Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,396 --> 00:00:06,832
Sean's being paroled.
2
00:00:06,832 --> 00:00:08,051
That's great.
3
00:00:08,051 --> 00:00:09,618
I just want him
to have a fair shot.
4
00:00:09,618 --> 00:00:12,099
I want to do it right
this time, Dad.
5
00:00:12,099 --> 00:00:14,449
And I've tasked
Dr. Grace Song here
6
00:00:14,449 --> 00:00:16,929
with finding ways to make
your jobs more efficient.
7
00:00:16,929 --> 00:00:19,932
We're deciding how to use
tech so that it's empowering.
8
00:00:19,932 --> 00:00:22,674
I wonder if you might train
me on that new EMR program.
9
00:00:22,674 --> 00:00:24,850
[dramatic music]
10
00:00:24,850 --> 00:00:26,417
The longer we don't talk,
11
00:00:26,417 --> 00:00:28,158
the bigger
the divide between us becomes.
12
00:00:28,158 --> 00:00:29,507
Maggie, you lied to me.
13
00:00:29,507 --> 00:00:32,249
[strained]
I'm not gonna give up on us.
14
00:00:35,644 --> 00:00:37,559
Hi.
You've reached Ben Campbell.
15
00:00:37,559 --> 00:00:39,126
Leave a message
after the beep.
16
00:00:39,126 --> 00:00:41,345
[beep]
- Hey.
17
00:00:41,345 --> 00:00:44,827
I know this is the third
message that I'm leaving.
18
00:00:44,827 --> 00:00:47,134
And I really want to respect
the space that you ask for,
19
00:00:47,134 --> 00:00:51,660
but if you can text me and let
me know that you're all right,
20
00:00:51,660 --> 00:00:53,401
it's getting pretty brutal
out there.
21
00:00:53,401 --> 00:00:55,794
And... OK.
22
00:00:55,794 --> 00:00:59,711
Uh, love you. Bye.
23
00:00:59,711 --> 00:01:00,669
[indistinct chatter]
24
00:01:00,669 --> 00:01:02,627
You hurt?
25
00:01:02,627 --> 00:01:04,542
Injured?
- Mm-mm.
26
00:01:04,542 --> 00:01:06,283
Stay to the right
and settle in.
27
00:01:06,283 --> 00:01:09,156
Someone will swing by
with a blanket soon.
28
00:01:09,156 --> 00:01:11,941
- Hey. What's our count?
- Pushing 60.
29
00:01:11,941 --> 00:01:14,422
60?
And it's not even 10:00.
30
00:01:18,078 --> 00:01:20,471
Hey. How long are we supposed
to keep letting people in?
31
00:01:20,471 --> 00:01:22,691
Well, the worst of the storm
is still ahead of us.
32
00:01:22,691 --> 00:01:26,390
The weather center is expecting
70-mile-an-hour winds
33
00:01:26,390 --> 00:01:28,392
and at least ten inches of ice.
34
00:01:28,392 --> 00:01:30,568
If we don't open our doors,
35
00:01:30,568 --> 00:01:32,831
most of these people
won't survive the night.
36
00:01:32,831 --> 00:01:34,181
I understand,
but, look, pretty soon
37
00:01:34,181 --> 00:01:35,791
we're just gonna be
standing room only here.
38
00:01:35,791 --> 00:01:38,794
Well, we're setting up cots
and the entryway
39
00:01:38,794 --> 00:01:39,925
for the overflow.
40
00:01:39,925 --> 00:01:41,275
What about our patients?
41
00:01:41,275 --> 00:01:43,277
I'm short doctors,
and everyone I do have
42
00:01:43,277 --> 00:01:44,800
is coming off a double
with no end in sight.
43
00:01:44,800 --> 00:01:47,324
Well, I just got word
from the governor's office.
44
00:01:47,324 --> 00:01:49,587
The National Guard
will be making runs,
45
00:01:49,587 --> 00:01:52,764
picking up essential medical
personnel who can't make it in.
46
00:01:52,764 --> 00:01:55,332
Look, I know
this isn't easy, Dr. Archer,
47
00:01:55,332 --> 00:01:57,987
but I promise,
reinforcements are coming.
48
00:01:57,987 --> 00:02:00,381
All right.
[power shorts]
49
00:02:00,381 --> 00:02:04,298
Well, I guess,
if you don't believe in omens.
50
00:02:04,298 --> 00:02:06,213
Hey, Mags, let me know
when my OR is ready.
51
00:02:06,213 --> 00:02:07,475
I'm gonna grab a coffee.
52
00:02:07,475 --> 00:02:09,564
You've been on your feet
for 72 hours now.
53
00:02:09,564 --> 00:02:10,869
Might want to make it a double.
54
00:02:10,869 --> 00:02:12,567
Tell me about it.
55
00:02:12,567 --> 00:02:15,352
Dr. Halstead,
we've got incoming.
56
00:02:15,352 --> 00:02:18,964
You're going to Baghdad.
Can you give Dr. Song a hand?
57
00:02:18,964 --> 00:02:20,052
I'll see what I can do.
58
00:02:20,052 --> 00:02:21,619
Thank you.
59
00:02:23,230 --> 00:02:24,535
So Dayton's got you
in the trenches
60
00:02:24,535 --> 00:02:26,320
with us grunts tonight, huh?
61
00:02:26,320 --> 00:02:28,713
He's concerned you're
running out of ammo, yeah.
62
00:02:30,628 --> 00:02:32,891
We're going to Baghdad.
Where's the ambo?
63
00:02:32,891 --> 00:02:35,285
The tires started
spinning out in the driveway.
64
00:02:35,285 --> 00:02:37,113
Nina Simonds,
53 years old.
65
00:02:37,113 --> 00:02:39,855
Carbon monoxide exposure
from lighting an old gas stove.
66
00:02:39,855 --> 00:02:42,466
Fell from a third-story window
trying to vent the apartment.
67
00:02:42,466 --> 00:02:44,251
That's her nephew, Lucas.
No complaints.
68
00:02:44,251 --> 00:02:46,253
Tubed in the ambo
for GCS of 5.
69
00:02:46,253 --> 00:02:48,385
Gross deformities
on the left arm and leg.
70
00:02:48,385 --> 00:02:49,778
18-gauge in each arm.
71
00:02:49,778 --> 00:02:51,562
Total of 500 milliliters
of normal saline.
72
00:02:51,562 --> 00:02:53,999
Heart rate 120,
BP 104/78.
73
00:02:53,999 --> 00:02:56,480
- She's hypotensive.
- She's bleeding somewhere.
74
00:02:56,480 --> 00:02:58,221
Two units of blood
on the rapid transfuser
75
00:02:58,221 --> 00:03:00,005
and an X-ray,
chest and pelvis.
76
00:03:00,005 --> 00:03:02,660
On my count.
One, two, three.
77
00:03:08,405 --> 00:03:09,841
Thanks, guys.
78
00:03:11,800 --> 00:03:14,803
OK?
- Yep.
79
00:03:14,803 --> 00:03:16,283
We were getting dizzy.
80
00:03:16,283 --> 00:03:18,676
She was just trying
to let in some fresh air.
81
00:03:18,676 --> 00:03:21,375
OK. Good to know, Lucas.
Don't worry.
82
00:03:21,375 --> 00:03:23,333
We're gonna take good care
of your aunt, all right?
83
00:03:23,333 --> 00:03:24,595
Doris?
- Hey.
84
00:03:24,595 --> 00:03:27,250
Let's get you looked at, OK?
85
00:03:27,250 --> 00:03:28,947
Lungs are clear bilaterally,
86
00:03:28,947 --> 00:03:31,298
but pressure's fallen
to 90 systolic.
87
00:03:31,298 --> 00:03:33,213
OK. Let's get an ABG,
2 grams of TXA.
88
00:03:33,213 --> 00:03:36,390
And, Dr. Song, fast her.
- On it.
89
00:03:36,390 --> 00:03:40,481
[machinery beeping]
90
00:03:46,922 --> 00:03:48,793
I don't see any fluid.
91
00:03:48,793 --> 00:03:50,969
Me neither.
92
00:03:50,969 --> 00:03:52,275
That's weird.
93
00:03:52,275 --> 00:03:54,059
She's already sucked down
two units of blood,
94
00:03:54,059 --> 00:03:55,670
and her pressure hasn't budged.
95
00:03:55,670 --> 00:03:57,237
X-ray.
96
00:04:04,244 --> 00:04:05,288
Chest looks good.
97
00:04:05,288 --> 00:04:06,942
Mike, get her pelvis quickly.
98
00:04:09,597 --> 00:04:12,252
Open-book pelvic fracture.
It's completely shattered.
99
00:04:12,252 --> 00:04:13,383
- She's falling.
- OK.
100
00:04:13,383 --> 00:04:14,906
Let's get a binder
on her pelvis now.
101
00:04:14,906 --> 00:04:17,300
We need to lock it down
before she bleeds out.
102
00:04:17,300 --> 00:04:19,433
Let's go.
103
00:04:30,226 --> 00:04:33,011
You set?
- Don't wait for me.
104
00:04:33,011 --> 00:04:34,709
Tighten it.
105
00:04:36,319 --> 00:04:37,712
Looks closed.
106
00:04:37,712 --> 00:04:41,498
[machinery beeping steadily]
- Pressure's coming up.
107
00:04:41,498 --> 00:04:45,110
Let's get another X-ray
and keep pushing blood.
108
00:04:45,110 --> 00:04:46,982
That was close.
