All language subtitles for Chouchou 2022.E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,456 --> 00:00:20,456 www.freudx.xyz 2 00:00:20,480 --> 00:00:23,620 ?? 3 00:01:16,840 --> 00:01:18,810 -Finished? 4 00:01:21,740 --> 00:01:23,950 Are you pregnant? 5 00:01:23,980 --> 00:01:26,650 -Yes... a few weeks. 6 00:01:26,680 --> 00:01:29,020 - We will follow up in the clinic. 7 00:01:29,050 --> 00:01:32,220 You will be detained in the protection wing. 8 00:01:32,250 --> 00:01:34,760 -The wing... the protective wing? 9 00:01:34,790 --> 00:01:36,760 - Well, actually, your case has been publicized, 10 00:01:36,790 --> 00:01:39,090 we don't take chances here. 11 00:01:40,260 --> 00:01:42,500 We'll go to the search room. 12 00:01:45,170 --> 00:01:47,340 So, I'm going to ask you to undress then 13 00:01:47,370 --> 00:01:51,510 put your laundry on the table over there. 14 00:01:58,480 --> 00:02:00,620 Now I'm going to ask you to turn around, 15 00:02:00,650 --> 00:02:04,450 lean forward and spread your buttocks. 16 00:02:16,430 --> 00:02:18,970 An inmate will welcome you to your unit. 17 00:02:19,000 --> 00:02:20,740 We will explain to you for the gym, 18 00:02:20,770 --> 00:02:22,740 the calling cards and then the rest. 19 00:02:24,040 --> 00:02:25,770 -Is there a library? 20 00:02:25,810 --> 00:02:28,580 -Yes, yes, but there are not many, many novelties there. 21 00:02:28,610 --> 00:02:30,580 If you want to meet our psychologist, 22 00:02:30,610 --> 00:02:32,310 I'll put you on a waiting list. 23 00:02:40,050 --> 00:02:41,920 Lean against the wall. 24 00:03:10,650 --> 00:03:12,590 -Still !? 25 00:03:12,620 --> 00:03:15,290 It seems to me that enough is enough! 26 00:03:15,320 --> 00:03:18,330 -Hey, it sucks, it's scary. 27 00:03:18,360 --> 00:03:21,800 -It's an old r¨¦guine, I can't afford to change it. 28 00:03:21,830 --> 00:03:24,670 - Can you pass it another time? The sound, that kid. 29 00:03:24,700 --> 00:03:27,200 -Why ? Do you need to concentrate to study? 30 00:03:28,200 --> 00:03:30,540 Hey! 31 00:03:30,570 --> 00:03:32,670 Didn't you have a science exam today? 32 00:03:32,710 --> 00:03:34,340 -I didn't. 33 00:03:34,380 --> 00:03:35,980 - Sandrick! 34 00:03:36,010 --> 00:03:38,310 - Well, what is it, 17 years later, she's playing the mother? 35 00:03:38,350 --> 00:03:41,150 -Look, I know I'm not a success model, there, 36 00:03:41,180 --> 00:03:43,790 OK, but you don't want to be like me. 37 00:03:43,820 --> 00:03:45,990 To be on the BS then to do housework, there... 38 00:03:46,020 --> 00:03:48,260 Alright, go, guys! You're bright then you know it. 39 00:04:14,780 --> 00:04:17,020 -Ah! Let me out! 40 00:04:21,190 --> 00:04:23,260 -Martina? Martin, calm down! 41 00:04:23,290 --> 00:04:26,160 Martin, breathe! Breathe. 42 00:05:05,700 --> 00:05:08,840 ?? 43 00:05:35,030 --> 00:05:38,400 ?? 44 00:05:45,610 --> 00:05:48,210 -Hello, you are on the box. 45 00:05:48,240 --> 00:05:50,080 Leave me a message. Thanks. 46 00:05:50,110 --> 00:05:52,910 -Hello?, Jeff. It's Cin. 47 00:05:52,950 --> 00:05:55,180 Well, today is the , 48 00:05:55,220 --> 00:05:57,520 it made me wonder if you with 49 00:05:57,550 --> 00:05:59,550 the children or if you live. 50 00:05:59,590 --> 00:06:01,560 Ra. 51 00:06:01,590 --> 00:06:03,260 Okay, bye-bye. 52 00:06:18,140 --> 00:06:21,740 ?? 53 00:06:28,680 --> 00:06:30,950 -I gave you a present. 54 00:06:32,250 --> 00:06:35,460 "After the rain, it's good weather." 55 00:06:35,490 --> 00:06:38,230 -Thanks. 56 00:06:40,290 --> 00:06:41,830 I love you. 57 00:06:41,860 --> 00:06:43,930 -I love you too. 58 00:06:43,970 --> 00:06:45,870 -Can you talk to him, two minutes? 59 00:06:45,900 --> 00:06:48,870 Then it's going to be your turn, okay? 60 00:06:48,900 --> 00:06:50,970 -? sometimes. 61 00:06:58,180 --> 00:07:00,820 -You still haven't had an abortion? 62 00:07:07,120 --> 00:07:09,190 Did you do it in bed? 63 00:07:12,290 --> 00:07:14,200 It's a real question. 64 00:07:14,230 --> 00:07:17,230 Did you cram into our bed? 65 00:07:19,470 --> 00:07:21,170 -Just one time. 66 00:07:23,270 --> 00:07:24,940 -Ostia... 67 00:07:28,580 --> 00:07:30,340 You have no class. 68 00:07:31,610 --> 00:07:33,750 -I apologize so much. 69 00:07:35,820 --> 00:07:37,850 - Elsewhere in the house? 70 00:07:37,890 --> 00:07:40,120 -Why do you want to know that? 71 00:07:40,150 --> 00:07:42,120 It's hurting you for nothing. 