Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,666 --> 00:00:23,666
www.freudx.xyz
2
00:00:23,690 --> 00:00:25,620
-"Great delights..."
3
00:00:31,390 --> 00:00:34,400
-There are people who would
like to see you in the corridor.
4
00:00:34,430 --> 00:00:37,370
-I'll be right back.
5
00:01:27,420 --> 00:01:30,390
-Who are you ?
-Uh...
6
00:01:30,420 --> 00:01:33,520
A friend to your mother.
7
00:01:41,730 --> 00:01:45,600
- You, were you good in math?
-Co.
8
00:01:45,630 --> 00:01:47,600
I was not the best in
the class, but I managed.
9
00:01:47,640 --> 00:01:50,040
- Hey, kitty, we just
helped him out, huh.
10
00:01:50,070 --> 00:01:52,070
It was exceptional.
11
00:01:52,110 --> 00:01:54,810
- Well yes, when you have a friend
who is in a bad way, you help him, right?
12
00:01:54,840 --> 00:01:58,250
-Good yes. -HM hm.
13
00:01:58,280 --> 00:02:00,250
- Well, does anyone want the rest?
14
00:02:00,280 --> 00:02:03,750
-I can sacrifice myself.
15
00:02:03,790 --> 00:02:05,650
? unless you want it, Eliott.
16
00:02:05,690 --> 00:02:07,260
- No, you can have it.
17
00:02:07,290 --> 00:02:09,960
-No ? Are you sure? Me, at
your age, I was always hungry.
18
00:02:09,990 --> 00:02:13,730
Like, let's say, I'm
really hungry, you know.
19
00:02:13,760 --> 00:02:15,230
Like... Mmm...
20
00:02:15,260 --> 00:02:17,100
It's good, too.
21
00:02:17,130 --> 00:02:19,500
It's really...
Mmm, it's really good!
22
00:02:19,530 --> 00:02:21,200
Mmm!
23
00:02:23,370 --> 00:02:25,510
Oh ! Oh no !
24
00:02:28,740 --> 00:02:30,410
Thanks.
25
00:02:32,150 --> 00:02:35,120
Do you mind if I go
take a shower? Because...
26
00:02:35,150 --> 00:02:37,150
-No, you can go there,
it's at the top, on the left.
27
00:02:37,190 --> 00:02:39,150
-OK thanks.
28
00:02:42,260 --> 00:02:44,230
-Mom, can I still
have some juice?
29
00:02:44,260 --> 00:02:46,290
-Good yes !
Well yes, my pinotte.
30
00:02:50,730 --> 00:02:52,200
Sandrick?
31
00:02:52,230 --> 00:02:54,200
-Yeah ?
32
00:02:54,240 --> 00:02:57,070
-Take.
33
00:02:57,110 --> 00:02:59,910
-Thanks.
34
00:03:18,260 --> 00:03:21,830
-Wait, wait, wait!
35
00:03:21,860 --> 00:03:23,930
You're going to turn off
the hot water in Sandrick!
36
00:03:23,970 --> 00:03:26,000
- Well yes, let's see!
37
00:03:30,470 --> 00:03:31,940
- How are you?
38
00:03:31,970 --> 00:03:33,410
-Yes yes.
39
00:03:33,440 --> 00:03:36,080
Uh, I'm thinking
about that, I'm in a bit
40
00:03:36,110 --> 00:03:38,150
of a hurry for my
bike ride this morning,
41
00:03:38,180 --> 00:03:40,180
Would you mind giving
Sandrick a lift?
42
00:03:40,220 --> 00:03:42,080
- Oh no, I'll take care of it.
43
00:03:42,120 --> 00:03:43,590
-Thanks.
44
00:03:43,620 --> 00:03:45,650
The delivery of the counter
is for this year or...
45
00:03:45,690 --> 00:03:47,720
- Yes, this year!
46
00:03:49,160 --> 00:03:51,790
-Excuse me.
47
00:03:53,330 --> 00:03:57,000
Okay, well... have a nice day.
48
00:03:57,030 --> 00:03:59,030
- Have a nice day.
-Thanks.
49
00:04:00,570 --> 00:04:02,000
Bye! -Bye!
50
00:04:02,040 --> 00:04:03,710
-? sometimes. Hello, mosses!
51
00:04:03,740 --> 00:04:05,210
- Bye, mom!
52
00:04:05,240 --> 00:04:07,240
-Are you sure you
don't want a lift?
53
00:04:07,280 --> 00:04:08,780
-Yes. For real,
that's quite correct.
54
00:04:08,810 --> 00:04:12,110
I thought about it and it will
do me good to walk a little.
55
00:04:12,150 --> 00:04:14,150
That was a nice big
brunch, that, my Jeff.
56
00:04:14,180 --> 00:04:18,120
-And there, if it's too
hot for you, we're there.
57
00:04:18,150 --> 00:04:19,950
You know ?
58
00:04:19,990 --> 00:04:21,960
-Yeah. Thanks.
59
00:04:21,990 --> 00:04:25,390
-I've already been
there, so I understand.
60
00:04:25,430 --> 00:04:27,400
There, your my
cell, I'll send you
61
00:04:27,430 --> 00:04:29,730
Chanelle's, sometimes
she's easier to reach.
62
00:04:29,760 --> 00:04:31,870
-Ah OK.
63
00:04:31,900 --> 00:04:34,100
Yeah, it's beautiful,
I received it.
64
00:04:34,140 --> 00:04:35,600
-Perfect.
65
00:04:35,640 --> 00:04:37,510
- Dad, he cheated!
66
00:04:37,540 --> 00:04:40,210
- Okay, well, good day.
- Have a nice day.
67
00:04:57,060 --> 00:04:59,430
??
68
00:05:18,710 --> 00:05:20,680
-Where did you sleep?
69
00:05:20,720 --> 00:05:22,680
- At my boss.
70
00:05:22,720 --> 00:05:26,050
- You have to fight in life,
71
00:05:26,090 --> 00:05:29,290
you have to take advantage
of every opportunity.
72
00:05:29,320 --> 00:05:32,190
I'm proud of you.
73
00:05:32,230 --> 00:05:35,030
-I'm not taking advantage of him.
74
00:05:38,470 --> 00:05:42,040
- Never do that to me again, okay?
75
00:05:59,450 --> 00:06:01,090
- Good morning, Franky!
76
00:06:01,120 --> 00:06:03,260
-It's an anglicism, that. You
have to say "hello", looks like.
77
00:06:03,290 --> 00:06:05,430
-If you only knew how much I don't
care! it said what has to be said.
78
00:06:05,460 --> 00:06:07,660
- Delinquent teacher.
-Wild to the bone!
79
00:06:07,700 --> 00:06:10,830
Hey, I'd love that
if you could do a
80
00:06:10,870 --> 00:06:12,770
little follow-up with
one of my students.