109
00:04:46,982 --> 00:04:48,984
[power shuts down]
110
00:04:48,984 --> 00:04:51,943
[distressed chatter]
111
00:04:51,943 --> 00:04:58,950
♪
112
00:05:09,439 --> 00:05:10,832
So it looks like
113
00:05:10,832 --> 00:05:13,661
the storm took out
the West Loop substation.
114
00:05:13,661 --> 00:05:15,793
Anyone experience disruptions
115
00:05:15,793 --> 00:05:18,143
to ventilators,
monitoring equipment?
116
00:05:18,143 --> 00:05:20,972
No, no, no, everything kicked
over to emergency backup.
117
00:05:20,972 --> 00:05:22,800
All right, good.
Let's all get back to work.
118
00:05:22,800 --> 00:05:25,237
I'll keep you informed
as we get updates.
119
00:05:25,237 --> 00:05:28,328
Maggie, let's start getting
everyone who's stable
120
00:05:28,328 --> 00:05:29,764
into the entryway.
121
00:05:29,764 --> 00:05:31,505
They can hunker down there
for the night.
122
00:05:31,505 --> 00:05:33,376
All right.
123
00:05:33,376 --> 00:05:36,858
1979, You remember that one?
God, I remember that one.
124
00:05:36,858 --> 00:05:39,861
4 degrees, 22 3/4 inches.
125
00:05:39,861 --> 00:05:40,862
- Wow.
- Yeah.
126
00:05:40,862 --> 00:05:42,211
But then there was 2012.
127
00:05:42,211 --> 00:05:45,345
16 1/4 inches,
10 below zero.
128
00:05:45,345 --> 00:05:47,695
Cold, very cold.
But tonight is much colder.
129
00:05:47,695 --> 00:05:49,044
You know what then?
130
00:05:49,044 --> 00:05:50,698
It's really good
that you came in when you did.
131
00:05:50,698 --> 00:05:52,439
Yeah, good.
No, good for sure.
132
00:05:52,439 --> 00:05:54,179
Felix, tell me how are you
doing with your lithium?
133
00:05:54,179 --> 00:05:55,398
Are you taking it regularly?
134
00:05:55,398 --> 00:05:57,531
Yeah, pretty much.
135
00:05:57,531 --> 00:05:59,794
Pretty much?
136
00:05:59,794 --> 00:06:01,709
OK. Well, then,
let me ask you.
137
00:06:01,709 --> 00:06:02,971
How are you dealing
with the change of seasons?
138
00:06:02,971 --> 00:06:04,755
You know, the shorter days,
the darker days?
139
00:06:04,755 --> 00:06:07,062
Are you holding up OK?
- It's never easy.
140
00:06:07,062 --> 00:06:08,759
I try, but--
[knocks at door]
141
00:06:08,759 --> 00:06:10,065
Hi.
- Hey there, Felix.
142
00:06:10,065 --> 00:06:11,632
How are those toes feeling?
143
00:06:11,632 --> 00:06:13,373
Slowly but surely getting
better, as the saying goes.
144
00:06:13,373 --> 00:06:15,505
Slowly but surely.
- Great. Great.
145
00:06:15,505 --> 00:06:17,986
Dr. Charles, can I speak
with you for a moment?
146
00:06:17,986 --> 00:06:19,944
- Be right back.
- Yeah.
147
00:06:23,383 --> 00:06:25,733
I've got a cot ready
for him in the entryway.
148
00:06:25,733 --> 00:06:26,951
He's already got a bed.
149
00:06:26,951 --> 00:06:28,736
I can't tie up a room
all night
150
00:06:28,736 --> 00:06:31,042
for some frostnipped toes.
151
00:06:31,042 --> 00:06:33,262
Thing is, though, Mags,
Felix is bipolar II
152
00:06:33,262 --> 00:06:35,090
with history of noncompliance.
153
00:06:35,090 --> 00:06:36,831
I just don't think
that's an ideal situation
154
00:06:36,831 --> 00:06:38,049
for him out there.
155
00:06:38,049 --> 00:06:39,311
Well, we don't
really have a choice.
156
00:06:39,311 --> 00:06:41,313
We have patients
with greater need.
157
00:06:41,313 --> 00:06:42,314
OK.
158
00:06:48,146 --> 00:06:50,279
- Excuse me, Dr. Archer.
- Yeah?
159
00:06:50,279 --> 00:06:52,586
26-year-old male
with an eye injury,
160
00:06:52,586 --> 00:06:54,109
possible orbital fracture.
161
00:06:54,109 --> 00:06:55,458
I can put in the orders,
162
00:06:55,458 --> 00:06:57,329
but I thought
you might want to see this one.
163
00:06:57,329 --> 00:06:59,462
What? Why?
164
00:06:59,462 --> 00:07:01,072
[sighs]
165
00:07:03,988 --> 00:07:05,816
Sean?
- Oh. Hey, Dad.
166
00:07:05,816 --> 00:07:07,339
- Hey. Are you hurt?
- No, I'm fine.
167
00:07:07,339 --> 00:07:09,472
It's Clint, my roommate
from the reentry center.
168
00:07:09,472 --> 00:07:11,909
I heard a lot about you,
Mr. Archer.
169
00:07:11,909 --> 00:07:14,608
- It's Doctor.
- Right.
170
00:07:14,608 --> 00:07:15,913
So what happened?
171
00:07:15,913 --> 00:07:17,480
I was picking up
some essentials
172
00:07:17,480 --> 00:07:18,655
before the storm hit--
173
00:07:18,655 --> 00:07:21,353
you know, eggs, milk, and such.
174
00:07:21,353 --> 00:07:24,182
Got jumped leaving
the Mariano's over on Wabash.
175
00:07:24,182 --> 00:07:25,662
- Is that right?
- Yeah.
176
00:07:25,662 --> 00:07:28,012
It must have been,
like, ten dudes.
177
00:07:28,012 --> 00:07:30,058
Didn't have a chance.
178
00:07:30,058 --> 00:07:32,495
Sean was nice enough
to pick me up in his four-by.
179
00:07:32,495 --> 00:07:35,237
Well, that's my boy.
180
00:07:35,237 --> 00:07:36,891
Let's see what's going on.
181
00:07:36,891 --> 00:07:39,197
[groans]
182
00:07:39,197 --> 00:07:41,983
- Can you see out of it?
- Yeah, but kind of blurry.
183
00:07:41,983 --> 00:07:44,072
It's really swollen.
184
00:07:44,072 --> 00:07:46,814
All right, well,
keep ice on it and get a CT.
185
00:07:46,814 --> 00:07:48,598
Can I talk to you for a minute?
186
00:07:50,644 --> 00:07:54,517
OK. What are you doing?
City's on lockdown.
187
00:07:54,517 --> 00:07:55,866
He needed help.
188
00:07:55,866 --> 00:07:57,346
Well, then get somebody else
to bail them out.
189
00:07:57,346 --> 00:07:59,174
You got no business driving
around in an ice storm,
190
00:07:59,174 --> 00:08:00,305
especially after curfew.
191
00:08:00,305 --> 00:08:02,003
All it'll take
is one violation
192
00:08:02,003 --> 00:08:03,395
to land you back in county.
193
00:08:03,395 --> 00:08:04,701
He's my friend.
194
00:08:04,701 --> 00:08:05,702
I couldn't just leave him
out there to freeze.
195
00:08:05,702 --> 00:08:06,921
- Sean--
- Dr. Archer.
196
00:08:06,921 --> 00:08:09,184
You have an OB patient
in treatment six.
197
00:08:09,184 --> 00:08:10,664
Where's Dr. Asher?
198
00:08:10,664 --> 00:08:12,970
She couldn't get her car
out of the garage.
199
00:08:15,930 --> 00:08:19,063
Don't go anywhere.
200
00:08:19,063 --> 00:08:21,936
Let's add a tox screen
to those labs.
201
00:08:23,328 --> 00:08:25,592
Hi. You must be Katie?
- Uh-huh.
202
00:08:25,592 --> 00:08:28,246
Hi. I'm Dr. Archer.
This is Dr. Hudgins.
203
00:08:28,246 --> 00:08:30,771
I see you're experiencing
mild contractions
204
00:08:30,771 --> 00:08:32,076
and some dizziness.
205
00:08:32,076 --> 00:08:33,382
I almost fell off the ladder
206
00:08:33,382 --> 00:08:34,818
undressing my Christmas tree.
207
00:08:34,818 --> 00:08:36,211
Mm.
208
00:08:36,211 --> 00:08:38,169
Well, I like
the festive spirit, Katie,
209
00:08:38,169 --> 00:08:40,868
but Christmas in February?
210
00:08:40,868 --> 00:08:43,218
I know.
I'm a little behind schedule.
211
00:08:43,218 --> 00:08:45,176
I've been a bit preoccupied.
212
00:08:45,176 --> 00:08:46,395
When is your due date?
213
00:08:46,395 --> 00:08:48,571
Not for another seven weeks.
214
00:08:48,571 --> 00:08:50,573
I was hoping
he'd hold off long enough
215
00:08:50,573 --> 00:08:52,706
for my husband
to get back from Auckland.
216
00:08:52,706 --> 00:08:56,274
Your contractions
could just be Braxton-Hicks.
217
00:08:56,274 --> 00:08:57,798
So there's nothing
to worry about.
218
00:08:57,798 --> 00:09:00,540
But I see that your blood
pressure is slightly elevated.
219
00:09:00,540 --> 00:09:02,150
What does that mean?
220
00:09:02,150 --> 00:09:04,413
Hopefully, it's just
a response to the pain.
221
00:09:04,413 --> 00:09:06,720
But we could be
looking at preeclampsia.
222
00:09:06,720 --> 00:09:07,982
Oh, God.
223
00:09:07,982 --> 00:09:09,984
Well, hang tight.
Stay warm.
