All language subtitles for Even.If.This.Love.Disappears.from.the.World.Tonight.2022.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi.kor
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,674 --> 00:00:39,674
SUB2SRT by korsubtitle
from https://subscene.com
2
00:00:39,698 --> 00:00:41,699
알람
3
00:00:45,078 --> 00:00:49,749
나는 사고로 기억 장애가 생겼다
노트북 일기를 읽을 것
4
00:01:02,929 --> 00:01:06,391
기억 장애에 대해선
부모님과 이즈미만 알아야 함
5
00:01:06,392 --> 00:01:09,810
다음날 입을 옷은 반드시
전날 정해 둘 것
6
00:01:09,811 --> 00:01:13,939
자기 전 반드시
일기를 쓸 것
7
00:01:17,569 --> 00:01:23,533
나는 사고로 기억 장애가 생겼다
노트북 일기를 읽을 것
8
00:01:23,534 --> 00:01:27,537
원작
이치조 미사키
9
00:01:27,538 --> 00:01:29,455
아침에 일어나면
컴퓨터의 일기를 꼭 읽을 것
10
00:01:44,930 --> 00:01:49,642
'나는 골든위크 연휴 첫날
사고를 당했다'
11
00:01:50,226 --> 00:01:55,314
'한번 잠들면 그날 기억을
모두 잃는다'
12
00:01:55,537 --> 00:01:57,626
각본
츠키카와 쇼, 마츠모토 하나
13
00:01:57,651 --> 00:01:59,318
'이 일기는'
14
00:01:59,528 --> 00:02:04,364
'매일 지워지는 기억을
채우기 위해 쓰는 것이다'
15
00:02:05,302 --> 00:02:10,587
'2019년 5월 5일부터 어제까지의
일들이 적혀 있다'
16
00:02:13,667 --> 00:02:17,127
2022년 2월
17
00:02:17,128 --> 00:02:21,131
음악
카메다 세이지
18
00:02:25,471 --> 00:02:28,889
치료 방법도 없고
집에서 경과를 관찰해야 한다
19
00:02:31,685 --> 00:02:32,686
아야
20
00:02:55,458 --> 00:02:56,667
- 이것도
- 알았어
21
00:03:00,255 --> 00:03:01,380
여보
22
00:03:03,091 --> 00:03:04,424
- 잘 잤니?
- 잘 잤니
23
00:03:09,556 --> 00:03:10,681
저기
24
00:03:11,850 --> 00:03:16,687
내가 기억 장애라고?
25
00:03:18,732 --> 00:03:19,815
잘 들어
26
00:03:20,358 --> 00:03:24,695
넌 3년 전에
교통사고를 당했어
27
00:03:24,696 --> 00:03:26,947
넌 훌륭한 일을 했어
28
00:03:26,948 --> 00:03:30,034
차에 치일 뻔한 아이를
구했거든
29
00:03:30,035 --> 00:03:31,326
맞아
30
00:03:32,037 --> 00:03:34,371
우린 그런 너를
자랑스럽게 생각해
31
00:03:36,374 --> 00:03:38,042
어제 있었던 일들
32
00:03:39,460 --> 00:03:43,047
지금 또렷이 다 기억나
33
00:03:45,801 --> 00:03:48,260
팔레트를 밟아서 다쳤는데
34
00:03:49,095 --> 00:03:50,137
그것도
35
00:03:51,807 --> 00:03:53,683
확실히 기억해
36
00:04:01,316 --> 00:04:03,776
아직 단정하긴 이르지만
37
00:04:03,777 --> 00:04:07,988
마오리 님의 기억 장애는
낫고 있는 것 같습니다
38
00:04:10,951 --> 00:04:12,201
마오리
39
00:04:13,494 --> 00:04:15,871
- 정말인가요?
- 네
40
00:04:34,515 --> 00:04:35,808
여보세요
41
00:04:36,517 --> 00:04:38,560
여보세요, 이즈미야?
42
00:04:39,104 --> 00:04:40,813
통화 가능해?
43
00:04:41,773 --> 00:04:44,566
편한 상황은 아니지만
괜찮아
44
00:04:44,567 --> 00:04:45,651
무슨 일이야?
45
00:04:47,028 --> 00:04:48,112
나 말야
46
00:04:49,114 --> 00:04:52,992
기억 장애가
낫고 있는 것 같아
47
00:04:58,331 --> 00:05:01,333
자기 전 반드시
일기를 쓸 것
48
00:05:08,383 --> 00:05:10,592
조금씩 천천히 해
49
00:05:13,639 --> 00:05:19,601
절대로 밖에서
잠들지 말 것
50
00:06:04,605 --> 00:06:06,106
음식 나왔습니다
51
00:06:06,692 --> 00:06:08,150
고맙습니다
52
00:06:08,860 --> 00:06:09,944
맛있어 보여
53
00:06:10,195 --> 00:06:11,153
말해 봐
54
00:06:11,154 --> 00:06:13,781
기억이 살아나는 건
어떤 느낌이야?
55
00:06:18,954 --> 00:06:23,082
어제 일은 또렷하게
기억하고 있는데
56
00:06:23,666 --> 00:06:27,044
그 이전의 기억은
고등학생 상태야
57
00:06:27,587 --> 00:06:30,756
3년이 통째로 사라진 채
58
00:06:31,174 --> 00:06:34,634
한 순간에 어른으로
변신한 느낌이랄까
59
00:06:36,888 --> 00:06:39,473
어쨌든
묘한 느낌이야
60
00:06:42,560 --> 00:06:45,187
사라진 기억은 돌아오려나?
61
00:06:45,939 --> 00:06:48,983
일기에 적힌 3년 동안은
62
00:06:49,567 --> 00:06:54,321
기록일 뿐 기억으로서
떠오를 것 같진 않아
63
00:06:55,741 --> 00:06:56,866
그렇구나
64
00:07:01,872 --> 00:07:02,873
있잖아
65
00:07:09,504 --> 00:07:11,797
이 사람은 누굴까?
66
00:07:14,550 --> 00:07:16,886
혹시 본 적 있어?
67
00:07:18,596 --> 00:07:20,305
그 사람이네
68
00:07:20,723 --> 00:07:23,350
여름 방학 때 도서관에서
몇 번 본 적 있어
69
00:07:24,978 --> 00:07:26,270
그렇구나
70
00:07:27,814 --> 00:07:31,566
그런데 아주 많이
모델이 되어준 것 같아
71
00:07:32,027 --> 00:07:34,486
네가 인물 데생에
빠져 있을 때
72
00:07:34,487 --> 00:07:37,447
남자도 그리고 싶대서
부탁을 했지
73
00:07:38,825 --> 00:07:41,326
그런 얘기가 일기에 있었나?
74
00:07:44,414 --> 00:07:46,123
어쨌거나 잘됐어
75
00:07:46,666 --> 00:07:48,708
이즈미 네가
기억하고 있으니까
76
00:09:26,516 --> 00:09:31,896
오늘 밤, 세계에서
이 사랑이 사라진다 해도
77
00:09:36,651 --> 00:09:38,693
나하고 사귀어줄래?
78
00:09:51,207 --> 00:09:53,000
거짓 고백을 했다
79
00:09:54,085 --> 00:09:56,003
진심이 아니라는 건
80
00:09:57,255 --> 00:09:59,381
이 아이도 느꼈겠지
81
00:10:03,261 --> 00:10:04,262
좋아
82
00:10:05,555 --> 00:10:06,556
뭐?
83
00:10:07,182 --> 00:10:08,890
- 그런데...
- 헐, 뭐야?
84
00:10:09,017 --> 00:10:11,560
네 이름은 뭐야?
85
00:10:13,771 --> 00:10:16,106
카미야 토루
86
00:10:16,857 --> 00:10:18,192
토루로구나
87
00:10:21,529 --> 00:10:23,405
토루는 몇 반인데?
88
00:10:25,200 --> 00:10:26,491
1반
89
00:10:26,492 --> 00:10:27,534
그럼 있지
90
00:10:27,535 --> 00:10:31,371
내일 방과 후에
1반 교실에서 기다려
91
00:10:36,169 --> 00:10:37,211
갈게
92
00:10:43,926 --> 00:10:45,177
너 이 자식
93
00:10:46,221 --> 00:10:47,554
대체 뭐야?
94
00:10:49,015 --> 00:10:50,932
네가 시킨 대로 한 거야
95
00:10:51,851 --> 00:10:56,396
그러니 약속대로
이젠 시모카와 괴롭히지 마
96
00:11:34,644 --> 00:11:36,353
내일도 일찍 일 나가잖아요
97
00:11:36,896 --> 00:11:38,230
적당히 마셔요
98
00:11:39,482 --> 00:11:42,359
'내일 일을 고민하지 말라'
99
00:11:43,278 --> 00:11:44,611
'내일은 내일'
100
00:11:45,196 --> 00:11:47,572
'사서 고민하지 말지어다'
101
00:11:47,573 --> 00:11:50,575
네, 알아요
다자이 오사무의 말이죠
102
00:11:54,580 --> 00:11:56,123
오늘로 일 관뒀어
103
00:12:02,463 --> 00:12:05,006
다시 소설 쓰게요?
104
00:12:06,759 --> 00:12:08,593
'문예계' 신인상
105
00:12:09,345 --> 00:12:13,307
왠지 이번에는
탈 수 있을 듯해
106
00:12:14,267 --> 00:12:17,269
몇 살까지를 신인이라
부르는지 모르겠지만
107
00:12:21,566 --> 00:12:24,818
네 엄마와의 약속도
지켜야 하고 말야
108
00:12:54,515 --> 00:12:57,309
문예계
109
00:13:02,232 --> 00:13:06,735
니시카와 후미노 '잔재'
110
00:13:40,770 --> 00:13:41,771
안녕
111
00:13:43,564 --> 00:13:44,565
안녕
112
00:13:45,775 --> 00:13:49,403
오늘 아침엔 저 녀석들이
날 건드리지 않았어
113
00:13:53,908 --> 00:13:54,909
그래?
114
00:13:55,618 --> 00:13:56,743
잘됐네
115
00:13:57,578 --> 00:13:59,663
이거 카미야 토루 맞아?
116
00:14:00,998 --> 00:14:03,041
- 다 들려
- 이쪽 보잖아
117
00:14:03,042 --> 00:14:05,377
- 가 봐, 쳐다보잖아
- 진짜?
118
00:14:05,378 --> 00:14:06,545
어서 가
119
00:14:06,546 --> 00:14:08,422
왜 날 시키고 그래
120
00:14:09,174 --> 00:14:12,133
좀 봐
인기 동영상 됐어
121
00:14:12,134 --> 00:14:13,677
나하고 사귀어줄래?
122
00:14:13,678 --> 00:14:14,803
알고 있었어?
123
00:14:23,229 --> 00:14:25,522
- 카미야 토루가 누구야?
- 저 녀석이야
124
00:14:25,815 --> 00:14:31,152
쟤네 패거리에게
네가 뭐라고 한 거야?
125
00:14:33,198 --> 00:14:38,952
실은 나, 7반 히노 마오리에게
고백해서 사귀게 됐어
126
00:14:40,120 --> 00:14:41,288
그렇구나
127
00:14:45,585 --> 00:14:46,586
그래?
128
00:14:47,253 --> 00:14:48,337
축하해!
129
00:14:51,716 --> 00:14:52,717
너 말야
130
00:14:53,218 --> 00:14:55,552
일요일에 시간 있어?
131
00:14:55,553 --> 00:14:56,595
왜?
132
00:14:57,012 --> 00:14:59,013
축하해주려고
133
00:14:59,014 --> 00:15:00,974
됐어, 관둬
134
00:15:01,226 --> 00:15:03,142
좋아하는 음식 있어?
135
00:15:10,443 --> 00:15:12,402
히노 마오리 말인데
136
00:15:15,781 --> 00:15:17,657
먼저 갈게
137
00:15:18,951 --> 00:15:19,952
그래
138
00:15:21,203 --> 00:15:22,829
사귄다는 거 진짜야?
139
00:15:25,165 --> 00:15:27,459
그런 느낌이야
140
00:15:27,460 --> 00:15:30,920
갑자기 왜?
아는 사이도 아니었잖아
141
00:15:30,921 --> 00:15:32,171
첫눈에 반했다거나?
142
00:15:33,883 --> 00:15:35,800
그런 느낌이지
143
00:15:35,801 --> 00:15:36,885
어떤 느낌?
144
00:15:37,678 --> 00:15:39,638
그게, 그러니까
145
00:15:39,639 --> 00:15:42,599
홧김이거나 장난이면
관둬주면 좋겠어
146
00:15:48,939 --> 00:15:51,316
미안
수업 시작하거든
147
00:16:15,883 --> 00:16:17,216
카미야...
148
00:16:19,178 --> 00:16:22,096
토루... 맞지?
149
00:16:30,565 --> 00:16:32,273
실례할게요
150
00:16:45,955 --> 00:16:48,373
너 동아리는 안 해?
