Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,120 --> 00:02:32,280
Is the fire too low?
2
00:02:34,039 --> 00:02:36,039
Okay, that's better.
3
00:02:41,520 --> 00:02:44,420
- Everything is here.
- It's more than enough for everyone.
4
00:02:45,680 --> 00:02:48,120
I work on the land right over there.
5
00:02:48,719 --> 00:02:52,599
And there is a really bad plague.
Have you seen it here?
6
00:02:53,039 --> 00:02:57,520
Yeah, there's some here. That's why
we're harvesting this now.
7
00:02:58,120 --> 00:03:03,436
But it's also the right
age at five years.
8
00:03:03,520 --> 00:03:10,439
It's almost ripe, too.
So it's old enough to harvest.
9
00:03:32,599 --> 00:03:34,919
- Good morning, Juan.
- Good morning.
10
00:03:35,879 --> 00:03:37,675
- Coffee?
- Thanks.
11
00:03:37,759 --> 00:03:39,199
You're welcome.
12
00:04:26,199 --> 00:04:29,439
Motherfucker.
13
00:04:38,160 --> 00:04:41,916
- It doesn't want to start, ma'am?
- No, Juan. Can you take care of it?
14
00:04:42,000 --> 00:04:44,836
If it starts, give the keys to Rosa,
please.
15
00:04:44,920 --> 00:04:45,839
Of course.
16
00:06:21,639 --> 00:06:28,480
DOS ESTACIONES
17
00:06:45,720 --> 00:06:46,800
Good morning!
18
00:06:47,120 --> 00:06:48,319
Good morning!
19
00:06:58,279 --> 00:07:01,476
Place the sticker upward Juanita,
otherwise you will be here all night.
20
00:07:01,560 --> 00:07:02,480
Sounds good.
21
00:07:02,959 --> 00:07:06,639
- Good morning Cirilo.
- Good morning señora María.
22
00:08:00,879 --> 00:08:04,720
- Beto, how many have you done?
- One palette ma'am.
23
00:08:20,959 --> 00:08:24,879
- Is there sufficient fuel?
- Yes, we have enough.
24
00:08:25,480 --> 00:08:28,780
- We're ready to start it up.
- Great, we should let everyone know.
25
00:08:30,639 --> 00:08:32,795
- Did they fix the pump?
- Yes, it's ready too.
26
00:08:32,879 --> 00:08:35,320
- And you saw it working?
- Yes I did.
27
00:08:36,399 --> 00:08:38,120
-Here comes Pepe.
28
00:08:38,879 --> 00:08:41,555
- Good morning Cirilo!
- Good morning!
29
00:08:41,639 --> 00:08:43,636
- What's up?
- How's it going?
30
00:08:43,720 --> 00:08:48,156
- All good.
- How's it going here?
31
00:08:48,240 --> 00:08:50,555
- Excuse me, I'm going.
- Go ahead.
32
00:08:50,639 --> 00:08:55,475
Cirilo, will you leave the gate open,
I'll be coming back this week.
33
00:08:55,559 --> 00:09:01,396
I wanted to tell you María that
the Fusarium plague is coming back.
34
00:09:01,480 --> 00:09:04,639
- And so, I want to come by more often.
- Thank you.
35
00:09:16,759 --> 00:09:20,879
It's ready! Move the car forward a little,
so I can close the doors.
36
00:09:33,559 --> 00:09:36,879
Go around and get the
paperwork from Cirilo!
37
00:09:53,039 --> 00:09:56,399
- Thanks.
- You're welcome.
38
00:09:57,840 --> 00:09:59,440
Beto.
39
00:10:11,200 --> 00:10:12,960
- Thank you.
- Welcome.
40
00:10:20,480 --> 00:10:21,679
Cirilo.
41
00:10:26,919 --> 00:10:28,116
Hello.
42
00:10:28,200 --> 00:10:30,636
- How's it going ma'am?
- How's Sofi doing?
43
00:10:30,720 --> 00:10:33,675
She's recuperating ma'am. Thank you.
44
00:10:33,759 --> 00:10:34,960
That's good.
45
00:10:38,039 --> 00:10:41,795
Look. I'll make up your
salary as soon as I can.
46
00:10:41,879 --> 00:10:44,639
It's okay. Don't worry about
it ma'am, I understand.
47
00:10:46,720 --> 00:10:48,475
Say hello to all the family.
48
00:10:48,559 --> 00:10:50,559
Of course, ma'am. I'll see you later.
49
00:11:24,559 --> 00:11:27,039
- Rosa!
- Yes?
50
00:11:27,480 --> 00:11:30,639
Bring me warm tortillas and take these.
51
00:11:33,960 --> 00:11:35,639
I'll bring them right away.
52
00:11:58,240 --> 00:12:00,876
- Good afternoon ma'am.
- Good afternoon Juan.
53
00:12:00,960 --> 00:12:02,396
I'm starting my shift.
54
00:12:02,480 --> 00:12:04,475
- Good.
- Excuse me.
55
00:12:04,559 --> 00:12:06,039
Go ahead.
56
00:12:11,879 --> 00:12:16,159
Sorry ma'am, could I borrow
the plow that's in storage?
57
00:12:17,039 --> 00:12:19,879
I'd like to try growing some corn.
58
00:12:20,879 --> 00:12:24,876
In storage... oh, yeah take it.
