Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,560 --> 00:00:24,552
STRICTLY CONFIDENTIAL
2
00:00:55,600 --> 00:00:58,910
BETRAYAL
3
00:00:59,960 --> 00:01:02,269
GREAT PHOTOS
4
00:01:40,240 --> 00:01:42,435
The doorbell.
- No, it isn't.
5
00:01:42,600 --> 00:01:44,079
It is.
6
00:01:54,920 --> 00:01:57,593
Hey Menno, hello.
7
00:01:59,240 --> 00:02:02,391
Are we playing chess?
- Yes, sure.
8
00:02:20,480 --> 00:02:24,519
Tess is here.
- Great son, we'll be right there.
9
00:02:24,680 --> 00:02:27,717
Iris hurry up, Tess is here.
10
00:02:29,440 --> 00:02:31,749
Dad said to hurry up.
11
00:02:34,320 --> 00:02:36,914
You just tell that dad of yours...
12
00:02:38,440 --> 00:02:40,829
Will you be nice to Tess?
- Yes.
13
00:02:41,000 --> 00:02:42,558
Good.
14
00:02:49,840 --> 00:02:54,868
How many photos are there altogether?
- You look gorgeous honey. Thanks.
15
00:02:55,040 --> 00:02:57,349
You look gorgeous, honey. Honestly.
16
00:02:57,520 --> 00:03:00,671
I've lost three times already.
- Are you a victim or a dumbo?
17
00:03:01,840 --> 00:03:03,717
Bye, sweetie. Have fun.
- Bye.
18
00:03:07,920 --> 00:03:10,798
Nervous?
- Me? Why?
19
00:03:11,640 --> 00:03:13,392
Bye.
- See ya.
20
00:03:24,360 --> 00:03:30,117
It's me. The bastard's coming tomorrow.
- OK. If you think it's wise.
21
00:03:30,680 --> 00:03:34,070
What a bloody dirty trick.
- Definitely.
22
00:03:34,240 --> 00:03:36,071
Want me to sit in with you?
- No.
23
00:03:36,240 --> 00:03:38,674
It's up to you.
- Have you finished your homework?
24
00:03:38,840 --> 00:03:41,593
Yes, it's so weird.
- Where's Marit?
25
00:03:41,760 --> 00:03:43,239
At Rosie's, I guess.
26
00:03:44,720 --> 00:03:48,156
You look great, darling.
- Is it OK to tell fibs?
27
00:03:48,320 --> 00:03:51,153
Where's the invitation?
- Um...
28
00:03:52,360 --> 00:03:55,875
in how many photos is he?
- One, I think. Coming?
29
00:03:56,040 --> 00:03:58,759
One? So we have to turn up
for one photo?
30
00:03:58,920 --> 00:04:01,798
It's only for half an hour.
Was that Daddy? Is he coming too?
31
00:04:01,960 --> 00:04:03,757
No, he's had a row with Louis.
32
00:04:03,920 --> 00:04:07,435
Bye, sweetie.
- Let's go paint balling again, sunshine.
33
00:04:13,800 --> 00:04:19,079
Bjorn, why is the TV on if no one's
watching? Money's not for free.
34
00:04:20,680 --> 00:04:25,629
Your mother is dead.
- I don't want to. Auntie, I'm scared.
35
00:04:41,000 --> 00:04:43,195
Great face, Uncle Louis.
- Yes…
36
00:04:43,360 --> 00:04:45,476
and the bigger my head the handsomer,
eh?
37
00:04:46,680 --> 00:04:49,877
Is your dad here yet?
- No, I don't think so.
38
00:05:02,880 --> 00:05:05,599
You'll keep working for us,
now you're world famous, eh?
39
00:05:05,760 --> 00:05:08,320
If you can still afford her, Jill.
40
00:05:09,120 --> 00:05:11,588
I'll apply for a subsidy for you.
41
00:05:16,000 --> 00:05:17,672
Not feeling too good?
42
00:05:18,560 --> 00:05:20,516
No.
- I don't get it...
43
00:05:20,680 --> 00:05:22,352
Congratulations, it's wonderful.
44
00:05:22,520 --> 00:05:26,957
All these people admire, compliment
and love you. You knew beforehand...
45
00:05:27,120 --> 00:05:29,429
It's fantastic.
46
00:05:30,280 --> 00:05:34,193
Congratulations. Excellent, wonderful.
47
00:05:34,360 --> 00:05:36,510
It's superb.
- Thank you.
48
00:05:38,040 --> 00:05:42,272
Will you say I've gone to the toilet?
- Iris, don't leave all these people.
49
00:06:04,640 --> 00:06:06,232
Aren't you...
50
00:06:07,840 --> 00:06:09,512
The big attraction? Yes.
51
00:06:10,200 --> 00:06:11,758
Great photos,
52
00:06:11,920 --> 00:06:13,512
Fabulous photos.