151
00:16:49,750 --> 00:16:51,460
귀가부야
152
00:16:52,002 --> 00:16:53,545
잘됐네
153
00:16:53,546 --> 00:16:54,796
나도야
154
00:16:55,590 --> 00:16:58,508
나 때문에 동아리를
빠졌을까 봐 걱정했어
155
00:17:00,302 --> 00:17:01,428
그리고 말야
156
00:17:01,846 --> 00:17:05,515
앞으로 사귀기 위해서
규칙을 정하려고...
157
00:17:05,850 --> 00:17:07,726
그 얘기 말인데
158
00:17:11,313 --> 00:17:14,608
역시 마음이 변한 거니?
159
00:17:18,028 --> 00:17:22,240
실은 내 친구를 괴롭히는
애들이 있는데
160
00:17:23,576 --> 00:17:27,579
그걸 관두는 조건이
너한테 고백하는 거였어
161
00:17:30,708 --> 00:17:32,000
그랬구나
162
00:17:33,753 --> 00:17:37,422
너는 인기가 많으니까
163
00:17:37,840 --> 00:17:41,385
고백을 거절할 테고
그걸로 날 놀리려고 했겠지
164
00:17:45,139 --> 00:17:49,308
안 좋은 일에 끌어들여서
정말 미안해
165
00:17:54,815 --> 00:17:56,525
왜 사과를 해?
166
00:18:00,613 --> 00:18:03,448
넌 친구를 지켜준 거야
167
00:18:04,409 --> 00:18:05,742
정말 멋지다
168
00:18:08,663 --> 00:18:09,913
그래서?
169
00:18:12,542 --> 00:18:13,792
그래서 뭐?
170
00:18:14,209 --> 00:18:19,005
너는 나랑 사귀기 싫어?
171
00:18:21,008 --> 00:18:23,092
싫은 건 아니지만
172
00:18:25,304 --> 00:18:27,889
그럼 넌 왜
사귀겠다고 했어?
173
00:18:27,890 --> 00:18:29,140
나?
174
00:18:31,143 --> 00:18:34,896
글쎄, 왜 그랬을까
175
00:18:36,524 --> 00:18:38,274
그럼 말야, 토루
176
00:18:39,151 --> 00:18:42,361
연인인 척하는 건 어때?
177
00:18:43,280 --> 00:18:44,906
연인인 척?
178
00:18:47,910 --> 00:18:48,911
이거 봐
179
00:18:49,328 --> 00:18:53,206
다들 이미 우리를
커플로 알고 있어
180
00:18:53,541 --> 00:18:57,669
그건 아는데 나랑 사귀어서
좋을 거 전혀 없어
181
00:18:57,670 --> 00:19:00,171
네가 도와준 그 친구도
182
00:19:00,172 --> 00:19:03,424
고백한 진짜 이유를 알면
상처받을 거 아냐?
183
00:19:06,762 --> 00:19:07,679
좋아
184
00:19:07,680 --> 00:19:08,681
그렇지
185
00:19:09,264 --> 00:19:13,226
나도 이제 와서
거짓말이었다곤 못 해
186
00:19:19,024 --> 00:19:20,399
그렇겠네
187
00:19:21,151 --> 00:19:22,736
됐어, 정한 거야!
188
00:19:23,571 --> 00:19:28,825
연인인 척을 하기 위한
조건이 세 개 있어
189
00:19:29,535 --> 00:19:31,495
- 조건?
- 응
190
00:19:32,079 --> 00:19:37,876
첫 번째, 방과 후까지는
서로 말 걸지 않기
191
00:19:38,878 --> 00:19:44,924
두 번째, 연락은 가능한 한
간단하게 할 것
192
00:19:46,343 --> 00:19:47,594
그리고
193
00:19:50,522 --> 00:19:51,523
세 번째
194
00:19:52,182 --> 00:19:54,475
진짜로 좋아하지 말 것
195
00:20:10,034 --> 00:20:11,035
오케이
196
00:20:11,994 --> 00:20:14,704
오늘부터 잘 부탁해
남자친구님!
197
00:20:22,379 --> 00:20:23,797
장난 아냐, 좀 봐!
198
00:20:23,798 --> 00:20:27,383
가짜 연인이라는 게
표나지 않도록
199
00:20:27,384 --> 00:20:29,343
일단 서로에 대해서
잘 알아야 해
200
00:20:35,017 --> 00:20:37,018
- 생일은?
- 카미야 토루!
201
00:20:40,648 --> 00:20:42,566
2월 25일
202
00:20:42,692 --> 00:20:44,275
혈액형은?
203
00:20:45,319 --> 00:20:46,695
AB형
204
00:20:51,533 --> 00:20:53,326
존경하는 사람은?
205
00:20:58,165 --> 00:20:59,833
니시카와 후미노
206
00:21:00,793 --> 00:21:03,795
미안하지만
그게 누군데?
207
00:21:04,797 --> 00:21:06,923
조금은 광적인
순수 문학 작가
208
00:21:07,592 --> 00:21:08,967
그렇구나
209
00:21:11,511 --> 00:21:14,013
- 그런 것도 메모해?
- 당연하지
210
00:21:17,142 --> 00:21:17,851
고마워
211
00:21:18,102 --> 00:21:19,185
특기는?
212
00:21:21,772 --> 00:21:24,357
굳이 말한다면 요리하기
213
00:21:24,650 --> 00:21:26,442
정말? 대단한데!
214
00:21:26,986 --> 00:21:29,153
기본적으로 집안일은
내가 하거든
215
00:21:30,030 --> 00:21:31,155
그렇구나
216
00:21:32,116 --> 00:21:34,492
아버지와 둘이 살거든
217
00:21:36,787 --> 00:21:38,622
언젠가 먹어 보고 싶어
218
00:21:39,498 --> 00:21:40,832
토루가 만든 음식
219
00:21:43,961 --> 00:21:47,714
응원은 하겠지만
억지로 그럴 필요는 없어
220
00:21:48,924 --> 00:21:51,676
요전에 네가 해준 이야기
221
00:21:52,469 --> 00:21:54,763
그게 마음에 들어서...
222
00:21:55,723 --> 00:21:58,850
가짜 연인의 조건
첫 번째
223
00:21:59,351 --> 00:22:02,520
방과 후까지는
서로 말 걸지 않기
224
00:22:15,777 --> 00:22:16,802
내일, 당번, 늦을 거임
225
00:22:16,827 --> 00:22:19,162
가짜 연인의 조건
두 번째
226
00:22:20,289 --> 00:22:23,582
연락은 가능한 한
간단하게 할 것
227
00:22:26,837 --> 00:22:28,046
그리고
228
00:22:29,131 --> 00:22:33,009
가짜 연인의 조건
세 번째
229
00:22:34,094 --> 00:22:35,095
우리 있지
230
00:22:35,971 --> 00:22:37,555
다음에 어디 놀러 갈까?
231
00:22:40,100 --> 00:22:41,225
그건
232
00:22:42,019 --> 00:22:44,938
데이트 같은 거야?
233
00:22:44,939 --> 00:22:48,441
맞아
일단은 연인이니까
234
00:22:50,360 --> 00:22:51,652
그렇긴 하네
235
00:22:52,487 --> 00:22:55,323
그럼 일요일 어때?
236
00:22:55,908 --> 00:22:58,159
좋아
잘 부탁해
237
00:22:58,703 --> 00:23:01,120
그런데
오후에 만나도 돼?
238
00:23:01,538 --> 00:23:03,832
괜찮은데
오전엔 바쁜가 봐?
239
00:23:03,833 --> 00:23:05,291
눈치가 없네
240
00:23:05,292 --> 00:23:08,002
여자애들은 아침에
준비할 게 많아
241
00:23:10,339 --> 00:23:11,923
가짜 연인
242
00:23:12,800 --> 00:23:14,675
우리는 연인이면서도
243
00:23:15,803 --> 00:23:17,386
연인이 아니었다
244
00:23:19,181 --> 00:23:20,849
그런데 그 전에
245
00:23:24,812 --> 00:23:28,773
내 베프인 와타야 이즈미야
246
00:23:32,069 --> 00:23:33,527
알고 있어
247
00:23:34,780 --> 00:23:38,449
우리 둘 사이가
너무 걱정이 돼서
248
00:23:38,909 --> 00:23:40,493
3자 면담을 하고 싶대
249
00:23:41,746 --> 00:23:45,206
면담이라기보다 취조겠지
250
00:23:45,207 --> 00:23:46,750
- 뭐래?
- 아냐!
251
00:23:48,043 --> 00:23:50,003
난 괜찮아
252
00:23:50,004 --> 00:23:52,130
관할서까지
동행해주십시오
253
00:23:52,131 --> 00:23:53,672
고양이 있어도 되지?
254
00:23:55,885 --> 00:23:56,886
어서 가자
255
00:24:05,435 --> 00:24:06,436
여기야?
256
00:24:08,480 --> 00:24:10,106
미야랑 브루노
오랜만에 보겠네
257
00:24:10,107 --> 00:24:11,565
집 짱 크다!
258
00:24:11,566 --> 00:24:12,567
오랜만이지
259
00:24:13,318 --> 00:24:17,030
브루노, 안녕!
잘 지냈어?
260
00:24:19,074 --> 00:24:21,492
빌려 온 고양이처럼
너 왜 그리 쫄았어?
261
00:24:21,994 --> 00:24:24,996
솔직히 집이
너무 근사하잖아
262
00:24:25,915 --> 00:24:28,291
아버지는
뭐 하시는 분이야?
263
00:24:28,708 --> 00:24:30,794
부모님은 지금
이혼 조정 중이라
264
00:24:30,795 --> 00:24:32,420
난 엄마랑 둘이 살아
265
00:24:34,756 --> 00:24:36,090
그렇구나
266
00:24:36,633 --> 00:24:39,718
이즈미 엄마는
유명한 디자이너야
267
00:24:41,263 --> 00:24:43,848
그래서 이렇게
감각적이구나
268
00:24:45,600 --> 00:24:47,811
- 잘 마실게
- 어서 마셔
269
00:24:55,652 --> 00:24:57,486
'함묵'
니시카와 후미노
270
00:25:00,825 --> 00:25:02,741
니시카와 후미노
271
00:25:04,453 --> 00:25:05,912
니시카와 후미노는
272
00:25:05,913 --> 00:25:07,872
순수 문학계의
젊은 유망주로
273
00:25:07,873 --> 00:25:10,249
장래가 촉망되는 작가야
274
00:25:10,250 --> 00:25:12,085
내 최애 작가님이지만
275
00:25:12,086 --> 00:25:14,795
심하게 마니아 스타일이라
넌 모를 거야
276
00:25:16,548 --> 00:25:18,091
니시카와 후미노?
277
00:25:18,675 --> 00:25:21,427
토루가 존경하는 사람이랬어
278
00:25:21,761 --> 00:25:23,930
어쩔!
너도 팬이야?
279
00:25:23,931 --> 00:25:27,558
팬이라 할 수는...
280
00:25:27,559 --> 00:25:30,478
뭐야, 쟤 나랑
취향이 겹치는 거?
281
00:25:31,271 --> 00:25:33,689
잘 부탁해
문학 소년!
282
00:25:35,650 --> 00:25:37,151
아니거든
283
00:25:37,152 --> 00:25:40,154
순수 문학을
무지 좋아하잖아
284
00:25:40,155 --> 00:25:42,823
- 아니라고 했잖아
- 쑥스러워 하긴
285
00:25:42,824 --> 00:25:45,159
- 누가 쑥스럽대?
- 솔직해야지
286
00:25:45,160 --> 00:25:46,410
왜 이래
287
00:25:48,747 --> 00:25:49,748
야
288
00:25:50,374 --> 00:25:53,167
내가 문학 소년이라는
식으로 쓰지 마
289
00:25:54,253 --> 00:25:55,254
알았어
290
00:25:55,629 --> 00:26:00,549
문학 소년이라
불리는 걸 싫어하는
291
00:26:00,550 --> 00:26:02,551
문학 소년
292
00:26:07,099 --> 00:26:08,100
저기 봐!
293
00:26:17,151 --> 00:26:18,359
끝내준다!
294
00:26:18,360 --> 00:26:21,195
- 진짜 예쁘다
- 아름다워!
295
00:26:30,915 --> 00:26:33,124
너무 많이 찍는 거 아냐?
296
00:26:33,708 --> 00:26:35,251
사진으로 남기는 것보다
297
00:26:35,252 --> 00:26:37,962
제대로 보고
눈에 담는 게 좋을 텐데
298
00:26:39,548 --> 00:26:40,549
아니야
299
00:26:41,591 --> 00:26:45,094
이렇게 남기지 않으면
잊게 되거든
300
00:26:45,470 --> 00:26:46,471
모두 다
301
00:27:00,860 --> 00:27:05,323
내 속에는 어제의 내가
존재하지 않는다
302
00:27:55,082 --> 00:28:00,128
5월 5일 (일)
오늘부터 일기를 쓰기로 했다
303
00:28:00,129 --> 00:28:01,879
벌써 6월이야?
