Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,640 --> 00:00:24,430
CHATTER IN GERMAN
2
00:00:24,480 --> 00:00:27,510
Und was ist das da?
3
00:00:27,560 --> 00:00:30,080
CHILDREN GIGGLING
4
00:00:44,200 --> 00:00:49,120
CHATTER, LAUGHTER
5
00:01:17,080 --> 00:01:19,120
CHILDREN GIGGLE
6
00:01:44,160 --> 00:01:47,350
If you do confess
and confess in full,
7
00:01:47,400 --> 00:01:52,350
every secret you ever passed,
every death you caused...
8
00:01:52,400 --> 00:01:56,150
If you do that, then you'll be
allowed to return home
9
00:01:56,200 --> 00:01:58,590
to live out your days
in peace and anonymity.
10
00:01:58,640 --> 00:02:04,160
Nice country cottage, village
cricket team, friendly local pub...
11
00:02:05,880 --> 00:02:08,310
..where no-one,
not even your family,
12
00:02:08,360 --> 00:02:11,430
and especially not your children,
will ever have the slightest idea
13
00:02:11,480 --> 00:02:13,600
of the things you've done.
14
00:02:14,680 --> 00:02:17,150
However, anything less than
a full confession
15
00:02:17,200 --> 00:02:20,230
and you will be tried for treason,
16
00:02:20,280 --> 00:02:22,550
where they will scream
for your blood until they get it
17
00:02:22,600 --> 00:02:24,550
because, as I am sure you are aware,
18
00:02:24,600 --> 00:02:28,000
by far your biggest sin
was to make a mockery of them.
19
00:02:31,560 --> 00:02:34,430
We're having some friends
for dinner tomorrow night.
20
00:02:34,480 --> 00:02:36,710
You remember Dick Beeston
from The Times,
21
00:02:36,760 --> 00:02:39,710
and Miles Copeland from the CIA?
22
00:02:39,760 --> 00:02:41,110
This isn't a fucking game, Kim.
23
00:02:41,160 --> 00:02:43,190
Now that you've come all this way,
24
00:02:43,240 --> 00:02:45,550
Eleanor would be most upset
not to see you.
25
00:02:45,600 --> 00:02:48,390
To say that patience in London
is wearing thin
26
00:02:48,440 --> 00:02:50,750
would be a huge understatement.
27
00:02:50,800 --> 00:02:53,230
Put it this way -
28
00:02:53,280 --> 00:02:55,190
if you don't come,
29
00:02:55,240 --> 00:02:57,990
eyebrows will be raised
30
00:02:58,040 --> 00:03:00,430
and questions will be asked.
31
00:03:00,480 --> 00:03:03,590
Unless of course London's already
briefed Washington about all this.
32
00:03:03,640 --> 00:03:06,560
For the last time,
the Americans know nothing.
33
00:03:08,200 --> 00:03:09,550
Well, then.
34
00:03:09,600 --> 00:03:11,110
And no-one even knows I'm here.
35
00:03:11,160 --> 00:03:14,040
Don't be absurd, this is Beirut.
36
00:03:17,920 --> 00:03:20,000
You've got 24 more hours.
37
00:03:21,360 --> 00:03:24,350
After that, my hands are tied.
38
00:03:24,400 --> 00:03:26,670
That's settled, then.
39
00:03:26,720 --> 00:03:29,760
Seven-thirty for eight.
Bring that appetite of yours.
40
00:04:00,760 --> 00:04:04,880
Arise, shine,
for thy light has come.
41
00:04:07,720 --> 00:04:10,000
And the glory of the Lord
is risen upon thee.
42
00:04:21,480 --> 00:04:22,520
HE SCOFFS
43
00:04:32,360 --> 00:04:35,310
It appears the Americans
are now involved.
44
00:04:35,360 --> 00:04:39,790
Yesterday afternoon in Ohio,
this man,
45
00:04:39,840 --> 00:04:42,270
Michael Whitney Straight,
46
00:04:42,320 --> 00:04:44,870
date of birth, 09/01/16,
47
00:04:44,920 --> 00:04:50,910
he appeared of his own free will at
the FBI field office in Cincinnati
48
00:04:50,960 --> 00:04:54,510
to confess that he was recruited
by the Russian Intelligence Service
49
00:04:54,560 --> 00:05:00,160
some time in the '30s,
whilst at Cambridge with...
50
00:05:02,760 --> 00:05:06,830
Subject claims all contact
with RIS terminated November 1945.
51
00:05:06,880 --> 00:05:11,310
As far as we know, he's yet to
give them any further information.
52
00:05:11,360 --> 00:05:13,830
Maybe he has something to trade.
53
00:05:13,880 --> 00:05:16,390
Moments after he turned himself in,
54
00:05:16,440 --> 00:05:20,590
this Telex, alerting the US Embassy
in London,
55
00:05:20,640 --> 00:05:23,830
was delivered to
a basement flat in Westminster,
56
00:05:23,880 --> 00:05:26,030
which happens to be
just around the corner from...
57
00:05:26,080 --> 00:05:27,950
From Nicholas Elliott's house.
58
00:05:28,000 --> 00:05:29,360
Very good.
59
00:05:30,400 --> 00:05:34,510
Interesting that this man decides
to turn himself in to the FBI
60
00:05:34,560 --> 00:05:37,310
right now, of all times.
61
00:05:37,360 --> 00:05:39,270
He obviously got wind
of Philby's defection.
62
00:05:39,320 --> 00:05:40,990
Most likely
from the very same people
63
00:05:41,040 --> 00:05:43,270
he claims to have terminated
all contact with in '45.
64
00:05:43,320 --> 00:05:45,910
Either way,
the Americans are on to Elliott.