53
00:06:21,560 --> 00:06:23,118
Willem Steenhouwer.
54
00:06:24,120 --> 00:06:25,553
Iris.
55
00:06:26,280 --> 00:06:30,193
Shouldn't you be inside?
- I needed some fresh air.
56
00:06:37,200 --> 00:06:38,633
Thanks.
57
00:06:45,320 --> 00:06:46,753
May 1?
58
00:06:56,720 --> 00:06:58,392
Do you have children?
59
00:06:58,560 --> 00:06:59,879
Yes.
60
00:07:00,040 --> 00:07:02,474
Shouldn't you quit then?
61
00:07:02,640 --> 00:07:05,393
You're right.
The mind is willing but the flesh is weak.
62
00:07:07,320 --> 00:07:11,108
Do you have kids?
- Just one. He's still small.
63
00:07:11,840 --> 00:07:13,273
A photo?
64
00:07:14,080 --> 00:07:15,399
Not on me.
65
00:07:15,560 --> 00:07:17,630
A photographer without a photo.
66
00:07:20,160 --> 00:07:21,878
And you?
- What do you mean?
67
00:07:22,040 --> 00:07:24,679
What do you do?
- I'm a lawyer.
68
00:07:31,360 --> 00:07:33,351
I must get back.
69
00:07:46,120 --> 00:07:47,553
You must get back.
70
00:07:55,760 --> 00:07:58,274
How did you end up at my exhibition?
71
00:07:58,440 --> 00:08:01,432
A business contact
of a business contact etc.
72
00:08:01,600 --> 00:08:03,636
It's wonderful.
73
00:08:03,800 --> 00:08:06,519
Honestly.
- Thank you.
74
00:08:07,720 --> 00:08:09,631
I really must get back.
75
00:08:11,160 --> 00:08:13,628
Goodbye, Willem Steenhouwer.
76
00:08:13,800 --> 00:08:15,711
Goodbye, Iris Hoegaarde.
77
00:08:15,880 --> 00:08:18,110
Photographer without a photo.
78
00:08:47,680 --> 00:08:49,238
Better?
79
00:08:51,280 --> 00:08:55,068
You're a hit, you know.
Everyone thinks it's fabulous.
80
00:08:55,440 --> 00:08:57,670
And I love you.
81
00:09:45,360 --> 00:09:46,679
Uncle Louis.
82
00:09:46,840 --> 00:09:49,354
Hey pal, you alright?
- Yes, fine.
83
00:09:49,520 --> 00:09:51,351
Hello, Mr. Vloet.
84
00:09:58,760 --> 00:10:01,228
Hey, man.
- Hi, Louis...
85
00:10:01,400 --> 00:10:03,960
..Johan. Take a seat.
86
00:10:04,120 --> 00:10:09,148
Vinyl's all the rage again so everyone
wants one of those things, eh?
87
00:10:10,440 --> 00:10:11,873
Louis...
88
00:10:13,320 --> 00:10:14,912
am I an idiot?
89
00:10:16,520 --> 00:10:21,196
Sorry?
- Am I a fool? Is that how you see me?
90
00:10:21,360 --> 00:10:23,157
What are you talking about?
91
00:10:23,320 --> 00:10:25,754
I looked at the budget again.
92
00:10:26,440 --> 00:10:29,955
You say: What budget?
I say: The Hague Fortress budget.
93
00:10:30,120 --> 00:10:33,032
You say: The Hague Fortress?
I say: Yes, the Hague Fortress.
94
00:10:33,200 --> 00:10:35,350
Eight thousand square meters...
95
00:10:35,520 --> 00:10:37,954
that my brother-in-law Louis
and I sold last year...
96
00:10:38,120 --> 00:10:40,190
to Chrisje Van den Houwert at BBP..
97
00:10:40,360 --> 00:10:44,114
You say: So what about the budget?
I say: Well...
98
00:10:44,280 --> 00:10:49,593
in the accounts was an invoice
from a company called United Enterprise.
99
00:10:49,760 --> 00:10:54,834
I looked in every European trade register
but it's not mentioned anywhere.
100
00:10:55,000 --> 00:10:57,560
But there was an invoice
for three million euros.
101
00:10:57,720 --> 00:11:00,359
If I arrange something, I do it properly.
102
00:11:00,520 --> 00:11:03,193
The building had
to be completely renovated.
103
00:11:03,360 --> 00:11:07,319
And if I remember rightly,
United Enterprise supervised the work.
104
00:11:08,400 --> 00:11:10,516
So how come no one knows it?
105
00:11:10,680 --> 00:11:14,639
Search me.
Three million from a total amount of...
106
00:11:14,800 --> 00:11:18,554
Whispers have it, it belongs
to you and Chrisje...
107
00:11:18,720 --> 00:11:21,029
and the invoice is fake.
108
00:11:23,040 --> 00:11:24,473
Bullshit.
109
00:11:25,520 --> 00:11:28,910
Bullshit. Phone Chris.
