00:24:15,720 --> 00:24:16,980
Dat gaat omhoog!
510
00:24:17,040 --> 00:24:19,140
De hele was is nat!
511
00:24:19,200 --> 00:24:20,780
Je kunt ze drogen!
512
00:24:20,840 --> 00:24:24,020
Ik ruik naar cognac!
513
00:24:24,080 --> 00:24:25,340
Wanneer reis je?
514
00:24:25,400 --> 00:24:26,540
Om zeven uur!
515
00:24:26,600 --> 00:24:27,620
S avonds?
516
00:24:27,680 --> 00:24:29,380
Nee! Morgenochtend!
517
00:24:29,441 --> 00:24:31,141
Je hebt nog tijd!
518
00:24:31,201 --> 00:24:34,141
sigaren...
Alles is verpletterd!
519
00:24:34,201 --> 00:24:36,221
Dit is verschrikkelijk!
520
00:24:36,281 --> 00:24:39,261
Daar heb ik het vandaan
op de wekker!
521
00:24:39,321 --> 00:24:40,621
Kijk hier!
522
00:24:41,001 --> 00:24:43,821
Dat... dat... dat... allemaal...
523
00:24:45,841 --> 00:24:48,901
Nu heb ik mezelf gesneden!
524
00:24:48,961 --> 00:24:50,301
Een Jod!
525
00:24:50,361 --> 00:24:54,501
wanneer je ze nodig hebt,
de pip'n, is het gesloten!
526
00:24:54,561 --> 00:24:56,901
Soortgelijk! Ga weg!
527
00:24:56,961 --> 00:24:58,701
Alweer God!
528
00:24:58,761 --> 00:24:59,981
Onderkant boven! - Onderkant boven!
529
00:25:02,001 --> 00:25:04,861
Wat vindt u er van?
mijn lied?
530
00:25:04,921 --> 00:25:06,181
Eh... hoe?
531
00:25:06,241 --> 00:25:07,221
De hymne.
532
00:25:07,281 --> 00:25:09,021
Ah, de hymne.
533
00:25:09,081 --> 00:25:11,502
Dat is heel mooi, het lied.
534
00:25:11,562 --> 00:25:12,982
Er zit iets in!
535
00:25:13,042 --> 00:25:15,142
Ik heb voor JOU gecomponeerd!
536
00:25:15,202 --> 00:25:17,542
Ja, dat merk je aan het ritme.
537
00:25:17,602 --> 00:25:19,822
Ook voor mijn schoonvader:
538
00:25:19,882 --> 00:25:22,302
Wat voelen we ons op ons gemak in het land!
539
00:25:22,362 --> 00:25:24,262
Zullen we het allemaal zingen?
540
00:25:24,322 --> 00:25:26,502
Zodat ik het weer in mijn oor kan krijgen?
541
00:25:26,562 --> 00:25:28,222
Goed! Pas op!
542
00:25:28,282 --> 00:25:31,342
543
00:25:31,402 --> 00:25:33,582
544
00:25:33,642 --> 00:25:37,342
de koeien brullen al!
545
00:25:37,402 --> 00:25:41,582
Eenden schreeuwen, dat is prima!
546
00:25:41,642 --> 00:25:45,662
gromt het varken!
547
00:25:45,722 --> 00:25:48,342
548
00:25:48,402 --> 00:25:50,902
549
00:25:50,962 --> 00:25:56,063
In het land is er vrede!
550
00:25:56,603 --> 00:26:01,463
in Lindenau, in Lindenau?
551
00:26:01,523 --> 00:26:04,023
552
00:26:04,083 --> 00:26:06,503
553
00:26:06,563 --> 00:26:11,223
naar Lindenau, naar Lindenau!
554
00:26:11,283 --> 00:26:13,783
555
00:26:13,843 --> 00:26:16,063
556
00:26:16,123 --> 00:26:18,983
ga links,
557
00:26:19,043 --> 00:26:21,703
in de gulden middenweg
vind het:
558
00:26:21,763 --> 00:26:24,623
Mijn liefste!
559
00:26:24,683 --> 00:26:29,423
in Lindenau, in Lindenau?
560
00:26:29,483 --> 00:26:33,624
in Lindenau!
561
00:26:34,124 --> 00:26:35,704
Wat zeg je, wat bedoel je?
562
00:26:35,764 --> 00:26:37,464
H�bsch, hij?
563
00:26:37,524 --> 00:26:40,744
Nu kan ik
begrijp je schoonvader.
564
00:26:40,804 --> 00:26:41,824
Hoe kan dat?
565
00:26:41,884 --> 00:26:44,224
Zit al je geld daarin?
566
00:26:44,764 --> 00:26:45,824
Nee.
567
00:26:45,884 --> 00:26:47,104
In de opera.
568
00:26:47,164 --> 00:26:50,384
In de opera.
Ik zal ook naar ze luisteren.
569
00:26:56,004 --> 00:26:59,744
Mevrouw begrijpt het
Iets met eieren zeker?
570
00:26:59,804 --> 00:27:00,984
is dat een ei
571
00:27:01,484 --> 00:27:02,624
Onze het!
572
00:27:02,964 --> 00:27:04,784
Het is veel te klein.
573
00:27:11,084 --> 00:27:12,864
Het is opmerkelijk klein.
574
00:27:13,524 --> 00:27:15,105
Ik moet altijd zouten.
575
00:27:15,165 --> 00:27:18,425
Er zijn mensen,
ze kunnen het zonder zout eten.
576
00:27:18,485 --> 00:27:19,545
Ik kan niet.
577
00:27:19,605 --> 00:27:20,705
Ook boter!
578
00:27:21,925 --> 00:27:24,105
De dame heeft dezelfde hoed.
579
00:27:24,645 --> 00:27:26,025
Ik ook.
580
00:27:26,765 --> 00:27:28,185
Een Stiermarken!
581
00:27:29,725 --> 00:27:30,745
Pardon!
582
00:27:34,285 --> 00:27:36,545
Spreekt de dame geen Duits?
583
00:27:38,525 --> 00:27:40,465
Parlez vous francais?
584
00:27:43,645 --> 00:27:44,825
* Tsjechisch *
585
00:27:45,805 --> 00:27:47,745
Pardon, pardon!
586
00:28:03,246 --> 00:28:06,626
Jij wordt het ding
maar niet hier aansteken?
587
00:28:06,686 --> 00:28:08,026
Waarom niet?
588
00:28:08,086 --> 00:28:09,706
Hier is voor rokers!
589
00:28:10,206 --> 00:28:11,666
Hier is rookvrij.
590
00:28:11,726 --> 00:28:13,506
Er staat "fumeurs".
591
00:28:13,566 --> 00:28:17,506
In een staatsgreep waar ik zit
is altijd een niet-roker!
592
00:28:17,566 --> 00:28:20,626
In een staatsgreep waar ik zit
is voor rokers.
593
00:28:20,686 --> 00:28:24,586
helemaal niet! Nu kan je
praat eens!
594
00:28:24,646 --> 00:28:29,186
Sinds Salzburg probeer ik het
om een gesprek met je aan te gaan.
595
00:28:29,246 --> 00:28:30,826
Dat wilde je niet.
596
00:28:30,886 --> 00:28:32,586
En nu wil ik niet!
597
00:28:32,646 --> 00:28:33,746
lummel!
598
00:28:35,486 --> 00:28:37,307
Dus dat... gaf me...
599
00:28:37,367 --> 00:28:39,627
Heeft nog niemand mij...
600
00:28:40,447 --> 00:28:41,667
Alsjeblieft!
601
00:28:42,247 --> 00:28:43,867
Je kunt alleen...
602
00:28:47,967 --> 00:28:49,547
Alles heeft zijn...
603
00:28:52,127 --> 00:28:53,467
Ik ga!
604
00:28:58,007 --> 00:28:59,827
Er staat ook "fumeur".
605
00:28:59,887 --> 00:29:01,387
* onhoorbaar *
606
00:29:03,807 --> 00:29:06,547
*muziek*
607
00:29:12,327 --> 00:29:13,787
vervoerder!
608
00:29:14,927 --> 00:29:19,028
Ik zit hier tijdens een staatsgreep
voor rokers, voor rokers.
609
00:29:19,128 --> 00:29:21,908
En de dame verbiedt het mij
roken.
610
00:29:21,968 --> 00:29:23,068
Is daar...
611
00:29:23,128 --> 00:29:24,188
Hallo!
612
00:29:30,848 --> 00:29:32,668
Meneer stationsmanager!
613
00:29:32,728 --> 00:29:34,868
Heb de eer, meneer Wippritz!
614
00:29:34,928 --> 00:29:37,508
Waar zijn de wagons?
voor mijn rapen?
615
00:29:37,568 --> 00:29:39,508
Ik ga meteen klagen.
616
00:29:39,568 --> 00:29:42,868
Alsjeblieft! Door de vorst
alles kan gebeuren.
617
00:29:42,928 --> 00:29:44,228
Tot ziens!
618
00:29:49,368 --> 00:29:52,348
wie was de heer
wie heeft er bij jou geklaagd?
619
00:29:52,408 --> 00:29:53,468
Geklaagd?
620
00:29:54,168 --> 00:29:56,028
Dit is een landeigenaar.
621
00:29:56,088 --> 00:29:57,268
Mijnheer Wippritz.
622
00:29:57,328 --> 00:30:00,069
Wippritz?
Heeft hij ook een dochter?
623
00:30:00,129 --> 00:30:01,189
Ja inderdaad.
624
00:30:01,249 --> 00:30:05,349
Aangezien we in een prachtige
getrouwd in de samenleving!
625
00:30:05,409 --> 00:30:07,509
Wat een gezonde kleur heeft hij!
626
00:30:08,209 --> 00:30:10,429
Het komt hier uit de buitenlucht.
627
00:30:10,689 --> 00:30:12,189
wat zit er op je vinger
628
00:30:12,249 --> 00:30:13,309
Niets! Gedekt!
629
00:30:13,369 --> 00:30:14,629
En ze is sterker geworden.
630
00:30:14,649 --> 00:30:15,629
En ze is sterker geworden.
- Nee!
631
00:30:15,689 --> 00:30:17,629
Ja, ze is dikker geworden.
632
00:30:17,689 --> 00:30:20,309
Het is veel leuker
als een vrouw...
633
00:30:20,369 --> 00:30:22,109
Geeft u er ook de voorkeur aan?
634
00:30:22,129 --> 00:30:24,909
Ik vind het niet leuk
wanneer men zo gek is.
635
00:30:24,969 --> 00:30:28,389
Met de slivovitz-fles
ik snij mezelf
636
00:30:28,449 --> 00:30:30,349
Maar zo is het niet ... hallo, hallo!
637
00:30:30,409 --> 00:30:33,669
Vertel me, wat is er met je aan de hand?
een ham laten halen?
638
00:30:33,729 --> 00:30:35,549
Hij kreeg alle kritiek!
639
00:30:35,609 --> 00:30:37,109
Het was meer dan gezouten!
640
00:30:37,169 --> 00:30:39,869
Een gast heeft betaald
is weg
641
00:30:39,929 --> 00:30:42,030
en at helemaal niet.
642
00:30:42,090 --> 00:30:44,270
Dat is mij nog nooit overkomen!
643
00:30:44,330 --> 00:30:46,670
"Asslkater" zei hij tegen mij!
644
00:30:46,730 --> 00:30:47,710
Hoe kan dat?
645
00:30:47,770 --> 00:30:50,150
Hij wilde Adlgasser zeggen!
646
00:30:50,210 --> 00:30:51,990
Daar heeft hij "Asslkater" ...
647
00:30:52,050 --> 00:30:53,430
Het maakt niet uit!
648
00:30:54,090 --> 00:30:56,030
En zulke kleine eitjes! Waarom?
649
00:30:56,090 --> 00:30:58,190
Ze waren als duiveneieren.
650
00:30:58,250 --> 00:31:00,950
De dia's
in de eierdopjes.
651
00:31:01,010 --> 00:31:03,310
Welke kippen heb je?
652
00:31:04,570 --> 00:31:08,230
Dus!
Het zijn gewoon normale kippen!
653
00:31:08,290 --> 00:31:09,710
Dat begrijp ik niet!
654
00:31:09,770 --> 00:31:11,430
geef je ze zemelen
655
00:31:11,490 --> 00:31:12,790
Alleen zemelen, vader.
656
00:31:12,850 --> 00:31:15,270
Alleen zemelen is onzin
mijn kind.
657
00:31:20,450 --> 00:31:21,631
Goededag!
658
00:31:23,771 --> 00:31:25,951
Vader, dit is mijn rentmeester.
659
00:31:26,731 --> 00:31:29,031
Gewoon kalk is onzin!
660
00:31:29,411 --> 00:31:30,391
Alsjeblieft?
661
00:31:30,451 --> 00:31:32,071
Dat moet je mixen.
662
00:31:32,171 --> 00:31:34,191
Zemelen met Kukuruz!
663
00:31:34,251 --> 00:31:35,231
Wat?
664
00:31:35,291 --> 00:31:37,191
Met Kuku.. met mais!
665
00:31:37,251 --> 00:31:39,671
Vanwege de botstructuur!
666
00:31:45,491 --> 00:31:46,751
Erg leuk!
667
00:31:47,051 --> 00:31:48,671
Erg leuk!
668
00:31:48,731 --> 00:31:52,231
Zo groot heb ik hem gekregen
helemaal niet gepresenteerd.
669
00:31:52,291 --> 00:31:53,671
Ja, dat is heel fijn.
670
00:31:53,731 --> 00:31:56,191
Een kleine doorgangskamer.
671
00:31:56,251 --> 00:31:59,751
Dat is meer
als een "doorgangskamer"!
672
00:31:59,811 --> 00:32:01,551
"doorgangskamer"!
673
00:32:01,611 --> 00:32:03,832
Erg leuk!
Maar de beheerder!
674
00:32:03,892 --> 00:32:04,992
Hoe?