72 00:07:42,160 --> 00:07:43,990 -In the guest room? 73 00:07:47,600 --> 00:07:50,770 Did you sleep with it while we were home? 74 00:07:50,800 --> 00:07:52,830 - I would never have done that, Jeff. 75 00:08:00,070 --> 00:08:02,010 -If I ever find out that you did that 76 00:08:02,040 --> 00:08:04,110 when the kids were around, Chanelle... 77 00:08:05,610 --> 00:08:07,420 -You know me better than that. 78 00:08:07,450 --> 00:08:08,980 -I dunno. 79 00:08:09,980 --> 00:08:11,890 I don't know who you are anymore. 80 00:08:14,620 --> 00:08:17,830 ?? 81 00:08:25,370 --> 00:08:27,470 -The food has arrived! 82 00:08:45,590 --> 00:08:47,390 -Okay, that's okay. 83 00:08:52,530 --> 00:08:56,300 Stop! Stop it, okay? I'm pregnant, ostie! 84 00:09:30,360 --> 00:09:32,800 - You're not in class? 85 00:09:32,830 --> 00:09:35,100 - You are clairvoyant in estie, you. 86 00:09:36,300 --> 00:09:38,010 -Okay, sit down there, 87 00:09:38,040 --> 00:09:40,270 You've missed our date twice this week. 88 00:09:40,310 --> 00:09:43,080 -I'm here, l. 89 00:09:45,150 --> 00:09:46,750 -Are you hungry ? 90 00:09:58,460 --> 00:10:01,660 Well, listen, Sandrick, you fox 91 00:10:01,700 --> 00:10:03,400 the classes, you skip the exams... 92 00:10:03,430 --> 00:10:05,830 You have two weeks left in your high school. 93 00:10:05,870 --> 00:10:08,370 I spoke to the director, we agreed to 94 00:10:08,400 --> 00:10:11,040 give you another week to do your exams. 95 00:10:11,070 --> 00:10:13,840 But that would be fun if you took it seriously. 96 00:10:17,850 --> 00:10:19,680 - You knew it, you, that... 97 00:10:19,710 --> 00:10:21,650 Chanelle was pregnant with me? 98 00:10:24,250 --> 00:10:26,490 -Who told you that? 99 00:10:26,520 --> 00:10:28,660 - That's none of your business. 100 00:10:28,690 --> 00:10:31,590 Anyway, she miscarried. 101 00:10:31,630 --> 00:10:33,730 It's much simpler as well, isn't it? 102 00:10:34,730 --> 00:10:37,130 We solve the problem, we erase everything. 103 00:10:39,830 --> 00:10:42,070 - ?Listen, Sandrick, I don't know how you got that info, 104 00:10:42,100 --> 00:10:44,210 but I don't think this is the time to talk about that. 105 00:10:44,240 --> 00:10:46,140 -Look, it's clear that you knew it, too, there. 106 00:10:46,170 --> 00:10:48,110 What is it, you were kidding me to come and lie down on 107 00:10:48,140 --> 00:10:50,410 your sofa and then tell you about my childhood sorrows? 108 00:10:52,610 --> 00:10:54,580 -I think you're not seeing clearly at the moment. 109 00:10:54,620 --> 00:10:56,280 Have you consumed? 110 00:10:56,320 --> 00:10:58,490 -Hey, go really shit, tabarnac, there. 111 00:11:06,260 --> 00:11:08,160 -Are you dumb? 112 00:11:08,200 --> 00:11:10,530 Wait your turn for the food. 113 00:11:10,560 --> 00:11:12,730 The girls will think you think you're the boss. 114 00:11:17,440 --> 00:11:19,410 -Thanks. 115 00:11:23,410 --> 00:11:25,550 -You have admirers, too. 116 00:11:26,750 --> 00:11:28,850 "I want to correspond with 117 00:11:28,880 --> 00:11:31,250 you, you are the woman of my life. 118 00:11:31,290 --> 00:11:33,850 I will never judge you." 119 00:11:34,860 --> 00:11:36,420 That's cute. 120 00:11:38,990 --> 00:11:44,130 - A craft from my daughter. 121 00:11:44,170 --> 00:11:47,030 because you will lose everyone around you. 122 00:11:47,070 --> 00:11:49,440 Your little white cloud, it's 123 00:11:49,470 --> 00:11:51,540 going to be black in two months. 124 00:11:52,940 --> 00:11:54,980 - My family will never let me down. 125 00:11:57,750 --> 00:11:59,910 -Tell your husband about it. 126 00:12:07,420 --> 00:12:09,460 Sorry. 127 00:12:19,400 --> 00:12:22,440 - In any case, enjoy the love - OK, that will do! 128 00:12:25,810 --> 00:12:27,880 Come here, I need to talk to you. 129 00:12:34,980 --> 00:12:37,050 - So you smile well, you. 130 00:12:37,080 --> 00:12:39,520 -Do you remember what you? 131 00:12:39,550 --> 00:12:42,190 -HM hm..." ? 132 00:12:42,220 --> 00:12:44,660 You know, it was just three, 133 00:12:44,690 --> 00:12:46,960 and then I already knew you were. 134 00:12:46,990 --> 00:12:48,960 -Hum, yeah, then I found you. 135 00:12:49,000 --> 00:12:51,230 - Yeah, you cut me off. 136 00:12:51,270 --> 00:12:52,970 -Hum, but I wasn't ready. 137 00:12:53,000 --> 00:12:56,370 - But you told me that if, ten years later, 138 00:12:56,400 --> 00:12:58,110 we were still together then 139 00:12:58,140 --> 00:12:59,940 in love, then I could marry you. 140 00:12:59,970 --> 00:13:02,480 - But I said it just the same way, hoping you forget. 141 00:13:02,510 --> 00:13:04,350 - Oh no, I haven't forgotten there. -Oh no ? 142 00:13:04,380 --> 00:13:07,580 -No. - Damn tiring. 