59
00:12:24,960 --> 00:12:28,159
- Thank you, ma'am.
- Sure.
60
00:13:23,039 --> 00:13:25,799
Let me know if it's too tight.
61
00:14:42,759 --> 00:14:44,480
Same as always?
62
00:14:45,039 --> 00:14:45,960
Yes.
63
00:15:05,000 --> 00:15:08,039
Take a spoon or a fork, Gael.
64
00:15:08,360 --> 00:15:12,159
Fabián, can you pass me a fork
for Gael... Give it to Gael.
65
00:15:25,759 --> 00:15:29,320
No Gael, don't play with your food.
66
00:15:31,039 --> 00:15:34,399
Ah, María is here.
67
00:15:35,759 --> 00:15:37,000
Hot dog!
68
00:15:40,480 --> 00:15:41,555
Good afternoon.
69
00:15:41,639 --> 00:15:44,396
Hi ma'am. It's great that
you could make it.
70
00:15:44,480 --> 00:15:46,600
Hi Rosa, here is the gift.
71
00:15:47,200 --> 00:15:50,156
- Thank you, Rosa.
- You can put that on the table.
72
00:15:50,240 --> 00:15:53,516
There's a seat for you here.
73
00:15:53,600 --> 00:15:56,916
- Do you want something to drink?
- Yeah, you know...
74
00:15:57,000 --> 00:15:58,516
- Tequila?
- Yes, please.
75
00:15:58,600 --> 00:16:00,955
One tequila for Señora María, please.
76
00:16:01,039 --> 00:16:06,120
- Are you hungry? Can I bring you food?
- The tequila first, please.
77
00:16:06,840 --> 00:16:09,519
- Thank you.
- Of course.
78
00:16:10,559 --> 00:16:12,120
- Hello.
- Hi.
79
00:16:13,440 --> 00:16:15,360
Are there any more plates?
80
00:16:17,000 --> 00:16:18,279
They're gone.
81
00:16:19,440 --> 00:16:20,955
Who didn't get a piece of cake?
82
00:16:21,039 --> 00:16:21,960
Me!
83
00:16:24,720 --> 00:16:25,879
Do you want some also?
84
00:16:26,240 --> 00:16:27,159
I'll serve you.
85
00:16:29,080 --> 00:16:30,480
Wait! Wait!
86
00:16:36,519 --> 00:16:38,080
Ok, ok, ok!
87
00:16:38,480 --> 00:16:40,435
Everyone sing to her!
88
00:16:40,519 --> 00:16:44,516
Go! Go! Do not lose the target because
if you lose it, you'll lose your way!
89
00:16:44,600 --> 00:16:47,519
- Can I sit?
- Of course.
90
00:16:52,279 --> 00:16:56,919
- How's the party going for you?
- Too many children, no?
91
00:16:57,679 --> 00:16:59,440
Obviously...
92
00:17:00,639 --> 00:17:01,636
Is it tequila?
93
00:17:01,720 --> 00:17:03,756
- Do you want some?
- Yes.
94
00:17:03,840 --> 00:17:05,160
Flaco!
95
00:17:15,079 --> 00:17:16,755
No! Pour it in one like mine.
96
00:17:16,839 --> 00:17:18,319
Yes, ma'am.
97
00:17:19,079 --> 00:17:22,000
- It doesn't taste the same.
- I bet.
98
00:17:31,839 --> 00:17:33,400
Thank you.
99
00:17:36,359 --> 00:17:38,839
Alright, cheers!
100
00:17:47,880 --> 00:17:52,279
Wow, it's really tasty.
I can taste the barrel.
101
00:17:53,119 --> 00:17:55,640
- You know?
- Of course.
102
00:17:56,240 --> 00:18:00,160
I worked for more than
ten years in a tequila factory.
103
00:18:02,559 --> 00:18:06,116
There were layoffs
and I got the bad news.
104
00:18:06,200 --> 00:18:09,480
And I moved here;
I haven't been here for too long.
105
00:18:11,240 --> 00:18:13,759
What did you do?
106
00:18:16,119 --> 00:18:17,759
So many things...
107
00:18:19,720 --> 00:18:21,759
Where do I begin?
108
00:18:22,400 --> 00:18:23,475
Well, look...
109
00:18:23,559 --> 00:18:30,279
I oversaw the warehouse, I did inventory,
I helped my boss manage employees.
110
00:18:32,000 --> 00:18:36,596
I handled payroll. You see,
a little bit of everything.
111
00:18:36,680 --> 00:18:41,400
I helped my boss with
tequila inventories.
112
00:18:41,839 --> 00:18:45,156
I handled merchandise
entering and leaving the factory.
113
00:18:45,240 --> 00:18:47,755
Many things...
114
00:18:47,839 --> 00:18:53,400
I also oversaw government regulations.
You must know that's a challenge.
115
00:18:55,839 --> 00:19:00,116
Sometimes I even managed the janitors...
116
00:19:00,200 --> 00:19:06,200
And even fed the horse!
Why not? A little bit of everything.
117
00:19:09,000 --> 00:19:11,640
You must've charged a lot
of money for all of that.
118
00:19:12,640 --> 00:19:15,000
Only what was fair.
119
00:19:16,160 --> 00:19:17,160
Yeah...
120
00:19:17,960 --> 00:19:18,955
You know.
121
00:19:19,039 --> 00:19:21,640
Do you also cook?