675
00:32:05,412 --> 00:32:07,432
Maar je rookt veel, pap!
676
00:32:07,492 --> 00:32:09,312
Ja. Als je me laat!
677
00:32:09,372 --> 00:32:10,592
lummel!
678
00:32:10,652 --> 00:32:11,632
Alsjeblieft?
679
00:32:11,692 --> 00:32:13,192
Zei ze tegen mij!
680
00:32:13,252 --> 00:32:14,232
WHO?
681
00:32:14,292 --> 00:32:15,992
Zo'n... dame.
682
00:32:20,492 --> 00:32:23,152
Je wil niet
kom naar je kamer?
683
00:32:23,212 --> 00:32:25,952
Nee, ik wil mij eerst
kijk naar het huis.
684
00:32:26,012 --> 00:32:28,632
Ik ga ervoor en zorg voor je!
685
00:32:29,772 --> 00:32:30,872
Alsjeblieft!
686
00:32:30,932 --> 00:32:32,432
Wat is dat?
687
00:32:32,492 --> 00:32:33,872
het ding?
688
00:32:33,932 --> 00:32:35,592
Dat is een gewei.
689
00:32:35,652 --> 00:32:36,632
Dat weet ik.
690
00:32:36,692 --> 00:32:38,672
Maar is dat een eland?
691
00:32:38,732 --> 00:32:40,272
Of is dat een dame?
692
00:32:40,332 --> 00:32:42,472
Dat... dat is een... ding.
693
00:32:42,532 --> 00:32:43,913
Mijnheer de beheerder!
694
00:32:43,973 --> 00:32:45,033
Ja?
695
00:32:46,693 --> 00:32:49,113
Het gewei, dat is een...
696
00:32:49,173 --> 00:32:50,713
Is dat geen dame?
697
00:32:50,773 --> 00:32:52,753
Ha-ha-ha! Dat is een eland.
698
00:32:52,813 --> 00:32:55,153
Neem het gewei mee!
699
00:32:55,213 --> 00:32:57,353
Kan niet worden verwijderd.
700
00:32:57,413 --> 00:32:58,313
Is een oer eland.
701
00:32:58,333 --> 00:32:59,673
Is een oer eland.
- Gewoon!
702
00:32:59,733 --> 00:33:00,753
Is te zwaar.
703
00:33:06,973 --> 00:33:09,673
Dat mag je niet altijd
rechts.
704
00:33:09,733 --> 00:33:10,753
Hoe kan dat?
705
00:33:10,813 --> 00:33:14,433
Als je zegt "gewoon"
je steunt hem.
706
00:33:14,493 --> 00:33:17,033
Hij is zo efficiënt, de steward.
707
00:33:17,093 --> 00:33:19,233
Hij ziet er helemaal niet hetzelfde uit.
708
00:33:19,293 --> 00:33:21,913
Een beheerder moet
heb een sik!
709
00:33:21,973 --> 00:33:23,393
En een ... en bon punt!
710
00:33:23,453 --> 00:33:25,434
Hij heeft alleen regenpijplaarzen.
711
00:33:29,734 --> 00:33:31,514
Wat is deze kamer?
712
00:33:31,574 --> 00:33:32,634
Dat is ...
713
00:33:32,694 --> 00:33:34,674
Dit is niet jouw kamer.
714
00:33:34,734 --> 00:33:36,514
Dit is niet jouw kamer.
715
00:33:37,054 --> 00:33:39,674
Dat is interessant!
Erg mooi!
716
00:33:39,734 --> 00:33:40,874
Was!
717
00:33:43,734 --> 00:33:45,554
Wat is... wat is...?
718
00:33:45,614 --> 00:33:46,914
Dat is heel...
719
00:33:46,974 --> 00:33:48,114
Wat is dat?
720
00:33:48,174 --> 00:33:51,074
Dat is
een oude Venetiaanse spiegel!
721
00:33:51,134 --> 00:33:52,634
Uit Venetië!
722
00:33:55,014 --> 00:33:57,794
Erg leuk!
723
00:33:57,854 --> 00:33:58,914
Barok!
724
00:33:58,974 --> 00:34:01,314
Nee, dit is een boerenstijl.
725
00:34:01,374 --> 00:34:04,274
Oude boerenoven
uit de 17e eeuw.
726
00:34:04,334 --> 00:34:06,355
Het is erg ongemakkelijk voor mij.
727
00:34:09,215 --> 00:34:11,155
Een onaangename beschermheer!
728
00:34:11,735 --> 00:34:12,995
Maar zeer efficiënt!
729
00:34:13,055 --> 00:34:14,115
Is hij efficiënt?
730
00:34:14,175 --> 00:34:16,755
Wanneer geeft hij kalk aan de duivinnen?
731
00:34:16,815 --> 00:34:18,755
Zulke kleine eieren!
732
00:34:20,695 --> 00:34:22,275
Wie moet ik melden?
733
00:34:22,335 --> 00:34:24,715
Zeg gewoon:
Tante Adele is er.
734
00:34:24,775 --> 00:34:26,555
Tante Adel! Van Meran?
735
00:34:26,615 --> 00:34:27,675
Ja inderdaad.
736
00:34:27,735 --> 00:34:29,995
Is het jonge stel thuis?
737
00:34:30,055 --> 00:34:32,035
Meneer Hilpert is thuis.
738
00:34:32,095 --> 00:34:33,715
De jonge vrouw niet?
739
00:34:33,775 --> 00:34:35,035
De... de jonge vrouw?
740
00:34:35,095 --> 00:34:38,955
De jonge vrouw is aanwezig...
niet op het moment.
741
00:34:39,015 --> 00:34:41,115
Wat is er mis met je?
742
00:34:41,175 --> 00:34:42,715
Stotter jij altijd zo?
743
00:34:42,775 --> 00:34:45,315
Nee.
Alleen als er nieuwe gasten komen.
744
00:34:49,096 --> 00:34:50,116
Peterle!
745
00:34:50,136 --> 00:34:51,156
Peterle!
- tante.
746
00:34:51,216 --> 00:34:52,596
kom mijn jongen
747
00:34:52,656 --> 00:34:54,396
Aha, daar ben je!
748
00:34:54,856 --> 00:34:56,516
En jij bent er ook.
749
00:34:56,896 --> 00:34:59,156
Dat is een verrassing, hè?
750
00:34:59,216 --> 00:35:00,596
Je kunt zeggen.
751
00:35:00,656 --> 00:35:02,876
wil je me niet gedag zeggen
752
00:35:04,016 --> 00:35:06,156
Welkom... kom!
753
00:35:06,576 --> 00:35:08,476
Leuke dingen doe je!
754
00:35:08,856 --> 00:35:11,076
Trouwen achter mijn rug om!
755
00:35:11,136 --> 00:35:12,836
Hoe kwam dat?
756
00:35:12,896 --> 00:35:14,156
Pl… plotseling.
757
00:35:14,216 --> 00:35:16,116
Weet zelf niet... hoe.
758
00:35:16,176 --> 00:35:17,716
Jij stottert ook.
759
00:35:17,816 --> 00:35:21,676
schitteren in dit huis
Spraakstoornissen zijn epidemisch.
760
00:35:21,736 --> 00:35:22,756
Hoe kan dat?
761
00:35:22,816 --> 00:35:24,116
Stottert ze ook?
762
00:35:24,176 --> 00:35:24,756
WHO?
763
00:35:25,976 --> 00:35:27,836
Ze stottert niet... niet.
764
00:35:27,896 --> 00:35:29,517
Ze praat heel weinig.
765
00:35:29,577 --> 00:35:31,637
Omdat ze... altijd... soms...
766
00:35:31,697 --> 00:35:34,557
Geluk lijkt jou
in de war raken!
767
00:35:34,617 --> 00:35:38,277
Als je hier zo plotseling binnenkomt
sneeuwt... sneeuwt.
768
00:35:38,337 --> 00:35:39,717
blijf je lang
769
00:35:40,097 --> 00:35:41,757
Ik denk twee dagen.
770
00:35:41,817 --> 00:35:42,877
Het kan nog steeds.
771
00:35:42,937 --> 00:35:44,077
Wat?
772
00:35:44,137 --> 00:35:46,957
Ik bedoel, we... hebben je gemist!
773
00:35:47,017 --> 00:35:48,877
Ja... oh god, tante!
774
00:35:48,937 --> 00:35:51,677
het is zo fijn
dat je kwam!
775
00:35:55,097 --> 00:35:56,157
Goededag!
776
00:35:56,217 --> 00:35:58,037
Dag, mijn kind!
777
00:35:59,017 --> 00:36:00,997
Tante... Adèle.
778
00:36:01,057 --> 00:36:02,677
Dag mevrouw.
779
00:36:02,737 --> 00:36:06,157
"Mevrouw"?
Nee, ik ben tante Adele.
780
00:36:06,217 --> 00:36:08,477
Geef me een kus, mijn kind!
781
00:36:11,338 --> 00:36:13,118
Dus je bent een geboren Wippritz?
782
00:36:13,138 --> 00:36:14,238
Dus je bent een geboren Wippritz?
- I?
783
00:36:14,298 --> 00:36:15,638
Natuurlijk! Ja.
784
00:36:15,698 --> 00:36:17,438
Maar ik vind je nog steeds leuk!
785
00:36:17,458 --> 00:36:18,558
Maar ik vind je nog steeds leuk!
- Waarom?
786
00:36:18,618 --> 00:36:20,598
Dat was trouwens gewoon.
787
00:36:20,658 --> 00:36:22,718
ben je blij
788
00:36:22,778 --> 00:36:23,998
Ja heel erg.
789
00:36:24,058 --> 00:36:25,078
Niet?
790
00:36:25,138 --> 00:36:26,238
Ja heel erg.
791
00:36:26,298 --> 00:36:30,158
Maar dan begrijp je het
om je heel goed te vermommen.
792
00:36:30,218 --> 00:36:31,838
Je merkt er niets van.
793
00:36:31,898 --> 00:36:34,358
Dat merk je nog niet.
794
00:36:34,418 --> 00:36:36,638
We zijn buitengewoon... blij.
795
00:36:37,338 --> 00:36:39,998
Ik vind je nu leuker!
796
00:36:40,058 --> 00:36:41,718
Hoi! Wat is het?
797
00:36:43,178 --> 00:36:44,638
Wie is dat?
798
00:36:44,698 --> 00:36:46,478
Dit is mijn rentmeester.
799
00:36:46,538 --> 00:36:47,718
Paul Heller.
800
00:36:48,458 --> 00:36:49,918
Tante Adel.
801
00:36:51,419 --> 00:36:54,519
Kom op kinderen!
Breng me naar mijn kamer!
802
00:36:56,979 --> 00:36:58,319
Leid mij naar boven!
803
00:36:58,379 --> 00:36:59,519
Ja.
804
00:37:02,059 --> 00:37:06,839
Een lieve vrouw! u had
kon geen betere kiezen!
805
00:37:06,899 --> 00:37:09,959
Ik zou op dit moment kunnen
kan geen betere vinden.
806
00:37:18,979 --> 00:37:22,759
je hebt het nog niet gezegd
dat je gelukkig bent
807
00:37:22,819 --> 00:37:24,719
dat ik je verraste.
808
00:37:26,299 --> 00:37:28,039
We zijn zeer tevreden!
809
00:37:28,099 --> 00:37:30,679
Geef het dan aan mij
gewoon een kus!
810
00:37:31,579 --> 00:37:33,200
Wees niet jaloers!
811
00:37:33,260 --> 00:37:35,200
Krijg ook een kus!
812
00:37:35,260 --> 00:37:36,280
Maart!
813
00:37:36,340 --> 00:37:37,520
Nou, zal het?
814
00:37:38,300 --> 00:37:39,560
n.v.t.!
815
00:37:40,580 --> 00:37:42,360
Hier! Leuk alsjeblieft!
816
00:37:42,420 --> 00:37:43,400
Jouw kamer!
817
00:37:43,460 --> 00:37:45,240
Maak het jezelf gemakkelijk!
818
00:37:47,060 --> 00:37:48,200
Vergiffenis.
819
00:37:48,260 --> 00:37:50,320
Peter, dat vind ik schandalig!
820
00:37:50,380 --> 00:37:54,200
Ik heb Paul ook geholpen
en jouw vader.
821
00:37:54,580 --> 00:37:56,600
Ze wonen naast elkaar!
822
00:37:56,660 --> 00:37:58,240
Dat zal niet werken.
823
00:38:00,300 --> 00:38:02,400
Ja sorry!
824
00:38:03,580 --> 00:38:05,640
Is dat de tante van Merano?
825
00:38:05,700 --> 00:38:06,720
Ja.
826
00:38:06,780 --> 00:38:07,920
Woont ze hier?
827
00:38:07,980 --> 00:38:09,840
Ja, naast meneer oom.
828
00:38:09,900 --> 00:38:11,520
Is daar ook een oom?
829
00:38:11,980 --> 00:38:13,360
Schoonvader!
830
00:38:13,421 --> 00:38:15,521
Naast mijn schoonvader?
831
00:38:17,981 --> 00:38:18,961
* Verslaan *
832
00:38:19,021 --> 00:38:20,281
Ja! In!
833
00:38:23,501 --> 00:38:26,001
Vader wat ik wilde zeggen...
834
00:38:26,061 --> 00:38:27,241
Deze kamer ...
835
00:38:27,301 --> 00:38:29,561
Dit is niet voor jou.
836
00:38:29,621 --> 00:38:31,001
Je kunt daar niet blijven!
837
00:38:31,021 --> 00:38:32,161
Je kunt daar niet blijven!
- Waarom?
838
00:38:32,221 --> 00:38:34,521
Ik vind de kamer erg mooi.
839
00:38:34,581 --> 00:38:35,761
Lekker maar koud!
840
00:38:35,821 --> 00:38:37,081
Koud?
841
00:38:37,141 --> 00:38:39,441
Maar het is hier niet koud!