- What a great idea.
110
00:11:29,080 --> 00:11:33,119
He'll just tell me...
- Did I come here to be called a liar?
111
00:11:33,280 --> 00:11:35,714
Bugger off.
- Why, Louis? Why?
112
00:11:35,880 --> 00:11:37,720
Don't you have enough food
to put on the table?
113
00:11:37,760 --> 00:11:40,797
Is your gas and electricity being cut off?
Do you want another six cars?
114
00:11:40,960 --> 00:11:43,721
If you don't trust me, then...
- Can you say it straight to my face...
115
00:11:43,800 --> 00:11:45,472
you haven't screwed me?
116
00:11:47,680 --> 00:11:49,113
Well?
117
00:11:50,240 --> 00:11:53,869
I know nothing about United Enterprise.
- No, straight to my face.
118
00:11:59,640 --> 00:12:01,437
I wouldn't screw you.
119
00:12:02,360 --> 00:12:04,237
OK, piss off.
120
00:12:09,440 --> 00:12:12,352
I'll find out Louis, you can count on it.
121
00:12:34,720 --> 00:12:37,234
Mummy.
- Hi, sweetie.
122
00:12:37,400 --> 00:12:40,073
How was your day?
- I can write a big B.
123
00:12:40,240 --> 00:12:42,037
That's wonderful.
124
00:12:42,200 --> 00:12:46,398
Then you can write Bennie and Barbara...
- And Bribra.
125
00:12:46,560 --> 00:12:49,154
Bribra? Who's Bribra?
126
00:12:49,960 --> 00:12:51,393
Oh, hang on.
127
00:12:52,760 --> 00:12:56,594
Jill, I'll email you the photos
this afternoon. Promise.
128
00:12:56,760 --> 00:12:59,479
Yes fine,
but that's not why I'm calling.
129
00:12:59,640 --> 00:13:02,632
Some guy phoned for your number.
130
00:13:02,800 --> 00:13:05,314
Who?
- Weird, but he wouldn't say.
131
00:13:05,480 --> 00:13:08,119
But he said you knew him.
- How?
132
00:13:08,280 --> 00:13:12,239
You drank champagne from his glass
at the exhibition.
133
00:13:12,400 --> 00:13:14,391
Then you'd know, he said.
134
00:13:16,400 --> 00:13:17,913
What's up, Mum?
135
00:13:18,440 --> 00:13:20,317
Sound familiar?
136
00:13:22,400 --> 00:13:25,676
Yes, I think so.
- Can I give him your number?
137
00:13:25,840 --> 00:13:28,115
It's for an assignment, I think.
138
00:13:31,800 --> 00:13:33,677
Hey, I have other things to do.
139
00:13:36,880 --> 00:13:39,519
Give it to him.
Okay.
140
00:14:04,600 --> 00:14:08,513
It's all bullshit.
It's fake, I'm sure of that.
141
00:14:08,680 --> 00:14:10,910
Really?
- It's a front.
142
00:14:11,080 --> 00:14:13,435
They'll each get 1.5 million.
143
00:14:13,600 --> 00:14:15,909
United Enterprise, my arse.
144
00:14:16,120 --> 00:14:18,793
Bloody hell.
145
00:14:18,960 --> 00:14:20,393
I'll call you.
146
00:14:22,600 --> 00:14:23,919
Well...
147
00:14:24,080 --> 00:14:26,310
that's nice to know.
148
00:14:26,480 --> 00:14:30,189
Wonderful, especially
since we can't use it.
149
00:14:32,160 --> 00:14:33,752
Where does this guy come from?
150
00:14:33,920 --> 00:14:37,674
I hardly know him.
- But it's still your responsibility, right?
151
00:14:37,840 --> 00:14:39,159
Some asshole from the academy.
152
00:14:39,320 --> 00:14:43,199
Doesn't the academy teach them to
apply for a phone tap extension on time?
153
00:14:43,360 --> 00:14:48,593
What does it teach them?
Handwork, italic writing, paper cut outs?
154
00:14:48,760 --> 00:14:55,393
I don't get it. Normally we're cut off.
Something went wrong with the provider.
155
00:14:55,560 --> 00:14:59,314
What if we wanted a good result
in a major case for once?
156
00:14:59,480 --> 00:15:01,789
People would be flabbergasted.
157
00:15:21,280 --> 00:15:23,111
When's Dad coming home?
158
00:15:23,280 --> 00:15:27,239
I don't know but there's
enough food to heat up.
159
00:15:27,400 --> 00:15:31,279
Oh, not trout again, huh?
- There's frozen pumpkin soup...
160
00:15:31,440 --> 00:15:35,831
and an easy-bake baguette.
And there's a big tray of caprese.
161
00:15:36,000 --> 00:15:37,956
We'll order something.
162
00:15:38,120 --> 00:15:41,874
Order something?
There's plenty to heat up, I said.