65
00:05:45,960 --> 00:05:48,110
They know Philby gave him something
in Beirut
66
00:05:48,160 --> 00:05:51,470
and we have to find out what that is
before they do.
67
00:05:51,520 --> 00:05:54,880
Mark my words,
Nicholas Elliott is up to something.
68
00:06:17,920 --> 00:06:20,840
MUSIC PLAYS
69
00:06:41,320 --> 00:06:45,640
THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE
70
00:07:00,480 --> 00:07:02,720
Are you going to buy us a drink?
71
00:07:09,640 --> 00:07:11,560
Where are you taking us?
72
00:07:13,200 --> 00:07:15,640
THEY TALK IN OWN LANGUAGE
73
00:07:17,360 --> 00:07:18,960
WOMEN SQUEAL
74
00:07:32,440 --> 00:07:34,680
GUNSHOT,
SCREAMING
75
00:08:04,560 --> 00:08:05,910
Everything all right, Erich?
76
00:08:05,960 --> 00:08:08,200
We need to go - now!
77
00:08:10,120 --> 00:08:11,640
Erich!
78
00:08:15,800 --> 00:08:17,920
Hello.
79
00:08:19,560 --> 00:08:21,230
Anyone home?
80
00:08:21,280 --> 00:08:25,430
Where were you - Beirut again?
81
00:08:25,480 --> 00:08:27,080
Istanbul.
82
00:08:28,560 --> 00:08:29,960
'During the war.'
83
00:08:36,840 --> 00:08:37,910
Back in the days
84
00:08:37,960 --> 00:08:40,960
when I was considered rather good
at this kind of thing.
85
00:08:46,200 --> 00:08:48,000
Go! Go.
86
00:08:55,800 --> 00:08:57,800
Let's go.
87
00:09:00,120 --> 00:09:03,960
Elizabeth. Darling?
Careful, don't flood it.
88
00:09:09,800 --> 00:09:10,950
Wait!
89
00:09:11,000 --> 00:09:12,230
Start the car! Drive!
90
00:09:12,280 --> 00:09:15,910
They will kill everyone. The Gestapo
will round everyone up...
91
00:09:15,960 --> 00:09:17,310
What are you doing? Start the car.
92
00:09:17,360 --> 00:09:19,070
As far as they know,
you've been kidnapped.
93
00:09:19,120 --> 00:09:21,550
We don't have time for this.
We've been over this, Erich,
94
00:09:21,600 --> 00:09:23,430
there is no chance...
95
00:09:23,480 --> 00:09:27,110
I'm risking the lives of everyone
I know, my family, my friends...
96
00:09:27,160 --> 00:09:29,230
The only way they'll find out
that you've defected
97
00:09:29,280 --> 00:09:31,830
is if one of us here in this car
gets caught and talks.
98
00:09:31,880 --> 00:09:33,440
We have to go. Come on!
99
00:10:27,120 --> 00:10:29,110
That horse-faced woman
you play bridge with
100
00:10:29,160 --> 00:10:30,470
who works at Buckingham Palace?
101
00:10:30,520 --> 00:10:32,510
Suzie?
Hm.
102
00:10:32,560 --> 00:10:34,230
She doesn't have a horse face.
103
00:10:34,280 --> 00:10:35,640
You're the one who said...
104
00:10:37,800 --> 00:10:39,870
Never mind.
105
00:10:39,920 --> 00:10:42,670
Do you think she might be able
to get us on the guest list
106
00:10:42,720 --> 00:10:45,030
for a private view at the
Queen's Gallery this afternoon?
107
00:10:45,080 --> 00:10:46,710
This afternoon?
Hm.
108
00:10:46,760 --> 00:10:49,470
Cutting it a bit close, aren't you?
109
00:10:49,520 --> 00:10:51,670
A private view?
110
00:10:51,720 --> 00:10:53,950
You detest that kind of thing.
111
00:10:54,000 --> 00:10:56,720
Art? I think I take umbrage at that.
112
00:11:01,480 --> 00:11:03,710
What's going on?
113
00:11:03,760 --> 00:11:05,760
What are you up to?
114
00:11:11,720 --> 00:11:13,440
'Any more toast?'
115
00:11:32,080 --> 00:11:33,800
KNOCK ON DOOR
116
00:11:40,880 --> 00:11:44,680
SPEAKS IN DIFFERENT LANGUAGE
117
00:11:47,720 --> 00:11:49,480
A gift from Mother Russia.
118
00:11:55,120 --> 00:11:57,510
Try it.
119
00:11:57,560 --> 00:11:58,910
I'm not very hungry.
120
00:11:58,960 --> 00:12:00,480
The coat.
121
00:12:02,200 --> 00:12:03,800
Ah.
122
00:12:12,360 --> 00:12:14,110
Lovely. Thank you.
123
00:12:14,160 --> 00:12:16,120
Today you become a real Russian.
124
00:12:26,760 --> 00:12:30,870
'Speaking of Americans,
what have they been told?
125
00:12:30,920 --> 00:12:35,230
'Nothing. Yet. Which is why
the sooner you tell me everything,
126
00:12:35,280 --> 00:12:37,950
'the sooner we can take care
of them,
127
00:12:38,000 --> 00:12:40,400
'and any others
that might be out there.'
128
00:12:42,120 --> 00:12:44,640
Your septic. In the basement.
129
00:13:23,080 --> 00:13:26,130
Do you think it would be possible
to rustle up some marmalade?
130
00:13:31,080 --> 00:13:32,430
You don't like kasha?
131
00:13:32,480 --> 00:13:34,190
I imagine it could be sent
from London
132
00:13:34,240 --> 00:13:35,590
in the diplomatic pouch.
133
00:13:35,640 --> 00:13:38,280
Or is it Comrade Galina
you don't like?