842
00:38:39,501 --> 00:38:40,921
Tante, het zit zo:
843
00:38:40,981 --> 00:38:44,161
De kachel of... de kachel...
844
00:38:44,221 --> 00:38:45,961
Ik bedoel de faciliteit...
845
00:38:46,021 --> 00:38:47,961
Het werkt hier niet.
846
00:38:48,021 --> 00:38:51,801
En daar is een voorziening
het werkt briljant!
847
00:38:51,861 --> 00:38:54,642
Het is in de andere kamer
lekker warm!
848
00:38:54,702 --> 00:38:57,602
Het is hier niet koud
het is hier mollig!
849
00:38:57,662 --> 00:39:00,682
Je krijgt het nog steeds koud!
Je kunt er beter rechtdoor gaan!
850
00:39:00,742 --> 00:39:02,962
Bedankt dat je zo bezorgd bent.
851
00:39:03,022 --> 00:39:07,562
Niet dat je morgen ontbijt
kom en heb rijm in je haar!
852
00:39:07,622 --> 00:39:08,642
Vreselijk!
853
00:39:08,702 --> 00:39:09,802
Kom op!
854
00:39:09,862 --> 00:39:11,282
In godsnaam!
855
00:39:11,542 --> 00:39:13,162
Wij willen oversteken!
856
00:39:14,142 --> 00:39:16,322
Ik had hier graag willen blijven.
857
00:39:16,382 --> 00:39:18,122
Het is namelijk...
858
00:39:18,182 --> 00:39:19,842
Er zijn hier muizen.
859
00:39:19,902 --> 00:39:20,922
ui!
860
00:39:23,302 --> 00:39:24,722
Er zit niets in!
861
00:39:24,782 --> 00:39:27,202
De hele tijd
de zak was open!
862
00:39:27,262 --> 00:39:30,602
is er niemand
wie jaagt deze teven weg?
863
00:39:30,662 --> 00:39:33,882
We moeten snel zijn
naar een andere kamer, vader!
864
00:39:36,263 --> 00:39:38,043
Kom snel, vader!
865
00:39:38,663 --> 00:39:44,403
De beheerder moet ervoor zorgen
dat er geen muizen in de kamers zijn
866
00:39:44,903 --> 00:39:47,563
Dus! Vader, hier is uw kamer!
867
00:39:49,103 --> 00:39:50,443
Maar het is moeilijk!
868
00:39:50,903 --> 00:39:52,163
Ze spuugt zichzelf!
869
00:39:52,223 --> 00:39:54,803
Hij zou haar moeten smeren
de prater!
870
00:39:54,863 --> 00:39:56,243
Dat is veel fijner!
871
00:39:56,303 --> 00:39:58,563
En helemaal ongemoeid!
872
00:39:58,623 --> 00:40:00,323
Je weet maar nooit!
873
00:40:00,383 --> 00:40:01,683
Maar! Zeker!
874
00:40:02,623 --> 00:40:03,723
De bedden!
875
00:40:03,783 --> 00:40:05,643
Dat zou verschrikkelijk zijn voor mij...
876
00:40:06,503 --> 00:40:08,083
Wat is er, vader?
877
00:40:08,143 --> 00:40:09,403
Er is er een ...
878
00:40:09,463 --> 00:40:11,603
Ik dacht dat het een muis was.
879
00:40:11,663 --> 00:40:13,643
Dat is jouw vingervlugheid!
880
00:40:13,703 --> 00:40:16,923
Ik weet Een muis
niet zou zijn blijven zitten.
881
00:40:16,984 --> 00:40:19,084
Ik ben zo nerveus.
882
00:40:19,304 --> 00:40:21,564
De andere kamer
was ook erg leuk.
883
00:40:21,624 --> 00:40:22,964
Tot ziens!
884
00:40:23,024 --> 00:40:24,124
Pieter!
885
00:40:24,184 --> 00:40:25,244
Leuk alsjeblieft?
886
00:40:25,304 --> 00:40:27,284
Wat ik je wilde vragen:
887
00:40:27,344 --> 00:40:30,204
Zijn er hier meerdere Wippritz?
888
00:40:31,744 --> 00:40:33,204
eh... waar? Wat?
889
00:40:34,144 --> 00:40:36,524
Waar? In de buurt?
890
00:40:36,584 --> 00:40:38,004
Waar anders?
891
00:40:38,064 --> 00:40:40,404
Nee, er is er maar één.
892
00:40:40,464 --> 00:40:43,124
De buren.
893
00:40:43,184 --> 00:40:44,964
je schoonvader.
894
00:40:45,024 --> 00:40:46,604
Ja hetzelfde
895
00:40:47,264 --> 00:40:48,964
Waarom ben je zo zenuwachtig?
896
00:40:49,024 --> 00:40:50,804
Omdat hij er nooit is!
897
00:40:50,864 --> 00:40:52,244
Het is altijd weg!
898
00:40:52,304 --> 00:40:54,484
Hij reist... en reist...
899
00:40:54,944 --> 00:40:55,964
Dus!
900
00:40:56,224 --> 00:40:58,205
Anders een leuk mens!
901
00:40:58,265 --> 00:41:01,085
Als je kan
ook een andere mening hebben.
902
00:41:01,585 --> 00:41:04,525
Godzijdank,
dat je niet bent zoals hij!
903
00:41:04,585 --> 00:41:05,605
Van wie?
904
00:41:05,665 --> 00:41:06,805
De Wippritz!
905
00:41:07,105 --> 00:41:09,165
laat me nu met rust
906
00:41:10,945 --> 00:41:12,445
Ik kom naar beneden om te eten!
907
00:41:12,465 --> 00:41:13,605
Ik kom naar beneden om te eten!
- Ja inderdaad!
908
00:41:15,785 --> 00:41:17,485
Wat bedoelt ze met "Wippritz"?
909
00:41:17,505 --> 00:41:19,045
Wat bedoelt ze met "Wippritz"?
- Geen idee!
910
00:41:20,465 --> 00:41:21,645
Tot ziens.
911
00:41:21,705 --> 00:41:22,485
Ik ben er zo
912
00:41:22,505 --> 00:41:24,605
Ik ben er zo
- Mensen eten erg laat in het land!
913
00:41:24,665 --> 00:41:26,685
Hij zou de deur moeten smeren!
914
00:41:32,985 --> 00:41:35,725
Je moet volmaakt zijn
gevangen?
915
00:41:35,785 --> 00:41:39,926
Hoe kun je me je tante vertellen
aanwezig als beheerder?
916
00:41:39,986 --> 00:41:43,766
Je hebt je schoonvader
tegenover hetzelfde gedaan!
917
00:41:43,826 --> 00:41:45,086
Gewoon het!
918
00:41:45,146 --> 00:41:48,286
En jij zorgt voor mijn vrouw
als je vrouw eerder!
919
00:41:48,346 --> 00:41:50,446
Hij verontschuldigde zich daarvoor.
920
00:41:50,506 --> 00:41:52,646
Dat verbaasde zelfs mij!
921
00:41:52,706 --> 00:41:56,806
Mijn tante heeft me je vrouw gegeven
gepresenteerd als mijn vrouw!
922
00:41:56,866 --> 00:41:57,926
Onzin!
923
00:41:57,986 --> 00:42:00,926
En de twee naast elkaar
naar kwartje!
924
00:42:00,986 --> 00:42:02,526
Dat heb ik geregeld.
925
00:42:02,586 --> 00:42:04,126
Jij? Ik heb het gesorteerd!
926
00:42:04,186 --> 00:42:05,326
Hoe kan dat?
927
00:42:05,386 --> 00:42:09,326
Hoe kan dat? ik heb mijn schoonvader
aan de andere kant
928
00:42:09,386 --> 00:42:11,406
vast in de boerenkamer.
929
00:42:11,466 --> 00:42:13,086
Naast de hoekkamer?
930
00:42:13,146 --> 00:42:14,286
Wat is het?
931
00:42:14,346 --> 00:42:15,726
Geweldig!
932
00:42:15,786 --> 00:42:19,926
In de hoekkamer heb ik namelijk
huisvestte mijn tante.
933
00:42:19,986 --> 00:42:23,047
Oh! Daar wonen ze
WEER naast elkaar!
934
00:42:23,107 --> 00:42:25,887
Nu hebben ze dat zelfs
een tussendeur.
935
00:42:32,787 --> 00:42:35,567
*muziek*
936
00:42:46,067 --> 00:42:46,887
Ik wilde ...
937
00:42:46,907 --> 00:42:47,967
Ik wilde ...
- Aaaahhh!!
938
00:42:51,907 --> 00:42:52,967
Soortgelijk.
939
00:43:08,708 --> 00:43:09,848
Vervloekt!
940
00:43:15,668 --> 00:43:16,848
Maar wat!
941
00:43:25,428 --> 00:43:28,208
Pardon. Ik wil hier niet blijven.
942
00:43:28,268 --> 00:43:32,368
Ik moet er gewoon doorheen
omdat de deur niet voor mij open gaat.
943
00:43:32,428 --> 00:43:34,208
Vreemd, meneer.
944
00:43:34,268 --> 00:43:37,568
Dat ben je nog steeds niet
ingebeeld.
945
00:43:37,628 --> 00:43:40,368
vreemd,
dat je er überhaupt bent!
946
00:43:40,428 --> 00:43:42,488
Ik weet niet wie je bent.
947
00:43:42,548 --> 00:43:45,369
ik ben de schoonvader
van de eigenaar.
948
00:43:45,429 --> 00:43:47,329
Dus we zijn dan verwant.
949
00:43:47,389 --> 00:43:48,729
ui!!!
950
00:43:52,029 --> 00:43:54,169
Nu is ze familie van mij!
951
00:43:54,229 --> 00:43:56,129
Dat had ik gemist!
952
00:44:00,989 --> 00:44:04,449
Die deur!
Waarom gaat deze deur niet open?
953
00:44:18,669 --> 00:44:20,009
Dit is schandalig!
954
00:44:20,069 --> 00:44:21,409
Naast mij!
955
00:44:21,469 --> 00:44:24,330
Ben je met de kamer
niet tevreden?
956
00:44:24,390 --> 00:44:26,850
Daar is de muizenkamer voor mij
nog beter!
957
00:44:26,910 --> 00:44:28,330
Je tante woont naast mij!
958
00:44:28,350 --> 00:44:29,490
Je tante woont naast mij!
- Mijn tante.
959
00:44:29,550 --> 00:44:31,330
Een lieve bejaarde dame.
960
00:44:31,390 --> 00:44:34,370
Ik wil absoluut met haar
Niks te doen hebben!
961
00:44:34,430 --> 00:44:37,250
groetjes
dat ze meteen vertrekt!
962
00:44:37,310 --> 00:44:39,210
Het is onmogelijk dat mijn tante...
963
00:44:39,230 --> 00:44:40,610
Het is onmogelijk dat mijn tante...
- Waarom jouw"?
964
00:44:40,670 --> 00:44:43,330
Ik bedoel niet "mijn"...
965
00:44:43,390 --> 00:44:45,490
Hij bedoelt dat hij mijn tante bedoelt.
966
00:44:45,550 --> 00:44:47,370
Wat ben je eigenlijk?
967
00:44:47,430 --> 00:44:50,410
Bent u een informatiebureau
of een beheerder?
968
00:44:50,470 --> 00:44:51,770
rentmeester, vader!
969
00:44:51,830 --> 00:44:54,650
Zorg dan goed voor jezelf
voor uw bedrijf!
970
00:44:55,270 --> 00:44:57,530
Wat lacht hij altijd naar me!
971
00:44:57,590 --> 00:44:59,090
Ga je!
972
00:45:01,670 --> 00:45:03,410
Mijn neef zal komen!
973
00:45:03,550 --> 00:45:04,890
Eh... welke...
974
00:45:04,950 --> 00:45:06,091
Maart!
975
00:45:06,751 --> 00:45:07,931
ik versplinter!
976
00:45:07,991 --> 00:45:09,291
Raak niet van streek!
977
00:45:09,351 --> 00:45:10,971
Ik wil enthousiast worden!
978
00:45:11,031 --> 00:45:13,651
Omdat ik deze tante ben
werkt op je zenuwen!
979
00:45:13,711 --> 00:45:18,051
Als ze het huis niet verlaat
Ik blijf hier geen acht dagen!
980
00:45:18,111 --> 00:45:19,131
Acht?
981
00:45:19,191 --> 00:45:20,491
Hoe lang was je van plan te blijven?
982
00:45:20,511 --> 00:45:21,691
Hoe lang was je van plan te blijven?
- 14 dagen!
983
00:45:21,751 --> 00:45:22,851
Uitgesloten!
984
00:45:22,911 --> 00:45:24,931
Dat de tante zo lang blijft.
985
00:45:24,991 --> 00:45:26,171
dat zeg ik ook!
986
00:45:26,231 --> 00:45:29,931
tussen haar en mij
het tafelkleed is geknipt!
987
00:45:29,991 --> 00:45:33,451
Je weet het niet eens
wat ze me heeft aangedaan!
988
00:45:33,511 --> 00:45:36,091
Het zal niet
komen eten?
989
00:45:36,151 --> 00:45:37,131
Als avondeten...?
990
00:45:37,191 --> 00:45:38,651
Wat denk je, Muts?
991
00:45:38,711 --> 00:45:41,051
Dat kun je haar niet weigeren.
992
00:45:41,111 --> 00:45:42,571
Dat zou onbeleefd zijn.
993
00:45:42,631 --> 00:45:44,611
Dan ga ik naar mijn kamer.
994
00:45:44,671 --> 00:45:46,491
We eten met je mee!
995
00:45:46,551 --> 00:45:48,052
Nee! Wees beleefd!
996
00:45:48,112 --> 00:45:50,492
Wees gewoon beleefd! Ik ga!
997
00:45:50,552 --> 00:45:52,132
Ik ga naar mijn kamer!