122
00:19:23,400 --> 00:19:24,995
Not really.
123
00:19:25,079 --> 00:19:26,640
I'm joking.
124
00:19:28,359 --> 00:19:31,119
I almost fell for it.
125
00:19:35,559 --> 00:19:38,076
I'm actually looking for someone
with your profile.
126
00:19:38,160 --> 00:19:39,156
Yeah?
127
00:19:39,240 --> 00:19:40,475
Señora María!
128
00:19:40,559 --> 00:19:41,596
Oh, I see...
129
00:19:41,680 --> 00:19:44,160
- Wait a second.
- Of course.
130
00:19:45,359 --> 00:19:46,636
You tell me...
131
00:19:46,720 --> 00:19:51,955
I can't promise you anything,
but come by the factory tomorrow.
132
00:19:52,039 --> 00:19:58,396
Really? Just tell me
what time and I will be there.
133
00:19:58,480 --> 00:20:02,755
- Come in the afternoon.
- Alright. I won't be late.
134
00:20:02,839 --> 00:20:05,995
Señora María,
will you take a photo with us?
135
00:20:06,079 --> 00:20:08,995
- It was nice to meet you.
- But it's a family photo Rosa.
136
00:20:09,079 --> 00:20:12,200
You are part of the family.
137
00:20:13,000 --> 00:20:14,435
Cousin, get over here!
138
00:20:14,519 --> 00:20:15,596
- Me too?
- Yes!
139
00:20:15,680 --> 00:20:16,675
Yamis, come!
140
00:20:16,759 --> 00:20:19,440
- Do I leave my hat on?
- However you like!
141
00:20:24,759 --> 00:20:27,519
Come here, next to María.
142
00:20:28,880 --> 00:20:30,799
Hey, Mauricio you're blocking me.
143
00:20:31,240 --> 00:20:33,995
Get a little bit closer.
144
00:20:34,079 --> 00:20:36,916
Gael, look at the camera, honey.
145
00:20:37,000 --> 00:20:40,995
One, two... Hey, smile a little bit!
146
00:20:41,079 --> 00:20:42,319
Cheese!
147
00:20:46,200 --> 00:20:48,519
And here are my ovens.
148
00:20:49,720 --> 00:20:51,480
Two on this side.
149
00:20:55,839 --> 00:20:58,279
- Can I go in?
- Yeah, just be careful.
150
00:21:01,720 --> 00:21:03,680
The four of them are made of clay.
151
00:21:05,279 --> 00:21:07,359
They're quite spacious.
152
00:21:08,119 --> 00:21:13,160
They're big... The agave pines arrive
there and then go to the grinding belt.
153
00:21:13,480 --> 00:21:16,279
Five mills and the chopping machine.
154
00:21:17,640 --> 00:21:20,799
And here are the tanks for
juices and nectar.
155
00:21:21,359 --> 00:21:23,636
We produce our own yeast.
156
00:21:23,720 --> 00:21:24,920
Oh, yeah?
157
00:21:25,400 --> 00:21:28,995
My yeast is preserved in the National
Polytechnic Institute... My mother yeast.
158
00:21:29,079 --> 00:21:31,076
- No way! Really?
- Yes.
159
00:21:31,160 --> 00:21:33,836
Wow, that must cost you
a good chunk of money.
160
00:21:33,920 --> 00:21:35,035
It's worth it.
161
00:21:35,119 --> 00:21:38,035
Then, from the twenty-liter tank
it goes to the three hundred one...
162
00:21:38,119 --> 00:21:41,035
and then flows down to
these of three thousand.
163
00:21:41,119 --> 00:21:42,119
Yeah.
164
00:21:42,599 --> 00:21:45,675
And here's where it's mixed together...
165
00:21:45,759 --> 00:21:48,955
...of juices, nectar and yeast.
166
00:21:49,039 --> 00:21:52,435
- That's what they call mosto. You know?
- Yes, I know.
167
00:21:52,519 --> 00:21:54,640
Our fermentation begins here.
168
00:21:55,720 --> 00:21:58,076
Look, here's where they should
put the final product.
169
00:21:58,160 --> 00:22:00,410
And here all the materials.
Like it should be.
170
00:22:00,720 --> 00:22:04,440
And there put the empty boxes
and caps. Because it looks a mess.
171
00:22:04,839 --> 00:22:10,000
- Look at where the boxes and caps are.
- Exactly.
172
00:22:11,640 --> 00:22:14,876
That's why I need someone
with your profile.
173
00:22:14,960 --> 00:22:17,275
To help me.
174
00:22:17,359 --> 00:22:19,636
Those details really matter.
175
00:22:19,720 --> 00:22:21,435
They really do.
176
00:22:21,519 --> 00:22:27,039
But you know there's
a serious agave crisis right now.
177
00:22:27,559 --> 00:22:28,636
Yes.
178
00:22:28,720 --> 00:22:34,556
But this factory is projected to expand,
we're going to do really well.
179
00:22:34,640 --> 00:22:39,440
It's just that right now
I can't pay you a full salary.
180
00:22:40,920 --> 00:22:44,556
- But I could give you housing and food.
- Seriously?
181
00:22:44,640 --> 00:22:46,755
Well, if it's not too much to ask for,
I'd be grateful.
182
00:22:46,839 --> 00:22:48,539
Not at all, we'll help each other!