224
00:09:09,984 --> 00:09:12,290
Before anybody jumps
to conclusions,
225
00:09:12,290 --> 00:09:14,771
I'm gonna have lab work done
and OB weigh in.
226
00:09:14,771 --> 00:09:17,252
Thank you.
227
00:09:25,434 --> 00:09:27,436
Nina Simonds' latest scans.
228
00:09:27,436 --> 00:09:30,308
As you can see, binder's
holding pressure on her pelvis,
229
00:09:30,308 --> 00:09:32,136
but she's still leaking blood
from the left iliac artery.
230
00:09:32,136 --> 00:09:34,443
- So she needs surgery.
- Ideally, yes.
231
00:09:34,443 --> 00:09:37,446
But the second we open her up,
we'd release the pressure.
232
00:09:37,446 --> 00:09:39,622
And she'll bleed out
and likely die on the table.
233
00:09:39,622 --> 00:09:41,624
So we take her to IR,
embolize the vessel.
234
00:09:41,624 --> 00:09:43,626
OK. But even
if we can reach the artery--
235
00:09:43,626 --> 00:09:46,237
and that's a big if--
the second we do,
236
00:09:46,237 --> 00:09:48,892
she'd go
into hypotensive shock.
237
00:09:48,892 --> 00:09:50,590
So we give blood
and resuscitate.
238
00:09:50,590 --> 00:09:53,897
Which would require continued
use of massive blood products.
239
00:09:53,897 --> 00:09:55,464
We'd gut our supply.
240
00:09:55,464 --> 00:09:57,640
Until the storm blows through,
there's no telling
241
00:09:57,640 --> 00:09:59,990
how long it'll be
until we get re-upped again.
242
00:09:59,990 --> 00:10:01,296
So how about we cut
to the point
243
00:10:01,296 --> 00:10:03,646
where you're recommending
a course of action?
244
00:10:03,646 --> 00:10:07,389
Look, I don't want
to be a downer here, but...
245
00:10:07,389 --> 00:10:09,565
I ran an algorithmic simulation
246
00:10:09,565 --> 00:10:11,480
with inputs from patients
with a similar trauma profile.
247
00:10:11,480 --> 00:10:15,266
It puts Nina's odds
of survival at 7%.
248
00:10:15,266 --> 00:10:16,790
So what are we gonna do?
249
00:10:16,790 --> 00:10:18,792
Honestly, nothing.
250
00:10:18,792 --> 00:10:23,187
My recommendation would be
to transfer her to ICU
251
00:10:23,187 --> 00:10:24,667
and make her comfortable.
252
00:10:24,667 --> 00:10:26,147
You're kidding.
253
00:10:26,147 --> 00:10:28,192
If it was any other day,
I'd say go for it,
254
00:10:28,192 --> 00:10:31,805
but we have an obligation
to prioritize blood products
255
00:10:31,805 --> 00:10:33,241
and other precious resources
256
00:10:33,241 --> 00:10:36,026
for patients who have
the most favorable outcome.
257
00:10:36,026 --> 00:10:39,769
And unfortunately,
that's not her.
258
00:10:39,769 --> 00:10:42,685
That kid lost both
his parents in a car accident.
259
00:10:42,685 --> 00:10:43,991
His aunt's
all he's got left now.
260
00:10:43,991 --> 00:10:45,688
I feel you.
261
00:10:45,688 --> 00:10:47,472
But it's not
clinically relevant, is it?
262
00:10:47,472 --> 00:10:48,430
I just thought
you should know
263
00:10:48,430 --> 00:10:50,301
before we orphan him again.
264
00:10:52,303 --> 00:10:53,653
I'm taking her to IR.
265
00:10:53,653 --> 00:10:55,132
And if you don't want to help,
that's fine.
266
00:10:55,132 --> 00:10:56,568
I'll find somebody else.
267
00:11:00,485 --> 00:11:02,662
I've been trying
to reach Ben.
268
00:11:02,662 --> 00:11:05,186
It's his bowling night,
and I'm worried
269
00:11:05,186 --> 00:11:07,710
that he's out there
in the storm.
270
00:11:07,710 --> 00:11:10,017
I never thought that
it would take him this long
271
00:11:10,017 --> 00:11:11,496
to come around.
272
00:11:11,496 --> 00:11:13,281
I'm starting to think
that it's never going to.
273
00:11:13,281 --> 00:11:14,761
Well, you know what they say.
274
00:11:14,761 --> 00:11:17,415
Absence makes the heart
grow fonder.
275
00:11:17,415 --> 00:11:19,548
Just give it some time.
276
00:11:19,548 --> 00:11:22,638
Felix, how are
those frostnipped toes?
277
00:11:22,638 --> 00:11:24,248
Here.
278
00:11:27,774 --> 00:11:33,257
Felix?
279
00:11:34,911 --> 00:11:37,044
[gasps] Felix?
280
00:11:37,044 --> 00:11:39,176
[grunts]
281
00:11:39,176 --> 00:11:40,787
He's been stabbed.
282
00:11:49,491 --> 00:11:51,885
Stay with me, Felix.
283
00:11:51,885 --> 00:11:54,757
OK, I got
three clean points of entry
284
00:11:54,757 --> 00:11:55,932
to the lower right quadrant.
285
00:11:55,932 --> 00:11:57,934
I'm gonna fast him.
- I don't get it.
286
00:11:57,934 --> 00:11:59,066
Why was this guy moved
to the entryway?
287
00:11:59,066 --> 00:12:00,676
He was being treated
for frostbite.
288
00:12:00,676 --> 00:12:02,460
It was frostnip.
289
00:12:02,460 --> 00:12:04,724
And we needed the room.
290
00:12:04,724 --> 00:12:05,986
What the hell's wrong
with this thing?
291
00:12:05,986 --> 00:12:07,727
- I'll take a look.
- No, no, no, forget it.
292
00:12:07,727 --> 00:12:09,076
We gotta get him up
to CT anyway.
293
00:12:09,076 --> 00:12:10,686
Let's get him upstairs.
- All right, let's go.
294
00:12:10,686 --> 00:12:11,774
Let's move.
Let's move.
295
00:12:11,774 --> 00:12:13,036
Thank you.
296
00:12:14,821 --> 00:12:17,171
Hey.
I heard Felix got stabbed.
297
00:12:17,171 --> 00:12:18,825
What happened?
298
00:12:22,698 --> 00:12:24,265
CPD's been notified,
299
00:12:24,265 --> 00:12:26,746
but their entire department
is underwater.
300
00:12:26,746 --> 00:12:30,837
So it's going to be a few hours
before they can even get here.
301
00:12:30,837 --> 00:12:32,273
Jack.
- Yeah?
302
00:12:32,273 --> 00:12:34,492
What are you
still doing here?
303
00:12:34,492 --> 00:12:37,495
We got delayed finishing up
the OR 2.0 sensory upgrades,
304
00:12:37,495 --> 00:12:39,019
and then I couldn't get
the helicopter launched
305
00:12:39,019 --> 00:12:40,803
before the storm hit.
306
00:12:40,803 --> 00:12:43,632
So I, um--I was told
there was a stabbing.
307
00:12:43,632 --> 00:12:44,807
It seems awfully calm.
308
00:12:44,807 --> 00:12:46,504
Well, we're trying
to keep it quiet.
309
00:12:46,504 --> 00:12:50,030
As far as anyone is concerned,
we had a medical emergency.
310
00:12:50,030 --> 00:12:52,597
- OK. Then what happens now?
- My team is pulling
311
00:12:52,597 --> 00:12:53,990
the surveillance footage
as we speak.
312
00:12:53,990 --> 00:12:58,125
But in the event
this is an active situation,
313
00:12:58,125 --> 00:12:59,953
I think we have
to call a code silver,
314
00:12:59,953 --> 00:13:01,911
evacuate the building
before anybody else gets hurt.
315
00:13:01,911 --> 00:13:04,261
I'd really prefer
not to do that.
316
00:13:04,261 --> 00:13:07,961
A code silver would require us
to lock down the hospital
317
00:13:07,961 --> 00:13:11,660
and kick all of these people
back out onto the streets.
318
00:13:11,660 --> 00:13:12,792
Then what are we
supposed to do?
319
00:13:12,792 --> 00:13:14,924
Well, we can start by quietly
320
00:13:14,924 --> 00:13:17,318
notifying essential staff
of the threat.
321
00:13:17,318 --> 00:13:21,148
And if everyone could have just
a little situational awareness,
322
00:13:21,148 --> 00:13:23,367
we'd give Chief Madsen
and his team time
323
00:13:23,367 --> 00:13:27,937
to review the surveillance
footage and ID a suspect.
324
00:13:27,937 --> 00:13:29,243
I don't know, Sharon.
325
00:13:29,243 --> 00:13:32,159
We might have a lunatic loose
in our hospital.
326
00:13:32,159 --> 00:13:33,508
I think we should
call the code.
327
00:13:33,508 --> 00:13:36,250
Jack, these people
don't have anywhere to go.
328
00:13:36,250 --> 00:13:38,600
I get it, but I'm not
gonna have this whole thing
329
00:13:38,600 --> 00:13:40,645
blowing up in my face.
330
00:13:40,645 --> 00:13:43,387
Shut it down.
[glass shatters]
331
00:13:43,387 --> 00:13:46,216
[wind howling]
332
00:13:46,216 --> 00:13:49,698
I am not letting you
send people out there.
333
00:13:49,698 --> 00:13:51,265
And that's it.
334
00:13:56,270 --> 00:13:57,793
Yeah, we've got
a couple more pickups,
335
00:13:57,793 --> 00:14:01,057
and the roads are a mess,
so I'd say about an hour or so?