143 00:13:07,620 --> 00:13:09,680 - Did I wear you down? 144 00:13:10,750 --> 00:13:12,690 Do you want to be my wife? 145 00:13:13,650 --> 00:13:15,190 -Yes. 146 00:13:22,230 --> 00:13:24,900 ?? 147 00:13:24,930 --> 00:13:28,070 -Good ! 148 00:13:28,100 --> 00:13:32,940 Happy birthday, Therese! 149 00:13:50,390 --> 00:13:53,530 ?? 150 00:13:56,500 --> 00:13:59,930 -Mom isn't going to be behind glass, huh? 151 00:13:59,970 --> 00:14:01,900 -No. 152 00:14:09,080 --> 00:14:10,950 -All?. 153 00:14:14,380 --> 00:14:17,120 I was so anxious to take you in my arms there! 154 00:14:17,150 --> 00:14:18,950 -Me too. 155 00:14:21,260 --> 00:14:23,190 -All?. -All?. 156 00:14:24,120 --> 00:14:26,060 - What's wrong with your brother? 157 00:14:26,090 --> 00:14:29,700 -He's disappointed because he couldn't come home with his cell. 158 00:14:29,730 --> 00:14:31,730 - Not even true! 159 00:14:33,430 --> 00:14:36,240 - Didn't we say we were waiting 14 years? 160 00:14:36,270 --> 00:14:38,910 - Yeah, but it's the one I bought you. 161 00:14:39,870 --> 00:14:41,540 It was no longer used, 162 00:14:41,580 --> 00:14:44,310 then Elliot likes to play games on it. 163 00:14:50,280 --> 00:14:52,320 Did you get the letter I sent you? 164 00:14:54,920 --> 00:15:00,130 -Yes. 165 00:15:00,160 --> 00:15:02,760 to my lawyer. 166 00:15:02,800 --> 00:15:04,230 -Good. 167 00:15:04,270 --> 00:15:06,170 -Mom ? -HM hm ? 168 00:15:06,200 --> 00:15:08,170 - Can you do me some braids? 169 00:15:08,200 --> 00:15:10,400 -Yes, my peanut. 170 00:15:10,440 --> 00:15:12,410 Uh... 171 00:15:14,110 --> 00:15:17,010 Hey there! How long has it been since you washed your hair? 172 00:15:19,150 --> 00:15:21,150 -You know... 173 00:15:21,180 --> 00:15:24,520 We might not be super tight at home. 174 00:15:30,390 --> 00:15:33,090 -I know what you signed. 175 00:15:33,130 --> 00:15:34,760 -Eh ? 176 00:15:34,800 --> 00:15:36,860 Yeah, then I signed it, - It's the divorce petition. 177 00:15:36,900 --> 00:15:40,300 Dad says it's your fault, you broke up the family. 178 00:15:40,330 --> 00:15:42,970 -Eille, it's between him then me, that, OK? 179 00:15:43,000 --> 00:15:46,210 That doesn't concern you, we don't worry about that. OKAY ? 180 00:15:46,240 --> 00:15:48,480 -Why are you going to have another child, first? 181 00:15:51,980 --> 00:15:54,550 - He told you that... 182 00:15:54,580 --> 00:15:56,620 - He's telling the truth. 183 00:15:59,850 --> 00:16:01,960 -I apologize. 184 00:16:01,990 --> 00:16:04,560 -It doesn't matter. - No, it's serious. 185 00:16:04,590 --> 00:16:06,930 You're just hurting everyone. 186 00:16:06,960 --> 00:16:09,530 You make grandma, dad cry... 187 00:16:09,560 --> 00:16:11,400 then Sandrick too. 188 00:16:11,430 --> 00:16:13,870 I don't want to come see you anymore. 189 00:16:13,900 --> 00:16:16,200 Come on, Therese. Dad, he's waiting for us. 190 00:16:16,240 --> 00:16:19,440 - Me, mom, every day, at 5 o'clock, I think of you. 191 00:16:19,470 --> 00:16:21,510 -Come on! 192 00:16:33,390 --> 00:16:36,590 -? Did that help you stop spinning? 193 00:16:36,620 --> 00:16:38,190 -Yeah. 194 00:16:38,230 --> 00:16:40,190 -I told you so. 195 00:16:40,230 --> 00:16:42,860 did that even deal? 196 00:16:42,900 --> 00:16:45,330 - Yeah, but I only have twenty dollars. 197 00:16:48,040 --> 00:16:50,500 -Crisse, there, you won't get far with twenty piastres. 198 00:16:50,540 --> 00:16:52,640 -Come on, please, there. 199 00:16:52,670 --> 00:16:54,940 -You are wasting my time. 200 00:16:59,910 --> 00:17:02,050 Enjoy. -Thanks. 201 00:17:50,000 --> 00:17:51,670 -It's hot ! 202 00:18:03,680 --> 00:18:05,610 -Come on. 203 00:18:13,590 --> 00:18:15,660 Send, take out your seed. 204 00:18:18,890 --> 00:18:21,430 -Yes. 205 00:18:23,900 --> 00:18:26,930 - Estie disgusting, man! I am a minor ! 206 00:18:26,970 --> 00:18:29,900 Send, you owe me $200. - Stop! 207 00:18:29,940 --> 00:18:31,870 -Send, estie! Give me $200, fuck! 208 00:18:32,770 --> 00:18:34,880 -All? ! -All?. 209 00:18:34,910 --> 00:18:36,840 -Hi. 210 00:18:47,750 --> 00:18:50,490 Uh... Well, Chanelle, she asked me to drop by. 211 00:18:50,520 --> 00:18:52,630 to see if everything was correct. 212 00:18:54,290 --> 00:18:56,460 -Ah, what is she getting into, she... 213 00:18:56,500 --> 00:18:58,300 - Well no, but there... 214 00:18:58,330 --> 00:19:01,000 A little help never hurt anyone. 215 00:19:01,030 --> 00:19:03,670 Then I miss the kids, so... 216 00:19:07,640 --> 00:19:11,250 -Good. Alright, I'll go to the grocery store first. 217 00:19:11,280 --> 00:19:12,780 -HM hm. 218 00:19:12,810 --> 00:19:15,450 -I have work to catch up on. -Good yes. That's perfect. 