304
00:28:08,053 --> 00:28:09,887
학교는 어떻게 하고?
305
00:28:11,223 --> 00:28:15,184
퇴원한 뒤 평소처럼
다니고 있어
306
00:28:15,852 --> 00:28:20,523
그런데 네 기억 장애를
아는 사람은
307
00:28:20,940 --> 00:28:24,152
선생님들과
이즈미밖에 없어
308
00:28:25,820 --> 00:28:26,945
뭐?
309
00:28:28,573 --> 00:28:31,659
다른 사람들이 알지 못하게
조심해야 해
310
00:28:33,328 --> 00:28:34,329
어째서?
311
00:28:35,747 --> 00:28:40,293
무슨 일을 당해도
네 기억엔 안 남아
312
00:28:40,294 --> 00:28:44,004
그걸 이용해서 접근하는
사람이 있을 수도 있잖니
313
00:28:45,882 --> 00:28:51,262
그래서 믿을 수 있는 사람하고만
알기로 한 거야
314
00:29:03,858 --> 00:29:04,859
잘 잤니
315
00:29:05,569 --> 00:29:06,652
잘 잤어
316
00:29:13,952 --> 00:29:15,328
저기...
317
00:29:15,704 --> 00:29:16,954
그러니까
318
00:29:19,166 --> 00:29:21,334
내가 엄청 큰
짐이 되고 있겠네?
319
00:29:22,086 --> 00:29:24,128
무슨 소리야
아니잖아, 여보?
320
00:29:24,129 --> 00:29:26,672
넌 훌륭한 일을 했어
321
00:29:26,673 --> 00:29:29,467
차에 치일 뻔한 아이를
구했거든
322
00:29:29,468 --> 00:29:33,096
맞아, 우린 그런 너를
자랑스럽게 생각해
323
00:29:36,350 --> 00:29:40,644
혹시 이 대화도
날마다 하고 있어?
324
00:29:47,944 --> 00:29:49,820
절망적인 기분이다
325
00:29:50,947 --> 00:29:52,115
그렇지만
326
00:29:55,410 --> 00:29:56,619
감당해야 한다
327
00:29:57,317 --> 00:29:59,055
카미야 토루 (부를 땐 토루)
3학년 1반 귀가부
328
00:29:59,080 --> 00:30:00,789
작은 희망이 있다
329
00:30:01,208 --> 00:30:05,211
희망과 비슷한 어떤 것이
적혀 있기 때문에
330
00:30:06,838 --> 00:30:08,881
카미야 토루
331
00:30:08,882 --> 00:30:10,174
토루
332
00:30:10,550 --> 00:30:13,010
'AB형의 사차원 성격'
333
00:30:13,595 --> 00:30:15,638
'아버지와 둘이 산다'
334
00:30:16,598 --> 00:30:21,935
'문학 소년이라 불리는 걸
싫어하는 문학 소년'?
335
00:30:22,812 --> 00:30:24,772
무슨 말이지?
336
00:30:25,690 --> 00:30:29,402
이즈미 (믿을 수 있는 베프)
337
00:30:29,861 --> 00:30:30,862
여보세요
338
00:30:30,987 --> 00:30:32,155
마오리니?
339
00:30:32,156 --> 00:30:34,907
오늘 토루와 첫 데이트잖아
괜찮겠어?
340
00:30:35,242 --> 00:30:37,160
미안해, 이즈미
341
00:30:37,869 --> 00:30:40,496
아주 성가신 일에
끌어들인 것 같네
342
00:30:40,747 --> 00:30:43,416
널 돕는 일에 대해선
미안할 거 없어
343
00:30:43,417 --> 00:30:47,085
가능한 일만 하고
원하는 일만 하니까
344
00:30:48,963 --> 00:30:50,047
고마워
345
00:30:50,882 --> 00:30:51,883
그리고
346
00:30:52,133 --> 00:30:55,344
갑작스럽지만
상의할 게 있어
347
00:30:55,512 --> 00:30:57,095
뭐든 말해
348
00:30:57,096 --> 00:31:00,516
데이트에 입고 갈
옷을 고민 중인데
349
00:31:02,936 --> 00:31:04,187
난 몰라
350
00:31:06,356 --> 00:31:07,648
연애 자랑은
안 들어
351
00:31:07,649 --> 00:31:09,650
자랑이 아냐
352
00:31:10,277 --> 00:31:11,360
들어 봐
353
00:31:11,361 --> 00:31:15,198
원피스 입을까?
아님 청치마?
354
00:31:15,199 --> 00:31:17,950
계속 이럴래?
아무거나 입어
355
00:31:18,535 --> 00:31:23,163
이즈미에게 상의했지만
전혀 상대해주지 않았고
356
00:31:24,249 --> 00:31:26,625
결국 고민 끝에...
357
00:31:26,626 --> 00:31:28,711
'파란 원피스로 정했다'
358
00:31:29,588 --> 00:31:34,049
'오늘의 나에게 있어
토루와 만나는 건 처음이다'
359
00:31:36,135 --> 00:31:39,597
'모르는 남자아이와의
인생 첫 데이트는'
360
00:31:40,432 --> 00:31:42,891
'역시 좀 긴장되었다'
361
00:31:44,478 --> 00:31:48,647
'약속 장소는
해변공원의 분수 앞'
362
00:31:57,407 --> 00:31:59,575
'말을 걸 때는'
363
00:31:59,576 --> 00:32:03,412
'실수하지 않도록
신중하게'
364
00:32:06,958 --> 00:32:08,251
토루?
365
00:32:14,841 --> 00:32:18,344
제대로 된 피크닉 바구니
처음 봤어
366
00:32:19,596 --> 00:32:24,308
예전에 누나가
바자회에서 사 온 건데
367
00:32:24,934 --> 00:32:26,184
집에 이거밖에 없어
368
00:32:28,229 --> 00:32:29,397
누나?
369
00:32:31,107 --> 00:32:35,778
미안한데 누나 이야기
한 적이 있었나?
370
00:32:37,322 --> 00:32:40,198
아니
처음인 것 같아
371
00:32:40,825 --> 00:32:42,326
그렇지
372
00:32:42,327 --> 00:32:46,497
아버지랑 둘이 산다는
말은 들었는데
373
00:32:48,417 --> 00:32:51,335
얼마 전까진 누나도
같이 살았어
374
00:32:52,045 --> 00:32:54,380
어머니가 일찍 돌아가셔서
375
00:32:55,048 --> 00:32:57,883
누나가 어머니 역할을
많이 했어
376
00:32:59,260 --> 00:33:00,511
그랬구나
377
00:33:04,558 --> 00:33:07,726
- 먹어
- 와, 엄청나다!
378
00:33:08,144 --> 00:33:09,269
맛있겠다
379
00:33:09,938 --> 00:33:12,189
내가 만든 음식
먹고 싶다고 했잖아
380
00:33:13,358 --> 00:33:14,733
일단 이거!
381
00:33:16,570 --> 00:33:18,821
- 잘 먹을게
- 맛있게 먹어
382
00:33:19,531 --> 00:33:21,699
난 이거 먹을게
383
00:33:28,206 --> 00:33:30,499
- 맛있어!
- 그래?
384
00:33:31,250 --> 00:33:32,418
다행이네
385
00:33:37,632 --> 00:33:43,220
집안일을 잘하게 된 건
누나 영향이었어?
386
00:33:44,556 --> 00:33:46,682
누나 덕도 있겠지만
387
00:33:47,684 --> 00:33:51,228
어머니가 남겨주신
노트가 있거든
388
00:33:52,731 --> 00:33:55,899
가족들이 좋아하는 음식의
레시피도 써 있고
389
00:33:57,151 --> 00:33:58,944
집안일 순서라거나
390
00:33:59,821 --> 00:34:02,948
통장을 둔 장소 등이
정리돼 있지
391
00:34:03,282 --> 00:34:04,575
놀라운데
392
00:34:04,576 --> 00:34:05,826
대단하시다
393
00:34:07,203 --> 00:34:09,788
원래 심장이
약하셨기 때문에
394
00:34:10,874 --> 00:34:13,125
늘 각오를 하고
지내셨나 봐
395
00:34:14,919 --> 00:34:16,379
그렇구나
396
00:34:18,131 --> 00:34:20,841
아주 말끔한 성격의
어머니이셨나 봐
397
00:34:28,016 --> 00:34:30,809
항상 주위 사람을
챙기고
398
00:34:32,896 --> 00:34:35,147
늘 가족의
한가운데에 계셨어
399
00:34:47,201 --> 00:34:49,077
태양 같은 사람이었지
400
00:34:55,460 --> 00:34:59,463
소중한 이야기를
들려줘서 고마워
401
00:35:01,675 --> 00:35:03,008
처음인 것 같아
402
00:35:03,760 --> 00:35:05,469
이런 이야기 한 거
403
00:35:18,942 --> 00:35:20,526
- 너는?
- 뭐?
404
00:35:20,944 --> 00:35:22,319
형제 있어?
405
00:35:22,320 --> 00:35:23,696
외동이야
406
00:35:24,448 --> 00:35:27,658
너무나도 소중한
외동딸이라
407
00:35:27,659 --> 00:35:31,995
남친 생겼다고 말하면
아빠는 미칠 수도 있어
408
00:35:31,996 --> 00:35:33,914
굳이 말하지는 마
409
00:35:34,332 --> 00:35:37,042
"남친입니다" 하면서
인사하러 가야지
410
00:35:37,669 --> 00:35:39,503
그런 거 해 보고 싶었어
411
00:35:39,504 --> 00:35:41,296
그러지 말자
412
00:35:41,631 --> 00:35:43,674
진짜 연애도 아니잖아
413
00:35:56,187 --> 00:35:57,813
신기한 일이네
414
00:35:58,648 --> 00:35:59,649
뭐가?
415
00:36:01,735 --> 00:36:05,362
나도 이렇게 내 이야기를
한 적이 없거든
416
00:36:07,657 --> 00:36:12,536
너랑 있으면
조급한 마음이 사라지고
417
00:36:13,955 --> 00:36:15,455
괴로움이 없어져
418
00:37:18,770 --> 00:37:19,771
잘 잤어?
419
00:37:29,072 --> 00:37:30,197
누구...
420
00:37:31,074 --> 00:37:32,075
세요?
421
00:37:33,827 --> 00:37:34,828
뭐?
422
00:37:37,330 --> 00:37:38,706
죄송합니다
423
00:37:40,750 --> 00:37:43,293
- 내가 어째서?
- 왜 그래?
424
00:37:43,753 --> 00:37:44,962
실례할게요
425
00:37:45,379 --> 00:37:46,546
마오리!
426
00:38:18,287 --> 00:38:21,164
이즈미 (믿을 수 있는 베프)
427
00:38:26,963 --> 00:38:28,171
여보세요
428
00:38:28,589 --> 00:38:33,468
미안, 이즈미
나 뭐가 뭔지 모르겠어
429
00:38:33,970 --> 00:38:34,971
왜 그래?
430
00:38:35,013 --> 00:38:36,972
잠에서 깨어나니
공원인데
431
00:38:36,973 --> 00:38:39,474
모르는 남자애가
옆에 있었어
432
00:38:39,475 --> 00:38:41,518
알았어
일단 진정해
433
00:38:41,936 --> 00:38:45,105
가방 안에 수첩이 있을 테니
일단 그걸 읽어
434
00:38:45,106 --> 00:38:47,107
당장 데리러 갈 테니
이동하지 마
435
00:38:47,692 --> 00:38:49,317
거기서 뭐가 보여?
436
00:39:01,205 --> 00:39:02,247
여보세요
437
00:39:02,916 --> 00:39:04,582
토루, 너 지금 어디야?
438
00:39:04,583 --> 00:39:06,209
미안, 이즈미
나중에 전화할게
439
00:39:06,795 --> 00:39:09,296
마오리를 찾고 있지?
440
00:39:11,800 --> 00:39:12,883
어떻게 알았어?
441
00:39:12,884 --> 00:39:15,052
나중에 다 설명할게
442
00:39:18,973 --> 00:39:21,183
일단 잠이 들면
모든 걸 잊게 된다
443
00:40:03,101 --> 00:40:04,476
죄송합니다!
444
00:40:10,483 --> 00:40:12,234
선행성 기억 상실증
445
00:40:13,319 --> 00:40:16,196
그 낯선 기억 장애에 대한
내 이야기를
446
00:40:16,906 --> 00:40:21,368
그 애는 말없이
끝까지 들어주었다
447
00:40:22,370 --> 00:40:26,706
사고가 날 때까지의 기억은
확실히 남아 있는데
448
00:40:27,834 --> 00:40:33,588
그 후의 새로운 기억은
잠이 들면 다 잊는가 봐
449
00:40:34,590 --> 00:40:36,133
아까처럼
450
00:40:38,762 --> 00:40:43,265
그래서 일기를 써서
다음날의 나에게 전달하는 거야
451
00:40:44,893 --> 00:40:47,685
날마다 날마다
452
00:40:49,773 --> 00:40:51,648
그래서 계속 기록했구나
453
00:40:59,490 --> 00:41:00,573
미안
454
00:41:01,284 --> 00:41:03,660
이상한 일에
말려들게 해서
455
00:41:04,620 --> 00:41:05,745
이상한 일?