336
00:14:01,057 --> 00:14:04,060
What are her liver
and kidney function numbers?
337
00:14:04,060 --> 00:14:07,847
Creatinine at 1.
PC ratio of 200.
338
00:14:07,847 --> 00:14:09,936
Mild contractions,
and her blood pressure's
339
00:14:09,936 --> 00:14:12,329
persistently higher
than 140/90.
340
00:14:12,329 --> 00:14:13,940
OK,
she could be preeclamptic,
341
00:14:13,940 --> 00:14:15,898
but we're a bit shy
of where we'd want
342
00:14:15,898 --> 00:14:18,248
to induce right away--
33 weeks.
343
00:14:18,248 --> 00:14:19,902
Admittedly,
I'm a little out of my depth,
344
00:14:19,902 --> 00:14:21,599
but I am open to ideas.
345
00:14:21,599 --> 00:14:22,905
Give her a shot
of betamethasone
346
00:14:22,905 --> 00:14:24,907
to help mature the baby's lungs
347
00:14:24,907 --> 00:14:26,996
and magnesium
to prevent seizures
348
00:14:26,996 --> 00:14:29,259
in case we are dealing
with preeclampsia.
349
00:14:29,259 --> 00:14:31,261
I'll be there as soon as I can.
350
00:14:31,261 --> 00:14:32,654
OK. Got it.
351
00:14:32,654 --> 00:14:35,483
And, Hannah,
be safe out there.
352
00:14:35,483 --> 00:14:38,399
I'll be there
before you know it.
353
00:14:40,314 --> 00:14:42,142
We got
Clint's imaging results,
354
00:14:42,142 --> 00:14:43,926
which confirmed
an orbital fracture.
355
00:14:43,926 --> 00:14:47,016
I'm just waiting until ophtho
can get down and do a consult.
356
00:14:47,016 --> 00:14:50,628
OK, yeah.
So is there anything else?
357
00:14:50,628 --> 00:14:53,805
Yeah. Um...
358
00:14:53,805 --> 00:14:55,503
his lab results.
359
00:14:58,985 --> 00:15:01,335
[sighs] All right.
360
00:15:06,340 --> 00:15:08,864
Hey, with me now.
361
00:15:14,478 --> 00:15:17,394
So do you mind telling me
what's really going on here?
362
00:15:17,394 --> 00:15:19,701
- What? I don't know--
- Clint's lab work.
363
00:15:19,701 --> 00:15:22,399
Amphetamines, benzos, opioids.
364
00:15:22,399 --> 00:15:24,358
I mean, that guy's got
an entire pharmacy
365
00:15:24,358 --> 00:15:25,925
in his bloodstream.
- OK. OK.
366
00:15:25,925 --> 00:15:28,144
Look, Clint called me
for a ride
367
00:15:28,144 --> 00:15:29,972
because he relapsed
and he got into some trouble.
368
00:15:29,972 --> 00:15:31,669
- Are you using again?
- No!
369
00:15:31,669 --> 00:15:33,323
No, tell me the truth.
370
00:15:33,323 --> 00:15:35,325
You know, this is exactly
why I didn't tell you the truth
371
00:15:35,325 --> 00:15:37,501
about why we were here
in the first place.
372
00:15:37,501 --> 00:15:39,155
When are you ever gonna
have some trust in me?
373
00:15:39,155 --> 00:15:40,983
When you stop
making bad decisions.
374
00:15:40,983 --> 00:15:42,289
That's when.
375
00:15:44,465 --> 00:15:47,990
I swear I'm clean.
376
00:15:47,990 --> 00:15:49,687
You don't believe me,
give me a drug test.
377
00:15:49,687 --> 00:15:52,168
Maybe I will.
378
00:15:59,219 --> 00:16:01,221
Advancing the catheter.
379
00:16:07,531 --> 00:16:09,359
I'm barely
keeping her pressure up.
380
00:16:09,359 --> 00:16:12,188
I'm working as fast as I can.
Having some issues.
381
00:16:12,188 --> 00:16:13,929
All right, give an amp
of calcium and bicarb.
382
00:16:13,929 --> 00:16:16,236
And keep going
with the blood products.
383
00:16:16,236 --> 00:16:17,889
[machinery beeping rapidly]
384
00:16:17,889 --> 00:16:19,543
Lost pulse.
She's arresting.
385
00:16:19,543 --> 00:16:22,068
Starting compressions.
Push a milligram of epi.
386
00:16:25,288 --> 00:16:26,420
Push it.
387
00:16:26,420 --> 00:16:27,725
Epi's in.
388
00:16:27,725 --> 00:16:29,379
[machinery beeping steadily]
389
00:16:29,379 --> 00:16:32,208
Pulse is back.
I have ROSC.
390
00:16:33,209 --> 00:16:35,690
All right.
Let's keep going.
391
00:16:35,690 --> 00:16:37,779
No. I think we're done here.
392
00:16:37,779 --> 00:16:39,737
- What?
- I tried.
393
00:16:39,737 --> 00:16:42,175
The pelvic binder's in the way,
and the hematoma is too big.
394
00:16:42,175 --> 00:16:44,655
It's distorting the anatomy.
I can't pass the wire.
395
00:16:44,655 --> 00:16:47,223
- What if we loosen the binder?
- No way.
396
00:16:47,223 --> 00:16:48,268
As soon
as you remove the pressure,
397
00:16:48,268 --> 00:16:49,573
she'll bleed out on the table.
398
00:16:49,573 --> 00:16:51,445
Well, come on. We have
to think of another way.
399
00:16:51,445 --> 00:16:54,970
Gave it our best shot.
Sorry, Will.
400
00:16:58,974 --> 00:17:00,280
Security's
still investigating.
401
00:17:00,280 --> 00:17:02,325
In the meantime,
we're just telling people,
402
00:17:02,325 --> 00:17:04,980
you know, just keep an eye out
for anything suspicious.
403
00:17:04,980 --> 00:17:07,591
Wow, a stabbing.
OK, will do.
404
00:17:07,591 --> 00:17:10,290
Dr. Charles, can you confirm
this pharmacy dosage, please?
405
00:17:12,118 --> 00:17:14,250
Thank you.
406
00:17:14,250 --> 00:17:15,860
Dr. Marcel.
- Yeah?
407
00:17:15,860 --> 00:17:18,428
- So?
- Not good.
408
00:17:18,428 --> 00:17:20,952
A CT scan showed that
part of the knife broke off
409
00:17:20,952 --> 00:17:23,955
and is lodged somewhere
in the middle of his liver.
410
00:17:23,955 --> 00:17:25,435
So he's gonna need surgery?
411
00:17:25,435 --> 00:17:28,221
Yeah, but he has
three tracts in the liver.
412
00:17:28,221 --> 00:17:30,266
From the surface,
it'll be challenging
413
00:17:30,266 --> 00:17:32,268
to know which one
has the retained blade.
414
00:17:32,268 --> 00:17:33,574
And, well,
if we go in blindly,
415
00:17:33,574 --> 00:17:37,012
then he could
bleed excessively.
416
00:17:37,012 --> 00:17:40,015
So I'm--
I'd like to go up to 2.0.
417
00:17:40,015 --> 00:17:42,365
I'm hoping the enhanced imaging
418
00:17:42,365 --> 00:17:45,107
will give us
the roadmap we need
419
00:17:45,107 --> 00:17:49,068
to, uh--to make the repair.
420
00:17:49,068 --> 00:17:50,591
[sighs] OK.
421
00:17:50,591 --> 00:17:52,114
Um, I'll call upstairs
422
00:17:52,114 --> 00:17:53,594
and let them know
that you're on your way.
423
00:17:53,594 --> 00:17:57,380
You get another cup of coffee.
- Yeah.
424
00:18:03,082 --> 00:18:05,780
Liver injuries are brutal.
425
00:18:05,780 --> 00:18:08,043
Poor Felix.
[sighs]
426
00:18:08,043 --> 00:18:09,305
I know it's chaotic tonight,
427
00:18:09,305 --> 00:18:10,915
but how does something
like this happen?
428
00:18:10,915 --> 00:18:14,136
Doris, please.
429
00:18:14,136 --> 00:18:16,095
This is not helpful.
430
00:18:21,796 --> 00:18:25,669
[machinery beeping rapidly]
431
00:18:25,669 --> 00:18:27,932
What happened?
432
00:18:27,932 --> 00:18:28,933
Pressure is falling.
433
00:18:28,933 --> 00:18:30,196
Oh, man.
434
00:18:30,196 --> 00:18:31,675
Hang with me.
Hang with me, Katie.
435
00:18:31,675 --> 00:18:34,113
All right.
436
00:18:34,113 --> 00:18:37,333
Reflexes close to absent.
437
00:18:37,333 --> 00:18:39,161
Diminished urine output.
438
00:18:39,161 --> 00:18:40,684
All right.
Let's hold the magnesium.
439
00:18:40,684 --> 00:18:43,818
Give 500 cc fluid bolus
of lactated ringers.
440
00:18:43,818 --> 00:18:46,473
And let's repeat all her labs,
including a mag level.
441
00:18:46,473 --> 00:18:47,822
Copy.
442
00:18:47,822 --> 00:18:48,779
Where the hell is Hannah?
443
00:18:48,779 --> 00:18:51,782
[dramatic music]
444
00:18:51,782 --> 00:18:58,746
♪
445
00:19:03,620 --> 00:19:05,492
[sighs]
This doesn't look good.
446
00:19:05,492 --> 00:19:07,102
No, we gotta get him
out of there.
447
00:19:07,102 --> 00:19:08,408
Yeah.
448
00:19:14,109 --> 00:19:16,416
Hey.