183
00:24:12,920 --> 00:24:14,200
Look...
184
00:24:14,839 --> 00:24:16,156
Where?
185
00:24:16,240 --> 00:24:17,880
Oh, yes. They're here.
186
00:24:19,440 --> 00:24:22,955
These are the bank
statements for the year.
187
00:24:23,039 --> 00:24:24,195
Look.
188
00:24:24,279 --> 00:24:25,920
Check them.
189
00:24:44,599 --> 00:24:45,596
And know what?
190
00:24:45,680 --> 00:24:48,035
You're going to come with me
on Saturday when I pay the workers.
191
00:24:48,119 --> 00:24:49,955
So, they can meet you.
192
00:24:50,039 --> 00:24:51,156
Ok.
193
00:24:51,240 --> 00:24:53,090
Eventually you can do it on your own.
194
00:25:04,359 --> 00:25:06,796
Look. This is my list of agave farmers.
195
00:25:06,880 --> 00:25:11,116
The ones with the asterisks...
It's urgent for you to call them.
196
00:25:11,200 --> 00:25:12,316
Ok.
197
00:25:12,400 --> 00:25:15,195
Because it's urgent to
buy agave from them.
198
00:25:15,279 --> 00:25:17,156
- Yes?
- Yeah, I will.
199
00:25:17,240 --> 00:25:20,475
This one especially,
I have dealt with him for months.
200
00:25:20,559 --> 00:25:23,156
And I don't know why he won't answer
my calls now. Insist.
201
00:25:23,240 --> 00:25:24,916
This one, right?
202
00:25:25,000 --> 00:25:27,480
- Yeah, that one.
- Right.
203
00:25:55,640 --> 00:25:57,195
You said this is urgent right?
204
00:25:57,279 --> 00:25:58,435
What?
205
00:25:58,519 --> 00:26:00,599
- The agave.
- Obviously.
206
00:26:02,839 --> 00:26:05,680
I have a relative that
does that for a living.
207
00:26:07,200 --> 00:26:08,195
What's his name?
208
00:26:08,279 --> 00:26:10,596
His name is Eduardo Fuentes
but they call him Lalo.
209
00:26:10,680 --> 00:26:12,836
I don't know him.
210
00:26:12,920 --> 00:26:15,796
He's been doing it for years.
And he really...
211
00:26:15,880 --> 00:26:20,195
He gets really good quality agaves
at respectable prices.
212
00:26:20,279 --> 00:26:22,596
You see how people are stealing
agave now.
213
00:26:22,680 --> 00:26:27,200
And the foreign factories
are buying everything up.
214
00:26:28,640 --> 00:26:31,636
If you want, I'll give you his contact.
215
00:26:31,720 --> 00:26:34,636
I'm interested, but you
speak with him first.
216
00:26:34,720 --> 00:26:36,759
You know him better.
217
00:26:37,240 --> 00:26:39,799
Okay, I'll try to reach him tomorrow.
218
00:26:41,440 --> 00:26:43,035
Talk to me before you agree on anything.
219
00:26:43,119 --> 00:26:45,275
Price, anything... you let me know.
220
00:26:45,359 --> 00:26:46,995
- Okay.
- Yes?
221
00:26:47,079 --> 00:26:50,160
Yeah, that sounds good.
Tomorrow I'll keep you posted.
222
00:26:51,640 --> 00:26:53,640
You can count on it.
223
00:27:21,720 --> 00:27:22,920
Are you on a diet?
224
00:27:23,599 --> 00:27:24,839
No.
225
00:27:31,279 --> 00:27:32,400
You're very skinny.
226
00:27:33,440 --> 00:27:35,039
I've always been this way.
227
00:27:37,039 --> 00:27:38,079
It's a compliment.
228
00:27:39,079 --> 00:27:40,079
Thanks.
229
00:29:51,559 --> 00:29:53,519
Fucking Americans.
230
00:30:43,039 --> 00:30:45,515
Ma'am, I'd like to introduce you to Lalo.
Can you come for a second?
231
00:30:45,599 --> 00:30:47,400
Let's go.
232
00:31:01,640 --> 00:31:02,955
Cirilo!
233
00:31:03,039 --> 00:31:04,475
-Tell me ma'am -This is Lalo.
234
00:31:04,559 --> 00:31:06,316
- How are you?
- Nice to meet you.
235
00:31:06,400 --> 00:31:08,596
- Cirilo is my right-hand man.
- Good to know.
236
00:31:08,680 --> 00:31:11,035
What'd you think of the
size and sugar levels?
237
00:31:11,119 --> 00:31:12,435
It's quite good.
238
00:31:12,519 --> 00:31:16,000
Sugar levels are at 25,
which is very good.
239
00:31:16,480 --> 00:31:18,916
The second truck will arrive shortly.
240
00:31:19,000 --> 00:31:22,195
- It's from the same plot I assume?
- Yes, of course.
241
00:31:22,279 --> 00:31:25,920
- Very good.
- Same land, yeah.
242
00:33:34,960 --> 00:33:38,675
I'm taking you to a place
where hot water comes from the ground.
243
00:33:38,759 --> 00:33:40,599
Volcanic.
244
00:33:41,319 --> 00:33:47,400
It boils so much that people
put their chickens and hens there.
245
00:33:48,079 --> 00:33:52,680
- Alive?
- No! Dead so they can de-feather them.