456
00:41:06,622 --> 00:41:09,041
연인인 척하자고 한 거
457
00:41:10,251 --> 00:41:12,878
좋아하지도 않는데
거짓 고백을 했던
458
00:41:12,879 --> 00:41:14,880
너의 약점을 이용한 거지
459
00:41:14,881 --> 00:41:16,673
그건 내 잘못이지
460
00:41:17,258 --> 00:41:18,884
거짓 고백을 했으니까
461
00:41:25,683 --> 00:41:28,185
역시 나에겐
불가능한 일이야
462
00:41:33,817 --> 00:41:38,611
앞으로도 아까 같은 일로
힘들게 할 수 있어
463
00:41:41,699 --> 00:41:44,492
그러니까
다 없던 일로...
464
00:41:44,493 --> 00:41:48,205
오늘 일을
일기에 쓰지만 않으면
465
00:41:49,373 --> 00:41:51,249
내일의 너는
모르는 거 아니야?
466
00:41:52,126 --> 00:41:54,294
- 그야 그렇지
- 그렇다면
467
00:41:55,504 --> 00:41:57,672
일기에 안 쓰면 되잖아
468
00:41:58,925 --> 00:42:03,136
잠이 든 일도
기억 장애를 털어놓은 일도
469
00:42:08,852 --> 00:42:11,728
토루 넌 괜찮겠어?
470
00:42:15,441 --> 00:42:17,734
너랑 노는 거 즐겁거든
471
00:42:18,694 --> 00:42:21,654
게다가 실수로
꼬여버린 일을
472
00:42:21,655 --> 00:42:24,908
날마다 일기에서 보면
우울할 거 아냐
473
00:42:28,121 --> 00:42:31,539
그러니 오늘 일은
다 없었던 걸로 하면 돼
474
00:42:32,791 --> 00:42:34,960
둘이 함께 내일의 너를
속이는 거야
475
00:42:42,551 --> 00:42:43,552
하지만...
476
00:42:45,304 --> 00:42:46,429
마오리!
477
00:43:00,069 --> 00:43:03,696
잠이 덜 깬 마오리가
가 버려서 놀랐어
478
00:43:08,619 --> 00:43:12,789
맞아! 마오리는
몽유병이 좀 있거든
479
00:43:13,791 --> 00:43:17,335
잠든 상태로 30분 정도
돌아다니기도 해
480
00:43:18,046 --> 00:43:22,507
앞으로도 얘가 졸면
꼭 나한테 연락해
481
00:43:24,052 --> 00:43:25,053
그래
482
00:43:41,110 --> 00:43:48,325
토루에게 기억 장애에 대해
이야기 했다
483
00:44:32,120 --> 00:44:34,829
카미야 토루
찾았다!
484
00:44:47,885 --> 00:44:50,303
어제 고마웠어
즐거웠어
485
00:44:58,021 --> 00:44:59,022
고맙긴
486
00:44:59,438 --> 00:45:00,855
나도 즐거웠어
487
00:45:01,607 --> 00:45:07,862
원래라면 여친으로서
도시락 보답도 해야겠지만
488
00:45:08,406 --> 00:45:11,324
난 집안일은 완전 꽝이야
489
00:45:11,867 --> 00:45:14,327
응, 그럴 것 같아
490
00:45:14,328 --> 00:45:16,204
그런 말은 실례지
491
00:45:16,205 --> 00:45:17,914
네가 꺼낸 말이잖아
492
00:45:17,915 --> 00:45:22,127
스스로 말하는 거랑
남이 말하는 건 의미가 달라
493
00:45:27,633 --> 00:45:29,092
무지 크네!
494
00:45:30,594 --> 00:45:33,055
- 관람차가 보여야 해
- 관람차?
495
00:45:33,514 --> 00:45:35,515
- 내가 누를게
- 고마워
496
00:45:35,808 --> 00:45:37,475
맛있겠다!
497
00:45:41,439 --> 00:45:42,440
망했어
498
00:45:43,732 --> 00:45:44,774
폭망이네!
499
00:45:56,495 --> 00:45:58,746
추천 도서는?
500
00:45:59,123 --> 00:46:02,500
이걸로 하자
모리야마 히로키의 '궤적'
501
00:46:09,258 --> 00:46:13,386
오늘은 영어 수행평가가
있었어
502
00:46:13,971 --> 00:46:15,430
잘한 것 같아?
503
00:46:27,025 --> 00:46:28,401
하나, 둘, 셋!
504
00:46:29,903 --> 00:46:31,028
대길이래!
505
00:46:31,322 --> 00:46:32,323
최고!
506
00:47:05,398 --> 00:47:10,067
'좋아하는 동물은 펭귄
싫어하는 동물은 뱀'
507
00:47:31,424 --> 00:47:33,258
7월 1일 대체휴일!
13시 역 앞 광장
508
00:47:34,134 --> 00:47:37,011
너무 오랜만에
자전거에 탔어
509
00:47:37,012 --> 00:47:38,638
- 조금 더 와 봐!
- 조금 더!
510
00:47:40,349 --> 00:47:41,350
힘내
511
00:47:42,518 --> 00:47:43,893
도착!
512
00:47:45,729 --> 00:47:48,440
- 자전거 타니 기분 좋네
- 맞지?
513
00:47:50,776 --> 00:47:51,859
네 차례야
514
00:47:52,695 --> 00:47:54,153
내일 방과 후엔
뭐 할까?
515
00:47:55,113 --> 00:47:56,114
내일?
516
00:47:56,949 --> 00:47:59,742
뭐가 됐건 네가
하고 싶은 거 하자
517
00:48:03,247 --> 00:48:06,833
내일의 마오리도
내가 즐겁게 해줄 거야
518
00:48:07,626 --> 00:48:11,378
"내일의 마오리도
내가 즐겁게 해줄 거야"
519
00:48:12,172 --> 00:48:16,593
'내일의 마오리도
내가 즐겁게 해줄 거야'
520
00:48:17,094 --> 00:48:19,429
'라는 말을 듣고
심장이 쿵, 했다'
521
00:48:21,307 --> 00:48:24,183
'이 감정도 처음이겠지'
522
00:48:25,894 --> 00:48:28,480
'아침의 절망감이
거짓말처럼 사라졌다'
523
00:48:30,107 --> 00:48:33,192
'토루, 고마워'
524
00:48:48,125 --> 00:48:50,460
니시카와 작가님
완전 여신이야
525
00:48:50,461 --> 00:48:53,170
진짜 아름다워
이거 가보로 해야지
526
00:48:53,171 --> 00:48:54,797
정말 멋져
527
00:48:56,467 --> 00:49:01,429
아쿠타가와상 후보작 '잔재' 출판 기념
니시카와 후미노 사인회
528
00:49:10,188 --> 00:49:11,814
- 감사합니다
- 고맙습니다
529
00:49:16,445 --> 00:49:17,779
감사합니다
530
00:49:18,489 --> 00:49:19,572
감사합니다
531
00:49:21,742 --> 00:49:22,825
토루!
532
00:49:24,662 --> 00:49:26,621
역시 너도 왔구나
533
00:49:26,622 --> 00:49:28,998
어쩌냐
번호표는 이미...
534
00:49:28,999 --> 00:49:30,000
토루?
535
00:49:32,378 --> 00:49:33,379
작가님
536
00:49:35,923 --> 00:49:37,214
죄송합니다
537
00:49:43,096 --> 00:49:45,390
왜 안 알려준 거야?
538
00:49:45,391 --> 00:49:48,518
말 안 해서 미안
타이밍을 놓쳤어
539
00:49:48,519 --> 00:49:51,813
니시카와 작가님이
누나라고?
540
00:49:51,814 --> 00:49:56,108
내가 너 무시하며
엄청 떠들어댔잖아
541
00:49:56,109 --> 00:49:59,153
심하게 마니아적이라느니
진짜 최악이네
542
00:49:59,154 --> 00:50:02,156
나도 동의하니까
신경 쓰지 마
543
00:50:02,658 --> 00:50:06,786
깜짝 놀랐어
엄청난 미인이잖아
544
00:50:06,787 --> 00:50:08,830
굳이 그런 칭찬 안 해도 돼
545
00:50:10,082 --> 00:50:11,999
누나랑 천천히 얘기하고 와
546
00:50:12,460 --> 00:50:15,878
- 하지만 약속 시간이...
- 괜찮아
547
00:50:15,879 --> 00:50:17,547
마오리랑 만나서
먼저 가 있을게
548
00:50:19,550 --> 00:50:23,135
하지만 '오늘의 마오리'를
아직 못 만났는데
549
00:50:33,397 --> 00:50:34,897
토루, 그 말은...
550
00:50:35,649 --> 00:50:37,359
혹시 아는 거야?
551
00:50:40,070 --> 00:50:42,572
기억 장애에 대한 거
알고 있어
552
00:50:45,242 --> 00:50:46,576
역시 그랬구나
553
00:50:47,495 --> 00:50:50,830
공원 피크닉 날이었구나
마오리가 말했어?
554
00:50:52,124 --> 00:50:53,416
맞긴 한데
555
00:50:53,959 --> 00:50:57,837
나한테 말했다는 사실을
걔는 일기에 안 썼어
556
00:50:58,296 --> 00:50:59,464
어째서?
557
00:51:00,132 --> 00:51:02,049
쓰지 말라고 부탁했어
558
00:51:02,801 --> 00:51:05,011
변함없이 계속
만나고 싶어서
559
00:51:06,430 --> 00:51:07,722
즉, 오늘의 마오리는
560
00:51:08,932 --> 00:51:11,267
기억 장애에 대해
내가 안다는 사실을
561
00:51:12,686 --> 00:51:13,728
모르는 거지
562
00:51:20,235 --> 00:51:21,236
그러니까
563
00:51:22,571 --> 00:51:24,781
그 애에겐 비밀로 해줘
564
00:51:28,577 --> 00:51:29,786
알았어
565
00:51:39,379 --> 00:51:40,838
엄청난데!
566
00:51:40,839 --> 00:51:42,339
빛이 나고 있어
567
00:51:54,978 --> 00:51:56,438
아빠!
568
00:51:56,439 --> 00:51:58,523
저 넓적한 거 뭐야?
569
00:51:58,524 --> 00:51:59,732
뭘까?
570
00:51:59,733 --> 00:52:01,943
가오리인가 봐
571
00:52:02,778 --> 00:52:07,949
이런 내가 언젠가
가족을 만들 수 있을까?
572
00:52:10,619 --> 00:52:12,537
아기를 낳아도
573
00:52:12,538 --> 00:52:16,999
매일 아침 자기 아이를
못 알아보게 된대
574
00:52:18,836 --> 00:52:23,005
지금도 매일의 일들이
일기장에 넘쳐나서
575
00:52:23,507 --> 00:52:25,758
아침마다 따라가기가 힘들어
576
00:52:31,348 --> 00:52:32,389
미안해
577
00:52:33,642 --> 00:52:35,685
나약한 소리 했네
578
00:52:38,146 --> 00:52:42,274
아마 난 결혼 안 할 거야
못 할 것 같아
579
00:52:43,110 --> 00:52:46,362
그때는 또 둘이서
즐겁게 지내자
580
00:52:48,115 --> 00:52:51,033
평생 고등학생 기분인
나랑 같이?
581
00:52:51,619 --> 00:52:54,996
셀프 디스!
그 농담은 처음이야
582
00:52:54,997 --> 00:52:56,623
잘했어, 웃겼어
583
00:52:58,667 --> 00:53:02,670
여기서 사인회를 하다니
깜짝 놀랐어
584
00:53:03,463 --> 00:53:07,592
출판사가 간절히 부탁해서
거절할 수가 없었어
585
00:53:09,094 --> 00:53:12,138
토루
좀 여윈 거 아냐?
586
00:53:17,102 --> 00:53:20,021
아쿠타가와상이라니 대단해
587
00:53:20,856 --> 00:53:23,065
수상한 것도 아닌데
성급한 얘기야
588
00:53:26,069 --> 00:53:27,319
가족을...
589
00:53:29,907 --> 00:53:33,159
토루를 희생시키면서
선택한 일이긴 하지
590
00:53:37,414 --> 00:53:38,540
나는
591
00:53:39,708 --> 00:53:41,333
희생되지 않았어
592
00:53:48,133 --> 00:53:50,760
심장병으로
어머니를 잃고
593
00:53:54,848 --> 00:53:57,391
집안일은 모두
누나가 맡게 됐다
594
00:53:58,936 --> 00:54:00,477
고통스러웠던 그 시절
595
00:54:01,647 --> 00:54:05,817
누나에겐 책 속 세계만이
마음 기댈 곳이었다
596
00:54:05,818 --> 00:54:07,068
재미있어?