163
00:15:42,040 --> 00:15:43,473
What does it matter?
164
00:15:44,200 --> 00:15:47,636
No take-aways. It's bloody laziness.
165
00:15:47,800 --> 00:15:50,439
Take it easy.
- Well, I'm off.
166
00:15:50,600 --> 00:15:53,398
Will you make sure there's
proper food to eat here?
167
00:15:53,560 --> 00:15:55,596
Oh, so that's my job?
168
00:15:56,200 --> 00:15:57,633
Forget it.
169
00:15:59,280 --> 00:16:00,713
Bye.
170
00:16:02,280 --> 00:16:04,350
1 don't fancy trout? You?
171
00:16:54,880 --> 00:16:56,711
Iris speaking.
172
00:17:00,400 --> 00:17:03,517
Yes, I'll ask him.
173
00:17:03,680 --> 00:17:05,830
Menno, do you want to play
with Siem Friday afternoon?
174
00:17:06,000 --> 00:17:10,357
Yes.
- Yes, he does. OK, OK, that's settled.
175
00:17:10,520 --> 00:17:12,272
Okay, 'til then. Bye.
176
00:17:15,000 --> 00:17:17,992
I saw a magazine somewhere
with a photo of you and Iris.
177
00:17:18,160 --> 00:17:19,752
At an exhibition or something.
178
00:17:19,920 --> 00:17:22,480
Your wife's doing well, eh?
- Pieter's not OK.
179
00:17:22,640 --> 00:17:25,313
This wouldn't have happened to him
in the past.
180
00:17:25,480 --> 00:17:28,153
He's heading for a burnout.
181
00:17:28,320 --> 00:17:31,756
I'm considering sending him on sick leave.
182
00:17:31,920 --> 00:17:36,994
And the Couwenberg case?
- It's going nowhere, and now this.
183
00:17:37,160 --> 00:17:39,196
Who'll take it over then?
184
00:17:42,520 --> 00:17:44,192
Let me think about it.
185
00:17:54,520 --> 00:17:57,398
Iris speaking.
- It's Willem.
186
00:17:57,560 --> 00:18:00,711
Willem Steenhouwer.
- Hi.
187
00:18:01,920 --> 00:18:04,036
I thought I'd give you a call.
188
00:18:09,640 --> 00:18:13,189
How are you?
- Well, fine, fine.
189
00:18:13,360 --> 00:18:16,591
Was the exhibition a success?
- Yes, I think so.
190
00:18:16,760 --> 00:18:19,957
I sold a few pieces, got publicity.
It was nice.
191
00:18:21,720 --> 00:18:23,153
I, um...
192
00:18:23,960 --> 00:18:25,393
can we um...
193
00:18:27,880 --> 00:18:30,440
see each other again?
194
00:18:33,320 --> 00:18:35,470
Yes, please.
- Please? Did you say please?
195
00:18:35,640 --> 00:18:38,996
Did I say please? No, I didn't.
Maybe I did.
196
00:18:39,920 --> 00:18:41,353
And, um...
197
00:18:45,760 --> 00:18:47,318
where shall we meet?
198
00:18:48,840 --> 00:18:50,592
Tomorrow, I have to...
199
00:18:51,640 --> 00:18:53,437
go to Venlo.
200
00:18:58,480 --> 00:19:01,916
I don't care. If he wants to screw me,
good luck to him.
201
00:19:03,320 --> 00:19:06,039
It doesn't interest me.
The guy means nothing to me.
202
00:19:07,040 --> 00:19:10,191
Let him choke on the 1.5 million,
I'm through with him.
203
00:19:13,160 --> 00:19:16,869
Uncle Louis may not have known...
- I'm used to it...
204
00:19:17,040 --> 00:19:23,593
I hear that line every day: piles of
gold, great returns, easy repayments...
205
00:19:23,760 --> 00:19:26,149
deals where nothing can go wrong.
206
00:19:26,320 --> 00:19:28,356
But your mother's brother.
207
00:19:30,320 --> 00:19:34,598
I lent him his first thousand guilders,
when he was still a street trader.
208
00:19:35,760 --> 00:19:41,232
Worst of all he knew I'd find out,
but he did it all the same, Why?
209
00:19:41,400 --> 00:19:42,833
What does he want?
210
00:19:45,280 --> 00:19:49,068
I'm not hungry. I'll have an early night
and watch a DVD.
211
00:19:51,160 --> 00:19:55,119
Are you going to the club this evening?
Take care eh, son?
212
00:19:57,360 --> 00:19:58,793
Sure.
213
00:20:00,320 --> 00:20:03,153
The prime rib comes with a salad
and potato gratin.
214
00:20:03,960 --> 00:20:05,916
Elsie, telephone.
215
00:20:09,520 --> 00:20:11,909
Elsie here. Hi, honey.
216
00:20:13,160 --> 00:20:16,197
I'll be out of town tomorrow,
so I may be late.