246
00:33:53,279 --> 00:33:55,435
So that's why the town is named this way.
247
00:33:55,519 --> 00:33:57,319
Yes.
248
00:34:00,960 --> 00:34:04,640
Oh, they're setting up fireworks.
249
00:34:20,239 --> 00:34:23,515
My village is bigger and they
don't have fireworks castles like this.
250
00:34:23,599 --> 00:34:27,480
- What's the name of your village?
- La Palma.
251
00:34:54,679 --> 00:34:58,320
Smile! For memory's sake...
252
00:41:13,320 --> 00:41:16,119
You don't like my new truck?
253
00:41:52,119 --> 00:41:54,559
I'm messing with you.
254
00:41:55,039 --> 00:41:57,440
I borrowed it.
255
00:41:59,159 --> 00:42:00,679
Really?
256
00:42:04,360 --> 00:42:06,440
I thought you were being serious.
257
00:43:25,400 --> 00:43:29,836
And now I'm only going to blend
this section with your layers.
258
00:43:29,920 --> 00:43:36,840
So we don't see layers and your bangs
connect organically with your hair.
259
00:43:37,599 --> 00:43:43,276
Because if we don't connect it you'll
feel this separation too violently.
260
00:43:43,360 --> 00:43:48,035
This section looks great.
You having straight hair helps a lot.
261
00:43:48,119 --> 00:43:50,916
I do have very straight hair.
262
00:43:51,000 --> 00:43:55,480
- Look at this...
- Wow, even my face looks different.
263
00:43:57,440 --> 00:43:58,800
You're so fast...
264
00:43:59,840 --> 00:44:01,115
What do you think? You like it?
265
00:44:01,199 --> 00:44:05,756
- I love it.
- It's a very comfortable length.
266
00:44:05,840 --> 00:44:06,760
Yes...
267
00:44:11,920 --> 00:44:15,916
Brush yourself off because
you have a bit too much blush.
268
00:44:16,000 --> 00:44:18,435
- Look.
- You see?
269
00:44:18,519 --> 00:44:22,276
- It's pretty, no?
- Yeah, I do like it.
270
00:44:22,360 --> 00:44:24,199
I like it a lot.
271
00:44:49,400 --> 00:44:52,035
You're going to put your
hair up in a half ponytail?
272
00:44:52,119 --> 00:44:53,440
Yes.
273
00:44:53,800 --> 00:44:57,676
And some flowing locks below...
or straight. How do you like it best?
274
00:44:57,760 --> 00:44:59,595
The flowing locks...
275
00:44:59,679 --> 00:45:02,115
I like them.
276
00:45:02,199 --> 00:45:05,475
- The ends?
- The ends curled a little.
277
00:45:05,559 --> 00:45:07,000
Great.
278
00:45:44,320 --> 00:45:45,920
Excuse me.
279
00:45:47,119 --> 00:45:50,039
In the past we used coins.
280
00:45:51,000 --> 00:45:53,075
- Could you help me?
- Okay.
281
00:45:53,159 --> 00:45:56,679
Of course.
You have to put the card in there.
282
00:45:57,280 --> 00:45:58,920
- Like this?
- Yeah.
283
00:46:01,360 --> 00:46:04,756
I think you need to take it out
and put it back in.
284
00:46:04,840 --> 00:46:07,035
So you've never played
with a card before?
285
00:46:07,119 --> 00:46:09,679
No, it's my first time.
286
00:46:10,199 --> 00:46:13,000
Let's try again, it didn't recognize it.
287
00:46:14,199 --> 00:46:16,039
There you go.
288
00:46:16,760 --> 00:46:22,000
Now all you have to do is
choose the game you want to play.
289
00:46:22,400 --> 00:46:26,276
You can pick one of these
or look for other games.
290
00:46:26,360 --> 00:46:27,639
Use the arrows.
291
00:46:33,239 --> 00:46:35,679
- That one was nice.
- Yeah?
292
00:46:36,159 --> 00:46:38,356
- I won.
- Yes.
293
00:46:38,440 --> 00:46:43,760
- Here?
- No, that sign right there tells you.
294
00:46:58,960 --> 00:47:00,515
What's your name?
295
00:47:00,599 --> 00:47:02,719
Tatis.
296
00:47:06,360 --> 00:47:08,559
- And you?
- Fernando.
297
00:47:09,519 --> 00:47:10,760
Very nice.
298
00:47:25,280 --> 00:47:27,555
Look, they are almost in a row.
299
00:47:27,639 --> 00:47:28,960
Ah, that's good.
300
00:47:43,599 --> 00:47:44,995
Hey mom.
301
00:47:45,079 --> 00:47:48,960
- No luck over there?
- Nope, I'm going to try this one again.
302
00:48:36,519 --> 00:48:38,599
How long ago did your dad pass?
303
00:48:39,159 --> 00:48:41,840
It's been eight years.
304
00:48:42,920 --> 00:48:45,236
Since he died... It's been a long time.
305
00:48:45,320 --> 00:48:49,035
Although it still feels like
it was yesterday.
306
00:48:49,119 --> 00:48:53,159
- Yeah, it's not easy.
- No, no it's not.
307
00:48:53,840 --> 00:48:57,595
More so when it happens suddenly.
308
00:48:57,679 --> 00:49:02,236
When you expect it,
and there's no visible sickness.