134
00:13:41,000 --> 00:13:44,400
And some decent tobacco and The
Times crosswords wouldn't go amiss.
135
00:13:45,840 --> 00:13:47,160
It's the little things.
136
00:14:27,120 --> 00:14:31,550
For what it's worth, I don't think
you could cope with a trial,
137
00:14:31,600 --> 00:14:34,250
much less with everything
the press will throw at you.
138
00:14:36,240 --> 00:14:40,110
Frankly, I would never want it to
come to that
139
00:14:40,160 --> 00:14:42,030
because all I care about now,
140
00:14:42,080 --> 00:14:44,910
and you know me well enough
to know this is true,
141
00:14:44,960 --> 00:14:49,190
is salvaging something useful
out of this mess.
142
00:14:49,240 --> 00:14:54,600
First the stick and then the carrot.
I taught you that.
143
00:14:57,160 --> 00:15:00,310
You may well have managed to
convince yourself
144
00:15:00,360 --> 00:15:04,310
that you betrayed your country,
your friends, your family,
145
00:15:04,360 --> 00:15:08,070
in the service of a principle -
146
00:15:08,120 --> 00:15:11,550
a core belief in a greater good,
147
00:15:11,600 --> 00:15:15,470
or some such rubbish,
but deep down, Kim,
148
00:15:15,520 --> 00:15:20,230
deep down,
I know you know you're wrong.
149
00:15:20,280 --> 00:15:24,550
I can see it, as I look at
you now - wrong, immoral,
150
00:15:24,600 --> 00:15:27,270
politically naive, delusional.
151
00:15:27,320 --> 00:15:29,360
Don't turn your back on me!
152
00:15:31,040 --> 00:15:34,910
As a matter of interest, have you
ever given a moment's thought
153
00:15:34,960 --> 00:15:39,190
to all the people that have
been killed because of you?
154
00:15:39,240 --> 00:15:40,880
Comrade Philby.
155
00:16:02,760 --> 00:16:06,950
' "A Master of Men
was the Goodly Fere,
156
00:16:07,000 --> 00:16:09,150
' "a mate of the wind and sea." '
157
00:16:09,200 --> 00:16:10,870
Come again?
158
00:16:10,920 --> 00:16:15,230
"If they think they ha' slain
our Goodly Fere,
159
00:16:15,280 --> 00:16:19,270
"they are fools eternally."
160
00:16:19,320 --> 00:16:21,390
It's about Jesus on the cross.
161
00:16:21,440 --> 00:16:22,790
'You're drunk.
162
00:16:22,840 --> 00:16:25,990
'Yes, indeed.
163
00:16:26,040 --> 00:16:27,680
'Do you even believe in God?'
164
00:16:31,040 --> 00:16:32,800
Do you mean to tell me...
165
00:16:34,800 --> 00:16:36,950
Are you...
166
00:16:37,000 --> 00:16:41,270
Are you seriously suggesting there's
a similarity between you and...
167
00:16:41,320 --> 00:16:42,670
Well...
168
00:16:42,720 --> 00:16:45,070
THEY LAUGH
169
00:16:45,120 --> 00:16:50,120
'Oh, that takes the fucking biscuit.
It really does!'
170
00:16:51,440 --> 00:16:55,750
Ah. It's moments like this
I joined the service for.
171
00:16:55,800 --> 00:17:00,790
The belly laughs!
Oh, the belly laughs.
172
00:17:00,840 --> 00:17:05,680
'Bloody marvellous, Kim.
You and Jesus!'
173
00:17:16,440 --> 00:17:19,110
' "..wind and sea..." '
Come again?
174
00:17:19,160 --> 00:17:23,630
' "If they think they ha' slain our
Goodly Fere,
175
00:17:23,680 --> 00:17:27,600
' "they are fools eternally." '
176
00:17:46,400 --> 00:17:50,390
You understand, Mr Straight, that
we need a whole lot more than just
177
00:17:50,440 --> 00:17:56,320
a simple mea culpa. We need
the names of your... comrades.
178
00:18:00,200 --> 00:18:05,230
This one, you don't get points for.
We already know about Philby.
179
00:18:05,280 --> 00:18:08,070
And Burgess.
180
00:18:08,120 --> 00:18:10,760
And Maclean.
181
00:18:19,400 --> 00:18:21,360
Take your time, sir.
182
00:18:30,640 --> 00:18:32,160
CHATTERING
183
00:18:47,480 --> 00:18:50,230
Didn't know you were
an art lover, Elliott.
184
00:18:50,280 --> 00:18:51,400
Aren't we all?
185
00:18:52,560 --> 00:18:54,150
No Elizabeth?
186
00:18:54,200 --> 00:18:56,350
Fashionably late, as usual.
187
00:18:56,400 --> 00:18:58,920
Sausage on a stick?
188
00:19:00,520 --> 00:19:04,070
It's a frightful cock-up,
this Philby business.
189
00:19:04,120 --> 00:19:06,830
Do you know, I had no idea
until somebody told me the other day
190
00:19:06,880 --> 00:19:08,680
that you two were so close.
191
00:19:09,760 --> 00:19:13,430
Nick, my dear fellow,
how good of you to come.
192
00:19:13,480 --> 00:19:14,520
Hello, Tony.
193
00:19:15,960 --> 00:19:17,990
Don't be a cunt, Jack,
there's a good chap.
194
00:19:18,040 --> 00:19:20,390
Little bird tells me we may all be
having a jolly good laugh
195
00:19:20,440 --> 00:19:22,760
at your expense
in the not too distant future.
196
00:19:26,000 --> 00:19:27,270
Everything all right?
197
00:19:27,320 --> 00:19:29,350
Well, you know.
Profumo being Profumo.
198
00:19:29,400 --> 00:19:30,720
Oh!