219 00:19:15,480 --> 00:19:17,280 - Uh, the children are in the basement, 220 00:19:17,320 --> 00:19:19,590 then if you're hungry, fine, there's some left. 221 00:19:19,620 --> 00:19:21,220 -HM hm. 222 00:19:21,260 --> 00:19:24,490 Hey, you know, I... 223 00:19:24,530 --> 00:19:26,530 I thought maybe I could settle down here 224 00:19:26,560 --> 00:19:28,360 a couple of days, you know, just long enough 225 00:19:28,400 --> 00:19:30,360 for everyone to pick up the beat, and then... 226 00:19:30,400 --> 00:19:32,500 - Do you look so desperate? 227 00:19:32,530 --> 00:19:35,740 -Well no, Jeff, let's see, anyway! 228 00:19:35,770 --> 00:19:38,610 You know, it's normal for you to have some pain, then... 229 00:19:38,640 --> 00:19:42,610 then I understand you for being in tabarnac, OK, for real, there. 230 00:19:42,640 --> 00:19:44,850 It's just... You have to be careful that it 231 00:19:44,880 --> 00:19:46,680 doesn't fly too much on other people, like, 232 00:19:46,710 --> 00:19:49,480 Elliot then Therese, hum? 233 00:19:51,290 --> 00:19:53,050 -HM hm. 234 00:20:03,800 --> 00:20:06,930 ?? 235 00:20:30,290 --> 00:20:32,690 -Is it a good time? 236 00:20:32,730 --> 00:20:35,000 -For ? 237 00:20:35,030 --> 00:20:38,470 -I have an opportunity, my cousin offers me to go... 238 00:20:38,500 --> 00:20:40,570 -Look, go away, I'm freaking out here. 239 00:20:42,140 --> 00:20:44,840 You leave before the boat sinks, you're... 240 00:20:44,870 --> 00:20:46,410 you're just bright. 241 00:20:46,440 --> 00:20:47,910 -OKAY. 242 00:20:47,940 --> 00:20:51,450 But... bye, Jeff. -Bye. 243 00:21:01,960 --> 00:21:05,090 ?? 244 00:21:38,690 --> 00:21:40,360 -Where were you? 245 00:21:45,730 --> 00:21:48,000 How did you pay for that taxi? 246 00:21:49,900 --> 00:21:51,740 -Hmm... 247 00:21:51,770 --> 00:21:54,270 Think it's good, water from the sink. 248 00:21:54,310 --> 00:21:55,880 -Crisse, Sandrick, 249 00:21:55,910 --> 00:21:57,680 you have just crowned your school year with the garbage! 250 00:21:57,710 --> 00:21:59,750 I have the right to hold you to account. 251 00:22:06,390 --> 00:22:08,060 -There you go. 252 00:22:09,920 --> 00:22:11,890 My accounts are settled. 253 00:22:11,930 --> 00:22:14,090 Now, please excuse me, I'm going to 254 00:22:14,130 --> 00:22:17,000 go snuggle up in the arms of Morpheus. 255 00:22:17,030 --> 00:22:19,100 - Do you sell drugs? 256 00:22:19,130 --> 00:22:20,830 What are you going to do ? 257 00:22:20,870 --> 00:22:24,070 Are you going to finish your secondary 5 this summer? What are your plans? 258 00:22:24,100 --> 00:22:26,140 -My plans ? 259 00:22:27,610 --> 00:22:29,910 Hmm... 260 00:22:29,940 --> 00:22:34,350 Trying to forget my heartbreak, then... 261 00:22:34,380 --> 00:22:36,320 try to forget that everyone laughs about it. 262 00:22:36,350 --> 00:22:38,190 -You have the right to live this intense in the same way, 263 00:22:38,220 --> 00:22:40,020 but not to "scrap" your life! 264 00:22:40,050 --> 00:22:42,020 -I don't care. 265 00:22:42,060 --> 00:22:44,460 - There, there, that will do, Sandrick, OK? 266 00:22:44,490 --> 00:22:46,830 You line up straight into the wall, then me, 267 00:22:46,860 --> 00:22:49,400 my job as a mother is to clear the way, okay? 268 00:22:51,470 --> 00:22:54,230 -Do you realize that since Seb's death, there... 269 00:22:56,400 --> 00:22:58,870 it's me who thinks about paying the bills... 270 00:23:00,110 --> 00:23:02,280 I'm the one cooking... 271 00:23:02,310 --> 00:23:04,750 I hold your hair when you vomit in the toilet. 272 00:23:04,780 --> 00:23:06,810 Do you realize that? 273 00:23:06,850 --> 00:23:09,020 -OKAY. OKAY. I'm all crooked. 274 00:23:09,050 --> 00:23:11,180 I had a chance to get back in the saddle 275 00:23:11,220 --> 00:23:13,020 like everyone else, then Sandra's cries, she, 276 00:23:13,050 --> 00:23:15,620 she screwed up everything... -Bravo, bravo, estie. Still. 277 00:23:20,860 --> 00:23:24,200 It will always have been the fault of others in your life, is that it? 278 00:23:38,380 --> 00:23:40,380 -This is our second meeting, 279 00:23:40,410 --> 00:23:43,950 then I have the impression that we are still on the surface. 280 00:23:44,920 --> 00:23:50,320 -Surface ? 281 00:23:50,360 --> 00:23:52,730 with Jeff, with my children... 282 00:23:52,760 --> 00:23:55,560 -Yes, it's true. 283 00:23:56,760 --> 00:23:59,770 But you're avoiding all my questions about Sandrick. 284 00:24:00,770 --> 00:24:03,440 -I told you, there, that... 285 00:24:03,470 --> 00:24:07,040 that I had feelings for him, that I regret. 