81
00:06:12,800 --> 00:06:14,770
- That's the guy
in the bathroom?
82
00:06:14,800 --> 00:06:16,270
-Yes, yes, Sandrick.
83
00:06:17,810 --> 00:06:19,770
When I went to his house last
84
00:06:19,810 --> 00:06:21,780
Friday, I kind of
had a feeling that...
85
00:06:21,810 --> 00:06:23,680
-What's the matter ?
86
00:06:23,710 --> 00:06:25,080
- Uh, it's my sister.
87
00:06:25,110 --> 00:06:27,220
My mom is in the hospital
and looks serious, I...
88
00:06:27,250 --> 00:06:29,980
-Come on, let's go!
- Yes, okay, excuse me!
89
00:06:30,020 --> 00:06:33,420
-Well no !
90
00:06:38,890 --> 00:06:42,400
-All? !
91
00:06:42,430 --> 00:06:45,130
-How is she ?
-Correct.
92
00:06:45,170 --> 00:06:47,740
-I'm not deaf.
93
00:06:47,770 --> 00:06:49,640
You can ask me directly too.
94
00:06:49,670 --> 00:06:52,970
- How are you, mom?
95
00:06:53,010 --> 00:06:54,480
-Evil !
96
00:06:54,510 --> 00:06:57,780
- Have you seen the doctor?
Do you know what you got?
97
00:06:57,810 --> 00:06:59,280
-No ! They tell me nothing.
98
00:06:59,310 --> 00:07:00,780
I had a scan.
99
00:07:00,820 --> 00:07:02,680
I've been waiting to find
out for like two hours.
100
00:07:02,720 --> 00:07:05,120
As if I had just that to do, me.
101
00:07:05,150 --> 00:07:07,090
I had planned to start my pies
102
00:07:07,120 --> 00:07:10,390
for supper in memory
of your father.
103
00:07:10,430 --> 00:07:12,630
-Oh... But there, where does it hurt??
104
00:07:12,660 --> 00:07:15,260
-All over !
All over the stomach!
105
00:07:15,300 --> 00:07:17,830
It is as if I had perforated!
106
00:07:21,340 --> 00:07:23,910
-It could be, you
know, appendicitis.
107
00:07:23,940 --> 00:07:25,910
- Cursed organ no report!
108
00:07:25,940 --> 00:07:28,910
Take that away from me as
soon as I get out of here!
109
00:07:30,550 --> 00:07:32,810
- OK, but can you still?
110
00:07:33,820 --> 00:07:35,780
-Personal problems.
111
00:07:35,820 --> 00:07:37,920
-It's what ? She is sick ?
112
00:07:37,950 --> 00:07:39,920
- ?Listen, Sandrick, we're
not here to talk about Chanelle,
113
00:07:39,950 --> 00:07:41,620
we are here to talk about you.
114
00:07:41,660 --> 00:07:45,460
- Well, well, what
do you want to know?
115
00:07:45,490 --> 00:07:48,100
- How are you at home?
116
00:07:48,130 --> 00:07:50,130
-Very good.
117
00:07:50,160 --> 00:07:52,500
-Everything is fine ?
-Yeah.
118
00:07:52,530 --> 00:07:56,270
- Are you missing anything?
119
00:07:56,300 --> 00:07:58,270
- Well, look, I'll help you,
120
00:07:58,310 --> 00:08:00,240
I'll save us some time.
121
00:08:00,270 --> 00:08:01,710
If my mother is perfect? No.
122
00:08:01,740 --> 00:08:03,980
If my mother passes a bout rough?
Maybe.
123
00:08:04,010 --> 00:08:05,980
Her ex killed himself
nine months ago.
124
00:08:06,010 --> 00:08:08,350
If my mother loves me? Not badly
more than yours, that's for sure.
125
00:08:09,980 --> 00:08:12,120
-I'm sure he's a good person.
126
00:08:12,150 --> 00:08:14,620
Me, I just want to
make sure you're safe.
127
00:08:14,660 --> 00:08:18,130
-I'm. In the situation.
128
00:08:19,990 --> 00:08:22,500
-Everything suggests that
these are acute diverticulitis.
129
00:08:22,530 --> 00:08:26,830
-What?
-What? What is that?
130
00:08:26,870 --> 00:08:29,370
-He has formed diverticula
on the walls of his intestine,
131
00:08:29,400 --> 00:08:31,410
and one of them split.
132
00:08:31,440 --> 00:08:34,340
-And my youngest who
told me it was just gastro.
133
00:08:34,380 --> 00:08:36,640
Lucky I didn't listen to you.
134
00:08:36,680 --> 00:08:38,810
- Come on, mum, I'm the one who
told you to come to the hospital!
135
00:08:38,850 --> 00:08:40,450
- OK, two minutes, there.
136
00:08:40,480 --> 00:08:42,820
How do you cure the
case of the diverticula?
137
00:08:42,850 --> 00:08:44,890
-If it doesn't come out well,
138
00:08:44,920 --> 00:08:47,620
we will have to
operate and do a stoma.
139
00:08:47,660 --> 00:08:51,230
-A stoma? A poop pocket?
140
00:08:51,260 --> 00:08:53,160
- But your state of
health is good, Annette.
141
00:08:53,190 --> 00:08:55,400
There's a good
chance we'll make it.
142
00:08:55,430 --> 00:08:57,400
You are going to
need plenty of rest.
143
00:08:57,430 --> 00:08:59,000
See you later ?
144
00:08:59,030 --> 00:09:01,270
-Thank you very much sir.
145
00:09:11,750 --> 00:09:13,180
-Have you seen the boss?
146
00:09:13,210 --> 00:09:14,720
- Yeah, he's back.
147
00:09:14,750 --> 00:09:16,750
-OK thanks.
148
00:09:18,720 --> 00:09:21,360
- Yeah, I understand,
but me too, I'm stuck,
149
00:09:21,390 --> 00:09:23,220
it is the evening inventory.
150
00:09:23,260 --> 00:09:26,890
No, but don't wear a
condom, babe, I'll manage.
151
00:09:26,930 --> 00:09:29,760
Stay with your mother.
152
00:09:29,800 --> 00:09:32,630
No, there will be someone
at home with the children.
153
00:09:32,670 --> 00:09:34,440
Yes yes.
154
00:09:34,470 --> 00:09:36,100
OK Bye.
155
00:09:36,140 --> 00:09:38,540
- How are you?
156
00:11:06,190 --> 00:11:08,200
-All? !
157
00:11:08,230 --> 00:11:11,200
All? ?
158
00:11:11,230 --> 00:11:13,600
-It's nice, but it was
really not necessary.
159
00:11:13,630 --> 00:11:16,140
- You're funny, you,
"it wasn't necessary"!
160
00:11:16,170 --> 00:11:18,140
Your neighbors could see
themselves in your windows!