199
00:19:31,680 --> 00:19:33,910
I just wanted to let you know
200
00:19:33,960 --> 00:19:36,550
how dreadfully sorry I am
about everything.
201
00:19:36,600 --> 00:19:38,720
Life goes on.
202
00:19:39,880 --> 00:19:41,790
What do you think?
203
00:19:41,840 --> 00:19:43,430
I was rather hoping you'd tell me.
204
00:19:43,480 --> 00:19:46,120
Ah, they're my cue.
205
00:19:47,480 --> 00:19:50,430
Kim had us all fooled, you know.
206
00:19:50,480 --> 00:19:52,030
Not just you.
207
00:19:52,080 --> 00:19:54,670
Thanks, Tony.
Very kind of you to say so.
208
00:19:54,720 --> 00:19:57,590
And I hope you don't mind me
pulling strings to come to this.
209
00:19:57,640 --> 00:20:00,720
No, not a bit, not a bit.
Delighted to see you.
210
00:20:09,840 --> 00:20:13,630
Your Majesty, allow me to introduce
you to Sir Roger Hollis,
211
00:20:13,680 --> 00:20:16,440
Director General of MI5.
212
00:20:19,280 --> 00:20:21,040
TAPPING
213
00:20:24,120 --> 00:20:26,120
MORSE CODE BEEPING
214
00:20:48,600 --> 00:20:50,470
WOMAN: Povernityes' nalevo.
215
00:20:50,520 --> 00:20:52,520
"Turn to your left."
216
00:21:05,440 --> 00:21:07,800
WOMAN: Vash pasport, pozhaluysta.
217
00:21:10,600 --> 00:21:14,840
For use in Soviet Union and the
German Democratic Republic only.
218
00:21:35,120 --> 00:21:39,390
"He cried no cry
when they drove the nails
219
00:21:39,440 --> 00:21:42,160
"and the blood gushed hot and free."
220
00:21:45,640 --> 00:21:47,560
IN RUSSIAN:
221
00:21:49,640 --> 00:21:52,360
"He cried no cry...
222
00:21:55,440 --> 00:21:57,920
"..when they drove the nails.
223
00:22:01,680 --> 00:22:06,240
"And the blood gushed hot and free."
224
00:22:14,840 --> 00:22:16,840
CHATTER
225
00:22:19,320 --> 00:22:21,670
BLEATING
226
00:22:21,720 --> 00:22:23,480
HE SIGHS
227
00:22:27,360 --> 00:22:29,040
Good kip?
228
00:22:54,560 --> 00:22:56,150
This is your house?
229
00:22:56,200 --> 00:22:57,750
My parents'.
230
00:22:57,800 --> 00:23:00,110
A romantic notion of my father's.
231
00:23:00,160 --> 00:23:02,030
It's just that little bit too far
from London
232
00:23:02,080 --> 00:23:03,800
and the ballet for my mother.
233
00:23:06,520 --> 00:23:08,230
Oh, that's odd, where's the key?
234
00:23:08,280 --> 00:23:11,030
Ah. Dr Watson,
not a moment too soon.
235
00:23:11,080 --> 00:23:12,670
What are you doing here?
236
00:23:12,720 --> 00:23:14,270
Hello.
237
00:23:14,320 --> 00:23:15,910
Kim Philby.
238
00:23:15,960 --> 00:23:19,270
You must be Herr Vermehren.
Well done, you.
239
00:23:19,320 --> 00:23:21,270
It's all right. He's one of us.
240
00:23:21,320 --> 00:23:25,790
C's orders. There's a war on, you
know. Walls have ears and all that.
241
00:23:25,840 --> 00:23:28,790
Kettle's on.
Hope you like squashed flies.
242
00:23:28,840 --> 00:23:29,830
Squashed flies?
243
00:23:29,880 --> 00:23:33,130
An English biscuit that might make
you wish you were still a Nazi.
244
00:23:34,160 --> 00:23:35,640
I was never a Nazi.
245
00:23:45,400 --> 00:23:47,550
Wish I could paint.
246
00:23:47,600 --> 00:23:48,990
How did you get in here?
247
00:23:49,040 --> 00:23:50,840
Tradesman's entrance.
248
00:23:53,240 --> 00:23:54,560
Why are you here?
249
00:23:55,920 --> 00:23:58,720
Is that the Secretary of War
with Prince Philip?
250
00:23:59,800 --> 00:24:01,990
Act like we're talking about him.
251
00:24:02,040 --> 00:24:03,070
Why?
252
00:24:03,120 --> 00:24:04,440
For fun.
253
00:24:06,000 --> 00:24:07,670
Blah de blah de blah...
254
00:24:07,720 --> 00:24:09,350
SHE LAUGHS
255
00:24:09,400 --> 00:24:12,080
That's very good.
256
00:24:13,680 --> 00:24:17,080
I have a question
about James Jesus Angleton.
257
00:24:19,800 --> 00:24:21,350
I think he dropped the Jesus.
258
00:24:21,400 --> 00:24:22,790
He a friend of yours?
259
00:24:22,840 --> 00:24:25,480
He was always much more
a friend of Kim's than mine.
260
00:24:41,160 --> 00:24:42,910
Gonna need it in writing, gentlemen.
261
00:24:42,960 --> 00:24:43,990
We don't do that.
262
00:24:44,040 --> 00:24:46,310
My client's told you
he's prepared to name names...
263
00:24:46,360 --> 00:24:47,630
Name. Singular.
264
00:24:47,680 --> 00:24:49,550
I have only one name.
265
00:24:49,600 --> 00:24:53,880
Total immunity, in writing.
Call J Edgar himself if you have to.
266
00:24:54,920 --> 00:24:56,630
And so we're clear,
267
00:24:56,680 --> 00:25:00,560
the name I have isn't in any of
the photographs you've shown me.
