All language subtitles for 1923 - 01x07 - The Rule of Five Hundred.CAKES+GGWP+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,924 --> 00:00:27,293 - When will you be back? - This evening. 2 00:00:32,631 --> 00:00:33,766 Be careful. 3 00:00:35,868 --> 00:00:39,768 Well, this coward couldn't kill me when he had the jump on us, 4 00:00:39,772 --> 00:00:41,740 damn sure ain't killing me when we have the jump. 5 00:00:43,108 --> 00:00:44,610 Say it. 6 00:00:46,178 --> 00:00:47,746 I'll be careful. 7 00:00:50,449 --> 00:00:51,750 I love you. 8 00:01:30,389 --> 00:01:31,986 Be back by supper. 9 00:01:31,990 --> 00:01:33,792 Just come back. 10 00:03:11,495 --> 00:03:18,995 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 11 00:06:05,764 --> 00:06:07,199 Champagne in the morning? 12 00:06:10,135 --> 00:06:13,334 The sky can't decide if it's gonna rain or snow. 13 00:06:13,339 --> 00:06:15,504 I don't want to be out in either. 14 00:06:15,509 --> 00:06:18,212 I think we'll waste this day right here. 15 00:06:43,034 --> 00:06:44,799 I want some. 16 00:06:44,804 --> 00:06:46,039 Sure you do. 17 00:06:47,706 --> 00:06:49,241 Roll over. 18 00:07:08,961 --> 00:07:10,025 Wait. 19 00:07:12,798 --> 00:07:14,329 My fucking luck. 20 00:07:15,601 --> 00:07:18,837 I mean it. Wait. I'm the one who's paying. 21 00:07:25,777 --> 00:07:27,780 I'm fucking coming. 22 00:07:29,990 --> 00:07:32,422 Banner Creighton, you're under arrest. 23 00:07:32,427 --> 00:07:33,858 For what? 24 00:07:33,863 --> 00:07:36,795 Two counts of murder, and four counts of attempted murder. 25 00:07:36,800 --> 00:07:39,833 Who'd I murder? 26 00:07:39,837 --> 00:07:41,772 And who the fuck did I attempt to murder? 27 00:07:48,645 --> 00:07:51,777 Look like you've seen a ghost, Banner. 28 00:07:51,782 --> 00:07:54,180 And you have. 29 00:07:54,184 --> 00:07:56,316 If you're arresting me, arrest him. 30 00:07:56,819 --> 00:07:59,918 This fucking jackal hung me by my neck 31 00:07:59,923 --> 00:08:02,789 and left me to die, killed my friends 32 00:08:02,793 --> 00:08:04,324 for trespassing. 33 00:08:04,328 --> 00:08:07,861 And he was well within his rights. 34 00:08:07,865 --> 00:08:08,995 Turn around. 35 00:08:09,000 --> 00:08:10,930 At least let me get fuckin' dressed. 36 00:08:10,934 --> 00:08:13,971 County jail has got a brand new suit for you. 37 00:08:23,114 --> 00:08:25,377 I see you brought your army, Jake. 38 00:08:25,382 --> 00:08:27,882 You're gonna need 'em. You hear me? 39 00:08:27,887 --> 00:08:29,367 You're gonna fucking need 'em! 40 00:08:33,357 --> 00:08:34,787 Nice robe. 41 00:08:34,791 --> 00:08:36,556 Keep smiling, pup. 42 00:08:36,560 --> 00:08:38,590 You cheated death twice. 43 00:08:38,595 --> 00:08:40,831 You won't cheat it a third time. 44 00:08:42,332 --> 00:08:44,868 That sounds a lot like a confession to me, Banner. 45 00:09:03,720 --> 00:09:05,318 Oh, God... 46 00:09:48,298 --> 00:09:49,466 We're ready. 47 00:09:50,734 --> 00:09:52,332 Clear 'em out. 48 00:09:52,336 --> 00:09:53,671 Clear back! 49 00:10:53,330 --> 00:10:55,461 Jake Dutton... I saw him. 50 00:10:55,465 --> 00:10:57,063 Saw him? 51 00:10:57,067 --> 00:10:59,632 In town. With the sheriff... 52 00:10:59,637 --> 00:11:01,468 Went to Banner's house. 