- Hey.
449
00:19:16,416 --> 00:19:18,853
What's your name?
- Paul.
450
00:19:18,853 --> 00:19:22,335
Paul,
take a few deep breaths for me.
451
00:19:22,335 --> 00:19:25,773
OK. Are you OK?
Are you in pain?
452
00:19:25,773 --> 00:19:27,340
- No.
- No?
453
00:19:27,340 --> 00:19:30,212
No? Do you think
you can walk, Paul?
454
00:19:30,212 --> 00:19:31,648
- I think so.
- OK.
455
00:19:31,648 --> 00:19:33,084
Good, 'cause we're
gonna get you out of here.
456
00:19:33,084 --> 00:19:34,303
Grab an arm.
- Yep.
457
00:19:34,303 --> 00:19:36,914
On three.
One, two, three.
458
00:19:36,914 --> 00:19:39,352
Here we go.
459
00:19:39,352 --> 00:19:41,267
- We gotcha.
- Gotcha.
460
00:19:42,485 --> 00:19:44,400
I'm dizzy.
I gotta stop for a sec.
461
00:19:44,400 --> 00:19:46,750
- OK, let's put him down.
- Yeah.
462
00:19:46,750 --> 00:19:48,709
[groaning]
463
00:19:48,709 --> 00:19:50,319
I think there's a blanket
in the back seat.
464
00:19:50,319 --> 00:19:51,581
Stay with him.
Keep him on his side.
465
00:19:51,581 --> 00:19:53,757
Watch his neck.
- Will do.
466
00:19:53,757 --> 00:19:55,368
We gotcha.
467
00:19:57,631 --> 00:20:01,200
[explosion]
468
00:20:11,775 --> 00:20:14,691
[ears ringing]
469
00:20:24,223 --> 00:20:27,008
Hey, Paul?
470
00:20:27,008 --> 00:20:28,139
Hey.
471
00:20:28,139 --> 00:20:30,403
Did you get hit?
472
00:20:30,403 --> 00:20:31,491
I don't think so.
473
00:20:31,491 --> 00:20:34,320
OK, good.
474
00:20:34,320 --> 00:20:37,627
Hang tight for a beat.
I'll be right back.
475
00:20:37,627 --> 00:20:39,412
I think I took some shrapnel.
476
00:20:39,412 --> 00:20:41,022
Oh, let me see.
477
00:20:41,022 --> 00:20:43,372
- [groaning]
- We got to stop the bleeding.
478
00:20:43,372 --> 00:20:45,896
I have a tourniquet
in my vest.
479
00:20:50,292 --> 00:20:51,815
Hold pressure.
480
00:20:51,815 --> 00:20:53,252
Watch your hand.
481
00:20:59,997 --> 00:21:01,999
That should do.
482
00:21:01,999 --> 00:21:04,480
I'm gonna get you
to the hospital.
483
00:21:04,480 --> 00:21:06,090
None in that, you're not.
484
00:21:06,090 --> 00:21:07,962
What?
485
00:21:07,962 --> 00:21:09,790
[busy signal trilling]
486
00:21:16,927 --> 00:21:19,234
Where are you taking her?
487
00:21:19,234 --> 00:21:20,453
Up to the ICU.
488
00:21:20,453 --> 00:21:22,324
Dr. Davis couldn't
access the vessels,
489
00:21:22,324 --> 00:21:23,456
just like you said.
490
00:21:23,456 --> 00:21:25,371
I'm sorry, Will.
491
00:21:25,371 --> 00:21:26,589
Auntie N!
492
00:21:26,589 --> 00:21:28,765
Oh, easy, buddy.
493
00:21:28,765 --> 00:21:31,855
Auntie N?
Is she gonna get better?
494
00:21:31,855 --> 00:21:34,205
We're gonna do
everything we can for her.
495
00:21:34,205 --> 00:21:36,947
It's my fault.
496
00:21:36,947 --> 00:21:38,862
Lucas,
why would you say that?
497
00:21:38,862 --> 00:21:40,908
She was lighting the stove
'cause of me.
498
00:21:40,908 --> 00:21:43,345
I was cold.
That's why she fell.
499
00:21:44,912 --> 00:21:46,522
Lucas, there you are.
500
00:21:46,522 --> 00:21:48,437
Let's go back
to the doctor's lounge, OK?
501
00:21:48,437 --> 00:21:51,440
I'm so sorry.
It's all my fault.
502
00:21:56,793 --> 00:21:59,361
Will, wait a sec.
503
00:21:59,361 --> 00:22:01,189
What if we take her back
to the hybrid room?
504
00:22:01,189 --> 00:22:03,670
And if we can loosen
the pelvic binder,
505
00:22:03,670 --> 00:22:05,062
maybe we can find the vessels.
506
00:22:05,062 --> 00:22:09,415
I thought of that.
Dr. Davis was not on board.
507
00:22:12,592 --> 00:22:14,333
Then I'll do it myself.
508
00:22:17,901 --> 00:22:19,947
One person said
they saw a guy
509
00:22:19,947 --> 00:22:22,036
in a red T-shirt
leaving the area.
510
00:22:22,036 --> 00:22:24,038
But there were
some inconsistencies
511
00:22:24,038 --> 00:22:25,082
with their account.
512
00:22:25,082 --> 00:22:26,388
How about security footage?
513
00:22:26,388 --> 00:22:27,998
Cameras
never came back online
514
00:22:27,998 --> 00:22:29,826
after we shifted over
to the backup generator.
515
00:22:29,826 --> 00:22:32,742
Remind me to jump down
IT's throats over that, please.
516
00:22:32,742 --> 00:22:34,309
But what can we do now?
517
00:22:34,309 --> 00:22:36,180
We need to find out
who did this Felix.
518
00:22:36,180 --> 00:22:38,705
If I had to hazard a guess,
I'd say whoever did this
519
00:22:38,705 --> 00:22:39,923
already exited the hospital.
520
00:22:39,923 --> 00:22:42,230
At the moment,
our top priority
521
00:22:42,230 --> 00:22:45,581
needs to be ensuring the safety
of our patients and staff.
522
00:22:45,581 --> 00:22:48,802
Were you able to get in
any extra security personnel?
523
00:22:48,802 --> 00:22:50,325
They're trickling in.
524
00:22:50,325 --> 00:22:52,283
I wanted to talk to you
about how best to deploy them.
525
00:22:52,283 --> 00:22:54,068
Why don't we do
a walkthrough?
526
00:22:54,068 --> 00:22:57,506
I'll fill you in
if I get any more information.
527
00:22:58,812 --> 00:23:01,641
- This is unacceptable.
- It is.
528
00:23:01,641 --> 00:23:04,339
But, look, we're gonna have
to accept the possibility
529
00:23:04,339 --> 00:23:06,210
that we might never
find out who did this.
530
00:23:06,210 --> 00:23:07,995
Yeah, but Felix wouldn't
even have been in the entryway
531
00:23:07,995 --> 00:23:10,650
had I not insisted
on turfing him.
532
00:23:10,650 --> 00:23:13,435
Look, you've been on
your feet for, what, 20 hours?
533
00:23:13,435 --> 00:23:15,481
What do you say let me
pass the brick off to Doris
534
00:23:15,481 --> 00:23:16,395
and you get some rest?
535
00:23:16,395 --> 00:23:17,918
No, I'm gonna power through.
536
00:23:17,918 --> 00:23:20,094
- Doctor's orders, then.
- Daniel.
537
00:23:20,094 --> 00:23:22,488
Margaret,
I'm not messing around here.
538
00:23:22,488 --> 00:23:25,447
I'm worried about you.
You need some sleep.
539
00:23:30,713 --> 00:23:32,236
Thank you.
540
00:23:44,553 --> 00:23:48,035
Still can't tell
where the retained fragment is.
541
00:23:48,035 --> 00:23:49,558
2.0, rotate the image
542
00:23:49,558 --> 00:23:51,908
to feature
the right hepatic lobe.
543
00:23:53,910 --> 00:23:55,695
[2.0's alarm blaring]
544
00:23:55,695 --> 00:23:57,218
What's this?
545
00:23:57,218 --> 00:24:00,351
Intentional motions
are at 74% efficiency
546
00:24:00,351 --> 00:24:01,962
compared
to your normal metrics.
547
00:24:01,962 --> 00:24:03,398
What are you talking about?
548
00:24:03,398 --> 00:24:06,009
You're too fatigued
to continue operating.
549
00:24:06,009 --> 00:24:07,837
You're kidding, right?
550
00:24:07,837 --> 00:24:10,405
I've done hundreds of cases
far more exhausted than this.
551
00:24:10,405 --> 00:24:12,538
It's recommended
you have another surgeon
552
00:24:12,538 --> 00:24:13,669
complete the operation.
553
00:24:13,669 --> 00:24:14,627
There is no other surgeon.
554
00:24:14,627 --> 00:24:16,019
I can take over.
555
00:24:16,019 --> 00:24:17,499
I just started my shift
a few of hours ago.
556
00:24:17,499 --> 00:24:18,892
I'm plenty rested.
557
00:24:18,892 --> 00:24:20,415
You're not qualified.
You're a junior resident.
558
00:24:20,415 --> 00:24:22,896
I need you to override the
system and give me my image.
559
00:24:22,896 --> 00:24:24,288
I can't.
560
00:24:24,288 --> 00:24:26,073
Mr. Dayton upgraded the code
561
00:24:26,073 --> 00:24:27,466
to make it impossible
to override.
562
00:24:27,466 --> 00:24:29,163
Then get Jack up here
to do it.
563
00:24:29,163 --> 00:24:30,817
You're wasting your breath.