217
00:20:17,440 --> 00:20:19,908
Is that why you phoned?
- Yes.
218
00:20:20,080 --> 00:20:23,595
No problem, the kids can manage.
219
00:20:24,680 --> 00:20:27,752
Is business brisk this evening?
- It's alright.
220
00:20:29,520 --> 00:20:32,398
OK honey, see you later.
- Bye.
221
00:20:41,920 --> 00:20:43,353
Hey...
222
00:20:44,480 --> 00:20:47,040
What are you up to?
- The monk fish is shifting...
223
00:20:47,200 --> 00:20:51,193
the hake less so, I see.
And the crayfish is almost sold out.
224
00:20:51,360 --> 00:20:53,430
Listen, the money's coming.
- Sure.
225
00:20:53,600 --> 00:20:55,272
No, I mean it.
226
00:20:55,440 --> 00:20:59,479
Listen Elsie, I love supplying you,
you're a great lady...
227
00:20:59,640 --> 00:21:03,349
but even I run out of patience, eh?
- I'll pay you Friday at the latest.
228
00:21:03,520 --> 00:21:07,354
You're two months behind.
I have staff who want their money too.
229
00:21:07,520 --> 00:21:11,433
I've had a few setbacks.
- Elsie, I want my money.
230
00:21:11,600 --> 00:21:13,556
This situation is crap.
231
00:21:13,720 --> 00:21:18,999
I'll pay everything on Friday.
I need fish, or half my menu's gone.
232
00:21:19,160 --> 00:21:23,278
I can't help you, sweetheart.
We all have our obligations.
233
00:21:26,280 --> 00:21:28,350
Why don't you go to your father?
234
00:21:28,520 --> 00:21:30,795
He could help you out, eh?
235
00:21:31,880 --> 00:21:36,874
Put the fish back,
then bring the usual delivery tomorrow...
236
00:21:37,040 --> 00:21:39,679
and you'll get your money. Cash.
237
00:21:39,840 --> 00:21:41,876
That's a promise?
238
00:21:46,400 --> 00:21:49,039
Then he looked at his own legs.
239
00:21:49,200 --> 00:21:51,760
And suddenly he noticed something.
240
00:21:51,920 --> 00:21:55,629
His legs weren't green
like other crocodiles.
241
00:21:55,800 --> 00:21:59,509
He ambled up to his neighbor and said:
Take a good look at me.
242
00:21:59,680 --> 00:22:01,193
See anything weird?
243
00:22:01,360 --> 00:22:05,069
His neighbor said:
Well, now you mention it...
244
00:22:19,800 --> 00:22:22,917
De Ruiter's going on sick leave.
- Really?
245
00:22:23,080 --> 00:22:26,914
A burnout. Very fashionable.
- But is it true?
246
00:22:27,080 --> 00:22:29,958
Well, he doesn't go anywhere
without plastic bags.
247
00:22:30,960 --> 00:22:35,033
It's all the rage. He sounds like me.
- But that's completely different.
248
00:22:38,520 --> 00:22:41,751
Hey, tomorrow...
- May take on his big case.
249
00:22:41,920 --> 00:22:44,229
So you've finally managed it?
250
00:22:44,400 --> 00:22:46,755
It's still not definite.
251
00:22:46,920 --> 00:22:48,239
Which one?
252
00:22:48,400 --> 00:22:50,595
I'll let you know.
253
00:22:50,760 --> 00:22:54,958
Sorry, you were saying?
- Yes, I have the novelist tomorrow.
254
00:22:55,120 --> 00:22:59,079
Oh, the one all the way down in Venlo?
- Yes.
255
00:22:59,240 --> 00:23:01,435
So Tess is coming?
256
00:23:01,600 --> 00:23:04,831
She'll pick him up and they'll eat together
but she has to leave by eight.
257
00:23:05,000 --> 00:23:07,468
So you must be home by then.
258
00:23:07,640 --> 00:23:10,359
Really?
- Yes, sure.
259
00:23:10,520 --> 00:23:12,033
I mean it.
260
00:23:13,200 --> 00:23:16,351
What time will you be home then?
- I'm not sure.
261
00:23:18,120 --> 00:23:19,553
No problem.
262
00:23:21,560 --> 00:23:23,835
Gee, poor old de Ruiter.
263
00:23:34,600 --> 00:23:38,149
What's wrong, darling?
- Nothing.
264
00:23:38,560 --> 00:23:41,711
Would you like a drink then?
- No.
265
00:23:41,880 --> 00:23:46,112
Fancy watching a film to get in the mood?
- Just one glass?
266
00:23:47,920 --> 00:23:49,353
Come-on...
267
00:23:50,640 --> 00:23:52,073
just one,
268
00:24:06,360 --> 00:24:08,999
How was the restaurant this evening?
- Alright,
269
00:24:10,400 --> 00:24:12,789
What did you eat?
- Pizza, with the kids.
270
00:24:12,960 --> 00:24:15,758
Pizza?