597
00:54:13,992 --> 00:54:18,621
어머니가 돌아가신 뒤로도
아버지는 계속 소설을 썼다
598
00:54:23,293 --> 00:54:27,880
하지만 즐겁게 글을 쓰던
아버지는 이제 없었다
599
00:54:40,936 --> 00:54:42,311
언제부터인지 누나는
600
00:54:43,188 --> 00:54:47,609
아버지 눈치를 보며
몰래 소설을 썼고
601
00:54:49,027 --> 00:54:51,738
문예지 신인상을 탔다
602
00:54:57,804 --> 00:55:00,639
수상작 니시카와 후미노, '해질녘의 알리움꽃'
어느샌가 누나가 쓴 소설이
603
00:55:01,289 --> 00:55:03,875
내 마음이 기댈 곳도
되어 있었다
604
00:55:04,960 --> 00:55:06,168
알고 있어요
605
00:55:08,463 --> 00:55:09,464
네
606
00:55:13,636 --> 00:55:17,554
기대를 해주시는 건
정말 기쁘지만
607
00:55:19,099 --> 00:55:21,558
가족에게 피해를
줄 수는 없으니까요
608
00:55:23,061 --> 00:55:26,773
죄송합니다
이만 끊겠습니다
609
00:55:40,913 --> 00:55:42,621
내가 집안일을 배워서
610
00:55:43,540 --> 00:55:45,958
누나가 소설에
몰두할 수 있었던 게
611
00:55:47,085 --> 00:55:48,419
나는 자랑스러웠어
612
00:55:51,464 --> 00:55:53,090
희생 같은 게 아냐
613
00:55:54,927 --> 00:55:58,595
그래서 집을 나갈 때도
응원했던 거야
614
00:56:08,732 --> 00:56:10,149
아버지는?
615
00:56:11,193 --> 00:56:12,276
잘 지내셔?
616
00:56:13,653 --> 00:56:14,946
똑같으셔
617
00:56:16,740 --> 00:56:20,534
그런데 아버지한테
계속 비밀로 할 거야?
618
00:56:24,039 --> 00:56:26,290
심사 결과가 나오면
말할 거야
619
00:56:28,126 --> 00:56:29,168
솔직하게
620
00:56:33,381 --> 00:56:34,382
그래서?
621
00:56:35,759 --> 00:56:40,012
넌 어때?
좋아하는 애 생긴 거야?
622
00:56:41,014 --> 00:56:42,015
뭐?
623
00:56:42,349 --> 00:56:43,766
딱 보면 알지
624
00:56:48,939 --> 00:56:53,650
여자친구라기보다
친구 같은 관계인데
625
00:56:55,821 --> 00:56:56,822
그 애는
626
00:56:58,240 --> 00:57:00,616
사고로 기억 장애가 생겼어
627
00:57:02,828 --> 00:57:06,998
일단 잠이 들면
그날의 기억을 다 잊어
628
00:57:11,503 --> 00:57:16,673
그래서 날마다 있었던 일을
일기로 남기는데
629
00:57:19,219 --> 00:57:21,262
그 일기를
다시 읽지 않으면
630
00:57:22,680 --> 00:57:25,099
나에 대해서도
잊게 돼
631
00:57:30,480 --> 00:57:31,563
하지만...
632
00:57:32,900 --> 00:57:38,320
걔가 일기를 펼치면
거기엔 늘 네가 있겠구나
633
00:57:40,949 --> 00:57:45,411
맞아, 그래서 일기를
즐거운 일들로 채워서
634
00:57:46,204 --> 00:57:51,083
그걸 읽는 그 애가 날마다
조금이라도 밝게 지내면 좋겠어
635
00:57:56,006 --> 00:58:00,426
토루에게 소중한 사람이
생겨서 다행이야
636
00:58:09,978 --> 00:58:11,813
그럼 갈게
637
00:58:12,480 --> 00:58:14,606
고마워, 또 봐
638
00:58:26,870 --> 00:58:27,871
토루!
639
00:58:31,959 --> 00:58:35,752
그 애를 위해서도
잘 지내야 해
640
00:58:42,010 --> 00:58:43,011
그래
641
00:58:43,678 --> 00:58:44,929
걱정 마
642
00:59:04,532 --> 00:59:05,533
저기 왔네
643
00:59:34,646 --> 00:59:36,313
귀여워!
644
00:59:37,440 --> 00:59:39,566
지각에 대한 사과로
내가 사줄게
645
00:59:39,985 --> 00:59:40,986
정말?
646
00:59:41,653 --> 00:59:42,736
그러면
647
00:59:43,655 --> 00:59:44,906
이거
648
00:59:44,907 --> 00:59:47,616
커플로 사서 달자
649
00:59:47,617 --> 00:59:50,119
- 커플로?
- 사과의 의미라며?
650
00:59:53,999 --> 00:59:56,542
- 알았어
- 성공!
651
00:59:56,543 --> 00:59:57,544
어서 사
652
01:00:01,256 --> 01:00:02,298
안녕
653
01:00:02,966 --> 01:00:04,050
내일 봐
654
01:00:20,567 --> 01:00:23,277
너 좀 변한 것 같아
655
01:00:23,903 --> 01:00:26,030
정말?
656
01:00:26,823 --> 01:00:31,868
전엔 무뚝뚝한 게 마오리를
좋아하지 않는 것 같았는데
657
01:00:33,956 --> 01:00:35,789
왜 웃어?
거슬리거든
658
01:00:44,132 --> 01:00:48,594
지금은 마오리의 하루하루를
일단 즐겁게 해주고 싶어
659
01:00:51,473 --> 01:00:54,516
마오리가 기억하지 못해도?
660
01:00:56,936 --> 01:00:59,480
응, 그러기로
마음먹었으니까
661
01:01:02,900 --> 01:01:04,151
알았어
662
01:01:47,695 --> 01:01:53,909
문예계 신인상 담당자 앞
663
01:02:23,106 --> 01:02:26,942
아쿠타가와상 발표가
오늘 밤이었지?
664
01:02:26,943 --> 01:02:28,944
아쿠타가와상, 나오키상
오늘 밤 발표
665
01:02:29,737 --> 01:02:30,738
맞아
666
01:02:30,988 --> 01:02:32,156
그렇구나
667
01:02:33,408 --> 01:02:37,286
이왕 이렇게 된 거
다 같이 발표 기다리자
668
01:02:38,580 --> 01:02:40,497
좋긴 한데
어디서?
669
01:02:42,584 --> 01:02:44,168
장소는
670
01:02:45,795 --> 01:02:47,213
우리 집 어때?
671
01:02:47,214 --> 01:02:48,215
뭐?
672
01:02:48,548 --> 01:02:50,716
제일 가깝잖아
673
01:02:52,260 --> 01:02:54,886
- 어때?
- 괜찮겠어?
674
01:02:59,892 --> 01:03:01,268
오케이
675
01:03:01,269 --> 01:03:03,979
정해졌어
토루, 가자!
676
01:03:03,980 --> 01:03:05,147
잠깐만
677
01:03:11,196 --> 01:03:13,197
아버지 계시는 거 아냐?
678
01:03:13,198 --> 01:03:16,783
남친 생겼다고 하면
미치실 거라며?
679
01:03:16,784 --> 01:03:17,951
내가 그랬나?
680
01:03:19,454 --> 01:03:21,288
뭐라고 인사하면 되지?
681
01:03:21,289 --> 01:03:22,373
걱정 마
682
01:03:22,374 --> 01:03:25,041
네가 인사할 일 없는
시스템이거든
683
01:03:29,506 --> 01:03:31,715
무슨 시스템인데?
684
01:03:32,759 --> 01:03:34,176
듣고 있어?
685
01:03:35,094 --> 01:03:36,553
내 말 씹지 말아줘
686
01:03:38,223 --> 01:03:41,350
- 실례하겠습니다!
- 저도 실례...
687
01:03:41,351 --> 01:03:44,395
금방 방 정리하고 올게
여기서 기다려
688
01:03:44,396 --> 01:03:46,522
뭐? 잠깐만
689
01:03:49,859 --> 01:03:52,110
'쉐 무루이'에서
푸딩 사 왔어요
690
01:03:52,111 --> 01:03:55,113
줄 엄청 서는 곳이잖아
691
01:03:55,114 --> 01:03:58,367
쉽게 못 사는데!
고마워, 이즈미
692
01:03:58,368 --> 01:04:02,163
운 좋게 줄을 안 섰어요
대신 저 두 개 먹을게요
693
01:04:02,164 --> 01:04:03,165
- 어머나
- 많이 먹어
694
01:04:04,040 --> 01:04:05,666
마실 것도 준비해야지
695
01:04:16,386 --> 01:04:18,679
- 들어와
- 실례할게
696
01:04:21,891 --> 01:04:25,394
- 속옷 같은 거 뒤지지 마
- 안 뒤져
697
01:04:25,395 --> 01:04:28,855
- 슬쩍 보는 괜찮아
- 안 그런다고
698
01:04:28,856 --> 01:04:30,316
이즈미 불러올게
699
01:05:10,773 --> 01:05:11,898
왜 허둥대는 거야?
700
01:05:11,899 --> 01:05:13,024
아닌데!
701
01:05:13,025 --> 01:05:14,485
주머니에서 끈 나왔어
702
01:05:14,486 --> 01:05:15,487
끈?
703
01:05:15,778 --> 01:05:17,279
속옷 끈!
704
01:05:20,825 --> 01:05:22,451
왜 저런대?
705
01:05:26,080 --> 01:05:27,789
드세영
706
01:05:27,790 --> 01:05:28,999
고마워영
707
01:05:32,337 --> 01:05:33,338
이 펭귄
708
01:05:35,298 --> 01:05:36,548
가방에 달았구나
709
01:05:39,386 --> 01:05:40,387
내 거는
710
01:05:42,972 --> 01:05:44,681
집 열쇠에 달았어
711
01:05:56,193 --> 01:05:57,403
뭐지?
712
01:06:02,241 --> 01:06:04,910
수족관 갔을 때 말야
713
01:06:04,911 --> 01:06:06,787
아, 그랬지
714
01:06:06,788 --> 01:06:09,039
펭귄이 토루랑
닮지 않았어?
715
01:06:09,040 --> 01:06:10,541
그런가?
716
01:06:10,542 --> 01:06:11,543
미안
717
01:06:11,959 --> 01:06:15,045
스푼을 잊었네
갖고 올게
718
01:06:27,642 --> 01:06:28,643
미안
719
01:06:34,774 --> 01:06:38,735
역시 난 집에 갈래
저녁밥도 지어야 하고
720
01:06:38,736 --> 01:06:39,861
도망치는 거야?
721
01:06:41,531 --> 01:06:44,366
이런 일까지
각오했던 거 아냐?
722
01:07:00,925 --> 01:07:02,092
나는 사고로 기억 장애가 생겼다
책상 위 일기를 읽을 것
723
01:07:02,093 --> 01:07:07,013
마오리는 매일 아침 이걸 보고
말할 수 없이 괴로울 거야
724
01:07:08,433 --> 01:07:11,309
그래도 일기를 읽고
자신에게 힘을 불어넣지
725
01:07:12,311 --> 01:07:14,855
절망과 직면하면서도
늘 웃고 지내
726
01:07:15,940 --> 01:07:18,066
쟤는 절대 도망치지 않아
727
01:07:21,363 --> 01:07:23,196
마음먹은 거 아니었어?
728
01:07:23,823 --> 01:07:26,450
마오리의 하루하루를
즐겁게 해주겠다며?
729
01:07:40,840 --> 01:07:43,675
아쿠타가와상
니시카와 후미노 '잔재'
730
01:08:24,551 --> 01:08:29,179
지금은 어리둥절하다는 게
솔직한 심경입니다만
731
01:08:33,560 --> 01:08:34,561
토루
732
01:08:36,312 --> 01:08:38,522
니시카와 후미노가...
733
01:08:43,235 --> 01:08:44,319
알고 있었냐?
734
01:08:49,075 --> 01:08:50,158
알고 있었어요
735
01:08:55,957 --> 01:08:57,583
뭐야
736
01:08:58,417 --> 01:09:00,335
그런 거였어?
737
01:09:02,046 --> 01:09:05,882
사나에는 소설가 되기 위해
도망쳐 나간 거로군
738
01:09:08,427 --> 01:09:12,430
누나는 저나 아버지하곤
달라요
739
01:09:14,601 --> 01:09:15,934
뭐가 다른데?