998
00:45:52,192 --> 00:45:55,612
Als ik het had geweten
dat ik HEM hier ontmoet!
999
00:45:55,672 --> 00:45:57,652
Ik zou meteen zijn teruggereden!
1000
00:45:57,712 --> 00:45:58,812
WHO?
1001
00:45:58,872 --> 00:45:59,972
De Wippritz!
1002
00:46:00,032 --> 00:46:01,012
De Wippritz?
1003
00:46:01,072 --> 00:46:03,212
Ja! Wippritz!
Hij was net hier!
1004
00:46:03,272 --> 00:46:05,132
Hier! In mijn kamer!
1005
00:46:05,192 --> 00:46:08,092
vroeg me wie ik ben!
De lul!
1006
00:46:08,152 --> 00:46:09,892
Wat deed hij hier?
1007
00:46:09,952 --> 00:46:11,732
kan ik dat weten
1008
00:46:12,232 --> 00:46:17,052
Hoe dan ook, ik ga bij de jouwe zitten
Schoonvader niet aan tafel!
1009
00:46:17,112 --> 00:46:19,692
Ik kan ...
mijn schoonvader ...
1010
00:46:19,752 --> 00:46:21,132
Ja natuurlijk...
1011
00:46:21,192 --> 00:46:24,372
Ik kan het hem niet verbieden
om bij ons te eten.
1012
00:46:24,432 --> 00:46:26,972
Dan eet ik hier
in mijn kamer!
1013
00:46:27,032 --> 00:46:28,133
Geweldig!
1014
00:46:28,193 --> 00:46:29,373
Wat?
1015
00:46:29,433 --> 00:46:33,893
Hier heb je het prachtige uitzicht
en het is warmer, tante.
1016
00:46:33,953 --> 00:46:35,333
Wil je dat ik je gezelschap houd?
1017
00:46:35,353 --> 00:46:36,973
Wil je dat ik je gezelschap houd?
- Nee! Laat me alleen!
1018
00:46:41,073 --> 00:46:44,493
Ik zou mezelf kunnen slaan
dat ik hier kwam.
1019
00:46:44,553 --> 00:46:46,053
Zo'n ...
1020
00:46:46,993 --> 00:46:48,653
DA wordt gegeten!
1021
00:46:48,713 --> 00:46:51,213
Er is eten. Einde!
1022
00:46:51,833 --> 00:46:54,973
Ik wist,
dat ik hier niets kan bedenken!
1023
00:46:55,033 --> 00:46:57,213
Maar! Je bedenkt wel iets.
1024
00:46:57,273 --> 00:46:59,613
Kom op, laten we opnieuw beginnen!
1025
00:47:00,433 --> 00:47:05,453
1026
00:47:10,434 --> 00:47:15,414
in de lucht!
1027
00:47:15,834 --> 00:47:19,174
1028
00:47:21,434 --> 00:47:22,574
Dat is het!
1029
00:47:22,634 --> 00:47:23,734
Sch�n!
1030
00:47:23,794 --> 00:47:25,414
Ah! Godzijdank!
1031
00:47:25,874 --> 00:47:27,134
hoed!!!
1032
00:47:27,194 --> 00:47:28,454
Mijnheer de beheerder!
1033
00:47:28,514 --> 00:47:29,774
Godverdomme!
1034
00:47:29,834 --> 00:47:31,974
Laat deze liefkozingen achterwege!
1035
00:47:32,034 --> 00:47:33,694
De dame is mijn vrouw.
1036
00:47:33,754 --> 00:47:35,334
Stop met gek doen!
1037
00:47:35,394 --> 00:47:39,614
Paul, du gefllst mir
wordt met de minuut beter!
1038
00:47:40,234 --> 00:47:43,974
Nog één woord en je staat
zonder vrouw in het bijzijn van je tante!
1039
00:47:44,034 --> 00:47:47,134
En jij in het bijzijn van je schoonvader
zonder Lindenau.
1040
00:47:47,194 --> 00:47:49,694
Het is
om de acacia te beklimmen!
1041
00:47:49,914 --> 00:47:50,975
Nou, klimmen!
1042
00:47:51,035 --> 00:47:51,975
waar is je tante
1043
00:47:51,995 --> 00:47:53,135
waar is je tante
- Boven.
1044
00:47:53,195 --> 00:47:55,415
En waar is je schoonvader?
1045
00:47:55,475 --> 00:47:56,895
Ook hierboven!
1046
00:47:58,675 --> 00:48:00,175
Dus hoe gaat het?
1047
00:48:00,235 --> 00:48:01,295
Sch�berl-soep.
1048
00:48:01,355 --> 00:48:02,335
Ja. - Nee!
1049
00:48:02,395 --> 00:48:05,335
Ik eet niet.
Ik word er dik van!
1050
00:48:05,395 --> 00:48:06,375
En dan?
1051
00:48:06,435 --> 00:48:07,575
Longhasj.
1052
00:48:07,995 --> 00:48:09,895
Je bedoelt een beuschel?
1053
00:48:09,955 --> 00:48:10,935
Ja.
1054
00:48:10,995 --> 00:48:13,055
Waarom zeg je longhasj?
1055
00:48:13,115 --> 00:48:13,775
Ben je een vreemde?
1056
00:48:14,995 --> 00:48:16,815
Je moet de deur smeren.
1057
00:48:16,875 --> 00:48:18,055
Met knoedels.
1058
00:48:18,995 --> 00:48:20,295
Naar de beuschel.
1059
00:48:20,355 --> 00:48:23,135
Ja, maar ik heb
gesproken vanaf de deur.
1060
00:48:23,195 --> 00:48:25,335
Smeer ze in. ze zit vast.
1061
00:48:25,395 --> 00:48:26,375
Wat?
1062
00:48:26,435 --> 00:48:27,735
Ze spuugt zichzelf uit.
1063
00:48:27,795 --> 00:48:28,975
ze zit vast.
1064
00:48:32,756 --> 00:48:35,096
De deur speert niet.
1065
00:48:46,956 --> 00:48:48,656
En toch spuugt ze zichzelf!
1066
00:48:48,716 --> 00:48:50,376
Wat voor soep is dit?
1067
00:48:50,436 --> 00:48:51,616
Sch�berl-soep.
1068
00:48:51,676 --> 00:48:53,376
Waar zijn de "Schäberln"?
1069
00:48:53,436 --> 00:48:54,576
Hier!
1070
00:48:54,636 --> 00:48:55,616
Kom maar op!
1071
00:48:58,556 --> 00:49:00,896
Liefste, heb je nog een wens?
1072
00:49:00,956 --> 00:49:04,336
Ja! Maak deze kast
voor deze deur!
1073
00:49:07,476 --> 00:49:08,776
Meteen alstublieft!
1074
00:49:13,637 --> 00:49:14,777
* Verslaan *
1075
00:49:15,397 --> 00:49:17,657
Nu ben ik benieuwd.
In!
1076
00:49:25,277 --> 00:49:28,497
Moment!
Weer open!
1077
00:49:41,117 --> 00:49:43,257
Ik hoef geen soep.
1078
00:49:55,638 --> 00:49:58,738
Meneer Hilpert!
De gendarme wil je spreken.
1079
00:49:58,798 --> 00:50:00,138
Waar?
1080
00:50:09,278 --> 00:50:10,458
Paulus.
1081
00:50:10,638 --> 00:50:12,618
jij bent mijn vriend, nietwaar?
1082
00:50:12,678 --> 00:50:15,898
als iemand het je vraagt
heb je het gestolen
1083
00:50:21,958 --> 00:50:23,378
Hallo, meneer Hilpert!
1084
00:50:23,438 --> 00:50:24,018
Goedeavond!
1085
00:50:25,398 --> 00:50:26,378
Ja?
1086
00:50:26,438 --> 00:50:28,698
Dat dacht ik meteen.
1087
00:50:28,758 --> 00:50:30,498
wat gaat er nu gebeuren
1088
00:50:30,558 --> 00:50:33,858
Vannacht wel
opgesloten in de brandweerkazerne.
1089
00:50:33,918 --> 00:50:37,139
Morgen zit je in de provinciehoofdstad
afgeleverd.
1090
00:50:37,199 --> 00:50:39,179
Naar de gevangenis van bewaring.
1091
00:50:39,239 --> 00:50:41,819
Dan heeft de rechter het woord.
1092
00:50:41,879 --> 00:50:43,819
Wat zal de rechter zeggen?
1093
00:50:43,879 --> 00:50:45,659
Minstens twee jaar.
1094
00:50:46,559 --> 00:50:48,859
Dit is recidive diefstal.
1095
00:50:48,919 --> 00:50:50,579
Dat was de eerste keer!
1096
00:50:50,719 --> 00:50:52,659
Dat is wat je ons probeert te vertellen.
1097
00:50:52,719 --> 00:50:56,539
Het kan gebeuren,
een beetje weg te nemen.
1098
00:50:56,599 --> 00:50:58,099
Een kleinigheidje?
1099
00:50:58,159 --> 00:50:59,819
Vijf koorden hout?
1100
00:50:59,879 --> 00:51:01,139
Wat?
1101
00:51:01,199 --> 00:51:02,419
Ja!
1102
00:51:02,479 --> 00:51:04,259
Vijf koorden van hout!
1103
00:51:04,319 --> 00:51:05,339
Hout?
1104
00:51:05,399 --> 00:51:07,139
Waar heb je het over?
1105
00:51:07,199 --> 00:51:09,099
Van de gebroeders Gravalek!
1106
00:51:09,159 --> 00:51:10,619
Van de houtdieven!
1107
00:51:11,599 --> 00:51:15,139
Ach... jij spreekt
door de gebroeders Gravalek.
1108
00:51:15,199 --> 00:51:19,060
Super dat je ze zo snel in huis hebt
betrapt!
1109
00:51:19,120 --> 00:51:20,900
Bedankt voor de erkenning!
1110
00:51:20,960 --> 00:51:22,380
Dat wilde ik even melden!
1111
00:51:22,400 --> 00:51:24,740
Dat wilde ik even melden!
- Aardig van je, Hofbauer!
1112
00:51:25,960 --> 00:51:27,260
Hallo, meneer Hofbauer!
1113
00:51:28,800 --> 00:51:30,500
Maar dat is vreemd.
1114
00:51:30,560 --> 00:51:32,420
Wat betekent dit allemaal?
1115
00:51:32,480 --> 00:51:33,700
Geen idee!
1116
00:51:33,760 --> 00:51:36,500
Wat kan ik zeggen
naar de foto?
1117
00:51:36,560 --> 00:51:39,180
Jij zegt,
je hebt het nooit gezien
1118
00:51:40,520 --> 00:51:42,860
Dit is de foto van Ernie Wippritz.
1119
00:51:42,920 --> 00:51:43,980
Als!
1120
00:51:44,040 --> 00:51:46,780
hoeft niet gezegd te worden
dat ik het heb.
1121
00:51:46,840 --> 00:51:48,060
Heeft ze het je niet gegeven?
1122
00:51:48,080 --> 00:51:50,220
Heeft ze het je niet gegeven?
- Ik heb het aan mezelf gegeven.
1123
00:51:50,280 --> 00:51:51,260
Wat?
1124
00:51:51,320 --> 00:51:53,500
Daarom moet ik naar Wippritz!
1125
00:51:53,560 --> 00:51:54,940
Je kunt me niet teleurstellen!
1126
00:51:54,960 --> 00:51:56,940
Je kunt me niet teleurstellen!
- Ik moet het terugleggen!
1127
00:51:57,000 --> 00:51:58,541
Jij gaf het...?
1128
00:51:59,001 --> 00:52:00,221
jij liegt
1129
00:52:09,001 --> 00:52:10,821
Goedenavond, meneer Hilpert!
1130
00:52:10,881 --> 00:52:12,061
Goedeavond!
1131
00:52:12,121 --> 00:52:13,221
Goedeavond!
1132
00:52:13,561 --> 00:52:14,741
Dag!
1133
00:52:14,801 --> 00:52:16,981
Leuk dat je bij ons langskomt!
1134
00:52:17,041 --> 00:52:18,661
Dit is puur toeval.
1135
00:52:18,721 --> 00:52:20,661
Meer toevallig ben ik...
1136
00:52:20,721 --> 00:52:23,741
Wil je een kopje mokka
met ons drinken?
1137
00:52:24,041 --> 00:52:26,661
Reeds meegebracht voor meneer Hilpert!
1138
00:52:26,721 --> 00:52:27,981
Jij gaat zitten!
1139
00:52:28,521 --> 00:52:29,581
Tot ziens!
1140
00:52:29,641 --> 00:52:31,781
ze willen ons
alweer vertrokken?
1141
00:52:31,841 --> 00:52:34,581
Ik heb nog één ding
Te doen.
1142
00:52:34,641 --> 00:52:36,381
Ze willen Ernie spreken!
1143
00:52:37,321 --> 00:52:38,982
Nou, goedenavond!
1144
00:52:40,162 --> 00:52:41,422
Ga zitten!
1145
00:52:41,482 --> 00:52:42,982
Goedenavond Pieter!
1146
00:52:43,042 --> 00:52:45,062
Tot ziens, mevrouw Ernie.
1147
00:52:45,122 --> 00:52:46,982
Je bent net gekomen.
1148
00:52:47,042 --> 00:52:49,182
Alleen bij meneer Papa
zei hallo.
1149
00:52:49,242 --> 00:52:50,902
Ik moet naar huis.
1150
00:52:50,962 --> 00:52:53,622
ik heb een vriend
en zijn vrouw op bezoek.
1151
00:52:53,682 --> 00:52:54,462
Dan kom ik morgen!
1152
00:52:54,482 --> 00:52:55,902
Dan kom ik morgen!
- Dat gaat niet!
1153
00:52:55,962 --> 00:52:58,182
Je bent heel lieflijk.
1154
00:52:58,242 --> 00:53:00,462
Hij mag niet gestoord worden.
1155
00:53:00,522 --> 00:53:02,662
Degene die componeert.