564
00:24:30,817 --> 00:24:32,296
He doesn't want
anyone operating
565
00:24:32,296 --> 00:24:34,255
at a capacity
below the system's threshold.
566
00:24:34,255 --> 00:24:37,171
This is ridiculous!
I-I feel fine!
567
00:24:37,171 --> 00:24:38,477
I can do it.
568
00:24:40,957 --> 00:24:43,133
Damn it.
569
00:24:43,133 --> 00:24:45,396
Under your supervision,
of course.
570
00:24:49,618 --> 00:24:53,274
2.0, transfer primary surgeon
to Dr. Tanaka-Reed.
571
00:24:53,274 --> 00:24:55,363
Focus on the right lower lobe.
572
00:24:59,759 --> 00:25:01,630
Your show.
573
00:25:09,464 --> 00:25:11,901
Katie's platelet count
dropped to 70,000.
574
00:25:11,901 --> 00:25:14,164
And her LFTs doubled.
Mag level was 7.
575
00:25:14,164 --> 00:25:16,079
All right, we're gonna
need to induce labor.
576
00:25:16,079 --> 00:25:17,559
All right,
start her on oxytocin
577
00:25:17,559 --> 00:25:19,518
and restart the mag
at 1 gram an hour
578
00:25:19,518 --> 00:25:22,433
as long as she's doing better
and her reflexes are back.
579
00:25:22,433 --> 00:25:24,697
Oh, any ETA yet on Dr. Asher?
580
00:25:24,697 --> 00:25:26,612
Just got off with OEMC.
581
00:25:26,612 --> 00:25:28,701
Seems she encountered a trauma
in the field.
582
00:25:28,701 --> 00:25:31,312
- What kind of trauma?
- He didn't have any details.
583
00:25:31,312 --> 00:25:32,922
Only that
the guard vehicle was disabled
584
00:25:32,922 --> 00:25:35,185
and they were having difficulty
finding transport.
585
00:25:35,185 --> 00:25:36,578
Thought
it might be another hour.
586
00:25:36,578 --> 00:25:38,885
An hour? How is she
gonna survive out there
587
00:25:38,885 --> 00:25:41,365
for that long in this cold?
588
00:25:41,365 --> 00:25:43,324
All right, you know what?
I'm gonna pick her up myself.
589
00:25:43,324 --> 00:25:45,544
Where'd they say she was at?
- Canal and Lumber.
590
00:25:45,544 --> 00:25:47,284
[screaming]
591
00:25:47,284 --> 00:25:49,504
I'm sorry, Dr. Archer,
but Katie's delivering.
592
00:25:49,504 --> 00:25:53,029
Right now? She's only
one centimeter dilated.
593
00:25:54,465 --> 00:25:55,815
I want you staying on this guy
594
00:25:55,815 --> 00:25:58,121
until Hannah gets back here
safe and sound.
595
00:25:58,121 --> 00:25:59,688
All right.
You got it.
596
00:26:02,909 --> 00:26:06,913
[panting]
597
00:26:06,913 --> 00:26:09,350
You think this is serious?
598
00:26:09,350 --> 00:26:11,657
Why?
You got big weekend plans?
599
00:26:11,657 --> 00:26:13,615
Actually, I do.
600
00:26:13,615 --> 00:26:17,227
My fiancée and I are supposed
to have cake tasting.
601
00:26:17,227 --> 00:26:18,838
I'm getting married next month.
602
00:26:18,838 --> 00:26:21,362
- Is that right?
- Yeah.
603
00:26:21,362 --> 00:26:23,190
Well, don't worry.
604
00:26:23,190 --> 00:26:24,365
I'll make sure
you're fixed up in time
605
00:26:24,365 --> 00:26:27,237
to walk down that aisle.
606
00:26:28,543 --> 00:26:30,197
How you doing back there, Paul?
607
00:26:30,197 --> 00:26:31,720
I don't know.
608
00:26:31,720 --> 00:26:33,679
It hurts pretty bad
when I breathe.
609
00:26:33,679 --> 00:26:37,030
OK, let me
take a look at you.
610
00:26:37,030 --> 00:26:39,032
- [groaning]
- OK.
611
00:26:39,032 --> 00:26:41,034
Where's the pain?
- My side.
612
00:26:41,034 --> 00:26:43,819
Your side?
Give me your flashlight.
613
00:26:50,173 --> 00:26:51,610
I'm gonna lift up your shirt.
614
00:26:51,610 --> 00:26:53,133
Uh-huh.
615
00:26:53,133 --> 00:26:55,526
OK, it looks
like the shrapnel
616
00:26:55,526 --> 00:26:56,919
might have penetrated
your chest well.
617
00:26:56,919 --> 00:26:58,617
Hold that for me.
618
00:26:58,617 --> 00:27:00,314
Do you have
any medical supplies?
619
00:27:00,314 --> 00:27:04,623
Uh, no, but there's
a toolbox under your seat.
620
00:27:17,244 --> 00:27:19,725
Hey, that--that bag,
hand it to me.
621
00:27:21,117 --> 00:27:23,598
OK, here.
622
00:27:23,598 --> 00:27:25,339
All right, Paul.
623
00:27:25,339 --> 00:27:27,689
You have a hole in your lung.
624
00:27:27,689 --> 00:27:29,082
I'm gonna
stabilize your breathing
625
00:27:29,082 --> 00:27:31,258
with an airtight patch.
626
00:27:31,258 --> 00:27:34,609
- That's your patch?
- Yes.
627
00:27:34,609 --> 00:27:36,655
Here we go.
628
00:27:36,655 --> 00:27:39,701
It's going to conform
to your body contour
629
00:27:39,701 --> 00:27:42,530
to create a better seal.
630
00:27:42,530 --> 00:27:44,314
All right.
631
00:27:44,314 --> 00:27:46,839
Now take a big inhale for me.
- [inhales deeply]
632
00:27:46,839 --> 00:27:48,318
- That better?
- Mm-hmm.
633
00:27:48,318 --> 00:27:50,277
OK, good. Good.
634
00:27:50,277 --> 00:27:51,974
Good, good, good.
635
00:27:51,974 --> 00:27:54,411
There we go.
636
00:27:54,411 --> 00:27:56,239
The cavalry better
get here soon.
637
00:27:56,239 --> 00:27:57,545
Yeah.
638
00:28:03,159 --> 00:28:05,118
This is all the blood
we have left.
639
00:28:06,946 --> 00:28:10,819
Do you think
we should use it?
640
00:28:10,819 --> 00:28:13,866
We don't have a choice.
641
00:28:13,866 --> 00:28:14,910
All right.
642
00:28:14,910 --> 00:28:17,173
[machinery beeping rapidly]
643
00:28:17,173 --> 00:28:18,522
A-line pressure's down.
644
00:28:18,522 --> 00:28:20,481
I don't think
we're gonna make it.
645
00:28:20,481 --> 00:28:22,657
I only need
another 30 seconds.
646
00:28:22,657 --> 00:28:25,007
I'm almost there.
647
00:28:25,007 --> 00:28:27,053
All right.
Come on. Come on.
648
00:28:27,053 --> 00:28:30,447
Come on, Nina.
649
00:28:30,447 --> 00:28:31,797
I'm in.
650
00:28:31,797 --> 00:28:34,060
Launching the coil.
651
00:28:41,110 --> 00:28:42,721
[machinery beeping steadily]
652
00:28:42,721 --> 00:28:44,287
Pressure's coming up.
653
00:28:46,594 --> 00:28:47,813
All right.
654
00:28:47,813 --> 00:28:50,250
Let's get her up to the ICU.
655
00:28:52,513 --> 00:28:54,428
Hi.
You've reached Ben Campbell.
656
00:28:54,428 --> 00:28:56,212
Leave a message
after the beep.
657
00:28:56,212 --> 00:28:59,041
[beep]
- I, um...
658
00:28:59,041 --> 00:29:02,175
[pounding on door]
659
00:29:07,833 --> 00:29:10,052
[whimpering]
660
00:29:13,099 --> 00:29:14,578
Are you all right?
661
00:29:14,578 --> 00:29:16,406
[stammering]
It is so cold.
662
00:29:16,406 --> 00:29:19,279
- What happened?
- I slipped on the ice.
663
00:29:19,279 --> 00:29:21,803
OK. Come on.
Let's get you inside.
664
00:29:21,803 --> 00:29:24,632
[groaning in pain]
665
00:29:24,632 --> 00:29:26,808
OK. Oh, my God.
666
00:29:26,808 --> 00:29:28,897
You're frozen.
667
00:29:28,897 --> 00:29:30,333
How long
were you out there for?
668
00:29:30,333 --> 00:29:32,466
I don't know,
a couple of hours maybe.
669
00:29:32,466 --> 00:29:35,599
OK, stay right there.
Stay right there.
670
00:29:40,691 --> 00:29:42,215
Let me take a look
at your ankle.
671
00:29:42,215 --> 00:29:43,782
- No!
- OK.
672
00:29:43,782 --> 00:29:45,305
I'm gonna go get a wheelchair,
673
00:29:45,305 --> 00:29:48,177
and we're gonna get your ankle
all fixed up, OK?
674
00:29:48,177 --> 00:29:50,136
OK, stay right here.
675
00:29:53,661 --> 00:29:56,577
It feels like
there's a boulder on my chest.
676
00:29:56,577 --> 00:29:59,798
OK.
677
00:29:59,798 --> 00:30:03,018
All right, when you feel
that pressure building up,
678
00:30:03,018 --> 00:30:05,891
I want you to just
pull that flap back, OK?
679
00:30:05,891 --> 00:30:08,241
Try that for me.
680
00:30:08,241 --> 00:30:10,025
[inhales deeply]
681
00:30:10,025 --> 00:30:11,592
- OK?