286 00:24:09,910 --> 00:24:11,710 -Why do you regret it? 287 00:24:14,920 --> 00:24:16,950 - I know it was wrong. 288 00:24:18,220 --> 00:24:20,320 -Your relationship was condemnable 289 00:24:20,350 --> 00:24:23,120 from a legal point of view, yes, but... 290 00:24:23,160 --> 00:24:24,090 what you felt for him was worth something. 291 00:24:25,330 --> 00:24:26,630 But it seems to me that I have told you everything that I live, 292 00:24:33,230 --> 00:24:35,040 -I love it... 293 00:24:36,840 --> 00:24:39,170 then I admire him, then... 294 00:24:42,810 --> 00:24:44,950 I desire it. 295 00:24:46,950 --> 00:24:50,480 Then I blame myself, I blame myself, 296 00:24:50,520 --> 00:24:52,790 I blame myself, I blame myself so much! 297 00:25:00,990 --> 00:25:04,030 -There you go. I have finished my self-portrait. 298 00:25:04,060 --> 00:25:05,800 What do you think about it ? 299 00:25:05,830 --> 00:25:07,630 What's the matter ? 300 00:25:07,670 --> 00:25:09,400 You don't look sure! 301 00:25:09,440 --> 00:25:11,000 -Good... 302 00:25:11,040 --> 00:25:12,970 - You think it's ugly, say it! 303 00:25:13,010 --> 00:25:15,180 Hey, you there! 304 00:25:15,210 --> 00:25:17,780 Do you ever find my drawings beautiful! 305 00:25:17,810 --> 00:25:21,410 Ah, that's fine, Elliot! 306 00:25:28,150 --> 00:25:30,590 It's beautiful, that, my wolf. 307 00:25:31,690 --> 00:25:33,590 Who is it ? 308 00:25:35,260 --> 00:25:37,860 - Sandrick. -Hmm. 309 00:25:39,230 --> 00:25:41,670 You know, Elliot, you have the right to miss Sandrick, huh. 310 00:25:44,000 --> 00:25:48,070 -It's Sandrick, the father of the baby my mother is going to have. 311 00:25:53,780 --> 00:25:56,480 Dad, he's sure Sandrick, he's 312 00:25:56,520 --> 00:25:59,120 breaking up other families. 313 00:26:00,850 --> 00:26:02,420 - Look, there... 314 00:26:02,460 --> 00:26:04,520 I think dad, he's having a lot of trouble, then 315 00:26:04,560 --> 00:26:06,560 that makes him say some funny business, huh? 316 00:26:06,590 --> 00:26:08,860 Hmm? 317 00:26:08,900 --> 00:26:10,860 It's true, there, that Sandrick 318 00:26:10,900 --> 00:26:13,070 does it, but it doesn't hurt anyone. 319 00:26:13,100 --> 00:26:14,970 OKAY ? 320 00:26:16,900 --> 00:26:20,170 ?? 321 00:26:26,810 --> 00:26:29,080 -Sandrick? 322 00:26:29,120 --> 00:26:30,780 -Sandra? 323 00:26:34,650 --> 00:26:37,190 That's a nice new tank you got there. 324 00:26:37,220 --> 00:26:39,160 - That's none of your business. 325 00:26:39,190 --> 00:26:41,260 - It concerns me a little, all the same. 326 00:26:42,200 --> 00:26:44,630 It was the cash to my mother. 327 00:26:44,660 --> 00:26:46,630 could have been our life. 328 00:26:48,100 --> 00:26:49,870 -I don't want to be stupid, Sandrick, but no, 329 00:26:49,900 --> 00:26:51,610 could never have been your life. 330 00:26:51,640 --> 00:26:53,470 It's in your DNA, that's it. 331 00:26:53,510 --> 00:26:56,040 You have vitiated blood, then you contaminate everyone. 332 00:26:56,080 --> 00:26:58,480 There is nothing to be done to change that. 333 00:26:58,510 --> 00:27:01,180 Excuse me, I'm going to my chalet. 334 00:27:12,060 --> 00:27:16,000 ?? 335 00:27:49,530 --> 00:27:52,670 ?? 336 00:28:07,050 --> 00:28:08,750 -Alright. 337 00:29:03,300 --> 00:29:07,170 All? ? -All?. It's Elliot. 338 00:29:07,210 --> 00:29:11,010 -Elliot? Hey, my friend! 339 00:29:12,350 --> 00:29:14,710 You haven't forgotten me! -Well no ! 340 00:29:14,750 --> 00:29:17,220 I often think of you. 341 00:29:18,320 --> 00:29:19,990 How are you ? 342 00:29:23,520 --> 00:29:25,260 All? ? 343 00:29:25,290 --> 00:29:27,690 -I often think of you too, Elliot. 344 00:29:29,100 --> 00:29:31,460 - I just wanted to tell you that... 345 00:29:31,500 --> 00:29:33,630 I don't blame you, since... 346 00:29:33,670 --> 00:29:35,540 347 00:29:35,570 --> 00:29:38,040 I will love it, your baby. 348 00:29:38,070 --> 00:29:40,770 Like a real brother. 349 00:29:40,810 --> 00:29:42,540 Or a real sister. 350 00:29:42,580 --> 00:29:45,480 -Eh ? Wait, wait, wait, wait. 351 00:29:46,910 --> 00:29:48,920 Is your mother still pregnant? 352 00:30:09,500 --> 00:30:11,640 OK, but she's still pregnant, Fred! 353 00:30:11,670 --> 00:30:13,510 I mean, that's the proof that she loved me right there! 354 00:30:13,540 --> 00:30:16,710 I knew it, I wasn't crazy. -OK, what do you want here? 355 00:30:16,740 --> 00:30:19,280 -Take me to the prison, please, I have to see her. 356 00:30:19,310 --> 00:30:21,250 - Well yes, see that they will let you go there! 