268
00:25:10,000 --> 00:25:11,040
Darling?
269
00:25:13,040 --> 00:25:15,550
This is Mrs Thomas
I was telling you about.
270
00:25:15,600 --> 00:25:18,230
Right. Yes, of course. Hello.
271
00:25:18,280 --> 00:25:20,750
And may I introduce
Sir Anthony Blunt,
272
00:25:20,800 --> 00:25:22,430
Purveyor of the Queen's Pictures?
273
00:25:22,480 --> 00:25:23,910
Surveyor.
274
00:25:23,960 --> 00:25:26,310
What?
Surveyor of the Queen's Pictures.
275
00:25:26,360 --> 00:25:28,200
What did I say?
Purveyor.
276
00:25:29,320 --> 00:25:30,670
Mrs Thomas is from Newcastle.
277
00:25:30,720 --> 00:25:33,310
Durham.
She's one of your old mob.
278
00:25:33,360 --> 00:25:35,760
MI5?
Mm-hm.
279
00:25:38,600 --> 00:25:41,070
Counter-intelligence, no less.
280
00:25:41,120 --> 00:25:44,110
How do you do, Sir Anthony?
281
00:25:44,160 --> 00:25:47,680
We're a dying breed, old boy.
282
00:25:49,240 --> 00:25:51,350
We were hoping
you might have a few moments
283
00:25:51,400 --> 00:25:53,920
to tell us about the new Vermehren.
284
00:25:55,240 --> 00:25:56,470
What?
285
00:25:56,520 --> 00:25:58,350
The Vermeer.
286
00:25:58,400 --> 00:26:00,470
You said... Vermehren.
287
00:26:00,520 --> 00:26:01,670
Vermeer.
288
00:26:01,720 --> 00:26:04,790
I meant Vermeer.
289
00:26:04,840 --> 00:26:10,750
Well, er, Vermeer...
as I'm sure I don't need to...
290
00:26:10,800 --> 00:26:12,950
is such an important artist
291
00:26:13,000 --> 00:26:17,750
and this particular painting
that in actual fact belongs to...
292
00:26:17,800 --> 00:26:20,910
I... I'm so sorry,
will you please forgive me?
293
00:26:20,960 --> 00:26:22,430
Heavens, don't worry about us.
294
00:26:22,480 --> 00:26:23,520
Duty calls.
295
00:26:25,160 --> 00:26:26,270
Who's Vermehren?
296
00:26:26,320 --> 00:26:28,240
He meant Vermeer.
297
00:26:30,040 --> 00:26:33,240
Well, I think that's quite enough
culture for one day, don't you?
298
00:26:33,960 --> 00:26:35,430
Lovely to finally meet you.
299
00:26:35,480 --> 00:26:36,840
You, too.
300
00:26:38,880 --> 00:26:40,600
Lovely.
301
00:26:56,600 --> 00:26:58,400
Are you all right?
302
00:27:02,000 --> 00:27:04,560
Come on.
303
00:27:39,840 --> 00:27:41,360
For you.
304
00:27:45,600 --> 00:27:51,600
Order of The Red Banner...
for services to the Soviet people.
305
00:28:15,800 --> 00:28:17,800
Lovely, thank you.
306
00:28:22,320 --> 00:28:23,360
Thank you.
307
00:28:24,480 --> 00:28:27,780
It's a step up from that frightful
diesel they serve at the palace.
308
00:28:38,880 --> 00:28:41,470
What does Erich Vermehren
have to do with Tony Blunt?
309
00:28:41,520 --> 00:28:45,630
What lovely weather we're having!
Don't be an arse, darling.
310
00:28:45,680 --> 00:28:47,710
It was a slip of the tongue.
Nothing more.
311
00:28:47,760 --> 00:28:49,270
You wanted to go to that thing
tonight
312
00:28:49,320 --> 00:28:51,710
just so you could drop
Vermehren's name to Tony.
313
00:28:51,760 --> 00:28:54,270
All right. Don't you dare try to
deny it, not to me.
314
00:28:54,320 --> 00:28:57,350
Look...
And don't do that, either.
315
00:28:57,400 --> 00:29:00,430
I'm not some fucking secretary
chasing office gossip.
316
00:29:00,480 --> 00:29:03,280
And all I wanted was
a nice quiet supper with my wife.
317
00:29:05,360 --> 00:29:07,680
Bit on the elaborate side,
don't you think?
318
00:29:09,880 --> 00:29:11,190
What?
319
00:29:11,240 --> 00:29:12,960
Mistaking Vermehren for Vermeer.
320
00:29:14,200 --> 00:29:16,790
Shall we talk about something else?
321
00:29:16,840 --> 00:29:20,910
Kim told you something, didn't he?
In Beirut.
322
00:29:20,960 --> 00:29:23,710
Darling...
Something about Tony Blunt.
323
00:29:23,760 --> 00:29:26,840
Which one is penne?
And you wanted to test if it was...
324
00:29:29,920 --> 00:29:32,750
You almost gave Tony a heart attack.
325
00:29:32,800 --> 00:29:36,480
It's true, isn't it,
whatever Kim told you?
326
00:29:39,080 --> 00:29:41,600
If it isn't, I'm a goner.
327
00:29:46,520 --> 00:29:49,120
Penne's the little tubey ones.
328
00:29:52,360 --> 00:29:55,640
Everything hangs on
what Blunt does next.
329
00:29:57,320 --> 00:30:01,030
Yes, that was the whole purpose
of the exercise today.
330
00:30:01,080 --> 00:30:03,470
Elaborate but effective.
331
00:30:03,520 --> 00:30:05,670
So thank you, darling, as always,
332
00:30:05,720 --> 00:30:09,720
for your help, but could we now
please change the subject?