740
01:09:17,353 --> 01:09:19,020
누나는 도망친 게 아니에요
741
01:09:20,482 --> 01:09:21,815
찾아서 나간 거예요
742
01:09:22,859 --> 01:09:24,109
자기 인생을
743
01:09:27,780 --> 01:09:28,947
그래서였구나
744
01:09:32,660 --> 01:09:37,080
그래서 사나에는 나를
그리 무시했구나
745
01:09:40,084 --> 01:09:41,877
아버지로서도
746
01:09:43,129 --> 01:09:46,089
소설가로서도
실패한 나를
747
01:09:46,799 --> 01:09:49,342
얼마나 깔봤으려나
748
01:10:09,071 --> 01:10:10,906
아버지가 무슨 소설가예요?
749
01:10:14,326 --> 01:10:18,371
어머니 돌아가신 뒤 계속
도망치고만 있잖아요!
750
01:10:19,498 --> 01:10:20,957
토루, 이 자식!
751
01:10:35,056 --> 01:10:36,431
저는 이제
752
01:10:40,311 --> 01:10:42,062
도망치기 싫어요
753
01:10:48,152 --> 01:10:49,194
토루!
754
01:11:01,498 --> 01:11:04,459
제가 소설을 쓰기로 한 건
755
01:11:06,796 --> 01:11:08,630
아버지 영향이에요
756
01:11:11,718 --> 01:11:17,222
처음엔 현실의 저로부터
도망치려고 썼어요
757
01:11:19,976 --> 01:11:22,227
그런데 어느 때부터
변했어요
758
01:11:25,564 --> 01:11:26,857
글을 쓰면서
759
01:11:28,317 --> 01:11:30,652
내가 쓴 언어를 통해
760
01:11:32,113 --> 01:11:34,865
누군가와
이어질 수도 있다고
761
01:11:36,450 --> 01:11:38,201
생각하게 됐어요
762
01:11:43,791 --> 01:11:45,166
아버지는
763
01:11:46,753 --> 01:11:51,172
계속 어머니를 위해
소설을 쓰셨잖아요?
764
01:11:56,763 --> 01:11:59,180
아버지 소설을
즐겁게 읽는 어머니를
765
01:12:01,433 --> 01:12:03,268
저는 좋아했어요
766
01:12:19,000 --> 01:12:20,500
저 사람이 세상을 떴을 때
767
01:12:24,123 --> 01:12:28,126
내가 제대로
슬퍼했어야 했는데
768
01:12:31,213 --> 01:12:33,464
너무 갑작스러웠잖아요
769
01:12:46,603 --> 01:12:48,354
아버지라는 인간이
770
01:12:50,900 --> 01:12:52,233
너희 둘을
771
01:12:53,903 --> 01:12:55,528
참 힘들게 했구나
772
01:12:56,655 --> 01:12:58,031
정말로
773
01:13:02,870 --> 01:13:06,456
하지만 전 아버지께
감사하고 있어요
774
01:13:09,626 --> 01:13:11,878
우리를 이렇게
키워주셨잖아요
775
01:13:14,131 --> 01:13:15,506
게다가
776
01:13:16,718 --> 01:13:18,343
지금도 곁에 있어주시고
777
01:13:21,138 --> 01:13:23,181
아버지는
훌륭한 아버지예요
778
01:14:16,443 --> 01:14:17,693
들어오세요
779
01:14:34,753 --> 01:14:37,338
괜한 참견일 수 있는데
780
01:14:38,090 --> 01:14:42,593
아빠가 이런 거
어떻겠냐고 해서
781
01:14:43,679 --> 01:14:48,016
무사시노 예술 대학
782
01:14:54,315 --> 01:14:55,316
고마워
783
01:14:59,361 --> 01:15:00,362
하지만
784
01:15:02,990 --> 01:15:09,329
이제 와서 미대 입시를
준비하는 건 불가능해
785
01:15:43,572 --> 01:15:46,032
- 왜 이래
- 너 참 여유롭다
786
01:15:49,411 --> 01:15:50,828
잘 그리네
787
01:15:52,706 --> 01:15:57,627
중학교 때 미술부였어
상 받은 적도 있어
788
01:15:59,881 --> 01:16:01,214
돌려줘
789
01:16:01,966 --> 01:16:03,466
그랬구나
790
01:16:10,266 --> 01:16:14,188
한번 몸에 익힌 기술은
쉽게 없어지지 않는대
791
01:16:14,212 --> 01:16:16,667
기억 메커니즘 해명!
자전거 타는 법은 왜 안 잊혀지나?
792
01:16:17,064 --> 01:16:18,606
그런 거야?
793
01:16:20,526 --> 01:16:23,987
그런 걸 '절차 기억'이라
부른대
794
01:16:24,571 --> 01:16:26,197
절차 기억?
795
01:16:26,198 --> 01:16:27,032
진술 기억: 언어, 이미지, 지식, 추억
절차 기억: 피아노, 자전거, 스키
796
01:16:27,033 --> 01:16:32,328
자전거 타는 법처럼
감각적으로 몸이 외운 기억이래
797
01:16:35,124 --> 01:16:38,919
그럼 잊혀지지 않는다는 건가?
798
01:16:40,004 --> 01:16:44,590
오랜만이라고 했지만
자전거 탈 수 있었잖아?
799
01:16:47,136 --> 01:16:50,221
그림 그리는 것도
마찬가지 아닐까?
800
01:16:51,307 --> 01:16:56,561
몸이 기억하고 있으니
계속 그리면 발전될 거야
801
01:16:58,272 --> 01:17:01,899
절차 기억이라
802
01:17:03,069 --> 01:17:06,404
그러니까 그림을
계속 많이 그려 봐
803
01:17:20,919 --> 01:17:23,421
나를 그리라는 게 아냐
804
01:17:23,422 --> 01:17:25,756
그려 보라고 했잖아
805
01:17:25,757 --> 01:17:28,759
그러긴 했지만
나를 그리지는 마
806
01:17:28,760 --> 01:17:29,761
뭐 어때?
807
01:17:32,431 --> 01:17:37,018
어제의 기억이 없어도
그림은 나아진다고 했다
808
01:17:38,812 --> 01:17:40,771
이런 상태의 나라도
809
01:17:41,523 --> 01:17:46,069
무언가 계속할 수가 있다고
그 애가 알려주었다
810
01:17:51,867 --> 01:17:56,537
오늘 내 눈에 비친 토루를
내일의 나에게 보여주고 싶다
811
01:17:57,914 --> 01:18:00,833
그 일념으로 토루를
계속해서 그렸다
812
01:18:25,984 --> 01:18:26,985
받아
813
01:18:29,571 --> 01:18:30,572
그 애는
814
01:18:31,157 --> 01:18:35,618
내 하루하루에 한 줄기
희망을 선사해준다
815
01:18:35,952 --> 01:18:39,539
토루는 피곤해서
잠들어 버렸네요
816
01:18:46,463 --> 01:18:51,008
내 하루는 절망적인
기분으로 시작하지만
817
01:18:51,593 --> 01:18:56,347
그 애와 함께 지내면서
행복한 감정이 나를 채워나간다
818
01:18:59,685 --> 01:19:01,811
축적되지 않는 기억과
819
01:19:04,731 --> 01:19:07,150
남게 될지도 모를 무언가
820
01:19:14,325 --> 01:19:15,908
일기 속의 나는
821
01:19:16,702 --> 01:19:20,288
그 애를 정말로
좋아하게 된 것처럼 보인다
822
01:19:34,220 --> 01:19:35,886
그리고 나는
823
01:19:38,932 --> 01:19:40,558
오늘도 그 애를
만나러 간다
824
01:19:53,197 --> 01:19:55,198
불꽃 축제
825
01:20:21,975 --> 01:20:23,143
그 머리핀!
826
01:20:23,810 --> 01:20:25,853
빨리도 발견하시네요
827
01:20:28,690 --> 01:20:29,815
아주 잘 어울려
828
01:21:07,521 --> 01:21:09,730
또 행복이 넘쳐나서
829
01:21:10,899 --> 01:21:13,609
내 기억이 못 따라잡게 된다
830
01:21:26,873 --> 01:21:28,916
이렇게나 소중한 순간도
831
01:21:30,752 --> 01:21:32,712
나는 잊고 만다
832
01:21:36,675 --> 01:21:38,426
이 따스함도
833
01:21:39,845 --> 01:21:42,137
나는 잊어버리고 만다
834
01:22:03,619 --> 01:22:05,328
잊고 싶지 않아
835
01:22:06,079 --> 01:22:08,038
잊고 싶지 않다고
836
01:22:31,313 --> 01:22:32,730
잊지 않을 거야
837
01:22:36,860 --> 01:22:38,444
그 어떤 기억도
838
01:22:40,406 --> 01:22:42,448
완전히 사라지지는 않을 거야
839
01:22:46,662 --> 01:22:48,663
어디에도 가지 마
840
01:22:49,998 --> 01:22:51,206
토루
841
01:22:54,378 --> 01:22:55,753
나는 언제나
842
01:22:59,174 --> 01:23:00,925
네 곁에 있을 거야
843
01:23:08,058 --> 01:23:09,309
미안해
844
01:23:12,854 --> 01:23:14,188
토루
845
01:23:16,358 --> 01:23:17,359
나...
846
01:23:18,694 --> 01:23:20,486
세 번째 조건을
847
01:23:21,405 --> 01:23:23,197
어겨도 괜찮을까?
848
01:23:25,200 --> 01:23:26,492
나는...
849
01:23:28,495 --> 01:23:30,330
한참 전에 깨 버렸어
850
01:23:47,348 --> 01:23:48,681
부탁합니다
851
01:23:50,476 --> 01:23:53,018
최선을 다해 남들에게
다정하게 대할게요
852
01:23:54,980 --> 01:23:56,647
이기적인 말도 안 할게요
853
01:23:57,649 --> 01:23:58,983
그러니
854
01:24:00,276 --> 01:24:01,652
앞으로도 계속
855
01:24:01,683 --> 01:24:02,763
내년에도, 그다음 해에도,
그 뒤에도 부디 오래도록...
856
01:24:02,787 --> 01:24:05,573
그 애 곁에 있게 해주세요
857
01:24:16,835 --> 01:24:21,213
가을이 오고
운동회와 축제가 열려도
858
01:24:22,633 --> 01:24:25,342
겨울이 오고
눈이 내려도
859
01:24:25,469 --> 01:24:27,094
졸업
축하합니다
860
01:24:27,095 --> 01:24:29,722
둘은 계속 연인으로 지냈다
861
01:24:39,566 --> 01:24:43,444
난 그런 둘을
가장 가까이서 바라보았고
862
01:24:44,571 --> 01:24:48,491
그리고 홀로 남게 됐다
863
01:24:50,994 --> 01:24:53,579
또 만나자
안녕!
864
01:24:55,541 --> 01:24:56,707
기다렸지?
865
01:24:57,668 --> 01:24:59,251
이제 갈까?
866
01:25:09,137 --> 01:25:12,014
- 있잖아
- 마오리, 가자
867
01:25:25,361 --> 01:25:28,531
- 정말 고마워
- 뭐가?
868
01:25:29,866 --> 01:25:35,329
네가 없었더라면 난 절대
졸업장 못 받았을 거야
869
01:25:37,499 --> 01:25:39,917
넌 정말 열심히 노력했어
870
01:25:40,293 --> 01:25:41,711
수고했어
871
01:25:41,712 --> 01:25:44,630
그 말, 그대로 반사야
872
01:25:47,551 --> 01:25:51,846
네가 하루하루를
즐겁게 해준 덕분이지
873
01:25:52,681 --> 01:25:54,932
또 둘이서 여기저기
놀러 가자
874
01:25:55,308 --> 01:25:59,854
수족관 구경에, 피크닉에
불꽃 축제도 갔잖아
875
01:26:00,689 --> 01:26:03,107
이즈미가 직접 만든
도시락도 있었지
876
01:26:04,067 --> 01:26:06,235
추억이 가득하다니까
877
01:26:07,195 --> 01:26:08,696
기억은 안 나지만
878
01:26:09,781 --> 01:26:12,867
너 사은회 때
뭐 입고 갈 거야?
879
01:26:15,996 --> 01:26:17,872
요전에 산 원피스
880
01:26:19,249 --> 01:26:20,958
잘 어울리더라
881
01:26:21,459 --> 01:26:22,460
또 보자
882
01:26:23,504 --> 01:26:25,630
너도 예쁘게 하고 와
883
01:26:26,006 --> 01:26:27,131
오케이
884
01:26:27,508 --> 01:26:28,509
안녕
885
01:26:38,393 --> 01:26:39,394
그럼
886
01:26:39,853 --> 01:26:40,811
내일 또 만나자
887
01:26:40,812 --> 01:26:42,563
그래, 내일 봐
888
01:27:01,166 --> 01:27:02,457
고마워
889
01:27:04,545 --> 01:27:05,546
뭐가?