53 00:11:01,473 --> 00:11:03,238 Did they kill him? 54 00:11:03,243 --> 00:11:05,041 Arrested him. 55 00:11:05,046 --> 00:11:08,112 That was their first mistake. 56 00:11:50,620 --> 00:11:52,852 I'm here to see my client, Banner Creighton. 57 00:11:52,856 --> 00:11:55,088 That was fast. 58 00:11:55,093 --> 00:11:56,422 Has arraignment been set? 59 00:11:56,426 --> 00:11:58,524 Eight AM. Tomorrow morning. 60 00:11:58,528 --> 00:12:00,560 Has a judge been assigned? 61 00:12:00,564 --> 00:12:03,834 Uh... Rawlins. 62 00:12:07,771 --> 00:12:10,340 Council for 2314. 63 00:12:30,760 --> 00:12:32,458 We'll post bond once bail is set. 64 00:12:32,462 --> 00:12:35,128 They'll not set bail for a murder charge. 65 00:12:35,132 --> 00:12:36,429 Bail will be set. 66 00:12:36,433 --> 00:12:38,297 Don't speak to anyone. 67 00:12:38,301 --> 00:12:41,972 Not your cell mate, not the detectives, no one. 68 00:12:43,406 --> 00:12:44,441 Refer them to me. 69 00:12:55,051 --> 00:12:57,750 There's two hookers in my house. 70 00:12:57,754 --> 00:13:00,686 Can we have them run off before they rob me blind? 71 00:13:00,690 --> 00:13:03,055 Is there anything incriminating in the house? 72 00:13:03,059 --> 00:13:05,158 I don't know what incriminating means. 73 00:13:05,162 --> 00:13:06,690 Any evidence that would support 74 00:13:06,695 --> 00:13:08,160 their charges against you. 75 00:13:08,165 --> 00:13:09,633 There's nothing at the house. 76 00:13:12,869 --> 00:13:13,966 What's the address? 77 00:13:13,970 --> 00:13:15,772 418 Hancock. 78 00:13:21,678 --> 00:13:23,609 You really think I'll be out of here tomorrow? 79 00:13:23,613 --> 00:13:25,081 I'm certain. 80 00:13:57,147 --> 00:14:00,350 Arraignment is in the morning. Rawlins is the judge. 81 00:14:01,785 --> 00:14:04,684 Make sure he understands how essential Banner is 82 00:14:04,688 --> 00:14:06,052 to my operations. 83 00:14:06,056 --> 00:14:08,451 I'll find him this evening. 84 00:14:08,456 --> 00:14:10,287 Mister Creighton mentioned there are two women 85 00:14:10,292 --> 00:14:12,391 of ill repute in his residence. 86 00:14:12,396 --> 00:14:14,960 He asked that I remove them from the premises. 87 00:14:14,965 --> 00:14:16,996 Ill repute? 88 00:14:17,000 --> 00:14:18,095 Prostitutes, sir. 89 00:14:18,100 --> 00:14:19,764 Ah. 90 00:14:19,769 --> 00:14:21,071 Would you like them removed? 91 00:14:22,706 --> 00:14:24,007 I'll remove them. 92 00:14:57,840 --> 00:15:01,706 Seems like you two don't need a customer at all. 93 00:15:01,711 --> 00:15:03,276 Who are you? 94 00:15:03,280 --> 00:15:06,279 This is my house. 95 00:15:06,283 --> 00:15:08,278 I thought it was Banner's house. 96 00:15:08,283 --> 00:15:10,315 Banner lives here. 97 00:15:10,320 --> 00:15:11,584 But I own it. 98 00:15:11,588 --> 00:15:13,286 It's lovely. 