- Uh-huh.
682
00:30:11,592 --> 00:30:12,593
Good.
683
00:30:16,118 --> 00:30:18,207
Hey. Is that EMS?
684
00:30:20,906 --> 00:30:24,257
[horn honking]
685
00:30:24,257 --> 00:30:26,389
Looks like a civilian.
686
00:30:36,704 --> 00:30:39,489
Sorry. I got here
as soon as I could.
687
00:30:39,489 --> 00:30:41,230
Were you looking for us?
688
00:30:41,230 --> 00:30:42,841
I was in the ED
with a friend of mine
689
00:30:42,841 --> 00:30:45,278
when I heard you needed a lift.
690
00:30:45,278 --> 00:30:49,195
I'm Sean.
Sean Archer.
691
00:30:49,195 --> 00:30:52,502
- Wait. Dean's son?
- That's right.
692
00:30:52,502 --> 00:30:55,723
Huh. OK.
693
00:30:55,723 --> 00:30:59,466
Well, let's get these guys
in your truck.
694
00:30:59,466 --> 00:31:01,729
OK.
695
00:31:01,729 --> 00:31:05,298
Katie, I know delivery didn't
go exactly as you'd planned,
696
00:31:05,298 --> 00:31:08,040
but, uh, your baby
looks healthy and strong.
697
00:31:08,040 --> 00:31:10,825
Isn't he? Hmm?
698
00:31:10,825 --> 00:31:12,566
I was so worried.
699
00:31:12,566 --> 00:31:14,046
Because
he was born prematurely,
700
00:31:14,046 --> 00:31:17,397
we're gonna have to have him
evaluated up in the NICU.
701
00:31:17,397 --> 00:31:18,746
It's a perfectly
normal protocol.
702
00:31:18,746 --> 00:31:22,097
Nothing to be concerned about.
- OK.
703
00:31:26,667 --> 00:31:28,408
[baby whimpering]
704
00:31:28,408 --> 00:31:30,889
And what about
the preeclampsia?
705
00:31:30,889 --> 00:31:33,848
Well, in most cases,
it's resolved by giving birth.
706
00:31:33,848 --> 00:31:35,763
We'll keep an eye on that,
but in the meantime,
707
00:31:35,763 --> 00:31:37,199
I'll have you
transferred upstairs
708
00:31:37,199 --> 00:31:39,245
where you'll be
a lot more comfortable.
709
00:31:39,245 --> 00:31:40,768
Thank you.
Thank you both.
710
00:31:40,768 --> 00:31:41,856
Sure.
711
00:31:47,818 --> 00:31:50,299
Can you believe it?
That was my first delivery.
712
00:31:50,299 --> 00:31:51,387
I can, actually.
713
00:31:51,387 --> 00:31:52,606
- It's such a rush.
- Yeah.
714
00:31:52,606 --> 00:31:54,390
Dr. Archer,
just spoke to OEMC.
715
00:31:54,390 --> 00:31:55,565
Hannah's on her way in.
716
00:31:55,565 --> 00:31:56,958
She should be
about 15 minutes out.
717
00:31:56,958 --> 00:31:59,352
- Thank you, Doris.
- And I also need a consult,
718
00:31:59,352 --> 00:32:00,962
Dr. Archer,
for treatment five.
719
00:32:00,962 --> 00:32:02,964
Patient's name is Heidi.
She fell and twisted her ankle
720
00:32:02,964 --> 00:32:05,097
trying to enter the hospital
over on Polk Street.
721
00:32:05,097 --> 00:32:06,446
Who do you have?
722
00:32:06,446 --> 00:32:07,969
Dr. Hudgins here
would be happy to help.
723
00:32:07,969 --> 00:32:08,970
- Great.
- Absolutely.
724
00:32:08,970 --> 00:32:09,971
Let's get an X-ray.
725
00:32:09,971 --> 00:32:11,494
That's Kathleen.
726
00:32:15,107 --> 00:32:16,456
Hi.
727
00:32:16,456 --> 00:32:17,631
We're gonna get you
all patched up
728
00:32:17,631 --> 00:32:18,806
and back on your feet, Heidi.
729
00:32:18,806 --> 00:32:20,416
I promise.
730
00:32:20,416 --> 00:32:22,418
Stop smiling so much.
731
00:32:22,418 --> 00:32:23,767
It's creeping me out.
732
00:32:27,684 --> 00:32:28,772
X-ray.
733
00:32:32,820 --> 00:32:36,693
OK, Heidi.
Unfortunately, it is broken.
734
00:32:36,693 --> 00:32:38,521
I don't think
you'll need surgery,
735
00:32:38,521 --> 00:32:42,308
but I'll inject a numbing agent
until ortho can weigh in.
736
00:32:42,308 --> 00:32:43,962
In the meantime,
let's get you out
737
00:32:43,962 --> 00:32:46,355
of this parka and under
some warm blankets, OK?
738
00:32:46,355 --> 00:32:48,314
Oh, no! Stop!
Stop handling me!
739
00:32:48,314 --> 00:32:51,665
I-I can do it myself.
- OK.
740
00:32:51,665 --> 00:32:55,930
Everybody, all night,
just hovering over me,
741
00:32:55,930 --> 00:32:58,063
just crowding my space.
742
00:32:58,063 --> 00:33:01,022
Zach, can you, um,
come out here for a second?
743
00:33:01,022 --> 00:33:03,503
Yeah, one second.
I just gotta draw this up.
744
00:33:03,503 --> 00:33:05,984
- Zach.
- Get away from me!
745
00:33:05,984 --> 00:33:06,985
Get away from me!
- Ow!
746
00:33:06,985 --> 00:33:08,421
No! No!
Let go of me!
747
00:33:08,421 --> 00:33:09,857
Can I get some help
over here?
748
00:33:09,857 --> 00:33:12,512
Patient armed!
749
00:33:12,512 --> 00:33:14,296
- OK, sweetie.
- Pushing 5 of haldol.
750
00:33:14,296 --> 00:33:16,342
- Right here.
- No.
751
00:33:17,821 --> 00:33:19,736
OK, sweetie.
752
00:33:19,736 --> 00:33:21,912
Why won't anyone
leave me alone?
753
00:33:21,912 --> 00:33:25,133
OK. OK.
754
00:33:25,133 --> 00:33:26,743
[sighs]
755
00:33:34,969 --> 00:33:37,928
Daniel, do we know
why she stabbed Felix?
756
00:33:37,928 --> 00:33:39,669
Because he was
talking too much
757
00:33:39,669 --> 00:33:41,367
and in her personal space.
758
00:33:41,367 --> 00:33:43,586
What, she stabbed a guy
for being a close talker?
759
00:33:43,586 --> 00:33:45,762
She's a seriously ill person.
760
00:33:45,762 --> 00:33:47,677
Diagnosed
with paranoid schizophrenia
761
00:33:47,677 --> 00:33:49,157
when she was a young woman.
762
00:33:49,157 --> 00:33:51,203
Last time she was here,
she was on thorazine,
763
00:33:51,203 --> 00:33:52,856
but that's, like,
ten years ago.
764
00:33:52,856 --> 00:33:54,075
I'm pretty sure
she has not had
765
00:33:54,075 --> 00:33:55,946
any kind
of consistent care since.
766
00:33:55,946 --> 00:33:58,601
Without her meds,
she's gonna be very volatile.
767
00:33:58,601 --> 00:34:00,603
Well, hopefully, she'll get
the kind of help she needs
768
00:34:00,603 --> 00:34:01,996
moving forward.
769
00:34:01,996 --> 00:34:04,259
In a prison-affiliated
psych ward?
770
00:34:04,259 --> 00:34:06,305
I wouldn't count on it.
- Hey, Jack.
771
00:34:06,305 --> 00:34:07,828
- Hmm?
- You got a minute?
772
00:34:07,828 --> 00:34:09,438
Yeah, of course.
Excuse me.
773
00:34:12,833 --> 00:34:14,269
Look, we need to--
774
00:34:14,269 --> 00:34:16,619
we need to talk about 2.0.
- Yeah, let's.
775
00:34:16,619 --> 00:34:19,187
Now, I'm told that it delivered
another tremendous success.
776
00:34:19,187 --> 00:34:20,884
- Success?
- Yeah.
777
00:34:20,884 --> 00:34:22,843
2.0 walked
an inexperienced surgeon
778
00:34:22,843 --> 00:34:24,279
through
a complicated procedure.
779
00:34:24,279 --> 00:34:25,976
Yeah,
I'd chalk that up as a win.
780
00:34:25,976 --> 00:34:27,848
Sure, the patient
had a good outcome,
781
00:34:27,848 --> 00:34:30,981
but 2.0 glitched again,
Jack, big-time.
782
00:34:30,981 --> 00:34:32,374
Well, come walk with me.
783
00:34:32,374 --> 00:34:33,636
Now, I'm listening,
though, sir.
784
00:34:33,636 --> 00:34:35,116
Keep talking.
785
00:34:35,116 --> 00:34:39,294
Well, this new feature,
locking surgeons out
786
00:34:39,294 --> 00:34:43,646
because of some preprogrammed
metric of fitness,
787
00:34:43,646 --> 00:34:45,170
it's got to go.
788
00:34:45,170 --> 00:34:48,086
2.0 is a tool that was
designed to help surgeons,
789
00:34:48,086 --> 00:34:51,219
not keep them
from doing their job.
790
00:34:51,219 --> 00:34:52,438
I think it needs
to be disabled.
791
00:34:52,438 --> 00:34:54,353
Listen, I gotta
disagree with you there.