161
00:11:18,170 --> 00:11:19,670
-I have nothing to hide.
162
00:11:31,590 --> 00:11:33,050
Hello ?
163
00:11:33,090 --> 00:11:34,560
-Hello. Patricia Ranger?
164
00:11:34,590 --> 00:11:36,360
-Yes it's me.
165
00:11:36,390 --> 00:11:37,960
-Fran?ois Sansregret, usher.
166
00:11:37,990 --> 00:11:39,990
I have a formal
notice to send you.
167
00:11:40,030 --> 00:11:43,060
-A notice ?
- From whom? What is the relationship ?
168
00:11:43,100 --> 00:11:45,170
- Mrs. Sandra Malo.
169
00:11:45,200 --> 00:11:48,370
Sign here as proof
you received the letter.
170
00:11:48,400 --> 00:11:49,870
Three times, please.
171
00:11:49,900 --> 00:11:52,010
- Well yes, there.
172
00:11:56,080 --> 00:11:57,650
- Have a nice day.
173
00:11:57,680 --> 00:12:00,110
- That's it, yeah!
174
00:12:00,150 --> 00:12:02,550
-Who is Sandra Malo?
175
00:12:02,580 --> 00:12:04,820
-She's Sebastian's sister.
176
00:12:06,790 --> 00:12:08,820
Ah well, my tabarnac!
177
00:12:08,860 --> 00:12:10,830
Hey, you won't get
my money, my crisse!
178
00:12:10,860 --> 00:12:12,330
-What money ?
179
00:12:12,360 --> 00:12:14,300
-I'm supposed to touch
Sebastian's inheritance
180
00:12:14,330 --> 00:12:15,830
really soon.
181
00:12:15,860 --> 00:12:17,870
-How much ?
-50,000 dollars.
182
00:12:17,900 --> 00:12:19,700
-Ayoye!
183
00:12:19,730 --> 00:12:22,540
OK, and she, she wants
to have that money, right?
184
00:12:22,570 --> 00:12:25,540
50,000 is for Sandrick and you?
185
00:12:25,570 --> 00:12:27,010
- No, that's my part,
186
00:12:27,040 --> 00:12:29,040
Sandrick, it's 25,000
at his majority.
187
00:12:29,080 --> 00:12:31,010
-Does Sandrick know?
188
00:12:31,050 --> 00:12:33,010
- No, and there, you're not
going to tell him, are you?
189
00:12:33,050 --> 00:12:34,620
He will discover it at 18 years old!
190
00:12:34,650 --> 00:12:36,080
- Well yes, I will not tell him.
191
00:12:36,120 --> 00:12:38,190
- No, but this is serious!
192
00:12:38,220 --> 00:12:40,150
Tabarnac!
193
00:12:40,190 --> 00:12:42,520
-All?, all!
194
00:12:42,560 --> 00:12:44,690
-Mom, I helped make the pizza,
195
00:12:44,730 --> 00:12:46,230
I even cut the onions.
196
00:12:46,260 --> 00:12:48,230
-Yes, but my vegetables
are cut more finely.
197
00:12:48,260 --> 00:12:50,560
-Mmm, that looks good!
198
00:12:50,600 --> 00:12:52,970
-I hope you like pizza.
199
00:12:53,000 --> 00:12:54,500
-All?.
200
00:12:54,540 --> 00:12:56,170
-Hi.
201
00:12:56,200 --> 00:12:58,540
- Are you okay, my man? -HM hm.
202
00:12:58,570 --> 00:13:00,710
-All?, all, all?.
203
00:13:08,450 --> 00:13:10,420
-Mmm!
204
00:13:10,450 --> 00:13:12,350
-Is my pizza good?
205
00:13:12,390 --> 00:13:14,360
-She is very good.
206
00:13:14,390 --> 00:13:16,420
Hmm.
207
00:13:21,060 --> 00:13:22,900
- How are you, kitty?
208
00:13:22,930 --> 00:13:25,270
You don't eat?
209
00:13:27,330 --> 00:13:29,840
-Grandma are you going to die?
210
00:13:29,870 --> 00:13:32,340
-Well no. Well no, let's see.
211
00:13:32,370 --> 00:13:34,840
Grandma, she's in
good hands, huh.
212
00:13:34,880 --> 00:13:38,510
There, they found
out what was wrong,
213
00:13:38,550 --> 00:13:40,850
they give him all
the medicine he needs.
214
00:13:40,880 --> 00:13:42,880
- Is it genetic?
215
00:13:42,920 --> 00:13:45,550
I often have a stomach ache too.
216
00:13:45,590 --> 00:13:47,520
- Well no, kitty.
217
00:13:47,560 --> 00:13:50,060
You won't get any
of that, don't worry.
218
00:13:50,090 --> 00:13:51,890
The doctor says that...
219
00:13:51,930 --> 00:13:54,730
that grandma isn't eating
enough fiber, that's all.
220
00:13:56,630 --> 00:13:59,970
- That's good because
this pizza is extra fibre.
221
00:14:00,000 --> 00:14:02,970
-Oh yeah ?
-Yeah.
222
00:14:03,000 --> 00:14:04,440
Yes, yes, I swear, I put the
223
00:14:04,470 --> 00:14:06,510
whole fiber bag
in the pizza dough.
224
00:14:06,540 --> 00:14:07,980
She is completely healthy
225
00:14:08,010 --> 00:14:09,880
and what's more, it
really tastes like heaven.
226
00:14:09,910 --> 00:14:11,480
Taste it!
227
00:14:17,180 --> 00:14:20,150
Hmm? Worse?
228
00:14:20,190 --> 00:14:22,320
Verdict?
229
00:14:22,360 --> 00:14:24,760
-It's true that she is good.
230
00:14:24,790 --> 00:14:26,860
- Well, you see, I told you!
231
00:14:28,660 --> 00:14:30,100
You ?
232
00:14:30,130 --> 00:14:31,970
-Have you ever tasted heaven?
233
00:14:32,000 --> 00:14:34,270
-Hmm. Taste it, you'll see.
234
00:14:34,300 --> 00:14:37,770
I tell you, it
tastes super good.
235
00:15:15,280 --> 00:15:18,210
Relax.
236
00:15:18,250 --> 00:15:20,210
-Ah!
237
00:15:20,250 --> 00:15:22,420
- You can do nothing
more for your mother.
238
00:15:32,130 --> 00:15:34,360
It's Jeff.
239
00:15:34,400 --> 00:15:36,900
There's still an hour
left with his inventory.
240
00:15:39,430 --> 00:15:42,800
- Well, I'll go if you
don't need me anymore.
241
00:15:44,810 --> 00:15:47,110
-You can stay if you want.
242
00:15:47,140 --> 00:15:49,880
I could make you some herbal tea.