99 00:15:13,290 --> 00:15:14,787 Thank you. 100 00:15:14,791 --> 00:15:19,196 I assume Banner failed to pay you before he left. 101 00:15:19,829 --> 00:15:20,897 Not yet. 102 00:15:30,073 --> 00:15:31,475 Does that cover it? 103 00:15:34,177 --> 00:15:35,308 That's too much. 104 00:15:35,312 --> 00:15:38,348 Well, we haven't finished yet, have we? 105 00:15:54,130 --> 00:15:55,561 What do you like? 106 00:15:55,565 --> 00:15:57,163 I'm going to show you. 107 00:16:02,806 --> 00:16:04,140 He's a naughty one. 108 00:16:05,875 --> 00:16:07,677 If you only knew. 109 00:16:31,701 --> 00:16:33,169 A real naughty one. 110 00:16:52,423 --> 00:16:54,024 Not like that. 111 00:17:01,330 --> 00:17:03,328 Ah! 112 00:17:06,337 --> 00:17:07,572 Like that. 113 00:17:12,609 --> 00:17:16,646 Just... like that, yes? 114 00:17:23,486 --> 00:17:26,585 Not a sound from you. 115 00:17:26,590 --> 00:17:29,894 I take no pleasure in screams. 116 00:17:44,674 --> 00:17:45,708 Ah... 117 00:18:10,100 --> 00:18:11,230 Who are you writing? 118 00:18:11,234 --> 00:18:13,466 Spencer. 119 00:18:13,470 --> 00:18:14,567 My youngest. 120 00:18:14,571 --> 00:18:17,904 Well, he's not mine, but I call him mine. 121 00:18:17,908 --> 00:18:19,605 - Jack's uncle. - Yes. 122 00:18:19,609 --> 00:18:20,940 Isn't he coming home? 123 00:18:20,944 --> 00:18:22,275 He is. 124 00:18:22,279 --> 00:18:24,544 Then... How can you send him a letter? 125 00:18:24,548 --> 00:18:26,312 I can't. 126 00:18:26,316 --> 00:18:28,047 It's more for me. 127 00:18:28,051 --> 00:18:31,051 I suppose you could call it journaling... 128 00:18:32,055 --> 00:18:34,921 but writing to one's self seems so narcissistic 129 00:18:34,926 --> 00:18:36,622 I can't bring myself to do it. 130 00:18:36,626 --> 00:18:39,062 So, I address my thoughts to him. 131 00:18:39,996 --> 00:18:41,194 What do you tell him? 132 00:18:41,199 --> 00:18:42,229 Everything. 133 00:18:42,233 --> 00:18:45,098 How I feel, what I made for supper. 134 00:18:45,102 --> 00:18:46,599 I told him about you. 135 00:18:46,603 --> 00:18:48,568 - Me? - About the baby. 136 00:18:48,572 --> 00:18:51,101 How you can tame Jack with a look. 137 00:18:51,106 --> 00:18:52,938 I would hardly say he's tamed. 138 00:18:52,943 --> 00:18:55,946 Spencer was always a very quiet boy. 139 00:18:57,247 --> 00:19:00,146 Very still. Always watching. 140 00:19:00,150 --> 00:19:02,582 Deliberate in everything he did. 141 00:19:02,586 --> 00:19:06,056 I could jabber away for hours, and he would just listen. 142 00:19:08,525 --> 00:19:10,022 I suppose that's what I'm doing now. 143 00:19:11,095 --> 00:19:13,097 You do it when they're gone. 144 00:19:14,464 --> 00:19:16,296 Yes. 145 00:19:16,900 --> 00:19:18,497 I think I'm more like Jack. 146 00:19:18,502 --> 00:19:20,270 I need a purpose. 147 00:19:21,905 --> 00:19:24,574 This waiting suffocates me. 148 00:19:27,077 --> 00:19:28,345 Me too. 149 00:19:31,715 --> 00:19:34,451 Well, then, you need a purpose. 150 00:19:35,051 --> 00:19:36,251 My thoughts... 151 00:19:38,088 --> 00:19:40,820 I have trouble putting my thoughts into words. 152 00:19:40,825 --> 00:19:42,694 Ah. What then? 153 00:19:44,027 --> 00:19:46,458 Maybe I'll... I'll bake a cake. 154 00:19:46,463 --> 00:19:47,927 You know how to bake a cake? 155 00:19:47,931 --> 00:19:49,933 No. 156 00:19:51,668 --> 00:19:53,733 I can remedy that. 157 00:20:13,523 --> 00:20:15,222 How's this? 158 00:20:16,026 --> 00:20:18,291 All the lumps must be gone. 159 00:20:18,295 --> 00:20:21,260 I have much more respect for bakers than I did yesterday. 