792
00:34:54,353 --> 00:34:57,138
Now, look, I was told
that you had some difficulty
793
00:34:57,138 --> 00:35:00,359
with this thing earlier, yeah?
794
00:35:00,359 --> 00:35:03,449
Uh, I couldn't
get it to work.
795
00:35:03,449 --> 00:35:05,190
Yeah.
- Mm-hmm.
796
00:35:05,190 --> 00:35:08,323
Well, maintenance
took a look at it, and...
797
00:35:08,323 --> 00:35:12,632
yeah, it turns out
that it was working just fine.
798
00:35:16,114 --> 00:35:18,072
Well, it wasn't working
when I tried it.
799
00:35:18,072 --> 00:35:20,770
Look, regardless,
it was an emergent situation.
800
00:35:20,770 --> 00:35:22,163
I was in a rush.
- Or could it be
801
00:35:22,163 --> 00:35:26,036
that maybe you were more
fatigued than you realized?
802
00:35:26,036 --> 00:35:27,342
Now look,
it's common for all of us,
803
00:35:27,342 --> 00:35:30,258
maybe even top surgeons,
to underestimate
804
00:35:30,258 --> 00:35:32,869
the effects of fatigue
on our reflexes and judgment.
805
00:35:32,869 --> 00:35:35,307
But isn't it great
to have a tool
806
00:35:35,307 --> 00:35:37,918
that can take all the guesswork
out of it?
807
00:35:43,489 --> 00:35:46,144
OK, 40-year-old male involved
in a motor vehicle crash.
808
00:35:46,144 --> 00:35:48,189
Blunt trauma.
Possible head injury.
809
00:35:48,189 --> 00:35:50,191
Penetrative wound
to the left flank.
810
00:35:50,191 --> 00:35:51,323
Applied an occlusive dressing.
- All right.
811
00:35:51,323 --> 00:35:52,889
Take him to Baghdad.
- This way, guys.
812
00:35:52,889 --> 00:35:54,108
This is Corporal Parker.
813
00:35:54,108 --> 00:35:55,631
28 years old.
National Guardsman.
814
00:35:55,631 --> 00:35:57,633
Isolated arterial hemorrhage
to the right leg.
815
00:35:57,633 --> 00:35:59,592
Applied a tourniquet
about 90 minutes ago.
816
00:35:59,592 --> 00:36:01,246
Vascular surgeon
is waiting upstairs.
817
00:36:01,246 --> 00:36:03,161
OK.
818
00:36:03,161 --> 00:36:05,163
How you feeling?
- Good.
819
00:36:05,163 --> 00:36:07,121
Yeah, much better
820
00:36:07,121 --> 00:36:09,515
now that my patients
are stable and in hospital.
821
00:36:09,515 --> 00:36:11,734
How did you get here?
I was worried about you.
822
00:36:11,734 --> 00:36:13,475
Hey, Dad.
823
00:36:13,475 --> 00:36:15,216
Sean.
824
00:36:15,216 --> 00:36:17,087
I gotta move my truck.
825
00:36:17,087 --> 00:36:18,611
All right.
826
00:36:22,136 --> 00:36:23,529
I'm not sure
we would have made it
827
00:36:23,529 --> 00:36:26,314
if he didn't show up
when he did.
828
00:36:26,314 --> 00:36:28,098
Did you know
that he spent a year in Alaska
829
00:36:28,098 --> 00:36:30,753
driving a snowplow?
830
00:36:30,753 --> 00:36:33,408
No, I didn't know.
831
00:36:35,236 --> 00:36:37,412
You got a good kid there, Dean.
832
00:36:45,855 --> 00:36:48,118
Nina, can you hear me?
833
00:36:52,427 --> 00:36:54,821
Hi, Nina.
I'm Dr. Halstead.
834
00:36:54,821 --> 00:36:58,390
Can you hear me OK?
835
00:36:58,390 --> 00:36:59,869
Good.
836
00:36:59,869 --> 00:37:02,307
[knocks at door]
837
00:37:02,307 --> 00:37:04,352
Come on.
Come on in.
838
00:37:04,352 --> 00:37:06,963
Auntie N,
you're all better now.
839
00:37:06,963 --> 00:37:08,965
You're gonna be OK.
840
00:37:08,965 --> 00:37:10,706
I'll give you two a moment.
841
00:37:16,277 --> 00:37:18,627
Which one of you two drongos
is responsible
842
00:37:18,627 --> 00:37:20,890
for blowing through
our entire blood supply?
843
00:37:20,890 --> 00:37:22,544
I'm sorry.
Who are you?
844
00:37:22,544 --> 00:37:24,285
The surgeon
who just performed
845
00:37:24,285 --> 00:37:27,245
a miracle cardiac bypass
with only two units of blood.
846
00:37:27,245 --> 00:37:28,507
Justin, take it easy.
847
00:37:28,507 --> 00:37:30,160
Hey, we were all
strapped today.
848
00:37:30,160 --> 00:37:33,120
You ate through 40 units
on a single trauma.
849
00:37:33,120 --> 00:37:36,732
Now, if my patient wakes up
with deficits because of this,
850
00:37:36,732 --> 00:37:38,343
that's on you.
851
00:37:43,696 --> 00:37:46,176
Don't worry about him.
He's a prick.
852
00:37:46,176 --> 00:37:49,397
No, he's right.
It was a bad call.
853
00:37:49,397 --> 00:37:52,182
How can you say that?
854
00:37:52,182 --> 00:37:53,532
I mean,
look what we did for that kid.
855
00:37:53,532 --> 00:37:55,360
That's my point.
I shouldn't have
856
00:37:55,360 --> 00:37:58,232
let my decision-making
be influenced by this kid
857
00:37:58,232 --> 00:38:00,756
or anyone else.
858
00:38:00,756 --> 00:38:03,324
I should have followed the data
like I always do.
859
00:38:03,324 --> 00:38:05,500
Doesn't sound
very compassionate.
860
00:38:05,500 --> 00:38:08,503
I mean, remember, we're
treating real people here.
861
00:38:08,503 --> 00:38:10,331
Sticking to the data,
remaining objective,
862
00:38:10,331 --> 00:38:12,638
that's how we save
the most lives.
863
00:38:12,638 --> 00:38:17,599
That's what makes us
objective and compassionate.
864
00:38:26,913 --> 00:38:29,611
Hey.
865
00:38:29,611 --> 00:38:30,917
How's Paul doing?
866
00:38:30,917 --> 00:38:32,701
Ah, he's making
a full recovery.
867
00:38:32,701 --> 00:38:34,964
And Corporal Parker?
868
00:38:34,964 --> 00:38:36,836
He's just out of surgery,
and he'll be up and around
869
00:38:36,836 --> 00:38:38,098
and walking in no time.
870
00:38:40,318 --> 00:38:43,712
Listen, uh, about earlier, I--
871
00:38:43,712 --> 00:38:45,105
Oh, no.
872
00:38:46,889 --> 00:38:50,284
I'm guessing the roads are
pretty ugly out there, huh?
873
00:38:50,284 --> 00:38:52,199
Well, I've seen worse,
874
00:38:52,199 --> 00:38:54,897
but... yeah.
875
00:38:54,897 --> 00:38:58,553
Well, in that case, I haven't
put my snow tires on yet,
876
00:38:58,553 --> 00:39:03,384
and I was wondering
if I can get a lift home.
877
00:39:10,957 --> 00:39:12,262
Hey.
878
00:39:12,262 --> 00:39:14,395
Pretty impressive
sleuthing there, Maggie.
879
00:39:14,395 --> 00:39:17,920
Not to mention stepping in
before Zach got hurt.
880
00:39:17,920 --> 00:39:19,879
Is your arm OK?
881
00:39:19,879 --> 00:39:22,360
Yeah.
882
00:39:22,360 --> 00:39:23,491
And guess what?
883
00:39:23,491 --> 00:39:26,451
Felix is no longer critical.
884
00:39:26,451 --> 00:39:29,236
Crockett is confident
he's gonna be OK.
885
00:39:29,236 --> 00:39:31,194
That's good news.
886
00:39:31,194 --> 00:39:33,371
Yeah, it is.
887
00:39:35,677 --> 00:39:37,810
Isn't it?
888
00:39:37,810 --> 00:39:39,638
Yeah. Um...
889
00:39:42,902 --> 00:39:46,427
Things haven't been that great
between Ben and I.
890
00:39:46,427 --> 00:39:49,865
Oh. Sorry to hear that.
891
00:39:49,865 --> 00:39:51,650
You want to, uh--
892
00:39:51,650 --> 00:39:54,479
you want to go get
a quick coffee or something?
893
00:39:54,479 --> 00:39:56,089
No.
894
00:39:56,089 --> 00:39:58,483
Actually, no.
895
00:39:58,483 --> 00:40:03,357
I just want to go home
and crawl into bed.
896
00:40:03,357 --> 00:40:05,446
I hear that.
897
00:40:07,405 --> 00:40:08,797
Thank you.
898
00:40:08,797 --> 00:40:11,104
Of course.
899
00:40:11,104 --> 00:40:12,714
Yeah.
900
00:40:12,714 --> 00:40:15,674
[ambient music]
901
00:40:15,674 --> 00:40:22,637
♪
902
00:40:31,646 --> 00:40:32,865
Ben?
903
00:40:37,173 --> 00:40:38,610
Maggie.
904
00:40:41,526 --> 00:40:44,006
I'm sorry it took me so long.
905
00:40:44,006 --> 00:40:50,926
♪
906
00:41:20,913 --> 00:41:23,829
[dramatic music]
907
00:41:23,829 --> 00:41:30,792
♪
908
00:41:50,116 --> 00:41:53,293
[wolf howls]
64972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.