1156
00:53:02,922 --> 00:53:04,102
Dus?
1157
00:53:05,602 --> 00:53:07,782
Ik moet nog werken.
1158
00:53:07,842 --> 00:53:10,182
Ik moet de wals afmaken.
1159
00:53:10,242 --> 00:53:13,342
Maar rustig.
Onze familieleden slapen al.
1160
00:53:13,402 --> 00:53:15,622
Ja / Ja. Ik ben helemaal pianissimo.
1161
00:53:15,682 --> 00:53:17,182
Otto kijkt naar boven.
1162
00:53:21,843 --> 00:53:53,663
* pianomuziek *
1163
00:53:55,203 --> 00:53:56,783
Wat doe je hier?
1164
00:53:56,843 --> 00:53:58,183
Niets niets.
1165
00:53:58,243 --> 00:54:01,024
Waarom slaap je
niet in je kamer?
1166
00:54:01,084 --> 00:54:04,464
Ik had de stoel moeten nemen
neem afstand van hier...
1167
00:54:04,524 --> 00:54:06,384
Wie speelt hier piano?
1168
00:54:06,964 --> 00:54:09,104
Wie speelt hier piano?!!!!
1169
00:54:09,164 --> 00:54:10,184
Niemand.
1170
00:54:10,244 --> 00:54:11,784
Hoor je niets?
1171
00:54:11,844 --> 00:54:13,144
* piano spelen *
1172
00:54:13,204 --> 00:54:15,664
klinkt! Dit is de autoradio.
1173
00:54:15,724 --> 00:54:17,744
Ik zet het meteen uit!
1174
00:54:17,804 --> 00:54:21,424
Blijf alsjeblieft!
Ik zet zelf de radio uit!
1175
00:54:21,484 --> 00:54:23,984
* piano spelen *
1176
00:54:47,405 --> 00:54:52,145
Mag ik de vraag stellen
wat betekent dat?
1177
00:54:52,525 --> 00:54:55,025
Ja, alsjeblieft, ik maak...
1178
00:54:55,085 --> 00:54:56,585
Ik heb met mijn...
1179
00:54:56,645 --> 00:55:00,265
Ik heb met de mevrouw
een liedje ingestudeerd.
1180
00:55:00,325 --> 00:55:01,625
Waar is je mannetje?
1181
00:55:01,685 --> 00:55:03,305
Hij is op bezoek.
1182
00:55:03,365 --> 00:55:05,385
Hij is nu op bezoek, ja.
1183
00:55:05,445 --> 00:55:07,945
Manager, ga naar bed!
1184
00:55:08,005 --> 00:55:09,105
Ja inderdaad.
1185
00:55:09,965 --> 00:55:11,665
Kom naar boven, mijn kind.
1186
00:55:11,725 --> 00:55:12,905
Aangename rust!
1187
00:55:22,285 --> 00:55:23,826
De tante, de tante!
1188
00:55:23,886 --> 00:55:24,986
Wat is er?
1189
00:55:25,046 --> 00:55:27,786
ze heeft ons
betrapt op pianospelen.
1190
00:55:27,846 --> 00:55:30,146
Je kunt niet alleen gelaten worden!
1191
00:55:30,206 --> 00:55:33,786
Daar heb je mijn jas
manager! mijn hoed!
1192
00:55:33,846 --> 00:55:35,506
Doe de deur dicht!
1193
00:55:36,926 --> 00:55:38,826
Goedeavond!
1194
00:55:38,886 --> 00:55:42,506
Ik wil in jouw plaats
bezoek niet alleen!
1195
00:55:42,566 --> 00:55:44,666
Als ik jong getrouwd was.
1196
00:55:44,726 --> 00:55:45,506
Wat is er aan de hand, tante?
1197
00:55:45,526 --> 00:55:47,026
Wat is er aan de hand, tante?
- Over morgen!
1198
00:55:47,086 --> 00:55:48,506
Nu gaan we slapen.
1199
00:55:48,566 --> 00:55:49,706
komt!
1200
00:56:07,527 --> 00:56:09,987
Welterusten.
1201
00:56:10,567 --> 00:56:11,627
Nacht.
1202
00:56:11,687 --> 00:56:14,227
Zullen we dan allemaal gaan slapen?
1203
00:56:15,967 --> 00:56:17,747
Waar wacht je op?
1204
00:56:17,807 --> 00:56:20,147
Laten we allemaal gaan, zullen we?
1205
00:56:20,207 --> 00:56:22,147
Dat heb ik eerder gehoord.
1206
00:56:22,207 --> 00:56:24,987
Maar ik wil het ook zien!
Welterusten!
1207
00:56:25,047 --> 00:56:34,907
Nacht!
1208
00:56:41,647 --> 00:56:44,147
Ik kan niet eeuwig duren
bij jou blijven!
1209
00:56:44,207 --> 00:56:45,307
Daar komt ze!
1210
00:56:50,008 --> 00:56:52,308
(stil:) Je bent mijn vriend!
1211
00:56:52,368 --> 00:56:54,868
Ik dacht dat het de tante was.
1212
00:56:55,488 --> 00:56:57,588
Kan ook naar de Adlgasser ...
1213
00:56:57,648 --> 00:56:58,908
Sst!!!
1214
00:57:00,008 --> 00:57:01,628
Ja, leuke vriendschap!
1215
00:57:02,088 --> 00:57:03,268
Bedankt!
1216
00:57:08,488 --> 00:57:09,868
* Ze fluisteren. *
1217
00:57:11,128 --> 00:57:13,548
ik dacht
de tante komt eraan.
1218
00:57:13,608 --> 00:57:15,668
(luid:) Als je dat leuk vindt met mij...
1219
00:57:17,488 --> 00:57:18,668
* onhoorbaar *
1220
00:57:19,768 --> 00:57:21,868
Doe alsjeblieft hetzelfde nog een keer!
1221
00:57:21,928 --> 00:57:23,788
Een, twee, gaan!
1222
00:57:23,848 --> 00:57:25,628
Mevrouw, kom hier!
1223
00:57:25,688 --> 00:57:29,069
Ik zal je een brief sturen
dicteren aan meneer Heller.
1224
00:57:29,129 --> 00:57:30,749
die zich heeft gewassen!
1225
00:57:30,809 --> 00:57:32,589
Geachte heer Heller!
1226
00:57:32,649 --> 00:57:36,229
Ik heb hem al een paar dagen
niet meer de voorkeur...
1227
00:57:36,289 --> 00:57:38,749
.. je mooie gezicht
zien!
1228
00:57:38,809 --> 00:57:41,989
Ook ben je bij de bezorging
van de wals achterstallig.
1229
00:57:42,049 --> 00:57:43,309
Als je niet ...
1230
00:57:43,369 --> 00:57:45,309
De poster klopt helemaal niet!
1231
00:57:45,369 --> 00:57:47,829
"Heaven" Ik zou graag hemelsblauw willen hebben!
1232
00:57:47,889 --> 00:57:49,389
En "aarde" helemaal groen!
1233
00:57:49,449 --> 00:57:52,109
De namen van de leveranciers zijn groot!
1234
00:57:52,169 --> 00:57:54,709
Minstens zo groot
zoals de naam van de auteur!
1235
00:57:54,769 --> 00:57:58,269
De leveranciers zijn
het belangrijkste in een operette!
1236
00:57:58,329 --> 00:57:59,629
Waar zouden we zijn?
1237
00:57:59,689 --> 00:58:01,629
In de brief aan de heer Heller.
1238
00:58:01,689 --> 00:58:02,669
Geen brief!
1239
00:58:02,729 --> 00:58:06,909
vraag telefonisch,
hoe ver hij is met het werk!
1240
00:58:06,969 --> 00:58:08,830
Gelieve te tekenen!
1241
00:58:08,890 --> 00:58:10,950
Ik zou graag willen, mijn liefste!
1242
00:58:11,010 --> 00:58:12,710
Dat is overwerk!
1243
00:58:12,770 --> 00:58:14,710
We zijn net begonnen!
1244
00:58:14,770 --> 00:58:16,150
Ik begrijp het niet!
1245
00:58:16,210 --> 00:58:18,670
Met meneer Heller
niemand antwoordt.
1246
00:58:18,730 --> 00:58:22,150
Stuur dan een boodschapper
met de auto naar hem toe!
1247
00:58:22,210 --> 00:58:25,070
ik heb dat al gedaan
Mijnheer de directeur!
1248
00:58:25,130 --> 00:58:27,390
Wat voor personeel heb ik!
1249
00:58:27,450 --> 00:58:29,590
Maar nee! Geen sjaal!
1250
00:58:29,650 --> 00:58:31,630
Maar als je verkouden wordt!
1251
00:58:31,690 --> 00:58:35,590
Laat dit privé
Relaties hier in het theater!
1252
00:58:35,650 --> 00:58:37,110
Wat is dat?
1253
00:58:37,170 --> 00:58:38,150
Ach, mijn ster!
1254
00:58:38,210 --> 00:58:39,470
Wat is dat?
1255
00:58:39,530 --> 00:58:40,790
Mijn jurk!
1256
00:58:40,850 --> 00:58:43,470
Dat zou ik graag willen
gezien met inhoud!
1257
00:58:43,530 --> 00:58:45,510
Het is begrijpelijk!
1258
00:58:45,570 --> 00:58:50,151
Moet ik het crescendo dienovereenkomstig aanpassen
mijn persoonlijke mening
1259
00:58:50,211 --> 00:58:51,511
sterker nemen?
1260
00:58:51,571 --> 00:58:57,031
Van de persoonlijke begrippen
er ontstaat altijd chaos.
1261
00:58:57,091 --> 00:58:58,351
Ja graag!
1262
00:58:58,411 --> 00:58:59,391
Het is zo!
1263
00:58:59,451 --> 00:59:01,271
Meneer Heller is weg.
1264
00:59:01,331 --> 00:59:02,311
Buiten de stad?
1265
00:59:02,371 --> 00:59:03,791
De boodschapper is terug.
1266
00:59:03,851 --> 00:59:05,711
Meneer Heller is bevroren.
1267
00:59:05,771 --> 00:59:08,031
Ik heb het al gehoord, mijn kind.
1268
00:59:08,091 --> 00:59:10,591
Gebeurtenissen komen tot een hoogtepunt.
1269
00:59:10,651 --> 00:59:11,631
Waarheen?
1270
00:59:11,691 --> 00:59:12,791
naar Lindenau.
1271
00:59:12,851 --> 00:59:13,831
Naar Lindenau?
1272
00:59:13,891 --> 00:59:15,431
Houd de tas vast!
1273
00:59:15,491 --> 00:59:18,311
Direct mijn auto laten tanken!
1274
00:59:18,371 --> 00:59:20,791
Geef me wat eau de cologne!
1275
00:59:21,091 --> 00:59:22,511
Ik ben aan het reizen!
1276
00:59:22,571 --> 00:59:23,711
Het monster is...
1277
00:59:23,771 --> 00:59:25,631
Oh, dat is helemaal niet...
1278
00:59:25,691 --> 00:59:28,151
De repetitie is voorbij! Lichten uit!
1279
00:59:28,651 --> 00:59:30,832
Komt je vader ontbijten?
1280
00:59:30,892 --> 00:59:32,312
Hij zit boven te ontbijten.
1281
00:59:32,372 --> 00:59:34,712
Nee, hij ontbijt ook beneden.
1282
00:59:34,772 --> 00:59:36,352
Goedemorgen mijn kind.
1283
00:59:36,412 --> 00:59:37,632
Goedemorgen
1284
00:59:38,652 --> 00:59:40,752
Blij dat je bent gekomen.
1285
00:59:40,812 --> 00:59:42,952
Ik moet je spreken.
1286
00:59:43,012 --> 00:59:44,432
ik ook met jou.
1287
00:59:45,412 --> 00:59:47,272
Laat ons met rust, mijn kind.
1288
00:59:47,332 --> 00:59:50,072
Ik heb voor mijn dochter
geen geheim.
1289
00:59:50,132 --> 00:59:52,592
Dan gaan we het bespreken
waar je dochter bij is.
1290
00:59:52,652 --> 00:59:55,392
Ga, mijn kind!
Het zal niet lang duren.
1291
00:59:55,452 --> 00:59:58,512
Hangt af van,
als je het met me eens bent
1292
00:59:58,572 --> 01:00:00,512
Dan duurt het langer.
1293
01:00:01,452 --> 01:00:02,592
Alsjeblieft!
1294
01:00:06,492 --> 01:00:09,272
Pieter! Paulus! Snel!
1295
01:00:10,932 --> 01:00:12,153
Wat is het?
1296
01:00:12,693 --> 01:00:14,633
Dus het gaat over...?
1297
01:00:14,693 --> 01:00:16,153
Over de beheerder.
1298
01:00:17,813 --> 01:00:19,953
Hij speelt piano.
1299
01:00:20,653 --> 01:00:21,873
Als hij kan.
1300
01:00:22,373 --> 01:00:25,313
Speelt hij tijdens werktijd?
1301
01:00:25,773 --> 01:00:27,393
Nee, gisteravond.
1302
01:00:27,453 --> 01:00:30,993
Wat doet hij in zijn vrije tijd
onze zaken niet.
1303
01:00:31,053 --> 01:00:33,313
Het heeft iets met ons te maken.
1304
01:00:33,373 --> 01:00:35,553
Hij speelt niet alleen.
1305
01:00:35,613 --> 01:00:37,633
Hij speelt met je dochter.
1306
01:00:37,693 --> 01:00:39,553
Dat zijn ook onze zaken niet.
1307
01:00:39,613 --> 01:00:42,513
Toen mijn schoonzoon
vind het niet erg!
1308
01:00:42,573 --> 01:00:45,153
Hij zou bezwaar maken.
1309
01:00:45,213 --> 01:00:46,913
Maar hij weet het niet.
1310
01:00:46,973 --> 01:00:48,593
Wat? Hij weet...