333
00:30:16,920 --> 00:30:19,240
This Mrs Thomas person...
334
00:30:22,000 --> 00:30:24,190
..friend or foe?
335
00:30:24,240 --> 00:30:28,710
Not sure yet. Definitely
some promise there, though.
336
00:30:28,760 --> 00:30:30,070
You used to say that about me.
337
00:30:30,120 --> 00:30:32,990
I know. But that was
just to get in your knickers.
338
00:30:33,040 --> 00:30:34,800
You beast!
I dare you!
339
00:30:36,720 --> 00:30:38,920
GIGGLING
340
00:30:54,320 --> 00:30:56,320
Silly arse!
341
00:31:01,880 --> 00:31:04,360
Ogon' yest'? Ogon'.
342
00:31:06,000 --> 00:31:07,960
Ogon', ogon' yest'?
343
00:31:11,760 --> 00:31:12,750
I sigaret?
344
00:31:12,800 --> 00:31:13,840
Huh?
345
00:31:30,680 --> 00:31:32,280
Spasibo.
346
00:31:44,920 --> 00:31:47,480
So, he says to her...
347
00:31:50,040 --> 00:31:52,790
.."My name is Dr Brown
348
00:31:52,840 --> 00:31:57,510
"and the other day
I went on the train to Exeter
349
00:31:57,560 --> 00:32:01,550
"where I had scones
and strawberry jam for tea.
350
00:32:01,600 --> 00:32:05,110
"And on the way, the train
stopped just outside Taunton
351
00:32:05,160 --> 00:32:09,430
"where I saw a lovely rainbow over
a field of black and white cows."
352
00:32:09,480 --> 00:32:14,150
And then he checks her eyes and ears
and reflexes and so on,
353
00:32:14,200 --> 00:32:17,830
and after he had finished
with all that he asked her,
354
00:32:17,880 --> 00:32:22,160
"Where did I travel to on
the train?" And Mother says...
355
00:32:23,560 --> 00:32:25,630
Exeter.
..Exeter.
356
00:32:25,680 --> 00:32:30,390
Very good.
"And what did I have for tea?"
357
00:32:30,440 --> 00:32:32,280
And Mother says...
358
00:32:34,040 --> 00:32:36,150
Scones and strawberry jam.
359
00:32:36,200 --> 00:32:38,590
"Excellent! Excellent!"
says the doctor,
360
00:32:38,640 --> 00:32:41,960
and then he asks her,
"What's my name again?"
361
00:32:43,200 --> 00:32:45,910
And Mother thinks to herself
and she says,
362
00:32:45,960 --> 00:32:49,640
"Er, Johnson, Dr Johnson."
363
00:32:51,360 --> 00:32:53,870
And the doctor pauses
and he tells her,
364
00:32:53,920 --> 00:32:58,430
"No. No, Brown, Dr Brown."
365
00:32:58,480 --> 00:33:03,510
To which Mother replies,
"Oh, yes, that's right.
366
00:33:03,560 --> 00:33:05,670
"That's right, I knew
it was something common."
367
00:33:05,720 --> 00:33:08,550
HE SNICKERS
368
00:33:08,600 --> 00:33:10,520
You silly arse!
369
00:33:15,000 --> 00:33:17,720
LAUGHING
370
00:33:36,120 --> 00:33:38,030
What's funny?
371
00:33:38,080 --> 00:33:39,870
Nothing.
372
00:33:39,920 --> 00:33:42,160
I was just thinking about my mother.
373
00:33:43,440 --> 00:33:44,870
Vashe zdorov'ye.
374
00:33:44,920 --> 00:33:46,280
Bottoms up.
375
00:33:50,040 --> 00:33:52,230
Tell me about your mother.
376
00:33:52,280 --> 00:33:54,160
She's dead now.
377
00:33:55,640 --> 00:33:59,030
Did she know about... your work?
378
00:33:59,080 --> 00:34:01,320
No.
379
00:34:02,560 --> 00:34:04,080
You were close?
380
00:34:09,600 --> 00:34:11,120
Very.
381
00:34:20,120 --> 00:34:21,560
KNOCK ON DOOR
382
00:34:33,560 --> 00:34:35,120
Evening, sir.
383
00:34:42,440 --> 00:34:43,870
Ooh.
384
00:34:43,920 --> 00:34:46,790
What?
Damp.
385
00:34:46,840 --> 00:34:48,600
Mould.
386
00:34:53,880 --> 00:34:56,230
Erm... Before you start,
387
00:34:56,280 --> 00:35:01,670
you should know that, officially,
I'm not here.
388
00:35:01,720 --> 00:35:03,280
Start what?
389
00:35:04,480 --> 00:35:06,070
OK.
390
00:35:06,120 --> 00:35:08,990
Oh, do you mean the CIA
don't officially know you're here,
391
00:35:09,040 --> 00:35:13,990
or your mission here hasn't been
officially rubber stamped?
392
00:35:14,040 --> 00:35:15,560
Mission?
393
00:35:17,120 --> 00:35:21,160
When the man from your embassy
dropped off an envelope...
394
00:35:23,280 --> 00:35:25,590
..this morning, was that official?
395
00:35:25,640 --> 00:35:27,870
And while you're unofficially here,
396
00:35:27,920 --> 00:35:32,760
are you by chance working on
anything of an intelligence...
397
00:35:34,360 --> 00:35:36,670
..or counter-intelligence nature
398
00:35:36,720 --> 00:35:41,910
that under normal circumstances
you'd tell us about?
399
00:35:41,960 --> 00:35:44,950
Who sent you?
No-one.
400
00:35:45,000 --> 00:35:46,830
Young lady...
401
00:35:46,880 --> 00:35:49,240
This is just between us.
402
00:35:52,800 --> 00:35:57,400
Then I am sorry to say...
you've wasted your time.