243
00:15:51,880 --> 00:15:54,180
-Herbal tea ?
-Yes.
244
00:15:54,210 --> 00:15:56,980
-OKAY. Uh...
245
00:15:59,420 --> 00:16:02,890
I might not smoke a bat anymore.
246
00:16:05,760 --> 00:16:08,130
-I do not have.
247
00:16:08,160 --> 00:16:11,630
-Oh yeah ? Me too.
248
00:16:11,670 --> 00:16:13,600
-Oh...
249
00:16:13,630 --> 00:16:15,100
Perfect, that!
250
00:16:15,140 --> 00:16:17,370
You will never be able to say
that your teacher made you smoke!
251
00:16:42,830 --> 00:16:45,200
I am ticklish.
252
00:16:47,170 --> 00:16:50,470
Hey... thank you.
253
00:16:50,500 --> 00:16:52,740
For everything you've
done tonight is...
254
00:16:52,770 --> 00:16:55,480
You are really generous.
255
00:16:57,210 --> 00:17:00,480
But now, I think I'm
going to go to bed.
256
00:17:00,510 --> 00:17:03,550
-It's still a bit early, isn't it?
257
00:17:05,920 --> 00:17:08,290
-I wanted to tell you too, I...
258
00:17:08,320 --> 00:17:11,160
I think it would be
better if you didn't
259
00:17:11,190 --> 00:17:13,330
mention that you
slept here last Friday.
260
00:17:13,360 --> 00:17:15,630
it could be frowned upon.
261
00:17:17,660 --> 00:17:20,000
-It's what ?
262
00:17:22,040 --> 00:17:24,340
Like, am I turning you on or...?
263
00:17:24,370 --> 00:17:26,370
- Sandrick.
264
00:17:26,410 --> 00:17:28,010
-What ?
265
00:17:28,040 --> 00:17:30,580
-Don't say things
like that, please.
266
00:17:32,780 --> 00:17:34,280
- Those were jokes there.
267
00:17:34,310 --> 00:17:36,180
-HM hm...
268
00:17:48,400 --> 00:17:51,700
- You have really beautiful
libraries, in any case.
269
00:17:51,730 --> 00:17:54,440
-Do you know him,
Christian Bobin?
270
00:17:54,470 --> 00:17:56,440
-No.
271
00:17:56,470 --> 00:17:58,970
-Hmm.
272
00:17:59,010 --> 00:18:01,940
He is an author who...
273
00:18:01,980 --> 00:18:04,210
who marvels at everything.
274
00:18:04,240 --> 00:18:08,280
Even in front of a
three leaf clover.
275
00:18:08,320 --> 00:18:09,720
-Well let's see!
276
00:18:09,750 --> 00:18:11,250
A three leaf clover,
277
00:18:11,290 --> 00:18:13,550
is it not ordinary, this case?
278
00:18:13,590 --> 00:18:16,960
-Exactly.
279
00:18:16,990 --> 00:18:19,190
- Loud...
- Hum-hum.
280
00:18:21,700 --> 00:18:23,730
-Can you borrow it?
281
00:18:23,760 --> 00:18:26,370
- Well yes, it makes me happy.
282
00:18:26,400 --> 00:18:29,200
??
283
00:18:45,820 --> 00:18:47,390
Uh...
284
00:18:48,890 --> 00:18:50,920
Sandrick, I would ask
you to leave, please.
285
00:18:50,960 --> 00:18:53,160
-Excuse me, Chanelle,
I didn't mean...
286
00:18:53,190 --> 00:18:55,260
- Go away, okay?
287
00:18:55,300 --> 00:18:57,630
Please.
288
00:19:15,320 --> 00:19:17,780
- You come back
very late from work.
289
00:19:20,120 --> 00:19:23,290
-I just walked
around a bit after.
290
00:19:23,320 --> 00:19:24,860
-Yeah.
291
00:19:24,890 --> 00:19:27,090
It's true that it's very big
picturesque in the area, huh?
292
00:19:29,100 --> 00:19:33,130
You come back from
where?, for real?
293
00:19:33,170 --> 00:19:35,140
-I went to audition
294
00:19:35,170 --> 00:19:36,640
to dance in The Nutcracker.
295
00:19:36,670 --> 00:19:38,110
-Cool !
296
00:19:38,140 --> 00:19:42,680
Do you think you have a
chance of getting the role?
297
00:19:42,710 --> 00:19:44,680
- Shit, no.
298
00:19:44,710 --> 00:19:47,110
?'a shit solid, my business.
299
00:19:58,190 --> 00:20:01,530
- Hey!
- Hey!
300
00:20:01,560 --> 00:20:03,530
- And how is your mother?
301
00:20:03,560 --> 00:20:06,170
-You could have told me that
Sandrick was going to be here.
302
00:20:08,500 --> 00:20:10,970
-Excuse me, I was in the juice.
303
00:20:11,000 --> 00:20:13,010
What did you do without?
304
00:20:13,040 --> 00:20:14,780
- No, it's just that...
305
00:20:14,810 --> 00:20:17,180
I could have asked
someone else to have known.
306
00:20:17,210 --> 00:20:19,210
-He was next to me
when you called me
307
00:20:19,250 --> 00:20:21,250
and since he already knows the
308
00:20:21,280 --> 00:20:23,780
children, I thought
it was a good plan.
309
00:20:26,650 --> 00:20:29,360
Are you stressed
out about your mom?
310
00:20:31,590 --> 00:20:33,630
Hmm?
311
00:20:38,430 --> 00:20:40,700
She's going to be okay.
312
00:20:48,140 --> 00:20:50,480
??
313
00:21:15,770 --> 00:21:17,340
-He protects his mother, that's for sure.
314
00:21:17,370 --> 00:21:19,340
He deflected all my questions.
315
00:21:19,370 --> 00:21:20,840
But he talked about you too.
316
00:21:20,870 --> 00:21:22,910
- He talked about me?
-Hmm.
317
00:21:22,940 --> 00:21:25,080
He's really grateful
for what you did for him.
318
00:21:25,110 --> 00:21:27,050
But maybe you better be careful.
319
00:21:27,080 --> 00:21:30,020
-Look, I had no choice
to host him on Friday,
320
00:21:30,050 --> 00:21:31,650
it was almost midnight.
321
00:21:31,690 --> 00:21:34,820
-Wait, did you host Sandrick?
322
00:21:34,860 --> 00:21:36,590
- Isn't that what he told you?
323
00:21:36,620 --> 00:21:39,160
-Well no, what is this story?
324
00:21:39,190 --> 00:21:42,430
- He arrived, he was all
alone, he was all upside down.
325
00:21:42,460 --> 00:21:43,900
- What about that, Chanelle?
326
00:21:43,930 --> 00:21:45,670
You take him to a friend's
house, you find a network
327
00:21:45,700 --> 00:21:47,170
for him, but above all
you don't take him in.