1311
01:00:49,213 --> 01:00:53,914
Zeg je dat mijn
dochter en de rentmeester ... ?
1312
01:00:53,974 --> 01:00:54,914
Hoe?
1313
01:00:54,974 --> 01:00:57,514
Daar bedoel ik niets mee.
1314
01:00:57,574 --> 01:01:00,874
ik zeg het maar
dat de manager piano speelt.
1315
01:01:00,934 --> 01:01:03,954
Daar is het eten voor
zo ellendig!
1316
01:01:04,014 --> 01:01:05,554
Dat snapte ik meteen...
1317
01:01:05,614 --> 01:01:08,234
De ham is helemaal te zout!
1318
01:01:08,294 --> 01:01:09,714
De eieren - zo klein!
1319
01:01:09,774 --> 01:01:11,794
Ik heb je in de trein...
1320
01:01:11,854 --> 01:01:13,914
Ik vond hem niet meteen leuk.
1321
01:01:13,974 --> 01:01:15,554
Hij moet vrijgelaten worden!
1322
01:01:15,614 --> 01:01:16,594
Absoluut!
1323
01:01:16,654 --> 01:01:20,034
Het spijt me alleen
dat we het eens zijn.
1324
01:01:20,094 --> 01:01:21,394
Ontslagen zonder kennisgeving!
1325
01:01:21,454 --> 01:01:22,794
Enzovoort!
1326
01:01:23,014 --> 01:01:27,434
Het is het beste dat we gaan liggen
een volledige bekentenis.
1327
01:01:27,494 --> 01:01:29,794
Vader zal het ons zeker vergeven.
1328
01:01:29,854 --> 01:01:34,195
Tante Adele is - aan de buitenkant
afgezien daarvan - een goedaardige vrouw.
1329
01:01:34,255 --> 01:01:36,235
En de schoonvader ook.
1330
01:01:36,295 --> 01:01:39,995
Jij wordt onze hachelijke situatie
begrijpen en attent zijn.
1331
01:01:40,055 --> 01:01:41,035
Vergevingsgezind?
1332
01:01:41,095 --> 01:01:44,235
Waarom zou men
geduld met je?
1333
01:01:44,295 --> 01:01:45,275
Omdat ze ...
1334
01:01:45,335 --> 01:01:46,835
Laat me alleen!
1335
01:01:47,135 --> 01:01:48,355
Je blijft!
1336
01:01:48,415 --> 01:01:50,635
Je moet hem onmiddellijk ontslaan!
1337
01:01:50,695 --> 01:01:51,675
Onmiddellijk!
1338
01:01:51,735 --> 01:01:52,875
Vader, dit is...
1339
01:01:52,935 --> 01:01:54,675
Een pianist!
1340
01:01:54,735 --> 01:01:55,715
Hij heeft ...
1341
01:01:55,775 --> 01:01:57,595
Spreek me niet altijd tegen!
1342
01:01:57,655 --> 01:02:00,595
Hij heeft met je vrouw
speelde de piano!
1343
01:02:00,655 --> 01:02:02,995
Ik speelde piano met haar.
1344
01:02:03,055 --> 01:02:06,395
Hij speelde toen
hoe je al weg was!
1345
01:02:06,455 --> 01:02:09,635
De man heeft geen moraal!
1346
01:02:09,695 --> 01:02:10,995
Je moet ...
1347
01:02:11,055 --> 01:02:12,515
Laat hem onmiddellijk vrij!
1348
01:02:12,575 --> 01:02:13,755
ontslaat hem!
1349
01:02:13,975 --> 01:02:15,115
Lieve Peter ...
1350
01:02:15,175 --> 01:02:17,076
Mijn beste manager!
1351
01:02:17,496 --> 01:02:20,836
Privé ben je een dierbaar persoon,
Maar ...
1352
01:02:21,136 --> 01:02:22,196
Slijper!
1353
01:02:22,256 --> 01:02:24,556
Jij bent een heel aardig persoon!
1354
01:02:24,616 --> 01:02:26,996
Maar niet in dienst!
1355
01:02:27,056 --> 01:02:28,236
Schreeuw!
1356
01:02:28,296 --> 01:02:32,796
In plaats van mijn goede groei en bloei
te laten, daar... daar...
1357
01:02:32,856 --> 01:02:35,276
Speel gewoon piano!
1358
01:02:35,336 --> 01:02:37,636
Dat kan natuurlijk niet!
1359
01:02:37,696 --> 01:02:41,116
Pak je koffers
en verlaat het huis!
1360
01:02:41,176 --> 01:02:44,436
Mijn kippen hebben jou
op het hoofd gepikt, hè?
1361
01:02:44,496 --> 01:02:46,956
Dit is een schandalige wang!
1362
01:02:47,016 --> 01:02:50,876
Het is waarschijnlijk... het is waarschijnlijk...!!!
1363
01:02:50,936 --> 01:02:52,596
Je bent ontslagen!!!
1364
01:02:53,216 --> 01:02:54,356
Hij lacht!
1365
01:02:54,416 --> 01:02:55,516
Zonder kennisgeving!
1366
01:02:55,576 --> 01:02:58,477
Hou me vast,
anders gebeurt er iets!
1367
01:02:58,537 --> 01:02:59,717
uit!
1368
01:02:59,777 --> 01:03:01,117
Meneer Adlgasser...
1369
01:03:01,177 --> 01:03:02,197
uit!
1370
01:03:02,257 --> 01:03:03,757
Geachte heer Adlgasser!
1371
01:03:03,817 --> 01:03:05,957
Hij rent rond zonder stropdas!
1372
01:03:06,017 --> 01:03:08,117
Ik kan hem niet aankijken!
1373
01:03:08,177 --> 01:03:10,237
Voor mij is hij al weg!
1374
01:03:15,417 --> 01:03:17,157
Dat moet de hoogte zijn!
1375
01:03:17,217 --> 01:03:20,237
Heeft me uit mijn eigen huis gehaald
eruit geschopt.
1376
01:03:20,297 --> 01:03:22,077
Wees niet zo gevoelig!
1377
01:03:22,137 --> 01:03:23,637
Je bent hier storend!
1378
01:03:23,697 --> 01:03:27,317
Zonder jou zou de hele puinhoop zijn
niet gemaakt!
1379
01:03:27,377 --> 01:03:29,437
Je maakt alles ingewikkeld!
1380
01:03:29,497 --> 01:03:31,877
JIJ maakt het ingewikkeld, mijn liefste!
1381
01:03:31,937 --> 01:03:32,917
I?
1382
01:03:32,977 --> 01:03:35,917
Je speelt op mijn landgoed
de schildknaap!
1383
01:03:35,977 --> 01:03:40,078
jij maakt mij manager
en dan gooi je me eruit!
1384
01:03:40,138 --> 01:03:42,758
Maar het belangrijkste is
mijn wals!
1385
01:03:42,818 --> 01:03:45,158
Laat hem dan achter
kom eindelijk op!
1386
01:03:45,218 --> 01:03:47,678
Je hebt geen begrip voor mij!
1387
01:03:47,738 --> 01:03:49,478
Je bent meedogenloos!
1388
01:03:49,538 --> 01:03:52,998
Nu eindigt de vriendschap!
Mijn geduld raakt op!
1389
01:03:53,058 --> 01:03:54,958
Je hebt gelijk, mijn jongen!
1390
01:03:55,178 --> 01:03:57,558
Wat wil deze meneer hier nog meer?
1391
01:03:57,618 --> 01:03:59,638
Pak nu je koffers!
1392
01:03:59,698 --> 01:04:01,438
Ga uit dit huis!
1393
01:04:01,498 --> 01:04:05,958
Als ik je nog een keer kon zien
kijk hier, ik bel de lokale politie!
1394
01:04:11,898 --> 01:04:14,518
Waarom hebben we elkaar?
nu aan het kibbelen?
1395
01:04:14,578 --> 01:04:16,278
Nu kunnen we gaan.
1396
01:04:17,138 --> 01:04:18,238
Beide.
1397
01:04:19,899 --> 01:04:24,279
Je straalt ook gewoon je energie uit
gebruiken voor vrouwen.
1398
01:04:24,339 --> 01:04:25,799
In de rookvrije staatsgreep!
1399
01:04:25,859 --> 01:04:27,999
Begin nu opnieuw.
1400
01:04:28,059 --> 01:04:32,679
Ik was blij dat we eindelijk
eens met de beheerder
1401
01:04:32,739 --> 01:04:35,879
Ze hadden de moed niet
gooi hem eruit!
1402
01:04:35,939 --> 01:04:37,919
Ik had de moed niet?
1403
01:04:38,979 --> 01:04:40,959
Alsjeblieft! Alsjeblieft, daar gaat hij!
1404
01:04:41,019 --> 01:04:44,239
Haast je!
Anders slaat hij de hoek om!
1405
01:04:44,979 --> 01:04:46,919
Had de moed niet! Ha!
1406
01:04:51,699 --> 01:04:52,679
Ja.
1407
01:04:52,739 --> 01:04:53,839
Hij gaat.
1408
01:04:53,899 --> 01:04:56,279
Omdat ik hem eruit heb gegooid.
1409
01:04:56,939 --> 01:05:00,360
Je hebt mijn vastberadenheid
Dankzij!
1410
01:05:00,420 --> 01:05:03,200
JIJ zou hem voor een lange tijd hebben
hou het hier!
1411
01:05:03,260 --> 01:05:07,520
Als je dat nog eens zegt
JIJ hebt hem eruit gegooid...
1412
01:05:07,580 --> 01:05:10,080
.. Ik krijg hem terug! Maar meteen!
1413
01:05:15,460 --> 01:05:17,600
Dus! We zijn eruit.
1414
01:05:17,660 --> 01:05:18,640
Ja.
1415
01:05:18,700 --> 01:05:19,680
En nu?
1416
01:05:19,740 --> 01:05:22,360
Ik ben blij,
dat alles zo is gelopen.
1417
01:05:22,420 --> 01:05:26,560
Mocht je schoonvader
vechten met mijn tante!
1418
01:05:26,980 --> 01:05:28,960
En hoe zit het met mijn wals?
1419
01:05:29,020 --> 01:05:31,000
Het is niet zo belangrijk!
1420
01:05:31,060 --> 01:05:33,720
Jij bent
volkomen onmuzikaal!
1421
01:05:35,420 --> 01:05:36,400
Hallo papa!
1422
01:05:37,500 --> 01:05:39,680
Blijf me niet volgen!
1423
01:05:39,740 --> 01:05:41,481
Maar ik moet je iets vertellen!
1424
01:05:41,541 --> 01:05:44,281
ik moet
zorg voor de economie!
1425
01:05:44,341 --> 01:05:47,241
De beheerder is nu
hier niet meer!
1426
01:05:47,301 --> 01:05:48,721
Ze zijn erg mooi!
1427
01:05:48,781 --> 01:05:52,241
Waarom leveren ze?
zo'n magere kaas?
1428
01:05:52,301 --> 01:05:53,481
Luister naar me!
1429
01:05:53,541 --> 01:05:56,241
Paulus en ik
we waren ondankbaar.
1430
01:05:56,261 --> 01:05:57,681
Ja, je was ondankbaar!
1431
01:05:57,741 --> 01:06:00,041
We hebben ons misdragen.
1432
01:06:00,101 --> 01:06:02,881
Omdat haar ballen zo klein zijn
verstuurd!
1433
01:06:02,941 --> 01:06:03,921
Nee, vader!
1434
01:06:03,981 --> 01:06:06,041
We hebben tegen je gelogen!
1435
01:06:06,101 --> 01:06:08,721
Ja / Ja!
Je kunt niet liegen!
1436
01:06:08,781 --> 01:06:12,761
Over de beheerder
Het is niet jouw fout.
1437
01:06:12,821 --> 01:06:13,801
Dat weet ik!
1438
01:06:15,621 --> 01:06:17,801
Dat was de verbeelding van de tante.
1439
01:06:17,861 --> 01:06:22,201
Maar we zijn er tenminste doorheen gekomen
haal de baas eruit!
1440
01:06:22,261 --> 01:06:24,762
En hopelijk gaat je tante ook mee.
1441
01:06:24,822 --> 01:06:26,722
Dat bedoelde ik niet!
1442
01:06:26,782 --> 01:06:28,882
Ik heb nu geen tijd!
1443
01:06:28,942 --> 01:06:30,962
Ik moet de koeien water geven!
1444
01:06:32,262 --> 01:06:34,882
* Hij neuriet een deuntje van een wals. *
1445
01:06:34,942 --> 01:06:36,922
Waar ga je eigenlijk heen?
1446
01:06:36,982 --> 01:06:39,162
Ik ga naar Wippritz.
1447
01:06:40,502 --> 01:06:44,002
1448
01:06:44,062 --> 01:06:45,602
Staat daar een piano?
1449
01:06:45,662 --> 01:06:47,002
Ik denk het wel.
1450
01:06:47,062 --> 01:06:49,602
1451
01:06:49,662 --> 01:06:51,322
Ik ga er ook heen.
1452
01:06:52,062 --> 01:06:54,282
1453
01:06:54,342 --> 01:06:55,002
Hou op!
1454
01:06:56,822 --> 01:07:02,322
in Lindenau, in Lindenau?
1455
01:07:02,382 --> 01:07:07,763
omdat de natuur zo natuurlijk is.
1456
01:07:08,543 --> 01:07:13,803
in Lindenau, in Lindenau?
1457
01:07:13,863 --> 01:07:18,763
en liefde bloeit in klaver.
1458
01:07:19,143 --> 01:07:24,363
Je vindt het in het gouden midden.
1459
01:07:24,423 --> 01:07:29,203
Ja, daar ligt het paradijs!
1460
01:07:29,263 --> 01:07:30,243
Mijn liefste!
1461
01:07:30,303 --> 01:07:36,403
in Lindenau, in Lindenau?
1462
01:07:36,463 --> 01:07:41,163
hemelsblauw in Lindenau!