309
00:49:02,320 --> 00:49:08,960
Not that it makes it easy
to know ahead of time.
310
00:49:09,519 --> 00:49:13,280
But everything happened
that way, so sudden.
311
00:49:17,480 --> 00:49:19,559
That's life.
312
00:49:23,679 --> 00:49:28,199
I painted different landscapes
of the town and of my village.
313
00:49:29,280 --> 00:49:33,280
- You didn't tell me you painted.
- Oh, I hadn't told you?
314
00:49:33,920 --> 00:49:35,635
Yeah, I like to paint.
315
00:49:35,719 --> 00:49:38,716
I actually did it when I was young
but then stopped.
316
00:49:38,800 --> 00:49:44,035
But I've always loved painting.
Especially nature.
317
00:49:44,119 --> 00:49:47,236
- Of course.
- Landscape painting.
318
00:49:47,320 --> 00:49:48,595
It's very beautiful.
319
00:49:48,679 --> 00:49:54,239
I also use colors when I do makeup...
because I'm a make-up artist.
320
00:49:55,079 --> 00:49:59,756
It's such an art to utilize color
combinations, shades and tones.
321
00:49:59,840 --> 00:50:01,920
It's beautiful.
322
00:50:15,760 --> 00:50:20,119
- They call that hill the Sleeping Lady.
- Really?
323
00:50:20,719 --> 00:50:24,239
Yeah, if you look closely
you can see her shape.
324
00:50:24,599 --> 00:50:28,676
Like if someone had carved her features.
325
00:50:28,760 --> 00:50:30,075
Of course.
326
00:50:30,159 --> 00:50:34,880
- Her nose, her lips.
- Yes exactly!
327
00:50:41,719 --> 00:50:43,475
Have you been dying hair for a long time?
328
00:50:43,559 --> 00:50:46,000
Yeah, many years.
329
00:50:47,559 --> 00:50:51,039
- I see.
- It's been a while.
330
00:50:51,639 --> 00:50:53,356
Have you done anything to your hair?
331
00:50:53,440 --> 00:50:56,360
Only once... about a year ago.
332
00:50:56,800 --> 00:50:58,475
What'd you do?
333
00:50:58,559 --> 00:51:02,920
I had it bleached...
I think that's what they call it.
334
00:51:04,199 --> 00:51:06,035
Like partial highlights from the roots?
335
00:51:06,119 --> 00:51:08,356
No, more like California style.
From the chin down.
336
00:51:08,440 --> 00:51:11,955
Oh, gotcha. That's cool.
337
00:51:12,039 --> 00:51:17,035
Well your hair is pretty thin,
so I think it was damaged a little bit.
338
00:51:17,119 --> 00:51:20,239
- Is your hair long?
- Not really.
339
00:51:21,880 --> 00:51:25,760
That's why I haven't touched it since.
I'm letting it grow out.
340
00:51:26,159 --> 00:51:29,000
Still, it'd be nice if
you tried something.
341
00:51:30,159 --> 00:51:34,236
- Because you can't really see...
- Look, I'll show you.
342
00:51:34,320 --> 00:51:36,440
You can't see the color.
343
00:51:36,760 --> 00:51:38,280
Look.
344
00:51:38,599 --> 00:51:41,236
- Oh, this is nice.
- It's nearly out, right?
345
00:51:41,320 --> 00:51:44,400
Yes, in fact, you can
see it only on the tips.
346
00:51:44,960 --> 00:51:46,840
It's almost gone.
347
00:51:47,760 --> 00:51:52,396
Well, you should really do something
to it; it could look really nice.
348
00:51:52,480 --> 00:51:55,515
Again, it's almost gone...
349
00:51:55,599 --> 00:51:58,196
So maybe we could use a color
that will make your face shine.
350
00:51:58,280 --> 00:52:01,599
Like a caramel tone.
That would look really cool.
351
00:52:02,079 --> 00:52:03,555
As long as it makes you
feel comfortable, of course.
352
00:52:03,639 --> 00:52:05,555
- Tatín, I'm ready!
- Yes, I'm coming.
353
00:52:05,639 --> 00:52:07,676
Let me see when I can go to your salon.
354
00:52:07,760 --> 00:52:09,239
Yes! Of course.
355
00:52:26,800 --> 00:52:28,480
How's it going with the salon?
356
00:52:28,920 --> 00:52:32,119
It's going really well.
357
00:52:32,760 --> 00:52:35,559
I have lots of clients right now.
358
00:52:37,159 --> 00:52:39,239
It's going great.
359
00:52:42,960 --> 00:52:47,880
Actually, I wanted to tell you
that I'm going to remodel it.
360
00:52:49,239 --> 00:52:51,559
To make it prettier and more spacious.
361
00:53:00,400 --> 00:53:04,876
Why are you telling me this?
I already told you that it's yours.
362
00:53:04,960 --> 00:53:06,320
Thank you.
363
00:53:07,400 --> 00:53:12,320
In fact, my mom and I are very grateful
for all the help you've given us.
364
00:53:32,400 --> 00:53:35,155
With what money are you going to remodel?
365
00:53:35,239 --> 00:53:41,320
Well, I'm going to use my savings
and I'm looking at a loan.
366
00:53:51,519 --> 00:53:52,960
Go to Rafa.
367
00:53:53,360 --> 00:53:55,199
For what?
368
00:53:55,960 --> 00:54:02,236
So that she can see how we can help you.