328
00:21:47,200 --> 00:21:49,700
- Yes, but it was
almost midnight.
329
00:21:49,740 --> 00:21:51,740
- Chanel!
Let's say you were a man
330
00:21:51,770 --> 00:21:54,110
and it was a 17-year-old student,
do you think that would pass?
331
00:21:54,140 --> 00:21:56,210
-What are you going to do ?
332
00:21:56,240 --> 00:21:58,180
Are you going to call the police?
333
00:21:58,210 --> 00:22:01,050
-Well no, I didn't
say it was a crime!
334
00:22:01,080 --> 00:22:03,850
But be careful anyway,
it could be misunderstood.
335
00:22:03,880 --> 00:22:05,520
-It's beautiful, I understand,
336
00:22:05,550 --> 00:22:08,260
it was an error in judgement,
it will not happen again.
337
00:22:08,290 --> 00:22:10,390
But there, you
will excuse me, my
338
00:22:10,420 --> 00:22:12,390
gang is waiting for
me for my book club.
339
00:22:12,430 --> 00:22:15,360
-Ooh! Have fun!
-Thank you! Ciao!
340
00:22:15,400 --> 00:22:17,530
??
341
00:22:19,500 --> 00:22:21,540
-Are you okay?
342
00:22:30,010 --> 00:22:31,980
-I just want to talk to you.
- It's about to start.
343
00:22:32,010 --> 00:22:33,980
-I know, but I
want to apologize.
344
00:22:34,010 --> 00:22:35,480
- Okay, everyone,
345
00:22:35,520 --> 00:22:37,650
we will start reading
the next book right away.
346
00:22:37,680 --> 00:22:39,120
it's going to be The Little Prince.
347
00:22:39,150 --> 00:22:40,690
- Well, I've already read it.
348
00:22:40,720 --> 00:22:43,660
-So much the better. It's
really great to read a book again.
349
00:22:43,690 --> 00:22:45,660
We may be able
to discover things
350
00:22:45,690 --> 00:22:47,590
that we didn't see
the first time, huh?
351
00:22:49,130 --> 00:22:51,900
Two minutes, it's my
sister, I have to take it.
352
00:22:51,930 --> 00:22:54,000
All? ?
353
00:22:54,030 --> 00:22:55,970
- Hey, congratulations
to the person who cried!
354
00:22:56,000 --> 00:22:58,270
Now, we are going to be
caught reading Walt Disney.
355
00:22:58,310 --> 00:22:59,770
That's great.
356
00:22:59,810 --> 00:23:02,080
-It's beautiful, I'm coming.
357
00:23:02,110 --> 00:23:04,510
Uh...
358
00:23:04,540 --> 00:23:06,610
Excuse me, I'll have to go.
359
00:23:06,650 --> 00:23:08,620
I have an emergency.
I'll let you pick up
360
00:23:08,650 --> 00:23:11,150
a book and we'll talk
about it next week?
361
00:23:12,590 --> 00:23:14,960
Sorry.
362
00:23:17,890 --> 00:23:20,330
- Alright, what do we do?
363
00:23:22,160 --> 00:23:24,000
-It's just that I
think it's not bad
364
00:23:24,030 --> 00:23:25,530
before I get my check.
365
00:23:25,570 --> 00:23:27,530
It will be nine
months since he died.
366
00:23:27,570 --> 00:23:29,200
-HM hm.
367
00:23:29,240 --> 00:23:30,970
Payment was due within
368
00:23:31,000 --> 00:23:32,940
the next two weeks,
369
00:23:32,970 --> 00:23:36,110
but I received a copy
of a formal notice to you.
370
00:23:36,140 --> 00:23:39,050
Written by Ms. Sandra Malo.
371
00:23:39,080 --> 00:23:41,250
-Yes, yes, yes, but
what does that change?
372
00:23:41,280 --> 00:23:43,250
- It can change everything.
-Eh ?
373
00:23:43,280 --> 00:23:45,890
-Good yes. I can't
make a bank transfer
374
00:23:45,920 --> 00:23:47,990
before this is all resolved.
375
00:23:49,360 --> 00:23:53,330
Ms. Malo wants to plead
the indignity clause.
376
00:23:53,360 --> 00:23:54,930
- Indignity?
377
00:23:54,960 --> 00:23:57,660
-She claims that you are not
worthy to receive this money.
378
00:23:57,700 --> 00:23:59,730
There are two
criteria that qualify.
379
00:23:59,770 --> 00:24:02,840
One, if the person attempted
the life of the deceased
380
00:24:02,870 --> 00:24:04,910
or two if the person
created a toxic situation
381
00:24:04,940 --> 00:24:08,040
as a case of mental torture or
382
00:24:08,070 --> 00:24:09,480
psychological
abuse, for example.
383
00:24:09,510 --> 00:24:11,510
- But tabarnac, she
wasn't even there!
384
00:24:11,550 --> 00:24:13,510
It was she who
abandoned her brother
385
00:24:13,550 --> 00:24:15,050
Because of his mental disorders!
386
00:24:15,080 --> 00:24:16,820
If there's one that's
not worthy, it's her!
387
00:24:16,850 --> 00:24:18,420
You know !
388
00:24:30,030 --> 00:24:31,530
-What ?
389
00:24:31,570 --> 00:24:34,430
- So you're a big fool for
wanting to fuck my heritage!
390
00:24:34,470 --> 00:24:36,470
You don't even know what
happened between Seb and me!
391
00:24:36,500 --> 00:24:37,900
- I know for sure!
392
00:24:37,940 --> 00:24:40,540
- You weren't even there!
You were in Florida!
393
00:24:40,570 --> 00:24:43,340
-Seb wrote me letters, okay?
He told me that you beat him!
394
00:24:43,380 --> 00:24:45,350
-He was hitting me.
395
00:24:45,380 --> 00:24:47,210
- He was defending himself!
396
00:24:47,250 --> 00:24:49,150
Anyway, I'll tell you a deal,
397
00:24:49,180 --> 00:24:51,620
you better have a strong defense
398
00:24:51,650 --> 00:24:53,590
because it's clear
that I'm going to
399
00:24:53,620 --> 00:24:55,860
fight so that you
don't touch his cash.
400
00:24:55,890 --> 00:24:58,960
You're a bad person,
Patricia! I always knew it !
401
00:24:58,990 --> 00:25:00,460
You siphon, huh?
402
00:25:00,490 --> 00:25:02,800
You siphon everything
you can siphon!
403
00:25:02,830 --> 00:25:04,260
And as if that wasn't enough,
404
00:25:04,300 --> 00:25:06,230
you took your little
Sandrick crisse in there!
405
00:25:06,270 --> 00:25:09,240
You showed him how to
lie and siphon him with it!