160 00:20:21,264 --> 00:20:23,533 There is a measure of labor that goes into it. 161 00:20:31,241 --> 00:20:32,572 Got caught in the rain? 162 00:20:32,576 --> 00:20:34,440 Little bit. 163 00:20:34,445 --> 00:20:36,310 We're baking a cake. 164 00:20:36,315 --> 00:20:38,276 I see that. 165 00:20:38,281 --> 00:20:39,779 What's the celebration? 166 00:20:39,783 --> 00:20:41,347 You coming home. 167 00:20:41,351 --> 00:20:42,849 We do that every night. 168 00:20:42,853 --> 00:20:45,485 If you're gonna bake us a cake every evening, 169 00:20:45,489 --> 00:20:47,257 we're gonna need bigger horses. 170 00:20:57,334 --> 00:20:58,498 What happened? 171 00:20:58,502 --> 00:20:59,999 He's where he belongs. 172 00:21:00,003 --> 00:21:01,699 Where does he belong? 173 00:21:01,704 --> 00:21:04,703 In jail. Awaiting trial. 174 00:21:04,708 --> 00:21:08,178 Where he will be convicted and sent to the gallows. 175 00:21:09,980 --> 00:21:11,114 Thank you. 176 00:21:12,516 --> 00:21:13,813 Where's Jack? 177 00:21:13,817 --> 00:21:16,386 He's right behind me, putting up the horses. 178 00:21:20,457 --> 00:21:22,321 Dramatic little thing, isn't she? 179 00:21:22,325 --> 00:21:24,757 It's like having a new puppy. 180 00:21:24,761 --> 00:21:26,963 I remember when you were the new puppy. 181 00:21:28,899 --> 00:21:30,300 No, you don't. 182 00:21:56,359 --> 00:21:58,658 Told you there was nothing to worry about. 183 00:21:58,662 --> 00:22:01,127 You said evening. 184 00:22:01,131 --> 00:22:02,628 I did. 185 00:22:02,632 --> 00:22:04,163 You're late. 186 00:22:04,167 --> 00:22:05,802 I'm a little late. 187 00:22:17,414 --> 00:22:20,250 I can't wait to see what I get when I've been gone for a week. 188 00:22:21,283 --> 00:22:23,515 You're not allowed to be gone for a week. 189 00:22:36,298 --> 00:22:39,197 Calvin Coolidge had two Grizzly Bears captured 190 00:22:39,202 --> 00:22:42,068 in Mexico released on the White House lawn. 191 00:22:42,072 --> 00:22:43,736 Why'd he get them from Mexico? 192 00:22:43,740 --> 00:22:45,871 He can get all the grizzlies he wants right here. 193 00:22:45,875 --> 00:22:49,072 Of all the things in that headline to disturb you, 194 00:22:49,077 --> 00:22:52,010 where the bears are from is the one thing that stands out? 195 00:22:52,015 --> 00:22:54,714 I'm saying that's a long way to go for a grizzly. 196 00:22:54,718 --> 00:22:56,547 It doesn't bother you he let them loose 197 00:22:56,552 --> 00:22:59,284 on the front yard of the White House? 198 00:22:59,289 --> 00:23:01,120 I wouldn't want to be the man who has to put them 199 00:23:01,124 --> 00:23:02,358 back in their cage. 200 00:23:04,361 --> 00:23:08,966 Unemployment at historic lows, down to 2.4 percent. 201 00:23:08,971 --> 00:23:10,168 Where? 202 00:23:10,173 --> 00:23:11,608 Not here. 203 00:23:14,270 --> 00:23:17,703 New commission formed in Washington to regulate mining, 204 00:23:18,267 --> 00:23:22,272 CEO of Anaconda Copper Mines appointed chairman. 205 00:23:22,277 --> 00:23:23,775 Whitfield. 206 00:23:23,780 --> 00:23:29,285 Westfield Silver Mining CEO Donald Whitfield, vice-chair... 207 00:23:30,618 --> 00:23:32,683 They put the bosses of the mining companies 208 00:23:32,688 --> 00:23:34,350 in charge of regulating the mines? 