1463
01:07:46,064 --> 01:07:48,524
Het is een mooie economie hier.
1464
01:07:48,584 --> 01:07:49,804
Ik wilde ...
1465
01:07:49,864 --> 01:07:53,964
De beheerder speelt piano
de bediende speelt de citer!
1466
01:07:54,024 --> 01:07:57,284
Hoe moet de economie gedijen?
1467
01:07:57,344 --> 01:08:00,084
Wat doe je hier eigenlijk?
in de kelder?
1468
01:08:00,144 --> 01:08:01,404
inventaris!
1469
01:08:01,464 --> 01:08:04,244
Ja? Omhoog gaan!
Doe het op de grond!
1470
01:08:04,304 --> 01:08:06,444
Heb je het al gedronken?
1471
01:08:06,504 --> 01:08:07,564
Nee.
1472
01:08:07,624 --> 01:08:08,724
Ga dan.
1473
01:08:11,584 --> 01:08:14,164
Hij heeft geen slechte smaak.
1474
01:08:14,504 --> 01:08:15,604
Meneer Hilpert!
1475
01:08:15,664 --> 01:08:18,524
Wil je niet
ga zitten?
1476
01:08:18,584 --> 01:08:21,684
Ik zal meteen meneer Wippritz zijn
informeren!
1477
01:08:22,784 --> 01:08:25,844
Jij, Paul, pas op
dat niemand mij ziet
1478
01:08:25,904 --> 01:08:29,165
Ik heb de foto nodig
terug in de vitrine.
1479
01:08:40,025 --> 01:08:43,405
* pianomuziek *
1480
01:08:50,065 --> 01:08:51,485
Hallo Hilpert!
1481
01:08:52,345 --> 01:08:53,325
Dag!
1482
01:08:53,385 --> 01:08:55,845
Vergiffenis,
als ik je stoor.
1483
01:08:55,905 --> 01:08:57,165
Allemaal van mij.
1484
01:08:59,905 --> 01:09:01,565
Ja, wat is het?
1485
01:09:01,905 --> 01:09:03,765
Dat is alleen het frame!
1486
01:09:03,825 --> 01:09:05,965
Ben je de foto kwijt?
1487
01:09:06,025 --> 01:09:07,005
I?
1488
01:09:07,946 --> 01:09:11,286
Ik wil de foto graag behouden.
1489
01:09:11,346 --> 01:09:12,726
Oh, ik begrijp het!
1490
01:09:12,786 --> 01:09:15,846
Maar helaas kan het
niet ik beslis.
1491
01:09:15,906 --> 01:09:18,286
Dat moet je aan mijn dochter vragen.
1492
01:09:18,346 --> 01:09:20,766
Als ze ja zegt
Is alles goed.
1493
01:09:20,826 --> 01:09:23,486
Dan kan ik
vraag het aan je dochter.
1494
01:09:23,546 --> 01:09:24,966
Wie speelt daar?
1495
01:09:25,026 --> 01:09:26,806
Dat is onmogelijk Ernie.
1496
01:09:26,866 --> 01:09:29,846
Dat is een vriend van mij,
Mijnheer Heller.
1497
01:09:29,906 --> 01:09:32,686
Hij had geen schijn van kans
thuis ...
1498
01:09:32,746 --> 01:09:36,726
Lief van je dat je
een vriend meegenomen.
1499
01:09:36,786 --> 01:09:40,446
Ik zal mezelf toestaan
stel me dan aan hem voor, ja?
1500
01:09:40,506 --> 01:09:43,646
Moet ik het Ernie vertellen
dat je hier bent?
1501
01:09:43,706 --> 01:09:44,966
Dat zou fijn zijn.
1502
01:09:45,026 --> 01:09:47,446
Goed, ik zal je op de hoogte stellen.
1503
01:09:48,226 --> 01:09:53,007
* pianomuziek *
1504
01:09:57,747 --> 01:09:59,007
Hoi Peter!
1505
01:10:01,147 --> 01:10:02,167
Dag!
1506
01:10:02,947 --> 01:10:04,007
Dag!
1507
01:10:04,067 --> 01:10:06,007
Wil je weer gaan?
1508
01:10:06,067 --> 01:10:07,047
Ja nee ...
1509
01:10:07,107 --> 01:10:10,287
Ik heb met je meneer Papa
voor jou gesproken.
1510
01:10:10,347 --> 01:10:11,567
Dankzij mij?
1511
01:10:11,627 --> 01:10:13,047
Wat denkt papa?
1512
01:10:13,107 --> 01:10:17,687
Hij zei: Als ze ja zegt,
alles zou goed komen.
1513
01:10:17,747 --> 01:10:19,127
Ja?
1514
01:10:19,827 --> 01:10:21,487
"Is alles goed"!
1515
01:10:21,547 --> 01:10:22,607
Ja?
1516
01:10:22,667 --> 01:10:23,647
Ja!
1517
01:10:23,707 --> 01:10:24,767
Ja!!!
1518
01:10:28,547 --> 01:10:29,727
jij, ik heb...
1519
01:10:30,308 --> 01:10:31,728
Ik feliciteer!
1520
01:10:35,868 --> 01:10:38,888
ik heb hem! Ik heb de wals!
1521
01:10:38,948 --> 01:10:39,928
Wippritz.
1522
01:10:39,988 --> 01:10:41,648
Excuseer me. Helderder.
1523
01:10:41,708 --> 01:10:43,248
Mijn hartelijke felicitaties!
1524
01:10:43,268 --> 01:10:44,488
Mijn hartelijke felicitaties!
- Waarvoor?
1525
01:10:46,388 --> 01:10:49,088
Ze hebben mij
weer niet begrepen.
1526
01:10:49,148 --> 01:10:51,408
Ik leg het je nog een keer uit!
1527
01:10:51,468 --> 01:10:53,168
Dit is de tante.
1528
01:10:53,228 --> 01:10:55,208
En dit is de dochter.
1529
01:10:55,268 --> 01:10:56,448
Haar!
1530
01:10:56,508 --> 01:10:58,408
Waarom? DIT is de tante.
1531
01:10:58,468 --> 01:10:59,928
DAT is mijn dochter.
1532
01:10:59,988 --> 01:11:01,648
Figuurlijk!
1533
01:11:01,708 --> 01:11:04,168
Ja, want ze heeft een mooier figuur.
1534
01:11:04,228 --> 01:11:06,048
Hier komt de tante!
1535
01:11:06,108 --> 01:11:07,528
In de rokende staatsgreep.
1536
01:11:07,588 --> 01:11:09,488
Maar wat, rookcoup�!
1537
01:11:09,548 --> 01:11:14,689
De tante gelooft haar dochter
is getrouwd met de heer Hilpert.
1538
01:11:14,749 --> 01:11:16,249
Dit is onzin!
1539
01:11:16,309 --> 01:11:20,129
Daar! Ze is bij mij
getrouwd met mijn schoonzoon.
1540
01:11:20,829 --> 01:11:21,929
Figuurlijk!
1541
01:11:21,989 --> 01:11:23,729
Ja, figuurlijk!
1542
01:11:23,949 --> 01:11:25,689
Dit is de heer Hilpert.
1543
01:11:25,749 --> 01:11:26,329
De beheerder.
1544
01:11:27,429 --> 01:11:31,929
De tante gelooft haar dochter
is getrouwd met de heer Hilpert.
1545
01:11:31,989 --> 01:11:33,329
Nee!
1546
01:11:34,349 --> 01:11:35,489
De de...
1547
01:11:35,869 --> 01:11:38,209
De beheerder hoeft alleen maar de woning in!
1548
01:11:38,269 --> 01:11:40,129
Sinds de tante vergiftigd!
1549
01:11:40,189 --> 01:11:41,969
Nou, laat hem dan maar komen!
1550
01:11:42,029 --> 01:11:43,529
Hij moet!
1551
01:11:43,589 --> 01:11:44,569
* deurbel *
1552
01:11:44,629 --> 01:11:46,409
Kijk wie daar is!
1553
01:11:46,469 --> 01:11:48,449
Weer een nieuwe gast!
1554
01:11:49,669 --> 01:11:50,849
De Hilpert?
1555
01:11:50,909 --> 01:11:53,010
Dan komt de beheerder het huis binnen.
1556
01:11:53,070 --> 01:11:56,650
Als ze zichzelf vergiftigt
Dat zal ik de tante vertellen.
1557
01:11:57,790 --> 01:11:59,370
Wie moet ik melden?
1558
01:11:59,430 --> 01:12:00,890
Directeur Platter!
1559
01:12:01,230 --> 01:12:02,290
Van wie?
1560
01:12:02,350 --> 01:12:04,570
Directeur Platzer van de Plaza.
1561
01:12:05,830 --> 01:12:07,410
Kom hier!
1562
01:12:07,470 --> 01:12:10,450
je moet weten
WIE wil ik spreken.
1563
01:12:10,510 --> 01:12:14,970
Niet de eigenaar van Lindenau,
maar de gast op Lindenau.
1564
01:12:15,510 --> 01:12:16,850
Kom hier!
1565
01:12:17,270 --> 01:12:18,370
Weet jij wie dat is?
1566
01:12:18,390 --> 01:12:19,530
Weet jij wie dat is?
- Nee.
1567
01:12:19,590 --> 01:12:21,010
Ik dacht het al.
1568
01:12:21,070 --> 01:12:23,570
Waarom geef je me de jas?
1569
01:12:23,630 --> 01:12:26,090
ik wil
spreek met de heer Paul Heller.
1570
01:12:26,150 --> 01:12:27,210
de rentmeester.
1571
01:12:27,270 --> 01:12:28,930
Is dit de rentmeester?
1572
01:12:28,990 --> 01:12:30,490
Meneer Hilpert is...
1573
01:12:30,550 --> 01:12:32,250
Ik ben niet geïnteresseerd!
1574
01:12:32,270 --> 01:12:34,771
Geef me aan bij meneer Paul Heller!
1575
01:12:37,471 --> 01:12:39,371
Wat moet meneer Heller doen?
1576
01:12:39,431 --> 01:12:40,411
Dit lukt...
1577
01:12:41,111 --> 01:12:42,531
Hij zou moeten leveren!
1578
01:12:43,631 --> 01:12:45,091
Hij weet al wat.
1579
01:12:50,311 --> 01:12:51,651
wens je?
1580
01:12:51,711 --> 01:12:54,171
ik heb dat
zei de andere bediende.
1581
01:12:54,271 --> 01:12:55,691
Ik ben geen onderdaan.
1582
01:12:55,751 --> 01:12:57,531
Ik ben gewoon zo gekleed.
1583
01:12:57,591 --> 01:12:59,451
HIJ kleedde zich zo!
1584
01:12:59,511 --> 01:13:02,091
ik wacht hier
aan de heer Paul Heller!
1585
01:13:02,151 --> 01:13:05,411
Zelfs! ik ben de schoonvader
van de heer Heller.
1586
01:13:05,511 --> 01:13:07,411
Wat wens je van hem?
1587
01:13:07,471 --> 01:13:09,331
"Hemel op aarde"!
1588
01:13:09,391 --> 01:13:11,251
Ik wacht al drie dagen!
1589
01:13:11,351 --> 01:13:14,652
Ik klaag hem aan
als hij het vandaag niet aflevert!
1590
01:13:14,712 --> 01:13:15,772
De lucht?
1591
01:13:23,952 --> 01:13:25,012
Otto!
1592
01:13:26,312 --> 01:13:28,132
Weet je wat hij wil?
1593
01:13:28,192 --> 01:13:29,372
Nee.
1594
01:13:30,632 --> 01:13:33,212
Ga het hem vragen!
1595
01:13:38,632 --> 01:13:39,692
Pardon!
1596
01:13:39,752 --> 01:13:42,652
Mag ik
een beetje audiëntie vragen?
1597
01:13:42,712 --> 01:13:44,412
Open jij kaarten?
1598
01:13:44,472 --> 01:13:46,092
Nee, ik speel geduld.
1599
01:13:46,112 --> 01:13:47,412
Het is hetzelfde.
1600
01:13:47,472 --> 01:13:50,052
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7:
1601
01:13:50,112 --> 01:13:51,212
Een jonge man!
1602
01:13:51,312 --> 01:13:54,252
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... in huis!
1603
01:13:54,272 --> 01:13:57,453
Een jonge man, de rentmeester,
komt in huis.
1604
01:13:57,513 --> 01:14:00,013
De beheerder komt niet naar het huis.
1605
01:14:00,113 --> 01:14:02,453
Hij was je dochter aan het stalken.
1606
01:14:02,553 --> 01:14:05,093
Hij speelde piano.
1607
01:14:05,593 --> 01:14:07,613
Wat wil je eigenlijk?
1608
01:14:07,673 --> 01:14:09,413
De rentmeester!
1609
01:14:09,513 --> 01:14:13,213
Hij heeft het geluk van het jonge stel
in gevaar brengen!
1610
01:14:13,273 --> 01:14:15,413
Niets!
Zij zijn blij!
1611
01:14:15,473 --> 01:14:16,893
Vrolijk?
1612
01:14:16,913 --> 01:14:18,893
Noem je dat "gelukkig"?
1613
01:14:18,953 --> 01:14:21,413
Hemel op aarde
moet het hebben!
1614
01:14:21,433 --> 01:14:23,933
De ... ? Hij moet ook...!
1615
01:14:24,033 --> 01:14:25,133
WHO?
1616
01:14:25,193 --> 01:14:27,093
Hij heeft zo'n lang gezicht.
1617
01:14:27,153 --> 01:14:28,413
Ik ben er zo!
1618
01:14:30,433 --> 01:14:32,413
Wat wil je met de jas?
1619
01:14:32,433 --> 01:14:34,373
Heller is niet thuis.
1620
01:14:34,473 --> 01:14:35,733
Dat is een excuus!
1621
01:14:35,753 --> 01:14:39,014
Ik ga niet weg
dan totdat ik de wals heb!