- It's OK for once, right?
271
00:24:23,920 --> 00:24:26,434
Why the sigh?
- Nothing.
272
00:24:30,760 --> 00:24:34,514
I'm away all day tomorrow, eh?
- Yes, you said.
273
00:24:55,120 --> 00:24:56,951
Dad? Do you know what time it is?
274
00:25:02,920 --> 00:25:04,433
Dad, your tea's getting cold.
275
00:25:05,360 --> 00:25:08,557
Maybe I'll stay in bed all day.
- What about your tea?
276
00:25:08,720 --> 00:25:12,998
And the office?
- I may not feel like doing anything today.
277
00:25:13,160 --> 00:25:16,630
But you can't...
- Take a day off too. Go and have fun.
278
00:25:18,360 --> 00:25:22,911
Have fun?
- Yes, have fun. Now leave me alone.
279
00:25:59,520 --> 00:26:03,479
Hello.
- I'm Iris Hoegaarde. I phoned last week.
280
00:26:04,360 --> 00:26:08,512
I see you've brought a case.
- Yes, I'm a photographer...
281
00:26:08,680 --> 00:26:12,639
I'm off on an assignment after this.
- Come on in.
282
00:26:14,400 --> 00:26:16,595
What can I do for you?
283
00:26:18,840 --> 00:26:20,159
I...
284
00:26:20,320 --> 00:26:21,958
I have a problem.
285
00:26:22,120 --> 00:26:26,033
Um, I mean I'm completely normal
otherwise.
286
00:26:26,200 --> 00:26:30,512
But... how shall I put it?
I'm not depressed.
287
00:26:30,680 --> 00:26:34,309
I'm very happy. Really.
- That's very nice for you.
288
00:26:34,480 --> 00:26:36,436
Call me Iris.
- Iris.
289
00:26:37,600 --> 00:26:39,079
Sit down, Iris.
290
00:26:40,120 --> 00:26:42,953
I sometimes think I'm too normal.
291
00:26:43,120 --> 00:26:47,238
Boring, almost. Never any real problems.
292
00:26:47,400 --> 00:26:50,392
But that's not why I'm here.
I have something weird.
293
00:26:51,800 --> 00:26:54,268
I don't know what causes it.
294
00:26:58,000 --> 00:26:59,638
It's quite embarrassing.
295
00:26:59,800 --> 00:27:04,749
Whatever you tell me will stay between
these four walls, so...
296
00:27:07,360 --> 00:27:10,033
I can't stand crowds.
297
00:27:13,640 --> 00:27:15,392
It's as if I'm suffocating.
298
00:27:15,560 --> 00:27:18,199
I get all hot and perspire.
299
00:27:20,240 --> 00:27:21,673
But I don't know why.
300
00:27:24,040 --> 00:27:29,319
Recently I fled from my own exhibition.
It was awful.
301
00:27:29,480 --> 00:27:34,076
And when I pick up my son from school
with all the parents and screaming kids.
302
00:27:35,360 --> 00:27:38,716
My son doesn't understand
why I stand so far away.
303
00:27:38,880 --> 00:27:42,953
And his friends' parents think I'm arrogant
and don't want to talk to them.
304
00:28:07,760 --> 00:28:11,833
My Lord, the Public Prosecutor
feels this is a foregone conclusion...
305
00:28:15,680 --> 00:28:17,398
I've been coming here for years.
306
00:28:33,880 --> 00:28:35,518
I have my camera with me.
307
00:28:57,960 --> 00:29:00,076
Have you decided?
- What?
308
00:29:00,240 --> 00:29:02,276
Couwenberg.
- No.
309
00:29:03,080 --> 00:29:05,389
Has the phone tap been arranged?
310
00:29:05,560 --> 00:29:07,710
I've been reading some of the reports.
311
00:29:07,880 --> 00:29:10,633
The Hague Fortress was bought
by a pension fund...
312
00:29:10,800 --> 00:29:12,631
I know you really want this case.
313
00:29:15,360 --> 00:29:17,351
Is that so wrong?
- No.
314
00:29:17,520 --> 00:29:19,670
Is it wrong to be ambitious?
- No.
315
00:29:19,840 --> 00:29:21,432
So?
- So, what?
316
00:29:21,600 --> 00:29:25,309
Will I get it?
- 1 don't know when Pieter's coming back.
317
00:29:25,480 --> 00:29:28,358
A burn out? A few months, at least.
318
00:29:32,040 --> 00:29:33,473
I'll let you know soon.
319
00:29:36,080 --> 00:29:38,799
The big C. That's great, sweetie.
320
00:29:40,160 --> 00:29:45,280
Charlotte, yes. And Caroline.
Yes, and that too.
321
00:29:45,440 --> 00:29:48,113
Will you put Tess on?
322
00:29:48,280 --> 00:29:50,157
Hey, how's things?
323
00:29:50,320 --> 00:29:51,992
Oh, good.