209 00:23:34,355 --> 00:23:36,353 That should tell you all you need to know 210 00:23:36,358 --> 00:23:37,722 about politics, son. 211 00:23:37,727 --> 00:23:39,425 You're in politics. 212 00:23:39,429 --> 00:23:41,327 I'm in law enforcement. 213 00:23:41,331 --> 00:23:43,295 You enforce the laws you push through. 214 00:23:43,299 --> 00:23:44,330 Jack. 215 00:23:44,335 --> 00:23:47,566 I ain't complaining, I'm just saying it's the same thing. 216 00:23:47,570 --> 00:23:49,933 You're a cattleman in charge of regulating cattle. 217 00:23:49,938 --> 00:23:51,036 Am I wrong? 218 00:23:51,041 --> 00:23:55,172 There's this theory that these scientists came up with 219 00:23:55,177 --> 00:23:58,675 after studying tribes in India and Africa, 220 00:23:58,680 --> 00:24:00,545 and South America. 221 00:24:00,550 --> 00:24:03,916 The smaller tribes didn't have any government. 222 00:24:03,920 --> 00:24:05,785 Didn't need any. 223 00:24:05,789 --> 00:24:08,120 They could sit down and talk out their problems, 224 00:24:08,124 --> 00:24:11,557 decide where to plant crops, to hunt. 225 00:24:11,561 --> 00:24:15,327 They was just a big family, really. 226 00:24:15,331 --> 00:24:18,197 But when the number of people got up around five hundred, 227 00:24:18,201 --> 00:24:20,430 if there wasn't any government, the strongest people 228 00:24:20,435 --> 00:24:22,634 would take advantage of the weakest... 229 00:24:22,639 --> 00:24:25,838 Every time. Without fail. 230 00:24:25,842 --> 00:24:30,047 They would enslave, rape, steal. 231 00:24:30,747 --> 00:24:34,952 Enrich their lives at the expense of other people's lives. 232 00:24:36,453 --> 00:24:38,415 Government is man's way of trying 233 00:24:38,420 --> 00:24:39,617 to control our behavior. 234 00:24:39,622 --> 00:24:42,692 But it can't be controlled, it's what we are. 235 00:24:44,093 --> 00:24:46,324 Sooner or later, the kind of people who would 236 00:24:46,329 --> 00:24:49,995 enrich themselves at your expense, 237 00:24:49,999 --> 00:24:52,431 will use the government to do it. 238 00:24:52,435 --> 00:24:56,502 And mark my words, one day they'll create 239 00:24:56,506 --> 00:25:02,111 laws to control what we say, how we think. 240 00:25:03,046 --> 00:25:06,249 They will outlaw our right to disagree, 241 00:25:07,183 --> 00:25:08,748 if we let them. 242 00:25:09,580 --> 00:25:13,785 I created the commission to protect the way this family 243 00:25:13,790 --> 00:25:15,955 provides for itself... 244 00:25:15,959 --> 00:25:17,794 How it protects the land. 245 00:25:20,328 --> 00:25:23,527 Isn't Whitfield doing the same thing? 246 00:25:23,532 --> 00:25:26,364 The exact same thing. 247 00:25:26,369 --> 00:25:28,367 Unfortunately for him, 248 00:25:28,371 --> 00:25:31,570 what's good for his way of life is not good for ours. 249 00:25:31,574 --> 00:25:33,072 What about right and wrong? 250 00:25:33,076 --> 00:25:36,109 No such thing. Can't think that way. 251 00:25:37,107 --> 00:25:41,312 You can only think about what's good for this ranch. 252 00:25:41,317 --> 00:25:45,022 What's good for your family, that's it. 253 00:25:45,722 --> 00:25:48,725 Then use their rules to do it. 254 00:25:50,393 --> 00:25:52,024 A bear in the White House. 