369
00:54:02,320 --> 00:54:05,679
No, I'm going to do it myself.
370
00:55:32,840 --> 00:55:35,075
It comes from the well
I mentioned earlier.
371
00:55:35,159 --> 00:55:37,239
- The one we just passed?
- Yes.
372
00:55:37,719 --> 00:55:41,880
We used to play there when I was a kid.
373
00:55:42,519 --> 00:55:46,515
When I was little I used to walk
all the way from here to there.
374
00:55:46,599 --> 00:55:47,635
All the way down there?
375
00:55:47,719 --> 00:55:50,356
- Do you see that strip of big trees?
- Yes.
376
00:55:50,440 --> 00:55:53,115
- There is a river beneath them.
- Really?
377
00:55:53,199 --> 00:55:55,756
- I used to bathe there.
- Wow.
378
00:55:55,840 --> 00:55:57,916
It must be beautiful at this time of year.
379
00:55:58,000 --> 00:55:59,356
Yes.
380
00:55:59,440 --> 00:56:02,000
It's not what it used to be though...
381
00:56:02,400 --> 00:56:07,595
- I can imagine.
- People can be quite dirty, suddenly.
382
00:56:07,679 --> 00:56:10,756
- What are those tiny balls, by the way?
- Coffee.
383
00:56:10,840 --> 00:56:13,075
Oh, it's coffee?!
I didn't know how it looked.
384
00:56:13,159 --> 00:56:16,316
It's very rare that they grow
in these temperatures.
385
00:56:16,400 --> 00:56:19,396
But, I'm telling you,
this land is really fertile.
386
00:56:19,480 --> 00:56:23,236
Pepe, helped me with it.
You met Pepe, right?
387
00:56:23,320 --> 00:56:24,515
Yes.
388
00:56:24,599 --> 00:56:29,955
Pepe helped me by bringing somebody...
an agricultural engineer.
389
00:56:30,039 --> 00:56:36,679
We did an experiment and it worked.
All because these trees provide shade.
390
00:56:39,320 --> 00:56:44,115
Were you the one who built everything
and planted all the trees?
391
00:56:44,199 --> 00:56:46,435
My father started it.
392
00:56:46,519 --> 00:56:51,199
But I've expanded it. That wasn't even
a shadow of what I've built.
393
00:58:13,199 --> 00:58:15,159
The pesticide didn't work, right?
394
00:58:20,239 --> 00:58:23,159
No María, it's not showing results.
395
00:58:35,360 --> 00:58:38,880
I tried two insecticides and nothing.
396
00:58:42,519 --> 00:58:46,039
They're sick and I'm worried because...
397
00:58:47,519 --> 00:58:51,519
It looks like it's the same plague that
hit the Ramirez's last year.
398
00:58:52,679 --> 00:58:54,995
That was all lies.
399
00:58:55,079 --> 00:58:58,400
Lies? It almost wiped out
their entire field, María.
400
00:58:59,840 --> 00:59:02,239
I'm sure it was jimadores
who stole that agave.
401
00:59:44,320 --> 00:59:45,559
Ma'am?
402
00:59:47,000 --> 00:59:52,075
I was revising the accounts and I saw
that you have a lot of debts. Look...
403
00:59:52,159 --> 00:59:55,079
I organized them from
biggest debts to smallest.
404
00:59:59,639 --> 01:00:02,876
I think that with the tequila
that we have in stock...
405
01:00:02,960 --> 01:00:05,559
...we could cover the small debts.
406
01:00:07,800 --> 01:00:10,159
- What do you think?
- Yes, it's fine.
407
01:00:48,559 --> 01:00:51,396
Also, I noticed you had some very good
offers to sell the factory.
408
01:00:51,480 --> 01:00:52,916
Do you want me to evaluate them further?
409
01:00:53,000 --> 01:00:54,199
No.
410
01:01:12,800 --> 01:01:16,435
You could pay the larger
debts in full if you sold.
411
01:01:16,519 --> 01:01:19,320
I said no.
412
01:01:30,280 --> 01:01:32,480
Take care of this.
413
01:03:01,320 --> 01:03:03,396
I want to thank you for all these years
414
01:03:03,480 --> 01:03:07,000
that you gave me a job
and for all your help.
415
01:03:07,960 --> 01:03:13,196
It pains me because I feel a part
of the family... of your company.
416
01:03:13,280 --> 01:03:16,840
But I have to go, ma'am.
417
01:03:22,639 --> 01:03:24,119
It's a done deal?
418
01:03:25,400 --> 01:03:26,760
Yes, ma'am.
419
01:03:28,000 --> 01:03:30,995
I would've liked for you
to tell me earlier.
420
01:03:31,079 --> 01:03:35,159
It's because everything
happened so fast, ma'am.
421
01:03:46,840 --> 01:03:48,475
When do you start?
422
01:03:48,559 --> 01:03:50,280
Next week.
423
01:04:09,199 --> 01:04:11,039
Where?
424
01:08:46,960 --> 01:08:49,479
Oh, sorry.
425
01:08:52,760 --> 01:08:56,399
- Sorry for what?
- I was just looking for a mug.
426
01:09:01,000 --> 01:09:04,520
- Are you going out or what?
- No, I just came in.
427
01:09:08,199 --> 01:09:09,840
The cups are there.