890
01:27:06,337 --> 01:27:07,672
마오리 일 말이야
891
01:27:09,090 --> 01:27:14,511
처음 들었을 땐 둘이
곧 헤어질 거라 생각했어
892
01:27:16,765 --> 01:27:20,225
마오리의 기억이
언제 나을지도 모르고
893
01:27:20,226 --> 01:27:23,145
좋아하는 감정은
영원하지 않다는 걸
894
01:27:23,146 --> 01:27:25,230
부모님 보고
깨달았으니까
895
01:27:27,275 --> 01:27:31,111
하지만 너희 둘을
보고 있으면
896
01:27:31,863 --> 01:27:34,281
좋아하는 마음이
오래갈 수도 있다고
897
01:27:34,282 --> 01:27:36,701
조금은 믿게 됐어
898
01:27:42,498 --> 01:27:44,959
나도 너를 좋아하게 됐어
899
01:27:47,921 --> 01:27:50,798
그러니까 뭐냐 하면
900
01:27:51,717 --> 01:27:54,719
앞으로도 내 친구를
잘 부탁한다는 거야
901
01:27:55,428 --> 01:27:59,724
너도 나의 소중한
친구니까 말이야
902
01:28:04,520 --> 01:28:07,064
왜 그래?
뭐라고 말 좀 해
903
01:28:12,278 --> 01:28:13,320
이즈미
904
01:28:16,074 --> 01:28:17,783
부탁이 좀 있어
905
01:28:19,244 --> 01:28:20,953
갑자기 뭐야?
906
01:28:25,083 --> 01:28:26,084
나 말이야
907
01:28:29,212 --> 01:28:31,672
심장이 별로
안 좋은가 봐
908
01:28:35,677 --> 01:28:36,802
그래서
909
01:28:40,807 --> 01:28:42,767
어제 쓰러졌어
910
01:28:44,185 --> 01:28:46,145
별일 없긴 했는데
911
01:28:47,605 --> 01:28:51,066
어머니가 심장병을
앓으셨기 때문에
912
01:28:53,153 --> 01:28:57,031
혹시 모르니까
내일 검사 받기로 했어
913
01:28:59,284 --> 01:29:00,868
그랬구나
914
01:29:01,745 --> 01:29:03,537
그런데 말이야
915
01:29:03,538 --> 01:29:06,165
당장 나빠진다거나
그런 이야기는 아니지?
916
01:29:08,418 --> 01:29:12,755
하지만 어머니가
돌연사하셨기 때문에
917
01:29:15,175 --> 01:29:19,929
생각났을 때 부탁해 두는 게
좋을 것 같아
918
01:29:23,099 --> 01:29:24,224
만약에
919
01:29:25,852 --> 01:29:27,019
만약의 일이야
920
01:29:28,730 --> 01:29:29,897
내가...
921
01:29:37,280 --> 01:29:39,198
만약 나에게
무슨 일이 생기면
922
01:29:51,795 --> 01:29:56,631
카미야 토루
923
01:29:58,885 --> 01:30:01,636
너 진짜
몇 번이나 전화했는데!
924
01:30:02,222 --> 01:30:04,473
검사는?
결과 어땠어?
925
01:30:06,017 --> 01:30:07,059
토루는...
926
01:30:09,938 --> 01:30:11,146
제 남동생은...
927
01:30:11,564 --> 01:30:13,357
오늘 아침에
죽었습니다
928
01:30:15,861 --> 01:30:18,738
어젯밤 부정맥으로 쓰러져서
929
01:30:19,447 --> 01:30:21,490
그대로 의식이
돌아오지 않았어요
930
01:30:25,411 --> 01:30:31,250
몸의 떨림에 내가 통째로
삼켜질 것만 같다
931
01:30:32,460 --> 01:30:33,794
나는
932
01:30:34,796 --> 01:30:37,047
죽음에 대해
무방비 상태였다
933
01:30:43,096 --> 01:30:44,638
망설인 끝에
934
01:30:45,891 --> 01:30:49,393
토루의 죽음을
마오리에게 전했다
935
01:30:55,566 --> 01:30:58,027
나 혼자서는
감당할 수 없는 슬픔을
936
01:30:58,611 --> 01:31:00,362
떠넘기고 말았다
937
01:31:03,324 --> 01:31:05,742
나눌 수 없는 슬픔이란 걸
알고 있었음에도
938
01:31:46,659 --> 01:31:47,993
참 이상하지
939
01:31:50,788 --> 01:31:55,125
저 애에 대한
기억이 없는데도
940
01:31:57,128 --> 01:32:00,840
얼굴도 사진으로만 봤고
941
01:32:02,092 --> 01:32:04,551
일기 내용만
기억하고 있는데
942
01:32:07,931 --> 01:32:09,223
참 이상하지
943
01:32:10,934 --> 01:32:11,935
이상하지 않아
944
01:32:13,728 --> 01:32:18,315
누가 봐도 둘은
잘 어울리는 연인이었어
945
01:32:20,068 --> 01:32:21,944
하나도 이상하지 않아
946
01:32:30,245 --> 01:32:34,331
결국 밤샘 장례식까지는
있을 수 없었다
947
01:32:37,585 --> 01:32:42,297
마오리의 정신 상태는
완전히 망가져 있었다
948
01:32:48,179 --> 01:32:50,722
나는 모든 것을
감당할 수 없게 되어
949
01:32:52,225 --> 01:32:55,269
토루의 누나에게
의지하게 됐다
950
01:32:56,479 --> 01:32:57,480
그랬구나
951
01:32:59,107 --> 01:33:00,941
토루가 부탁을 했구나
952
01:33:06,489 --> 01:33:08,573
얘기해줘서 고마워
953
01:33:15,790 --> 01:33:17,749
예전에 토루가
954
01:33:19,669 --> 01:33:22,296
마오리 이야기를
해준 적이 있었어
955
01:33:26,342 --> 01:33:29,803
그 애 일기를 즐거운 일로
채워주고 싶다고
956
01:33:29,804 --> 01:33:31,346
기쁜 듯이 말했어
957
01:33:33,808 --> 01:33:35,976
그 일기를 통해서
958
01:33:36,894 --> 01:33:41,231
그 애가 날마다 조금이라도
밝게 지내면 좋겠다고 했어
959
01:33:46,988 --> 01:33:48,572
그래서 토루는
960
01:33:50,033 --> 01:33:53,410
자기가 없어진 뒤의 일도
상상했던 거 아닐까?
961
01:33:57,582 --> 01:33:59,708
매일 아침 일기를 펼치고
962
01:34:00,543 --> 01:34:05,380
기억에 없는 연인의 죽음을
몇 번이고 마주할 마오리의 감정을
963
01:34:09,219 --> 01:34:11,095
만약 나에게
무슨 일이 생기면
964
01:34:12,388 --> 01:34:15,975
마오리의 일기에서 내 존재를
지워주면 좋겠어
965
01:34:17,477 --> 01:34:18,685
무슨 소리야?
966
01:34:18,979 --> 01:34:21,355
일기에 내가
등장하지만 않으면
967
01:34:22,315 --> 01:34:24,649
그 애 안에서는
없는 일이 될 수 있어
968
01:34:24,650 --> 01:34:26,901
너 진심으로
그래도 괜찮은 거야?
969
01:34:27,862 --> 01:34:32,116
우리는 사고 전에는
알던 사이가 아니었어
970
01:34:34,535 --> 01:34:36,203
나와 히노 마오리는
971
01:34:37,497 --> 01:34:39,373
실제로는 아직
만나지도 않은 거야
972
01:34:42,293 --> 01:34:44,128
그러니까 꼭 지워줘
973
01:34:46,839 --> 01:34:51,343
나에게도 너는 소중한
친구니까 말야
974
01:34:56,182 --> 01:35:01,728
네 마음이 너무 힘들면
일기 조작은 내가 맡을게
975
01:35:06,692 --> 01:35:11,405
누님은 그 방법이
좋다고 생각하세요?
976
01:35:14,867 --> 01:35:17,452
토루는 그 판단을
너에게 맡겼어
977
01:35:18,871 --> 01:35:20,497
그러니까 이즈미
978
01:35:21,832 --> 01:35:23,250
네가 정해야 해
979
01:35:27,380 --> 01:35:31,675
결정하기 힘들다면
내 탓으로 하면 돼
980
01:35:33,469 --> 01:35:39,224
내겐 동생의 뜻을 따른다는
명분이 있으니까
981
01:35:46,941 --> 01:35:49,025
토루가 내게 맡긴 결단과
982
01:35:50,278 --> 01:35:55,615
망가질지도 모를
마오리의 내일을 상상했다
983
01:36:10,840 --> 01:36:11,965
여기 있어
984
01:36:12,467 --> 01:36:14,676
아침에 일어나면
이 일기를 꼭 읽을 것
985
01:36:15,595 --> 01:36:17,679
괜찮아
푹 잠들었어
986
01:36:19,265 --> 01:36:22,601
일기는 복사하고
바로 돌려드릴게요
987
01:36:23,144 --> 01:36:25,187
스마트폰도
빌려주실 수 있나요?
988
01:36:46,041 --> 01:36:50,003
2019년 5월 5일(일)
오늘부터 일기를 쓰기로 했다
989
01:37:03,309 --> 01:37:04,434
방과 후 교실에서
토루와 만나기로 약속
990
01:37:11,734 --> 01:37:13,943
방과 후 교실에서
이즈미와 만나기로 약속
991
01:37:14,118 --> 01:37:15,119
토루
992
01:37:25,706 --> 01:37:26,800
토루
993
01:37:50,565 --> 01:37:51,704
토루
994
01:39:11,186 --> 01:39:13,730
복사 중
995
01:39:21,155 --> 01:39:24,533
나는 골든위크 연휴 첫날
사고를 당했다
996
01:39:34,251 --> 01:39:37,879
이즈미, 졸업한 후에도
즐거운 일 많이 하자!
997
01:39:58,233 --> 01:39:59,568
자기 전 반드시
일기를 쓸 것
998
01:40:04,824 --> 01:40:08,410
기억 장애에 대해선
부모님과 이즈미만 알아야 함
999
01:40:17,962 --> 01:40:20,797
나는 사고로 기억 장애가 생겼다
책상 위 일기를 읽을 것
1000
01:40:20,798 --> 01:40:24,092
책상 위 일기를 읽을 것
1001
01:40:40,150 --> 01:40:47,949
카미야 토루에 대해
잊지 말 것
1002
01:42:07,071 --> 01:42:11,658
앞으로도 계속 그 애 곁에 있게 해주세요
내년에도, 그 다음 해에도, 그 뒤에도 부디 오래도록...
1003
01:43:13,554 --> 01:43:14,888
들어오세요
1004
01:43:27,359 --> 01:43:28,484
이즈미로구나
1005
01:43:29,737 --> 01:43:34,240
그리던 부분 마무리 좀 할게
1006
01:43:34,241 --> 01:43:35,659
앉아서 기다려줘
1007
01:43:47,547 --> 01:43:53,092
이유는 모르지만
이 사람 그림만 그리게 돼
1008
01:43:55,054 --> 01:43:58,264
스케치북에 그려져 있던 남자
1009
01:44:02,144 --> 01:44:07,148
손이 기억하는 건지
몇 장이고 계속 그리네
1010
01:44:23,833 --> 01:44:25,083
왜 그래?
1011
01:44:28,671 --> 01:44:30,004
미안해
1012
01:44:32,257 --> 01:44:33,507
내가
1013
01:44:34,635 --> 01:44:38,054
너의 소중한 기억을
빼앗고 말았어
1014
01:44:39,306 --> 01:44:40,431
미안해
1015
01:44:42,226 --> 01:44:43,727
정말 미안해
1016
01:44:52,820 --> 01:44:54,696
아침에 일어나면
이 일기를 꼭 읽을 것
1017
01:44:54,697 --> 01:44:57,281
네가 진짜 일기야
1018
01:45:00,870 --> 01:45:02,161
지금까지
1019
01:45:04,206 --> 01:45:06,750
숨기고 있었어
정말 미안해
1020
01:45:12,882 --> 01:45:14,048
그랬구나
1021
01:45:17,344 --> 01:45:20,680
또 너에게 큰 짐을
준 거였구나
1022
01:45:27,604 --> 01:45:28,938
고마워
1023
01:45:34,153 --> 01:45:39,323
내 소중했던 사람의
마지막 뜻을 존중해줘서
1024
01:46:13,442 --> 01:46:16,485
5월 27일 월요일
1025
01:46:17,404 --> 01:46:19,197
놀라운 사건이 있었다
1026
01:46:19,198 --> 01:46:20,239
저기
1027
01:46:23,911 --> 01:46:25,745
나하고 사귀어줄래?
1028
01:46:29,709 --> 01:46:33,502
처음엔 그냥 떠오른 대로
대답했다
1029
01:46:33,921 --> 01:46:35,088
좋아
1030
01:46:35,756 --> 01:46:38,299
그 애의 고백에
살짝 올라타 보자
1031
01:46:40,552 --> 01:46:46,474
이런 내가 새로운 세계로
발 들일 수 있는지 보는 거야
1032
01:46:52,773 --> 01:46:55,942
연인인 척하는 어때?