324
00:29:52,160 --> 00:29:54,549
Yes, he'll be there. At 8 o'clock.
325
00:29:54,720 --> 00:29:56,199
Bye.
326
00:30:30,960 --> 00:30:33,110
I, I've just got a new camera,
327
00:30:36,320 --> 00:30:40,836
I thought you may not come.
It was possible... I'd have understood.
328
00:30:41,000 --> 00:30:44,197
It would've been quite normal.
- I'm here.
329
00:30:58,920 --> 00:31:00,399
And um...
330
00:31:00,560 --> 00:31:02,437
what kind of books does he write?
331
00:31:02,600 --> 00:31:05,160
I've only read one?
- Boring?
332
00:31:05,320 --> 00:31:09,359
No, it was good.
But lots of destiny, death and misery.
333
00:31:09,520 --> 00:31:11,875
He seems like a nice, sweet man...
334
00:31:12,040 --> 00:31:13,837
What are we doing here?
335
00:31:15,000 --> 00:31:17,150
I have a husband and a child, I have...
336
00:31:20,080 --> 00:31:21,638
I must go home.
337
00:32:58,000 --> 00:33:00,309
It didn't work.
338
00:33:00,480 --> 00:33:04,996
What do you mean?
- 1 don't have the money, but tomorrow...
339
00:33:05,160 --> 00:33:07,549
Okay, see you.
340
00:33:35,120 --> 00:33:37,315
So does Mum know you drink beer?
341
00:33:37,480 --> 00:33:40,278
How are you, Rosie?
- Fine.
342
00:33:40,440 --> 00:33:44,797
You too?
- Yes, fine. And Michael?
343
00:33:44,960 --> 00:33:46,837
We split up.
344
00:33:47,880 --> 00:33:50,917
Come on, let's go upstairs.
- Since when?
345
00:33:51,080 --> 00:33:53,230
A few weeks.
346
00:34:42,400 --> 00:34:44,675
Hey, what are you doing here?
347
00:34:47,360 --> 00:34:50,477
My dad...
- Did your dad send you?
348
00:34:51,880 --> 00:34:53,552
What's wrong, honey?
349
00:34:55,120 --> 00:34:58,749
We've made a reservation,
can it wait until tomorrow?
350
00:34:58,920 --> 00:35:00,797
No.
- No?
351
00:35:01,760 --> 00:35:05,070
Five minutes. OK?
- Yes, OK.
352
00:35:05,240 --> 00:35:07,470
Bye, honey.
353
00:35:10,080 --> 00:35:11,832
Well, what's so urgent?
354
00:35:18,160 --> 00:35:19,593
I've booked.
355
00:35:25,840 --> 00:35:27,831
If you don't want to, I'll cancel.
356
00:35:30,560 --> 00:35:32,152
May I ask you something?
357
00:35:34,080 --> 00:35:35,798
Is this a habit of yours?
358
00:35:36,560 --> 00:35:38,073
Why do you ask?
359
00:35:38,240 --> 00:35:40,993
You seem to find it easy.
360
00:35:46,560 --> 00:35:48,278
I'll cancel.
361
00:35:52,000 --> 00:35:55,231
I've just booked a room
but I'd like to cancel.
362
00:36:00,840 --> 00:36:02,273
Let's go.
363
00:36:05,800 --> 00:36:07,233
No.
364
00:36:28,640 --> 00:36:30,153
Do you still play cards?
365
00:36:30,320 --> 00:36:33,312
Not much.
- I still think about it.
366
00:36:33,480 --> 00:36:36,677
Remember you couldn't understand
what trumps was?
367
00:36:36,840 --> 00:36:39,195
I reckon it took us six months
to explain it.
368
00:36:39,360 --> 00:36:42,511
You must come over soon
to play cards again, like we used to.
369
00:36:42,680 --> 00:36:44,113
Dad's sick.
370
00:36:45,520 --> 00:36:46,839
Sick?
371
00:36:47,000 --> 00:36:49,514
Because you lied to him, Uncle Louis.
372
00:37:43,400 --> 00:37:44,833
Fancy a drink?
373
00:38:50,880 --> 00:38:55,476
No, for the hundredth time, no money
was paid under the table, believe me.
374
00:38:55,640 --> 00:38:58,677
I wouldn't stitch up my own family.
- Dad says you're lying.
375
00:39:00,040 --> 00:39:05,478
Well, I'll phone him tomorrow and
we'll get together and talk about it. OK?
376
00:39:06,600 --> 00:39:11,116
With Van den Houwert?
- With your dad, silly. Me and your dad.
377
00:39:11,880 --> 00:39:14,838
Why did you lie, Uncle Louis?
- I didn't lie, son.
378
00:39:15,000 --> 00:39:17,036
Dad says you did.
- That's not true.
379
00:39:17,200 --> 00:39:21,398
But we'll talk about it.
- I've never seen Dad so upset.