403
00:36:02,800 --> 00:36:04,760
It's definitely mould.
404
00:36:06,120 --> 00:36:08,880
I'd ask for my money back
if I were you.
405
00:36:26,400 --> 00:36:28,400
Ah, there you are, Nanny.
406
00:36:32,200 --> 00:36:33,680
IN RUSSIAN:
407
00:36:43,960 --> 00:36:45,280
What?
408
00:36:53,480 --> 00:36:54,800
IN RUSSIAN:
409
00:37:18,920 --> 00:37:20,760
CLEARS HER THROAT
410
00:37:23,360 --> 00:37:24,430
Mrs Thomas?
411
00:37:24,480 --> 00:37:26,870
Who's Vermehren?
412
00:37:26,920 --> 00:37:28,800
This really isn't the time or place.
413
00:37:30,240 --> 00:37:31,800
Do you know, er...
414
00:37:33,120 --> 00:37:34,550
SHE LAUGHS
415
00:37:34,600 --> 00:37:41,030
My husband, he's a man
who works incredibly hard,
416
00:37:41,080 --> 00:37:43,230
day in and day out...
417
00:37:43,280 --> 00:37:45,120
No, this'll only take a minute.
418
00:37:46,320 --> 00:37:51,390
..doing everything he can
to make people's lives better,
419
00:37:51,440 --> 00:37:57,150
while I stand here, trying to
nail down what on earth it is
420
00:37:57,200 --> 00:38:03,270
that you chaps have been playing at
for 20 years.
421
00:38:03,320 --> 00:38:05,550
And when I get home tonight,
422
00:38:05,600 --> 00:38:10,110
because he knows that I'm not
allowed to talk about my work,
423
00:38:10,160 --> 00:38:14,750
he'll pretend to be asleep
to make my life easier.
424
00:38:14,800 --> 00:38:16,800
So do you know what?
425
00:38:19,400 --> 00:38:22,360
I couldn't care less
about the time and the place.
426
00:38:30,920 --> 00:38:33,270
She's in there...
Ssh!
427
00:38:33,320 --> 00:38:34,920
'Come on, then.'
428
00:38:37,000 --> 00:38:39,430
What does he do, your husband?
429
00:38:39,480 --> 00:38:40,920
A doctor. GP.
430
00:38:42,800 --> 00:38:48,240
Drinks are in there. Hands off
the silver, I'll be back in a jiffy.
431
00:39:41,640 --> 00:39:43,520
Message received.
432
00:40:01,560 --> 00:40:07,880
And so, old friend, one day
it'll just be you and me...
433
00:40:09,560 --> 00:40:13,230
You and I? You and me?
434
00:40:13,280 --> 00:40:15,550
Finish the sentence first.
435
00:40:15,600 --> 00:40:17,390
..against the Soviets.
436
00:40:17,440 --> 00:40:19,110
You and me.
437
00:40:19,160 --> 00:40:21,320
We sweat and strain.
438
00:40:23,960 --> 00:40:25,430
What's this?
439
00:40:25,480 --> 00:40:26,520
Open it.
440
00:40:48,440 --> 00:40:52,830
For the day when you and I can
only afford to trust each other
441
00:40:52,880 --> 00:40:55,520
and the West depends on us.
442
00:41:00,240 --> 00:41:03,350
"The hounds of the crimson sky
gave tongue,
443
00:41:03,400 --> 00:41:05,800
"but never a cry cried he."
444
00:41:14,640 --> 00:41:15,830
Where's this taken?
445
00:41:15,880 --> 00:41:17,150
Istanbul.
446
00:41:17,200 --> 00:41:18,190
During the war?
447
00:41:18,240 --> 00:41:19,470
Hm. '43.
448
00:41:19,520 --> 00:41:20,920
Our wedding day.
449
00:41:22,280 --> 00:41:24,470
You got married in Istanbul?
450
00:41:24,520 --> 00:41:26,230
'We were both posted there.
451
00:41:26,280 --> 00:41:27,560
'Your wife's SIS?
452
00:41:28,640 --> 00:41:29,630
'She was my secretary.
453
00:41:29,680 --> 00:41:30,960
'Oh!'
454
00:41:33,400 --> 00:41:34,790
Do you drink whisky?
455
00:41:34,840 --> 00:41:36,680
Oh, if I must.
456
00:41:41,400 --> 00:41:42,760
You have that.
457
00:41:45,960 --> 00:41:47,440
After you.
458
00:41:55,360 --> 00:41:56,750
STATIC
459
00:41:56,800 --> 00:41:57,870
COUGHING
460
00:41:57,920 --> 00:41:59,320
What?
461
00:42:23,840 --> 00:42:29,360
My wife wants to know
whether you're friend or foe.
462
00:42:30,480 --> 00:42:33,390
It's funny, MI5 have
a similar question about you.
463
00:42:33,440 --> 00:42:35,560
HE CHUCKLES
464
00:42:42,920 --> 00:42:44,590
Mud in your eye.
465
00:42:44,640 --> 00:42:46,040
THEY CLINK GLASSES
466
00:42:52,920 --> 00:42:54,520
HE CLEARS HIS THROAT
467
00:42:59,840 --> 00:43:01,200
Erich Vermehren...
468
00:43:04,240 --> 00:43:07,400
..is a devout Catholic
who hated the Nazis...
469
00:43:11,080 --> 00:43:14,040
..and thought the best way to fight
them was from within.
470
00:43:18,080 --> 00:43:19,960
Until I came along.
471
00:43:21,600 --> 00:43:23,160
And Philby.