406
00:25:09,270 --> 00:25:13,870
You, my tabarnac, you won't
come and spank me at home for sure!
407
00:25:31,090 --> 00:25:34,290
??
408
00:25:53,610 --> 00:25:56,020
-What are you doing here?
You follow me ?
409
00:25:56,050 --> 00:25:57,480
- Well no, anyway.
410
00:25:57,520 --> 00:25:59,520
My mother is in the emergency
room, I'm looking for her.
411
00:25:59,550 --> 00:26:01,120
-Oh yeah ?
412
00:26:01,150 --> 00:26:03,520
You find yourself in the hospital
for your mother at the same time as me?
413
00:26:03,560 --> 00:26:05,790
wow! What a coincidence, huh?
414
00:26:05,830 --> 00:26:08,130
Come on, estie, who
do you take me for?
415
00:26:08,160 --> 00:26:10,730
-Wait, you, who do
you think you think?
416
00:26:10,760 --> 00:26:12,700
that I would invent
this just to see you?
417
00:26:12,730 --> 00:26:14,770
My mother fell on the steps,
418
00:26:14,800 --> 00:26:16,770
what do you want me to tell you?
419
00:26:16,800 --> 00:26:19,170
Will you have to show it
to you for you to believe me?
420
00:26:19,210 --> 00:26:22,180
- You came in through
the wrong door.
421
00:26:26,310 --> 00:26:28,720
-I wanted to apologize
for yesterday, Chanelle.
422
00:26:28,750 --> 00:26:30,720
I know, I did wrong,
it was out of place.
423
00:26:30,750 --> 00:26:32,290
-It was super out of place.
424
00:26:32,320 --> 00:26:34,450
-Wait, Chanelle, please.
425
00:26:36,490 --> 00:26:38,990
Give me a chance, okay?
426
00:26:39,030 --> 00:26:42,130
Your friendship
is important to me.
427
00:26:45,070 --> 00:26:47,030
-It's nice.
428
00:26:47,070 --> 00:26:49,000
We don't talk about it anymore.
429
00:26:49,040 --> 00:26:51,640
It never happened.
430
00:26:51,670 --> 00:26:54,640
That's where the emergency room is.
431
00:27:00,750 --> 00:27:02,750
-Mom...
432
00:27:02,780 --> 00:27:05,090
are you correct?
433
00:27:05,120 --> 00:27:06,890
-Well yeah.
434
00:27:06,920 --> 00:27:08,920
- Is that the one that hurts you?
-Yeah.
435
00:27:08,960 --> 00:27:10,920
- Does it hurt when I do this?
436
00:27:10,960 --> 00:27:12,990
-Good yes !
437
00:27:13,030 --> 00:27:15,400
-All?.
-All?.
438
00:27:15,430 --> 00:27:17,360
- She's my French teacher.
439
00:27:17,400 --> 00:27:20,170
-Ah!
440
00:27:20,200 --> 00:27:22,840
The one who makes us groceries.
441
00:27:22,870 --> 00:27:25,240
- I am the grocer's wife.
442
00:27:25,270 --> 00:27:29,480
My husband is the
boss of Sandrick.
443
00:27:29,510 --> 00:27:33,580
Alright, well, I'll
go find my mother, me.
444
00:27:33,610 --> 00:27:35,620
I hope it will go well.
445
00:27:37,580 --> 00:27:39,050
Bye.
446
00:27:39,090 --> 00:27:41,420
-Bye.
447
00:27:44,590 --> 00:27:46,930
What ?
448
00:27:46,960 --> 00:27:49,400
-Well ! She eats out of
your hand, that's for sure!
449
00:27:50,960 --> 00:27:52,900
Was it because of her that
you convinced me to come here?
450
00:27:52,930 --> 00:27:55,040
I could so go to
the CLSC for that.
451
00:27:55,070 --> 00:27:57,040
-It's what ?
452
00:27:57,070 --> 00:27:59,040
She hit you, the other bitch?
453
00:27:59,070 --> 00:28:02,040
- Pfft! Maybe it was
me who started a bit.
454
00:28:02,080 --> 00:28:04,980
I'm a lot less wise than you.
455
00:28:05,010 --> 00:28:07,010
-Patricia Ranger, Room 2.
456
00:28:07,050 --> 00:28:08,980
- Well, finally.
457
00:28:09,020 --> 00:28:11,280
Here, I don't want you to miss
too much school if it's long.
458
00:28:11,320 --> 00:28:14,090
At worst, have a lift
with your teacher.
459
00:28:22,960 --> 00:28:25,730
??
460
00:29:04,670 --> 00:29:07,370
- Do you want a lift?
461
00:29:07,410 --> 00:29:09,440
-Yeah.
462
00:29:18,180 --> 00:29:20,790
-You seem to take good
care of your mother.
463
00:29:20,820 --> 00:29:23,760
- It just happens.
464
00:29:23,790 --> 00:29:25,760
I am a nature protector.
465
00:29:25,790 --> 00:29:27,260
-HM hm.
466
00:29:27,290 --> 00:29:28,830
It's a nice quality, but you're
467
00:29:28,860 --> 00:29:31,970
his son, you're not his father.
468
00:29:32,000 --> 00:29:35,400
Hey, I'm serious, you're not
responsible for your mother.
469
00:29:35,440 --> 00:29:37,400
OKAY ?
470
00:29:39,270 --> 00:29:40,740
-Yeah.
471
00:29:40,770 --> 00:29:42,840
-Where can I drop you?
At your home ?
472
00:29:42,880 --> 00:29:44,640
-Yeah.
473
00:29:44,680 --> 00:29:47,480
-Ah well !
474
00:29:47,510 --> 00:29:48,980
- Well yes, come on.
475
00:29:49,020 --> 00:29:50,520
-What are you doing here?
476
00:29:50,550 --> 00:29:52,450
-I came to buy stuff for Carl.
477
00:29:52,490 --> 00:29:53,950
-Who is Carl?
478
00:29:53,990 --> 00:29:55,920
-My new boss at Canin Spa.
479
00:29:55,960 --> 00:29:58,790
- Seems to me that your
mother should be your priority.
480
00:29:58,830 --> 00:30:01,260
-I don't know what to tell
you, Chanelle, I'm working.
481
00:30:01,290 --> 00:30:04,160
If I choke my
training this week,
482
00:30:04,200 --> 00:30:06,170
do you think i'll get the job?
483
00:30:06,200 --> 00:30:08,000
Well no, I won't!
484
00:30:08,030 --> 00:30:11,470
-Who is the guy in your tank?
485
00:30:11,500 --> 00:30:13,670
- That's just a student.
486
00:30:13,710 --> 00:30:15,580
I gave him a lift
because he too had
487
00:30:15,610 --> 00:30:17,880
to go see his mother
in the hospital.
488
00:30:17,910 --> 00:30:20,310
-Help ! He is so very cute!