428
01:09:15,680 --> 01:09:17,520
Do you know how to dance?
429
01:09:18,279 --> 01:09:19,680
More or less.
430
01:09:20,560 --> 01:09:21,960
Let's see.
431
01:09:26,199 --> 01:09:27,640
I'll lead.
432
01:09:45,880 --> 01:09:47,359
Yeah, you know.
433
01:09:48,640 --> 01:09:50,479
Just a little.
434
01:10:51,279 --> 01:10:52,800
Where did you learn?
435
01:10:53,960 --> 01:10:55,399
Just looking.
436
01:12:40,199 --> 01:12:42,279
Rosa!
437
01:12:55,079 --> 01:12:56,760
Rosa!
438
01:15:54,720 --> 01:15:56,920
The factory can't operate at this time.
439
01:15:59,079 --> 01:16:00,916
You can all go rest.
440
01:16:01,000 --> 01:16:04,000
Rafa will call you when
we're ready to begin working again.
441
01:16:05,880 --> 01:16:07,840
So, you'll let us know?
442
01:16:08,920 --> 01:16:11,399
- Okay, thank you.
- Bye.
443
01:17:34,319 --> 01:17:36,880
Do you know what you're going to do?
444
01:17:55,840 --> 01:17:56,920
No.
445
01:24:31,479 --> 01:24:35,395
That was "Recordar es vivir"
from the quartet Legado Norteño.
446
01:24:35,479 --> 01:24:39,155
Dedicated to Soledad Ríos Mata
from Las Margaritas village.
447
01:24:39,239 --> 01:24:42,436
From her husband Liborio Sierra.
448
01:24:42,520 --> 01:24:43,955
In other news,
449
01:24:44,039 --> 01:24:48,796
this morning we inform you that the
roads of El Nacimiento and El Sabino
450
01:24:48,880 --> 01:24:55,636
are currently closed due to a fire at
the Coleman Spirits Company fields.
451
01:24:55,720 --> 01:24:59,075
It's estimated that
the fire started last night...
452
01:24:59,159 --> 01:25:02,916
...and due to the strong winds,
it spread rapidly...
453
01:25:03,000 --> 01:25:07,756
...until it completely surrounded
the hills of Ranch La Providencia,
454
01:25:07,840 --> 01:25:09,920
owned by the foreign company.
455
01:25:12,119 --> 01:25:14,995
Authorities have been notified
of the incident
456
01:25:15,079 --> 01:25:17,836
and are working to resolve the issue.
457
01:25:17,920 --> 01:25:22,640
Please do not go near the impacted
area so that firefighters can...
458
01:25:23,159 --> 01:25:25,109
- Hi Beto, good morning.
- Good morning.
459
01:25:25,439 --> 01:25:27,596
Can you give me one
kilo of steak, please?
460
01:25:27,680 --> 01:25:28,680
Of course.
461
01:25:32,199 --> 01:25:34,479
- Whole or chopped?
- Chopped, please.
462
01:26:06,840 --> 01:26:12,439
The old road to Agua Caliente has been
opened to reroute traffic...
463
01:26:23,199 --> 01:26:25,640
Pass me that.
464
01:26:34,840 --> 01:26:41,600
{\an5}boxiSo far no injuries have been reported, /i/boxbr/boxialthough
around a quarter of El/i/boxbr/boxiNacimiento has been evacuated.../box
465
01:26:45,560 --> 01:26:52,560
The total affected area has not been
confirmed but it's estimated
466
01:26:52,760 --> 01:26:55,600
lime, corn and beans.
467
01:26:56,279 --> 01:26:59,195
We bring you this
information first hand...
468
01:26:59,279 --> 01:27:02,399
thanks to the Atotonilco Fire Department,
469
01:27:02,800 --> 01:27:05,720
and their quick response to the scene.
470
01:27:07,560 --> 01:27:13,876
In the name of the people of this
municipality and its surroundings...
471
01:27:13,960 --> 01:27:18,520
We thank our heroic firefighters,
paramedics,
472
01:27:18,960 --> 01:27:20,676
and hospitals in the region...
473
01:27:20,760 --> 01:27:23,760
for assisting our affected population...
474
01:27:24,840 --> 01:27:27,119
Good Morning Vero,
is there any chicken left?
475
01:27:28,359 --> 01:27:30,355
No, I'm already out.
476
01:27:30,439 --> 01:27:32,476
Ah, what a shame.
477
01:27:32,560 --> 01:27:36,436
I think people came by earlier
because of the fire, I guess.
478
01:27:36,520 --> 01:27:40,439
Oh yes, I was with a customer
that couldn't stop coughing.
479
01:27:40,920 --> 01:27:43,676
I know! The smell is still in the air.
480
01:27:43,760 --> 01:27:47,155
Yeah, I know... I guess I'll have to
come earlier next time.
481
01:27:47,239 --> 01:27:48,279
Bye...
482
01:27:48,600 --> 01:27:49,716
Thanks Vero.
483
01:27:49,800 --> 01:27:51,640
- See you later, bye!
- Bye
484
01:27:57,479 --> 01:28:03,920
After our news report, we end
today's program with a request
485
01:28:04,760 --> 01:28:08,840
This was Radio Taretan
from Radiofónica Las Antenas,
486
01:28:09,279 --> 01:28:13,920
I am Fermín Parra and we had
the great Chulis Vargas at the dials!
36667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.