357 00:30:21,280 --> 00:30:22,880 - Well yes, they will let me in! 358 00:30:22,920 --> 00:30:24,720 They see me as a victim, they will accept. 359 00:30:24,750 --> 00:30:26,750 -No, they won't accept, then you know it. 360 00:30:29,860 --> 00:30:31,960 - Hey, I'm going to be a father, estie. 361 00:30:33,330 --> 00:30:35,760 Are we gonna have, like, joint custody or something? 362 00:30:35,800 --> 00:30:38,500 -Man, I don't know, maybe. 363 00:30:38,530 --> 00:30:40,270 Start by finishing your studies and then stop 364 00:30:40,300 --> 00:30:42,340 freezing your face, then we'll see later, okay? 365 00:30:42,370 --> 00:30:44,070 -OK, but it's clear that I'm going to have joint custody. 366 00:30:44,100 --> 00:30:46,810 We could even raise this kid together. 367 00:30:46,840 --> 00:30:49,380 You really need to take me to jail, please. 368 00:30:49,410 --> 00:30:51,880 Please, Fred, there. 369 00:30:52,850 --> 00:30:54,680 Fred, come on! 370 00:30:57,680 --> 00:31:01,050 -Elliot then Thér¨se, it is my greatest source of happiness. 371 00:31:02,490 --> 00:31:04,920 But there, I... 372 00:31:07,530 --> 00:31:09,400 I feel them far away. 373 00:31:13,070 --> 00:31:14,870 Then I find it tough. 374 00:31:18,770 --> 00:31:21,140 But there, with the baby... 375 00:31:23,340 --> 00:31:25,450 I feel less alone. 376 00:31:26,910 --> 00:31:28,850 As if we were two... 377 00:31:30,150 --> 00:31:32,050 To go through it all. 378 00:31:33,250 --> 00:31:34,790 Together. 379 00:31:38,060 --> 00:31:40,990 -So this baby is important to you. 380 00:31:48,970 --> 00:31:51,200 Are you aware that... 381 00:31:53,110 --> 00:31:56,610 you wish to have the child of your victim? 382 00:32:01,480 --> 00:32:05,420 Isn't that a way to keep a connection with Sandrick? 383 00:32:05,450 --> 00:32:09,120 And even some control? 384 00:32:11,620 --> 00:32:14,590 Could it be, that? 385 00:32:24,070 --> 00:32:26,140 -Ah well ! 386 00:32:27,770 --> 00:32:31,380 If it's not the cougar teacher's little guy! 387 00:32:31,410 --> 00:32:33,010 - Hey! 388 00:32:33,050 --> 00:32:35,350 -Sent ! Take... 389 00:32:35,380 --> 00:32:37,580 -Then your mother, she's hot in the face. 390 00:32:37,620 --> 00:32:40,520 She sucks well. 391 00:32:40,550 --> 00:32:42,260 What does it matter to your father 392 00:32:42,290 --> 00:32:44,220 that your mother fucks all her students? 393 00:32:44,260 --> 00:32:46,230 does it turn you on? - Hey, guys? 394 00:32:46,260 --> 00:32:47,990 I can you help you? 395 00:32:48,030 --> 00:32:50,560 -Let's go. 396 00:32:55,900 --> 00:32:58,240 - Hi, how are you? 397 00:33:01,710 --> 00:33:03,640 Elliot? 398 00:33:07,280 --> 00:33:09,050 Elliot, how are you? 399 00:33:13,150 --> 00:33:15,290 What is happening ? 400 00:33:15,320 --> 00:33:22,430 -He is 11 years old ! It's still a baby. 401 00:33:22,460 --> 00:33:24,500 - He's the one who wants to go there. -Why ? 402 00:33:24,530 --> 00:33:26,530 - Good, because all his friends go there! 403 00:33:26,570 --> 00:33:28,570 Then he will feel much more isolated in another 404 00:33:28,600 --> 00:33:30,600 school, he can be bullied everywhere, so that... 405 00:33:30,640 --> 00:33:32,670 Then Franky is going to be there to take a look at it. 406 00:33:32,710 --> 00:33:38,210 - Yes, Franky! He is exceptionally helpful, isn't he? 407 00:33:38,240 --> 00:33:40,210 - Yeah, but why do you think he just escaped Sandrick? 408 00:33:40,250 --> 00:33:42,580 -OK, it's my fault that he fell into drugs, is that it? 409 00:33:42,620 --> 00:33:46,050 - Hey, it fascinates me how much you take no part in this. 410 00:33:46,090 --> 00:33:48,050 - Well, that will do, morality, tabarnac! 411 00:33:48,090 --> 00:33:50,060 I'm not perfect, but I'm not a monster either! 412 00:33:50,090 --> 00:33:51,690 - Chanel! - It's been two years! 413 00:33:51,720 --> 00:33:53,660 Two years since Franky cheated on his girlfriend with you 414 00:33:53,690 --> 00:33:55,500 ¨¤ fucking mouth what do you want while me, 415 00:33:55,530 --> 00:33:56,330 What, what did I do, estie? I cheated on Jeff six times 416 00:33:58,000 --> 00:34:00,630 You have to change it with a guy who's on the verge of turning 18, estie! 417 00:34:00,670 --> 00:34:02,200 Who believed me 100 times more than him! 418 00:34:02,240 --> 00:34:03,800 Hey, give me patience, tabarnac! 419 00:34:03,840 --> 00:34:06,570 - We stop the visit. - Let me go, crunch! 420 00:34:09,740 --> 00:34:12,380 - Then am I going to have rights on this baby? 421 00:34:12,410 --> 00:34:12,910 I mean, I'm still the father there. 