1622
01:14:39,034 --> 01:14:40,134
Een wolzer?
1623
01:14:40,234 --> 01:14:41,694
Maar geen "Wolzer"!
1624
01:14:41,754 --> 01:14:42,974
Een wals!
1625
01:14:43,074 --> 01:14:44,094
Ja graag.
1626
01:14:45,634 --> 01:14:46,694
Wat is dat?
1627
01:14:46,754 --> 01:14:49,174
1628
01:14:49,914 --> 01:14:54,454
omdat de natuur zo natuurlijk is.
1629
01:14:54,514 --> 01:14:56,254
Dat is origineel!
1630
01:14:56,314 --> 01:14:57,454
Wat is dat?
1631
01:14:57,514 --> 01:14:59,254
Allemaal gebonden walsen.
1632
01:14:59,274 --> 01:15:00,534
Van Heller?
1633
01:15:00,554 --> 01:15:02,054
Nee, door Strauss.
1634
01:15:02,114 --> 01:15:05,694
Helaas heb ik geen contract
met de heer Strauss,
1635
01:15:05,714 --> 01:15:07,254
maar met meneer Heller!
1636
01:15:12,434 --> 01:15:13,734
Waar is hij, hé?
1637
01:15:13,754 --> 01:15:14,854
WHO?
1638
01:15:14,914 --> 01:15:17,854
Hemel op aarde"!
1639
01:15:17,914 --> 01:15:19,135
Zij wil hem ook!
1640
01:15:19,195 --> 01:15:20,455
De wals?
1641
01:15:20,515 --> 01:15:22,015
Welke wals?
1642
01:15:22,075 --> 01:15:25,135
Haar schoonzoon heeft zichzelf
verplicht,
1643
01:15:25,195 --> 01:15:27,735
de operette is voorbij
Componeren!
1644
01:15:27,755 --> 01:15:29,495
Hij componeert niet meer!
1645
01:15:29,515 --> 01:15:31,735
Maar! Dat is mijn componist!
1646
01:15:31,795 --> 01:15:35,455
Dit is mijn schoonzoon!
Hij is hier een boer!
1647
01:15:35,515 --> 01:15:36,455
landeigenaar!
1648
01:15:36,555 --> 01:15:37,535
Waar alstublieft?
1649
01:15:37,635 --> 01:15:38,935
In Lindenau!
1650
01:15:38,995 --> 01:15:40,175
Onzin!
1651
01:15:41,315 --> 01:15:43,975
Het goede behoort
zijn vriend Hilpert!
1652
01:15:44,275 --> 01:15:46,375
Moment! Moment!
1653
01:15:50,355 --> 01:15:53,975
Inspraak!
Wie is eigenlijk eigenaar van het pand?
1654
01:15:54,635 --> 01:15:55,895
Aan meneer Hilpert.
1655
01:15:55,955 --> 01:15:58,255
Maar dat is de steward!
1656
01:15:58,315 --> 01:15:59,416
Ja.
1657
01:16:00,276 --> 01:16:03,136
En dan wat
Mijn schoonzoon?
1658
01:16:03,956 --> 01:16:05,496
dit is de vriend
1659
01:16:06,316 --> 01:16:08,536
Nou, ik zal het de tante vertellen!
1660
01:16:12,396 --> 01:16:17,016
Mevrouw! Alsjeblieft, ik wil
heb een vraag voor jou!
1661
01:16:17,116 --> 01:16:21,576
Vertel me wie de man was
die gisteren piano speelde.
1662
01:16:21,636 --> 01:16:22,776
De beheerder!
1663
01:16:22,836 --> 01:16:24,736
Daar ben je in gevallen.
1664
01:16:24,796 --> 01:16:25,896
Hoi, hoi, hoi!
1665
01:16:25,956 --> 01:16:30,576
Omdat de beheerder niet de
Beheerder is, maar de vriend.
1666
01:16:30,636 --> 01:16:31,736
Wat?
1667
01:16:31,796 --> 01:16:33,456
hij is de vriend
1668
01:16:33,876 --> 01:16:35,216
Nog erger!
1669
01:16:35,236 --> 01:16:39,056
Wanneer deze rokkenjager
de vriend van mijn neef is!
1670
01:16:39,116 --> 01:16:41,857
Nu ben je
viel er weer in!
1671
01:16:42,837 --> 01:16:45,657
Omdat mijn schoonzoon
heeft helemaal geen goed!
1672
01:16:45,957 --> 01:16:47,257
Wie anders?
1673
01:16:47,317 --> 01:16:50,897
De man die jij voor de rentmeester bent
hebben gehouden.
1674
01:16:50,957 --> 01:16:52,857
Hij heeft het goede.
1675
01:16:52,877 --> 01:16:55,697
De man,
ik voor de manager...?
1676
01:16:55,757 --> 01:16:56,857
Hoe was het?
1677
01:16:58,197 --> 01:17:00,417
Ik kan het niet herhalen!
1678
01:17:00,957 --> 01:17:03,697
De... als...
1679
01:17:05,237 --> 01:17:07,097
Kom kom kom!
1680
01:17:07,157 --> 01:17:08,737
Ben ik enthousiast!
1681
01:17:08,837 --> 01:17:11,737
Ik ben te nieuwsgierig
wat ga je zeggen!
1682
01:17:11,797 --> 01:17:13,017
Pas op!
1683
01:17:13,077 --> 01:17:15,177
1684
01:17:15,237 --> 01:17:17,337
1685
01:17:17,397 --> 01:17:21,017
1686
01:17:21,077 --> 01:17:24,738
Ik denk dat ik van jou ben!
1687
01:17:24,798 --> 01:17:28,298
1688
01:17:28,358 --> 01:17:32,098
Ik behoor alleen jou toe!
1689
01:17:32,838 --> 01:17:34,218
1690
01:17:34,998 --> 01:17:36,738
1691
01:17:37,198 --> 01:17:38,498
Mijnheer Heller!
1692
01:17:38,558 --> 01:17:41,698
Wil jij mij ook?
inspraak hebben?
1693
01:17:41,758 --> 01:17:45,298
Ik wacht al uren
naar jouw "hemel op aarde"!
1694
01:17:45,358 --> 01:17:47,738
Ja dat is hij!
Dit is de wals!
1695
01:17:47,798 --> 01:17:49,458
Dat was de proloog!
1696
01:17:49,518 --> 01:17:51,138
Er komt nog meer!
1697
01:17:51,198 --> 01:17:52,378
Ja, het koor!
1698
01:17:52,438 --> 01:17:56,058
Maar wanneer het begint
dan komen de meiden toch wel.
1699
01:17:56,118 --> 01:17:58,818
Maar het refrein
is het mooiste wat er is!
1700
01:17:58,878 --> 01:18:01,978
Speel het!
Misschien heb ik het fout!
1701
01:18:02,038 --> 01:18:05,899
1702
01:18:05,959 --> 01:18:09,499
1703
01:18:09,719 --> 01:18:14,339
En de sterren zijn van mij!
1704
01:18:14,399 --> 01:18:19,139
moet de zevende zijn!
1705
01:18:20,479 --> 01:18:23,939
1706
01:18:25,199 --> 01:18:28,939
1707
01:18:29,559 --> 01:18:32,739
1708
01:18:32,799 --> 01:18:34,539
Niet in dromenland!
1709
01:18:34,599 --> 01:18:35,899
1710
01:18:36,879 --> 01:18:42,539
1711
01:18:46,320 --> 01:18:47,580
Wat zeg jij?
1712
01:18:47,880 --> 01:18:50,220
Ik geef toe dat,
Ik had het fout.
1713
01:18:50,280 --> 01:18:52,820
Ik garandeer enkele optredens.
1714
01:18:52,880 --> 01:18:54,060
150!
1715
01:18:54,360 --> 01:18:55,940
150 Auff�hrungen!
1716
01:18:56,000 --> 01:18:57,460
Dat is geweldig!
1717
01:18:57,520 --> 01:18:59,220
Speel het opnieuw!
1718
01:18:59,280 --> 01:19:02,060
Ik moet dit nu doen
denk er mentaal over na.
1719
01:19:02,120 --> 01:19:06,460
We zullen het onmiddellijk aan je vader bekennen
alles. Hij zal het ons zeker vergeven!
1720
01:19:06,520 --> 01:19:08,740
Wees voorzichtig, meneer de directeur!
1721
01:19:08,800 --> 01:19:13,140
1722
01:19:13,200 --> 01:19:16,780
1723
01:19:16,840 --> 01:19:21,940
En de sterren zijn van mij!
1724
01:19:22,000 --> 01:19:26,941
moet de zevende zijn!
1725
01:19:27,961 --> 01:19:31,741
1726
01:19:31,801 --> 01:19:35,141
1727
01:19:35,201 --> 01:19:37,141
Wat moet dat betekenen?
1728
01:19:37,401 --> 01:19:42,901
niet in dromenland. Waarom?
1729
01:19:42,961 --> 01:19:44,901
We mogen ze niet storen.
1730
01:19:44,961 --> 01:19:49,341
Dat keuren ze goed, de steward
weer met je dochter...?
1731
01:19:49,401 --> 01:19:51,781
Nu ben je terug
viel in!
1732
01:19:51,841 --> 01:19:54,581
Omdat de beheerder
is geen beheerder!
1733
01:19:54,641 --> 01:19:56,341
Maar een componist!
1734
01:19:56,401 --> 01:19:57,861
Mijn schoonzoon!
1735
01:19:57,921 --> 01:20:00,581
Met WIE is
mijn neef getrouwd?
1736
01:20:00,641 --> 01:20:01,781
Welke neef?
1737
01:20:01,841 --> 01:20:02,941
De Hilpert!
1738
01:20:03,001 --> 01:20:07,622
De landeigenaar jij altijd
voor de beheerder!
1739
01:20:07,682 --> 01:20:09,062
Ik weet het niet.
1740
01:20:09,122 --> 01:20:11,462
In ieder geval niet met mijn dochter.
1741
01:20:11,522 --> 01:20:13,542
Maar meneer Wippritz!
1742
01:20:13,602 --> 01:20:16,302
Waarom blijf je zeggen
Wippritz voor mij?
1743
01:20:16,362 --> 01:20:17,942
Mijn naam is Adlgasser!
1744
01:20:18,002 --> 01:20:19,222
Adlasser?
1745
01:20:19,282 --> 01:20:21,062
Ja, ik ben herbergier.
1746
01:20:21,122 --> 01:20:22,262
Van Salzburgerland.
1747
01:20:22,322 --> 01:20:23,302
Wat?
1748
01:20:23,362 --> 01:20:25,822
Dan zijn we helemaal geen familie!
1749
01:20:25,882 --> 01:20:26,862
Godzijdank!
1750
01:20:26,922 --> 01:20:29,422
Ja, maar in het begin ben ik blij!
1751
01:20:29,482 --> 01:20:31,062
Ik ben gewoon blij!
1752
01:20:32,882 --> 01:20:35,702
Breng me
een "Lindenauer Platte"!
1753
01:20:35,762 --> 01:20:37,942
Ik draag ze niet meer.
1754
01:20:38,002 --> 01:20:40,982
Stuur dan de schoonzoon
niets meer?
1755
01:20:41,042 --> 01:20:43,182
Nee, hij is een componist!
1756
01:20:43,242 --> 01:20:45,582
Ik denk dat hij een landeigenaar is.
1757
01:20:45,642 --> 01:20:46,862
tijdelijk.
1758
01:20:46,922 --> 01:20:49,303
Gewoon meer pro forma.
1759
01:20:49,363 --> 01:20:52,423
Misschien op zoek naar Herr Professor
iets!
1760
01:20:52,483 --> 01:20:54,263
Wat is het?
1761
01:20:54,323 --> 01:20:55,583
Waar is de wijn?
1762
01:20:55,666 --> 01:20:56,510
Komt eraan!
1763
01:20:57,533 --> 01:21:02,530
Professor,
het gaat nu gebeuren!
1764
01:21:02,590 --> 01:21:04,898
Ik wil er zo graag bij zijn!
1765
01:21:04,958 --> 01:21:07,145
Maar ik ben zo nerveus.
1766
01:21:07,206 --> 01:21:09,273
Ik ben zo verheugd!
1767
01:21:09,333 --> 01:21:10,597
En.
1768
01:21:11,259 --> 01:21:13,607
Hij schreef een wals.
1769
01:21:13,667 --> 01:21:17,099
Als je dat hoort
men moet verzoend worden!
1770
01:21:17,159 --> 01:21:21,754
Dat wist ik niet eens
die man is zo geniaal!
1771
01:21:21,814 --> 01:21:25,406
ik dacht altijd
hij is meer...
1772
01:21:25,467 --> 01:21:27,694
Hij droeg dit op aan HAAR:
1773
01:21:27,754 --> 01:21:30,022
Het hele lied! Mijn Hans!
1774
01:21:31,326 --> 01:21:34,878
Ik heb de stem niet
Ik kan het niet zo zingen.
1775
01:21:34,938 --> 01:21:38,169
Maar het punt! De betekenis!
1776
01:21:39,634 --> 01:21:42,183
1777
01:21:42,243 --> 01:21:44,270
De teksten zijn ook van hem!
1778
01:21:44,330 --> 01:21:47,641
1779
01:21:48,825 --> 01:21:52,858
net zo hemels als jij?
1780
01:21:52,919 --> 01:21:54,303
Erg leuk!
1781
01:21:54,363 --> 01:21:59,561
En de sterren zijn van mij!
1782
01:22:00,263 --> 01:22:06,263
moet de zevende zijn!
1783
01:22:11,551 --> 01:22:14,012
Als dat onze moeder is
nog had meegemaakt.
1784
01:22:14,307 --> 01:22:17,949
1785
01:22:18,008 --> 01:22:21,729
1786
01:22:23,874 --> 01:22:28,973
niet in dromenland. Waarom?
1787
01:22:30,725 --> 01:22:35,745
115660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.