1033
01:46:56,861 --> 01:46:58,361
연인인 척?
1034
01:46:58,738 --> 01:47:00,446
조건이 세 개 있어
1035
01:47:01,198 --> 01:47:02,949
- 조건?
- 응
1036
01:47:03,700 --> 01:47:09,288
첫 번째, 방과 후까지는
서로 말 걸지 않기
1037
01:47:10,457 --> 01:47:13,918
기억을 정리하려면
시간이 걸리니까
1038
01:47:15,170 --> 01:47:20,925
두 번째, 연락은 가능한 한
간단하게 할 것
1039
01:47:23,720 --> 01:47:26,801
어제 나눈 대화가
다시 나오면 곤란하니까
1040
01:47:26,826 --> 01:47:27,827
내일, 당번, 늦을 거임
1041
01:47:30,177 --> 01:47:34,138
세 번째, 진짜로 좋아하지 말 것
1042
01:47:35,440 --> 01:47:41,070
추억을 만들 수 없는 나에게
연애 감정은 허락되지 않으니까
1043
01:47:43,899 --> 01:47:46,733
세 번째, 진짜로 좋아하지 말 것
1044
01:47:48,620 --> 01:47:52,290
내일의 마오리도
내가 즐겁게 해줄 거야
1045
01:47:53,667 --> 01:47:54,668
그런데
1046
01:47:55,460 --> 01:47:59,672
그 애는 내 기억 장애를
알고 있었구나
1047
01:48:00,382 --> 01:48:02,758
둘이 함께 내일의 너를
속이는 거야
1048
01:48:04,094 --> 01:48:05,719
모르는 척을 하고
1049
01:48:06,263 --> 01:48:11,851
추억을 만들 수 없는 나에게
빛나는 매일매일을 주었던 거야
1050
01:48:13,770 --> 01:48:15,188
절차 기억?
1051
01:48:15,647 --> 01:48:18,942
그러니까 그림을
계속 많이 그려 봐
1052
01:48:19,734 --> 01:48:22,611
기억을 내일로
이어 갈 수 없는 나에게
1053
01:48:23,697 --> 01:48:25,698
살아갈 의미를 준 거였어
1054
01:48:43,717 --> 01:48:47,178
토루가 아이스크림을
하나 떨어뜨려서
1055
01:48:47,179 --> 01:48:49,848
다시 사 온 아이스크림이래요
1056
01:48:50,265 --> 01:48:51,933
맛은 어떠신지요?
1057
01:48:52,559 --> 01:48:54,018
슬픈 맛입니다
1058
01:48:55,270 --> 01:48:56,312
그렇다네요
1059
01:48:56,521 --> 01:48:57,813
네가 알려나?
1060
01:48:57,814 --> 01:48:58,815
뭐?
1061
01:48:59,524 --> 01:49:00,816
잘한 것 같아?
1062
01:49:04,196 --> 01:49:06,155
물어선 안 될
질문이었나 봐요
1063
01:49:07,950 --> 01:49:08,951
넌 어땠어?
1064
01:49:09,159 --> 01:49:13,246
그 애는 삶이 끝나는
바로 전날까지
1065
01:49:14,248 --> 01:49:16,415
내 곁에 있어주었다
1066
01:49:17,376 --> 01:49:19,210
여기는 어딘가요?
1067
01:49:19,211 --> 01:49:21,587
쿠게누마 이나리 신사예요
1068
01:49:22,131 --> 01:49:25,383
어릴 때 설날에
가족과 함께 왔었어
1069
01:49:27,802 --> 01:49:30,304
보답 따위 전혀 바라지 않고
1070
01:49:31,348 --> 01:49:33,724
그저 나에게 추억들을
선사해주었다
1071
01:49:34,018 --> 01:49:36,019
- 왔다, 왔어
- 위쪽
1072
01:49:38,605 --> 01:49:39,688
그럼에도
1073
01:49:41,901 --> 01:49:44,235
나는 계속 잊기만 했다
1074
01:49:46,780 --> 01:49:52,160
그 애와 보낸 시간과 추억은
일기 속에서만 존재한다
1075
01:50:00,335 --> 01:50:01,794
그 어떤 기억도
1076
01:50:04,173 --> 01:50:06,257
완전히 사라지지는 않을 거야
1077
01:50:17,686 --> 01:50:20,521
나는 사고로 기억 장애가 생겼다
책상 위 일기를 읽을 것
1078
01:50:24,359 --> 01:50:26,945
카미야 토루에 대해
잊지 말 것
1079
01:50:27,071 --> 01:50:28,529
그러니까
1080
01:50:30,950 --> 01:50:32,616
신이시여, 부탁입니다
1081
01:50:34,828 --> 01:50:39,457
그 애와 지낸 시간을
저에게 새겨주세요
1082
01:50:39,458 --> 01:50:47,590
카미야 토루에 대해
잊지 말 것
1083
01:51:16,996 --> 01:51:21,124
기억 장애가 나아서
정말 잘됐어
1084
01:51:22,667 --> 01:51:24,210
고마워요
1085
01:51:29,591 --> 01:51:32,968
하지만 저는
1086
01:51:34,429 --> 01:51:38,557
토루에 대해
기억하지 못해요
1087
01:51:41,103 --> 01:51:46,107
일기를 읽는 동안은
행복한 마음으로 가득 차지만
1088
01:51:48,068 --> 01:51:50,194
기억 속엔 없어요
1089
01:51:54,116 --> 01:51:56,325
누구나 결국은 잊게 돼
1090
01:51:58,412 --> 01:52:03,249
내 속에서도 언젠가는
토루가 과거의 일부가 되겠지
1091
01:52:06,795 --> 01:52:12,383
하지만 그렇게 해서
다들 살아가는 거겠지
1092
01:52:18,265 --> 01:52:19,557
그러니까
1093
01:52:23,978 --> 01:52:26,439
너의 미래를
소홀히 하면 안 돼
1094
01:52:30,902 --> 01:52:31,985
그럴게요
1095
01:52:39,035 --> 01:52:40,036
그렇지만
1096
01:52:43,623 --> 01:52:44,998
그렇다 해도
1097
01:52:48,462 --> 01:52:53,549
만약 모두가 그 애를
잊어 간다면
1098
01:52:55,385 --> 01:52:57,886
저는 서서히 되돌리고 싶어요
1099
01:53:00,682 --> 01:53:03,058
그 애와의 소중했던 무언가가
1100
01:53:04,894 --> 01:53:07,396
제 속에 남아 있을 거니까요
1101
01:53:12,611 --> 01:53:14,153
이거 먹어 봐야지
1102
01:53:17,241 --> 01:53:18,242
맛있어!
1103
01:53:19,951 --> 01:53:21,660
요리도 할 수 있었나?
1104
01:53:21,661 --> 01:53:25,914
무례하게 뭐야
나도 이 정도는 해
1105
01:53:39,971 --> 01:53:41,054
이즈미
1106
01:53:44,058 --> 01:53:46,310
할 이야기가 있어
1107
01:53:47,229 --> 01:53:48,437
뭔데?
1108
01:53:51,858 --> 01:53:53,151
나 있잖아
1109
01:53:56,946 --> 01:53:58,989
미대 입시 준비할까 해
1110
01:54:04,204 --> 01:54:06,372
그 얘기일 줄 알았어
1111
01:54:07,624 --> 01:54:12,253
실망이네
놀랄 줄 알았는데
1112
01:54:14,839 --> 01:54:16,840
절차 기억이라고 했나?
1113
01:54:17,676 --> 01:54:18,677
맞아
1114
01:54:21,388 --> 01:54:24,598
토루는 분명
1115
01:54:25,350 --> 01:54:27,893
기억이 남지 않는 나에게도
1116
01:54:27,894 --> 01:54:31,814
축적되는 게 있다는 걸
알려주고 싶었던 것 같아
1117
01:54:33,775 --> 01:54:38,153
그래서 그 마음을
헛되이 하고 싶지 않아
1118
01:54:40,990 --> 01:54:42,408
토루 답네
1119
01:54:43,285 --> 01:54:44,327
그래?
1120
01:54:48,122 --> 01:54:49,332
그렇구나
1121
01:54:54,588 --> 01:54:56,171
배불러!
1122
01:54:57,341 --> 01:54:58,799
의외로 맛있었어
1123
01:54:59,801 --> 01:55:00,884
의외로?
1124
01:55:45,389 --> 01:55:46,430
잘 잤어?
1125
01:55:50,018 --> 01:55:52,853
잊혀져 가기만 하는
이 세계에서
1126
01:55:53,855 --> 01:55:57,941
빛바래지 않고 남는 게 있다
1127
01:56:17,086 --> 01:56:21,882
토루는 분명하게
내 속에 존재한다
1128
01:56:29,433 --> 01:56:33,561
혹시 세계에서 이 사랑이
사라진다 해도
1129
01:56:36,481 --> 01:56:39,274
내 마음이 너를 그릴 테니까
1130
01:56:44,684 --> 01:56:45,684
ⓚⓞⓡⓢⓤⓑⓣⓘⓣⓛⓔ
1131
01:56:48,004 --> 01:56:54,157
너의 오른손은
뺨을 찌르고 있어
1132
01:56:54,510 --> 01:56:58,696
내 왼손에는
미지근한 머그컵
1133
01:57:00,587 --> 01:57:06,801
너의 오른쪽 눈썹은
조금 내려와 있지
1134
01:57:06,956 --> 01:57:10,754
아침이 이렇게나
내렸어
1135
01:57:12,795 --> 01:57:17,381
하나면 돼
지지 않는 모란 하나면 돼
1136
01:57:17,416 --> 01:57:25,053
너를 감동시키고
마음을 잊을 정도의 행복을 줄게
1137
01:57:25,550 --> 01:57:27,035
하나면 되는 거야
1138
01:57:27,131 --> 01:57:37,309
좌우도 모를 정도로
더듬어 가야 할 깊은 밤을
1139
01:57:37,858 --> 01:57:43,417
홀로 가는 그 고요함을
1140
01:57:44,424 --> 01:57:49,889
그 중 하나를
알려줄 수 있다면
1141
01:57:51,199 --> 01:57:57,477
너의 왼쪽 눈썹은
조금 내려와 있어
1142
01:57:57,814 --> 01:58:03,816
잘 떠올릴 수 없어
나는 모르는 것 같아
1143
01:58:03,841 --> 01:58:09,967
너의 오른손에는
언젠가 샀던 소설책
1144
01:58:10,160 --> 01:58:16,438
글쎄
그게 왼손인가
1145
01:58:22,386 --> 01:58:27,145
하나면 돼
밤의 햇살 하나면 돼
1146
01:58:27,170 --> 01:58:33,787
너를 감동시키고
마음을 엿볼 수 있게 한 슬픔을
1147
01:58:34,996 --> 01:58:36,631
하나면 되는 거야
1148
01:58:36,655 --> 01:58:46,051
여름에 내린 우박 그 속에서도
더듬으며 갈 수 있기를
1149
01:58:47,656 --> 01:58:53,074
너의 눈은
감기지 않는다는 것을
1150
01:59:06,558 --> 01:59:14,378
내 몸에서
마음을 조금씩 벗겨내어
1151
01:59:14,507 --> 01:59:18,895
너에게 건네고
그 모든 걸 줄 테니까
1152
01:59:18,959 --> 01:59:25,805
칼자루에서 루비를
이 눈동자에서 사파이어를
1153
01:59:26,109 --> 01:59:31,162
납으로 된 심장은
그저 곁에 두기만 해
1154
01:59:35,125 --> 01:59:39,853
하나면 돼
지지 않는 모란 하나면 돼
1155
01:59:39,878 --> 01:59:46,760
너를 감동시키고
눈물도 잊을 정도의 행복을 줄게
1156
01:59:47,494 --> 01:59:49,320
조금이면 되는 거야
1157
01:59:49,345 --> 01:59:56,422
오늘의 가랑비를
멎게 하기 위한 태양을
1158
02:00:00,087 --> 02:00:07,427
조금이면 돼 너의 세계에
조금이면 돼 나의 신발 자국을
1159
02:00:07,532 --> 02:00:14,590
알고 있니
너의 행복은 하나가 아니야
1160
02:00:14,670 --> 02:00:25,219
좌우도 모를 정도로
더듬어 가야 할 깊은 밤을
1161
02:00:25,561 --> 02:00:37,555
네가 가게 될 앞으로의 긴 날들을
나만은 웆지 않을 일을
1162
02:00:38,435 --> 02:00:44,171
그 중 하나를
알려줄 수 있다면
1163
02:00:48,149 --> 02:00:58,867
무엇을 먹어도 맛이 느껴지지 않아
몸이 사라져 버린 것 같아
1164
02:01:00,625 --> 02:01:11,418
당신 마음과 내 마음이
영원히 하나일 거라 생각했었어
1165
02:01:11,443 --> 02:01:16,443
SUB2SRT by korsubtitle
from https://subscene.com
84687