422 00:34:14,510 --> 00:34:16,920 He lives-Yes, yes, yes, yes.ck, he Oh no, that's clear. 423 00:34:16,950 --> 00:34:18,890 - So, I will be able to visit them? 424 00:34:18,920 --> 00:34:21,390 -We could even aim for joint custody. 425 00:34:21,420 --> 00:34:23,190 You know, if you're ever on your 426 00:34:23,220 --> 00:34:26,030 feet, got a job and then an apartment... 427 00:34:26,060 --> 00:34:27,990 -Would you mind representing me? 428 00:34:28,030 --> 00:34:30,330 I mean, I'm going to get myself a good job and then everything. 429 00:34:30,360 --> 00:34:33,600 -You'll be 18 soon, aren't you? - Yeah, in a month. 430 00:34:33,630 --> 00:34:36,570 -Good. You will inherit $25,000. 431 00:34:36,600 --> 00:34:38,440 So that's not really a problem. 432 00:34:38,470 --> 00:34:40,010 -Eh ? 433 00:34:41,110 --> 00:34:43,610 -The will of S¨¦bastien Malo... 434 00:34:43,640 --> 00:34:45,650 - Yeah, but that was $50,000 for my mom. 435 00:34:45,680 --> 00:34:47,610 - Yes, but you have $25,000 for yourself, 436 00:34:47,650 --> 00:34:50,480 that you are going to reach your majority. 437 00:35:07,670 --> 00:35:10,800 ?? 438 00:35:14,370 --> 00:35:16,180 - Chanel! 439 00:35:16,210 --> 00:35:17,740 Hold on. 440 00:35:19,650 --> 00:35:21,480 You are bleeding. 441 00:35:21,510 --> 00:35:23,280 -Eh ? 442 00:35:24,920 --> 00:35:26,850 Oh fuck! 443 00:35:27,820 --> 00:35:29,360 Fuck! 444 00:35:29,390 --> 00:35:31,720 -Come on. 445 00:35:38,000 --> 00:35:41,130 ?? 446 00:35:52,250 --> 00:35:54,710 You just weren't due for it. 447 00:36:01,590 --> 00:36:03,290 Do you want that... 448 00:36:03,320 --> 00:36:05,690 You know, I give death hugs. 449 00:36:12,330 --> 00:36:14,400 Well, I'm here if there's anything. 450 00:36:14,430 --> 00:36:16,400 -OKAY. 451 00:36:28,350 --> 00:36:30,180 - It's the truth! -Fuck it, tabarnac! 452 00:36:30,220 --> 00:36:32,150 When would you have told me? Eh ? 453 00:36:32,190 --> 00:36:34,190 What is this, you wanted to pocket my cash? 454 00:36:34,220 --> 00:36:36,160 You wanted to copy my signature and then take my inheritance? 455 00:36:36,190 --> 00:36:38,020 I don't understand, there! - But anyway! 456 00:36:38,060 --> 00:36:39,890 - I see clearly in your game, mom! You lost your $50,000, 457 00:36:39,930 --> 00:36:42,160 that made you want my $25,000, right? 458 00:36:42,200 --> 00:36:43,960 -? Listen, OK, I just didn't want you to count. 459 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 on that money for your future. 460 00:36:46,030 --> 00:36:47,770 Every time I've done this, it hasn't worked for me. 461 00:36:47,800 --> 00:36:49,740 Try to understand! -Look, my ass is full 462 00:36:49,770 --> 00:36:51,570 of your estie of lies, there! 463 00:36:51,600 --> 00:36:54,370 You can't say how much I look forward to screeching my camp from here. 464 00:36:54,410 --> 00:36:56,580 When you are no longer in my life, 465 00:36:56,610 --> 00:36:58,680 there, calisse that it will be fine for me. 466 00:37:12,190 --> 00:37:14,660 -"The first thing, 467 00:37:14,690 --> 00:37:18,330 before your charisma or whatever, 468 00:37:18,360 --> 00:37:21,230 it's that you were a real dev. 469 00:37:21,270 --> 00:37:24,300 The consideration you had for 470 00:37:24,340 --> 00:37:27,010 was exceptional. 471 00:37:27,040 --> 00:37:28,570 You valued them and that 472 00:37:28,610 --> 00:37:30,680 made all the difference. 473 00:37:32,110 --> 00:37:34,680 I know you won't teach 474 00:37:34,710 --> 00:37:36,850 anymore, then that must hurt you. 475 00:37:38,320 --> 00:37:41,190 But I just wanted to write to 476 00:37:41,220 --> 00:37:43,620 you that you have everything in you 477 00:37:43,660 --> 00:37:46,430 to rebuild you differently. 478 00:37:47,690 --> 00:37:49,460 So that's it. 479 00:37:49,500 --> 00:37:53,000 Happy rebuilding, Chanelle. 480 00:37:53,030 --> 00:37:55,270 Mireille." 481 00:37:58,040 --> 00:38:01,640 ?? 482 00:38:10,350 --> 00:38:11,920 -Hmm? 483 00:38:11,950 --> 00:38:13,550 -Patricia? It's Sandra. 484 00:38:13,590 --> 00:38:15,090 -All? ? 485 00:38:15,120 --> 00:38:16,760 -I just got back from the cabin. 486 00:38:16,790 --> 00:38:18,390 I had quite a surprise in ar. 487 00:38:18,420 --> 00:38:20,090 - Well, what else is there? 488 00:38:20,130 --> 00:38:22,530 -Your son came home p, 489 00:38:22,560 --> 00:38:24,400 he messed up my house, then 490 00:38:24,430 --> 00:38:26,430 he stole my robot cleaner. 491 00:38:26,470 --> 00:38:28,830 -Eh ? -Yeah. 492 00:38:28,870 --> 00:38:31,300 He left me a surprise too. 493 00:38:31,340 --> 00:38:33,670 -Then what makes you say it's Sandrick? 