472
00:43:29,520 --> 00:43:31,350
HE SIGHS
473
00:43:31,400 --> 00:43:36,310
The truth is, had it not been
for Kim's innate ability
474
00:43:36,360 --> 00:43:40,710
to be able to befriend almost anyone
under any circumstances,
475
00:43:40,760 --> 00:43:47,030
all my efforts to get Vermehren
to defect to England
476
00:43:47,080 --> 00:43:49,350
may have come to nought,
477
00:43:49,400 --> 00:43:51,750
and he may never have given us
the identities
478
00:43:51,800 --> 00:43:56,590
of the hundreds of Abwehr officers
and their sources all across Europe,
479
00:43:56,640 --> 00:44:01,470
which, it's no exaggeration to say,
changed the course of the war...
480
00:44:01,520 --> 00:44:03,670
'all the way to D-Day.'
481
00:44:03,720 --> 00:44:05,520
To us.
482
00:44:07,840 --> 00:44:09,960
And getting away with it.
483
00:44:11,960 --> 00:44:14,320
Thank you.
484
00:44:16,240 --> 00:44:18,950
There you are.
Thank you.
485
00:44:19,000 --> 00:44:20,760
All he ever asked in return was...
486
00:44:22,600 --> 00:44:25,790
..we do what we could for his
friends in the German resistance,
487
00:44:25,840 --> 00:44:29,630
and we did,
we did with intelligence,
488
00:44:29,680 --> 00:44:33,400
and weapons drops
and radio equipment.
489
00:44:38,560 --> 00:44:40,560
It's about to rain.
490
00:44:46,920 --> 00:44:49,190
CHUCKLING
491
00:44:49,240 --> 00:44:50,990
Oh!
492
00:44:51,040 --> 00:44:55,160
THEY LAUGH
493
00:45:08,760 --> 00:45:11,070
Come on.
494
00:45:11,120 --> 00:45:12,720
What?
495
00:45:16,960 --> 00:45:18,600
What?
496
00:45:21,240 --> 00:45:22,760
Hindsight.
497
00:45:27,240 --> 00:45:29,920
HE SIGHS
498
00:45:50,600 --> 00:45:54,670
Just as Vermehren and his friends
in the Catholic resistance
499
00:45:54,720 --> 00:45:58,350
were anti-Nazi, they were also
fiercely anti-Bolshevik
500
00:45:58,400 --> 00:46:00,390
and determined that after the war,
501
00:46:00,440 --> 00:46:04,480
no part of Germany would ever fall
into the hands of the Russians.
502
00:46:05,480 --> 00:46:11,240
So... when Churchill and Roosevelt
and Stalin...
503
00:46:13,000 --> 00:46:15,240
..agreed how to carve up Germany...
504
00:46:16,680 --> 00:46:22,750
..Vermehren's friends who were faced
with being marooned
505
00:46:22,800 --> 00:46:24,840
in the Russian sector...
506
00:46:27,640 --> 00:46:30,800
..tried to make a break for it
to the British sector.
507
00:46:44,400 --> 00:46:47,920
CHATTERING
508
00:46:54,160 --> 00:46:56,080
SCREAMING
509
00:47:36,080 --> 00:47:38,280
Philby betrayed them
to the Russians?
510
00:47:43,760 --> 00:47:45,480
That's who Vermehren is.
511
00:47:48,360 --> 00:47:51,790
No. Only I, and now you,
512
00:47:51,840 --> 00:47:53,990
know anything about
what I've just told you.
513
00:47:55,960 --> 00:47:57,120
And the Russians.
514
00:47:58,400 --> 00:47:59,990
And the Russians.
515
00:48:00,040 --> 00:48:01,880
And Sir Anthony Blunt.
516
00:48:06,800 --> 00:48:08,800
That's what that was about.
517
00:48:12,880 --> 00:48:16,520
He knows about Vermehren
because he works for the Russians.
518
00:48:19,800 --> 00:48:22,880
Which is what Philby told you
in Beirut.
519
00:48:30,320 --> 00:48:32,070
So...
520
00:48:32,120 --> 00:48:34,040
what do I tell my wife?
521
00:48:35,720 --> 00:48:37,800
Friend or foe?
522
00:48:43,720 --> 00:48:45,440
Who else knows about Blunt?
523
00:48:46,680 --> 00:48:48,230
No-one.
524
00:48:48,280 --> 00:48:49,760
Just us.
525
00:49:39,120 --> 00:49:41,240
KNOCK AT DOOR
526
00:49:45,480 --> 00:49:47,320
KNOCKING CONTINUES
527
00:49:52,040 --> 00:49:54,070
Sorry for the late hour.
528
00:49:54,120 --> 00:49:56,310
Is this it?
Yes, sir.
529
00:49:56,360 --> 00:49:57,840
Good night.
530
00:50:06,440 --> 00:50:09,240
Jesus fucking...
531
00:50:11,320 --> 00:50:13,000
..Christ.
532
00:50:35,240 --> 00:50:37,270
WHISPERS: Ey, prosnis'.
533
00:50:37,320 --> 00:50:39,200
Hey, wake up!
534
00:50:50,520 --> 00:50:52,080
"The hounds...
535
00:50:53,920 --> 00:50:55,440
"..of the...
536
00:50:59,360 --> 00:51:01,040
"..crimson...
537
00:51:03,600 --> 00:51:05,200
"..sky...
538
00:51:08,920 --> 00:51:10,480
"..gave...
539
00:51:13,160 --> 00:51:14,520
"..tongue.
540
00:51:20,080 --> 00:51:21,400
"But...
541
00:51:22,760 --> 00:51:24,600
"..never...
542
00:51:30,800 --> 00:51:32,440
"..a cry...
543
00:51:34,680 --> 00:51:36,320
"..cried he."
544
00:51:39,160 --> 00:51:41,280
We're in business.
545
00:51:56,320 --> 00:51:58,600
Subtitles by accessibility@itv.com
38419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.