489
00:30:20,350 --> 00:30:22,350
- Come on, Cindy, it's my student!
- Exactly, it's not mine!
490
00:30:22,380 --> 00:30:24,350
He's hot, what do you
want me to tell you?
491
00:30:24,380 --> 00:30:25,850
My God, you're a prude!
492
00:30:25,890 --> 00:30:27,850
- My God that you are
crying about everything!
493
00:30:27,890 --> 00:30:30,490
-Give me a fucking
break, Mrs. Perfect!
494
00:30:30,520 --> 00:30:33,490
I'm tired of being thought of
as the brainless of the family!
495
00:30:33,530 --> 00:30:35,500
- You're totally brainless, it's
not a good timing for your training,
496
00:30:35,530 --> 00:30:37,530
what do you want me to tell you?
497
00:30:37,560 --> 00:30:40,230
- That's it, it's just
never a good timing for me!
498
00:30:40,270 --> 00:30:42,800
-She needs you, Cindy.
499
00:30:42,840 --> 00:30:46,940
-I will think about it.
-Good.
500
00:30:46,970 --> 00:30:48,910
-I can't believe mom is
going to scrap my dream
501
00:30:48,940 --> 00:30:50,840
to be a dog groomer! Seriously!
502
00:30:50,880 --> 00:30:53,080
- You've had that dream for
twelve and a quarter minutes.
503
00:30:53,110 --> 00:30:54,580
Bye!
504
00:30:54,610 --> 00:30:57,450
-Bye! Bye!
505
00:31:10,560 --> 00:31:12,570
-Look, I'll think
about it, I told you.
506
00:31:12,600 --> 00:31:14,570
-Think about it.
507
00:31:14,600 --> 00:31:16,500
that would be super simple.
508
00:31:16,540 --> 00:31:18,540
You could just say you
509
00:31:18,570 --> 00:31:20,840
heard her threatening me, huh?
510
00:31:20,870 --> 00:31:23,710
Either way, that's not
good, far from the truth.
511
00:31:23,740 --> 00:31:26,910
She's a damn crazy, Sandra.
512
00:31:26,950 --> 00:31:28,920
Admit that she's
a damned madwoman.
513
00:31:28,950 --> 00:31:30,880
- Well yes, it is
a cursed madwoman.
514
00:31:30,920 --> 00:31:33,390
- Well, what's
the problem first?
515
00:31:33,420 --> 00:31:36,560
-Last time I made
up a meme business,
516
00:31:36,590 --> 00:31:38,060
it ended badly.
517
00:31:38,090 --> 00:31:40,690
-I understand.
518
00:31:40,730 --> 00:31:43,900
I won't force you
to do anything.
519
00:31:46,370 --> 00:31:50,000
It's not like we
need that money...
520
00:31:52,610 --> 00:31:55,780
Hey, abs, I'm talking to you!
521
00:31:57,740 --> 00:32:00,280
She works well for
you, your little teacher!
522
00:32:00,310 --> 00:32:02,020
-What are you talking about ?
523
00:32:02,050 --> 00:32:04,150
-Hey, I know you, my little guy!
524
00:32:04,180 --> 00:32:05,850
-Let's see! You don't relate!
525
00:32:05,890 --> 00:32:08,150
- Calm your nerves,
I'm your mother!
526
00:32:08,190 --> 00:32:10,590
We've always been
each other's priority,
527
00:32:10,620 --> 00:32:14,360
It has always been the
same, it always will be.
528
00:32:17,530 --> 00:32:20,600
Will you help me with Sandra?
529
00:32:20,630 --> 00:32:23,140
-We'll see, I told you.
530
00:32:26,770 --> 00:32:29,210
-Come on !
531
00:32:34,980 --> 00:32:37,220
-All?, all!
532
00:32:37,250 --> 00:32:39,320
- Hey, hey!
533
00:32:39,350 --> 00:32:40,820
- Well let's see!
534
00:32:40,850 --> 00:32:42,820
-Tadam!
535
00:32:44,360 --> 00:32:45,790
- When was it delivered?
536
00:32:45,830 --> 00:32:47,530
-So long.
537
00:32:47,560 --> 00:32:50,700
-It's so beautiful.
538
00:32:50,730 --> 00:32:52,700
Thanks.
539
00:32:52,730 --> 00:32:54,670
- My God, I didn't think that...
540
00:32:54,700 --> 00:32:57,000
that a counter would
make you emotional as well.
541
00:32:57,040 --> 00:32:58,600
-I think I'm tired.
542
00:32:58,640 --> 00:33:00,670
-Yeah ? Not too tired, I hope,
543
00:33:00,710 --> 00:33:04,180
because the children
sleep at your sister's house
544
00:33:04,210 --> 00:33:06,950
so that we could show
off at the drette tonight
545
00:33:06,980 --> 00:33:09,220
this beautiful counter there.
546
00:33:09,250 --> 00:33:12,450
-There's no way we're messing
up my beautiful counter, OK?
547
00:33:16,560 --> 00:33:18,560
- Go answer, that's
your second surprise,
548
00:33:18,590 --> 00:33:20,560
today we finish the renovations.
549
00:33:20,590 --> 00:33:22,530
Send, send, send, send!
550
00:33:22,560 --> 00:33:24,460
Go ahead !
551
00:33:24,500 --> 00:33:26,900
Tadam!
552
00:33:26,930 --> 00:33:28,770
-Hi.
553
00:33:28,800 --> 00:33:31,100
I am your helper for today.
554
00:33:31,140 --> 00:33:33,310
-He wanted more
shifts, he needs money,
555
00:33:33,340 --> 00:33:34,770
I said to myself: why not?
556
00:33:34,810 --> 00:33:37,710
Come see, he's here.
Check that!
557
00:33:37,740 --> 00:33:40,810
- Okay, it's beautiful!
558
00:34:06,540 --> 00:34:08,810
A clip is missing.
559
00:34:08,840 --> 00:34:10,840
Sandrick, you can
let go, I fixed it.
560
00:34:10,880 --> 00:34:12,850
Look, do you want to hold her here?
561
00:34:12,880 --> 00:34:14,810
I'll go get my stuff...
562
00:34:14,850 --> 00:34:16,350
-As well?
563
00:34:16,380 --> 00:34:18,850
- Me, I'm not moving?
-No no no. Two seconds.
564
00:34:18,890 --> 00:34:21,120
-OKAY.
565
00:35:25,820 --> 00:35:27,850
-She's really good.
-It is.
566
00:35:27,890 --> 00:35:29,860
-Looked...
567
00:35:29,890 --> 00:35:31,860
This is frozen lasagna
I made three months ago.
568
00:35:31,890 --> 00:35:35,390
- It's still one of the
best lasagna I've eaten.
569
00:35:35,430 --> 00:35:38,630
-Wow! He really likes
it, the little one!