380
00:39:21,560 --> 00:39:25,314
He's not like that. He stayed in bed
all day and he's never done that before.
381
00:39:25,480 --> 00:39:27,789
But he's not sick.
- Bjorn.
382
00:39:27,960 --> 00:39:32,636
If he was sick he'd have a cold or fever.
But he hasn't.
383
00:39:32,800 --> 00:39:35,837
Aunt Beppie's waiting for me.
- He didn't phone the doctor either.
384
00:41:40,240 --> 00:41:43,869
Hi.
- Well, we can't find it.
385
00:41:44,040 --> 00:41:45,917
What?
- The book.
386
00:41:46,080 --> 00:41:48,071
The book?
. The Blue Crocodile.
387
00:41:48,240 --> 00:41:53,075
He should've been asleep ages ago.
- I was a bit late, so everything's late.
388
00:41:53,240 --> 00:41:56,869
But this little guy here
is demanding to be read a story.
389
00:41:57,960 --> 00:42:00,235
In the chair behind the cushion?
390
00:42:00,400 --> 00:42:02,834
Yes, shit.
- Don't say 'shit" in front of him.
391
00:42:03,000 --> 00:42:08,233
Ships, ships, ships. Well, how's things?
Will you be late home?
392
00:42:08,400 --> 00:42:10,436
Yes.
- Are you in the train?
393
00:42:10,600 --> 00:42:14,479
Almost.
- Well, see you soon. Bye, kisses, kisses.
394
00:42:24,440 --> 00:42:25,873
Sorry.
395
00:42:31,200 --> 00:42:32,952
What next?
- I'll sort it out.
396
00:42:33,120 --> 00:42:35,918
What about a second mortgage
on that big house of yours?
397
00:42:36,080 --> 00:42:39,197
No, but I said I'll fix it.
- Elsie, I've heard that for ages.
398
00:42:39,360 --> 00:42:42,352
I have a reputation to maintain.
With no fish I don't have a menu.
399
00:42:42,520 --> 00:42:44,909
I'll fix it. Damn it.
- Okay, if you say so...
400
00:42:45,080 --> 00:42:48,436
but if it's not fixed by next week
you can look for another chef.
401
00:42:51,880 --> 00:42:57,557
The Blue Crocodile is about a crocodile
that isn't green like other crocodiles...
402
00:42:57,720 --> 00:42:59,312
but blue.
403
00:43:00,800 --> 00:43:03,792
And it has a problem with that.
- That's understandable.
404
00:43:04,680 --> 00:43:10,152
So it goes in search of other blue
crocodiles but doesn't find them.
405
00:43:11,840 --> 00:43:17,756
Just green monkeys, pink crocodiles
and red penguins.
406
00:43:20,560 --> 00:43:24,792
I've read it to him a dozen times
but he can't get enough of it.
407
00:43:24,960 --> 00:43:27,758
To get back to your question.
408
00:43:27,920 --> 00:43:29,319
What question?
409
00:43:29,480 --> 00:43:31,391
This is no habit of mine.
410
00:43:32,120 --> 00:43:34,076
No?
- No.
411
00:43:40,280 --> 00:43:42,191
Iris, don't worry...
412
00:43:43,880 --> 00:43:46,678
..we can do it next time.
- Next time?
413
00:43:49,720 --> 00:43:51,472
Will there be a next time?
414
00:44:12,960 --> 00:44:14,393
Listen...
415
00:44:14,560 --> 00:44:16,198
.it's up to you.
416
00:44:18,360 --> 00:44:19,839
Here's my number...
417
00:44:20,960 --> 00:44:23,190
.if you want to see me again, call me.
418
00:44:24,120 --> 00:44:25,553
Or don't otherwise.
419
00:44:28,920 --> 00:44:30,353
Bye.
420
00:45:32,960 --> 00:45:34,393
Delete.
421
00:46:15,760 --> 00:46:17,193
Dad.
422
00:46:59,120 --> 00:47:01,350
All I can think about is you.
When can I see you?
423
00:47:01,520 --> 00:47:03,511
I have a job tomorrow.
- What kind of job?
424
00:47:03,680 --> 00:47:05,160
An old building. Industrial heritage.
425
00:47:05,200 --> 00:47:06,633
I have the case, a major case.
426
00:47:06,800 --> 00:47:09,872
The newspaper said Uncle Louis
was murdered...
427
00:47:10,040 --> 00:47:12,634
and grandpa could be involved.
- Grandpa and murder?
428
00:47:12,800 --> 00:47:14,233
You're lying.
429
00:47:14,720 --> 00:47:17,792
Who's that.
- A lawyer. In dirty affairs.
430
00:47:17,960 --> 00:47:19,393
Dirty affairs?
431
00:47:20,040 --> 00:47:21,996
I have something to tell you.
- Is it shocking?
432
00:47:22,160 --> 00:47:24,071
To be honest, yes.
32603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.