494 00:38:33,710 --> 00:38:35,740 - Hey, he has as much class as, 495 00:38:35,780 --> 00:38:37,410 a handsome man with no future, him with it. 496 00:38:37,440 --> 00:38:38,940 -Hey, eat shit. 497 00:38:38,980 --> 00:38:40,650 -If I succeeded in proving your in¨¦ 498 00:38:40,680 --> 00:38:42,380 so that you don't touch your cash, 499 00:38:42,420 --> 00:38:44,920 do that with your son, there, that! 500 00:38:48,050 --> 00:38:50,720 - Here, your vacuum cleaner. 501 00:38:50,760 --> 00:38:53,290 I stole it, it wasn't my guy, he didn't do anything. 502 00:38:53,330 --> 00:38:54,860 -Yeah... 503 00:38:56,130 --> 00:38:58,530 You're the one who shit on my carpet, too? 504 00:39:03,800 --> 00:39:06,670 - Yeah, there, I was drunk then angry, so that... 505 00:39:06,710 --> 00:39:09,080 I did something stupid, I'm really sorry. 506 00:39:10,040 --> 00:39:11,810 -HM hm. 507 00:39:14,580 --> 00:39:17,050 -I'm going to redeem myself, I'm going to get rid of you. 508 00:39:18,620 --> 00:39:20,320 -I hope so. 509 00:39:22,460 --> 00:39:25,220 Here, treat yourself. 510 00:39:39,340 --> 00:39:41,210 Yes hello ? 511 00:39:41,240 --> 00:39:44,810 I would like to file a complaint against Mrs. Patricia Ranger. 512 00:39:44,840 --> 00:39:47,510 Burglary. 513 00:39:47,550 --> 00:39:50,420 You, you don't move from there. 514 00:39:50,450 --> 00:39:52,650 -I have no intention of leaving. 515 00:39:56,920 --> 00:39:58,890 - Hey. -Sandrick, how are you? 516 00:39:58,920 --> 00:40:00,890 - How are you? -Yeah. 517 00:40:00,930 --> 00:40:02,560 ?cost... 518 00:40:02,600 --> 00:40:05,300 I'm not going to cut corners here... 519 00:40:05,330 --> 00:40:07,630 I don't know how to tell you this, but... 520 00:40:07,670 --> 00:40:09,470 Chanelle lost her baby. 521 00:40:10,800 --> 00:40:13,410 -Eh ? 522 00:40:19,310 --> 00:40:22,880 ?? 523 00:40:38,900 --> 00:40:41,430 -I came to tell you because you deserve to know. 524 00:40:41,470 --> 00:40:44,770 I think that's the least of it. 525 00:40:48,010 --> 00:40:51,210 You know, I can help you through it all. 526 00:40:53,180 --> 00:40:58,820 -How would you do that? 527 00:40:58,850 --> 00:41:01,490 Two to three times a month. 528 00:41:02,520 --> 00:41:04,160 it could be you, that? 529 00:41:05,260 --> 00:41:06,790 -Yeah. 530 00:41:09,660 --> 00:41:11,730 - It's going to be okay, man. 531 00:41:31,680 --> 00:41:33,250 -All? ! 532 00:41:33,290 --> 00:41:33,320 -All?. - How are you? 533 00:41:34,390 --> 00:41:35,960 -I promise to meet you here whenever you want. 534 00:41:35,990 --> 00:41:38,560 - How are you? -HM hm. 535 00:41:41,730 --> 00:41:44,400 - How come Franky gave you a lift? 536 00:41:44,430 --> 00:41:46,170 Have you made friends? 537 00:41:46,200 --> 00:41:48,930 - Well... we get on well, there. 538 00:41:50,640 --> 00:41:52,440 -Do you see each other in secret? 539 00:42:00,210 --> 00:42:01,680 -Good... 540 00:42:01,710 --> 00:42:03,750 - Well yes, I am old fashioned! 541 00:42:03,780 --> 00:42:07,390 I still believe in that, me, honesty then fidelity. 542 00:42:11,260 --> 00:42:12,960 Chanel... 543 00:42:12,990 --> 00:42:15,090 she did you know that you were seeing Franky? 544 00:42:15,130 --> 00:42:18,060 -Yeah. - Then you? 545 00:42:19,330 --> 00:42:21,370 Did you know she was seeing Sandrick? 546 00:42:23,000 --> 00:42:24,840 Calise! 547 00:42:24,870 --> 00:42:26,910 -I found out towards the end, Jeff. 548 00:42:27,970 --> 00:42:29,910 - You didn't try to tell me? 549 00:42:29,940 --> 00:42:31,540 - That's my sister, Chanelle, there. 550 00:42:31,580 --> 00:42:33,750 - What did it do? Do you approve of everything she does? 551 00:42:33,780 --> 00:42:34,650 -Zero then a bar, but it's not a pariah either. 552 00:42:36,680 --> 00:42:39,850 -Do you know what? I think you'll be able to go home. 553 00:42:39,890 --> 00:42:41,350 - Okay, Jeff... 554 00:42:41,390 --> 00:42:43,960 -Call your lover, let him come back for you. 555 00:42:43,990 --> 00:42:47,060 -Dad, stop it. Stop bickering aunt. 556 00:42:47,090 --> 00:42:49,060 -Do you know what? I think she deserves it. 557 00:42:49,090 --> 00:42:51,260 - Me too, first. 558 00:42:51,300 --> 00:42:53,230 - Well no, well no, well no, sweetie... 559 00:42:53,270 --> 00:42:55,900 Let's see! 560 00:42:56,870 --> 00:42:58,840 -By accident, I saw mom then Sandrick 561 00:42:58,870 --> 00:43:00,870 naked in the shower. 562 00:43:04,880 --> 00:43:04,940 Subtitling: ?epilogue Services Techniques Inc. 39338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.