570
00:35:38,660 --> 00:35:40,430
-In any case, the little one,
he was a lot stronger than you,
571
00:35:40,470 --> 00:35:41,930
to carry the dishwasher.
572
00:35:41,970 --> 00:35:44,470
- Good, good, good, good, good!
573
00:35:44,500 --> 00:35:47,140
We could give you one,
lasagna, we have some left.
574
00:35:47,170 --> 00:35:49,610
-Thanks.
575
00:35:49,640 --> 00:35:52,550
-Not worse, my wine, huh?
-Not worse, sure.
576
00:35:52,580 --> 00:35:54,810
I'll go get another
one. That and a lasagna.
577
00:35:54,850 --> 00:35:57,220
-Thanks.
578
00:36:08,830 --> 00:36:12,370
I have...
579
00:36:12,400 --> 00:36:16,000
I finished reading it.
580
00:36:16,040 --> 00:36:18,470
-Wow!
581
00:36:18,500 --> 00:36:23,180
Worse... did you like it?
582
00:36:23,210 --> 00:36:25,510
- Yeah, really.
583
00:36:25,550 --> 00:36:27,180
-Hmm.
584
00:36:27,210 --> 00:36:30,250
-I even remembered
a sentence by heart.
585
00:36:35,760 --> 00:36:38,820
"You are the one who
keeps me from being enough."
586
00:36:45,230 --> 00:36:48,030
- It's true that it's well shot.
587
00:36:48,070 --> 00:36:50,100
-Yeah.
588
00:36:52,840 --> 00:36:55,940
You're the one who keeps
me from being enough.
589
00:37:05,080 --> 00:37:08,650
- We've finished cooking? So
that evening, we're celebrating!
590
00:37:08,690 --> 00:37:10,720
-Oh yeah !
591
00:37:15,390 --> 00:37:18,800
??
592
00:37:18,830 --> 00:37:21,130
-You, you really manage
593
00:37:21,170 --> 00:37:23,200
so that I have
problems at the job.
594
00:37:23,240 --> 00:37:25,040
-Come on, why?
595
00:37:25,070 --> 00:37:27,070
-Because you give
alcohol to a minor.
596
00:37:27,110 --> 00:37:29,140
- He's 17, not 15.
597
00:37:29,180 --> 00:37:31,140
And it's less worse
for him to have a
598
00:37:31,180 --> 00:37:32,850
drink or two here than
at a party, I think?
599
00:37:32,880 --> 00:37:35,210
- But it's not just some
random 17 year old guy, Jeff,
600
00:37:35,250 --> 00:37:36,780
he's my student.
601
00:37:36,820 --> 00:37:39,250
- Yes, but worse, that! He
comes to help us finish the kitchen,
602
00:37:39,290 --> 00:37:41,320
It would be a bit silly
not to thank him like people.
603
00:37:41,350 --> 00:37:43,320
Look, you just have
to go to bed, so you
604
00:37:43,360 --> 00:37:45,360
won't have anything to
reproach yourself for.
605
00:37:45,390 --> 00:37:47,360
-Perfect !
606
00:37:49,630 --> 00:37:51,600
Come on, did you get rid of that?
607
00:37:51,630 --> 00:37:54,130
It was not necessary.
608
00:38:31,500 --> 00:38:33,810
??
609
00:38:40,710 --> 00:38:42,280
-Good night !
610
00:38:42,320 --> 00:38:44,280
- Hey, good night!
- Hey, good night!
611
00:38:44,320 --> 00:38:46,450
??
612
00:39:25,090 --> 00:39:27,490
- He didn't even think
about his lasagna...
613
00:39:29,730 --> 00:39:31,760
Yes ?
614
00:39:31,800 --> 00:39:33,500
Yes, it won't be long!
615
00:39:33,530 --> 00:39:36,000
-Where is he, my son?
-Eh ?
616
00:39:36,040 --> 00:39:37,940
- It's beautiful
what you're doing.
617
00:39:37,970 --> 00:39:39,910
I just want to know where
is he? my son, crunch!
618
00:39:39,940 --> 00:39:41,910
-He's not here. He did some
renovations with my husband last night
619
00:39:41,940 --> 00:39:43,410
and he is ren...
620
00:39:43,440 --> 00:39:45,850
-What are you doing here?
621
00:39:45,880 --> 00:39:47,810
- And she lies to my
face, the big bitch!
622
00:39:47,850 --> 00:39:49,750
- Hey, you won't talk
to him the same way!
623
00:39:49,780 --> 00:39:51,850
-I'm going to talk
to him as I feel like!
624
00:39:51,880 --> 00:39:53,920
You turned off your
cell, my little tabarnac!
625
00:39:53,950 --> 00:39:55,790
Me, I was worried
while the other had fun!
626
00:39:55,820 --> 00:39:57,590
-I just drank too much, it was
Jeff who hosted me, that's it.
627
00:39:57,620 --> 00:40:00,390
-That's fun! Are you pissed
off my guy? What is this teacher?
628
00:40:00,430 --> 00:40:02,560
-There, crunch,
you're going home,
629
00:40:02,600 --> 00:40:04,660
is that clear, tabarnac?
630
00:40:08,230 --> 00:40:10,200
- Hey!
631
00:40:10,240 --> 00:40:13,970
- You're such a little tabarnac!
632
00:40:14,010 --> 00:40:16,380
You owe me everything!
633
00:40:16,410 --> 00:40:18,480
There, one begins
to be interested
634
00:40:18,510 --> 00:40:20,210
sir and me, I am
nothing any more?
635
00:40:20,250 --> 00:40:23,220
Your grandmother was
right, I should have abort!
636
00:41:01,750 --> 00:41:03,260
- Alright, there.
637
00:41:03,290 --> 00:41:05,320
- Well no, it's not okay.
638
00:41:10,030 --> 00:41:12,130
Hush...
639
00:41:16,470 --> 00:41:18,840
Hush...
640
00:41:30,380 --> 00:41:32,520
??
641
00:41:59,780 --> 00:42:01,910
??
642
00:42:27,510 --> 00:42:30,480
-Chanelle Chouinard, von
643
00:42:30,510 --> 00:42:32,680
for sexual exploitation.
644
00:42:32,710 --> 00:42:34,680
You have the right to keep the.
645
00:42:34,710 --> 00:42:37,520
Everything you say can and.
646
00:42:37,550 --> 00:42:39,390
You have the right to a
647
00:42:39,420 --> 00:42:41,090
lawyer, if you
cannot afford one,
648
00:42:41,120 --> 00:42:43,360
you will be provided
with an off duty lawyer.
649
00:42:43,390 --> 00:42:45,590
We'll take you to the station.
650
00:42:49,900 --> 00:42:49,960
Subtitling: ?epilogue
Services Techniques Inc.
45168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.