255 00:25:52,028 --> 00:25:54,758 Of all the things that happen in the world each day, 256 00:25:54,763 --> 00:25:56,728 why is the news telling you that? 257 00:25:56,733 --> 00:25:58,998 What aren't they telling you, that's the question. 258 00:25:59,002 --> 00:26:02,004 This isn't the news, Jack. This is camouflage. 259 00:26:05,008 --> 00:26:07,271 We don't talk politics at the table. 260 00:26:07,276 --> 00:26:10,809 If you know what's good for you, you'll remember that. 261 00:26:20,190 --> 00:26:22,054 How'd we both get in trouble? 262 00:26:22,059 --> 00:26:24,992 Banner in jail doesn't solve anything. 263 00:26:24,997 --> 00:26:27,532 This fight ain't over. It's just begun. 264 00:26:29,733 --> 00:26:31,764 She's not mad... 265 00:26:31,769 --> 00:26:33,904 she's scared. 266 00:28:10,083 --> 00:28:11,284 _ 267 00:28:14,480 --> 00:28:17,480 _ 268 00:28:20,085 --> 00:28:22,085 _ 269 00:28:23,690 --> 00:28:28,390 _ 270 00:28:30,895 --> 00:28:32,195 _ 271 00:28:32,600 --> 00:28:35,300 _ 272 00:28:37,700 --> 00:28:39,100 _ 273 00:28:43,800 --> 00:28:48,500 _ 274 00:28:48,505 --> 00:28:51,005 _ 275 00:28:51,610 --> 00:28:54,810 _ 276 00:28:55,815 --> 00:28:57,615 _ 277 00:28:58,320 --> 00:29:00,320 _ 278 00:29:01,525 --> 00:29:05,460 _ 279 00:29:07,065 --> 00:29:09,065 _ 280 00:29:09,070 --> 00:29:10,570 _ 281 00:29:10,575 --> 00:29:12,075 _ 282 00:29:19,100 --> 00:29:23,200 _ 283 00:29:23,805 --> 00:29:25,405 _ 284 00:29:26,210 --> 00:29:29,210 _ 285 00:29:32,700 --> 00:29:33,710 _ 286 00:29:34,915 --> 00:29:36,715 _ 287 00:29:38,520 --> 00:29:39,720 _ 288 00:31:32,585 --> 00:31:34,049 Speak English, boy? 289 00:31:34,054 --> 00:31:36,019 I speak English. 290 00:31:36,024 --> 00:31:37,655 What are you doing out here? 291 00:31:37,660 --> 00:31:39,228 Tending sheep. 292 00:31:42,461 --> 00:31:43,825 I don't see any sheep. 293 00:31:43,829 --> 00:31:45,994 That's why I'm looking for 'em. 294 00:31:45,998 --> 00:31:48,530 Sounds like you strayed from the flock. 295 00:31:48,534 --> 00:31:50,866 Flock strayed from me while I was sleeping. 296 00:31:51,469 --> 00:31:53,567 I've seen no sheep tracks. 297 00:31:53,572 --> 00:31:55,837 Not following them. I'm headed to water. 298 00:31:55,841 --> 00:31:57,539 That's where they'll be. 299 00:31:57,543 --> 00:31:59,175 How old are you? 300 00:32:00,079 --> 00:32:01,280 What do you care? 301 00:32:02,915 --> 00:32:04,846 You should be in school. 302 00:32:04,850 --> 00:32:06,281 Finished school. 303 00:32:06,285 --> 00:32:07,849 Where? 304 00:32:07,854 --> 00:32:09,216 Kansas. 305 00:32:09,221 --> 00:32:10,486 What's the name? 306 00:32:10,491 --> 00:32:12,422 I don't have to answer your questions. 307 00:32:12,427 --> 00:32:15,296 You'll answer them or get drug back to the school by your hair. 308 00:32:16,896 --> 00:32:18,164 You don't have the right. 309 00:32:47,393 --> 00:32:49,924 No telling which school this one escaped from. 310 00:32:49,929 --> 00:32:52,731 Doesn't matter. He's headed to ours, now. 311 00:33:09,515 --> 00:33:12,381 I'll run this one back. You keep going. 312 00:33:12,386 --> 00:33:14,484 Where there's one there's more. 313 00:33:14,987 --> 00:33:16,985 Maybe a whole camp of 'em. 314 00:33:16,989 --> 00:33:18,624 Wherever they are... 315 00:33:21,560 --> 00:33:22,561 she is. 316 00:33:26,699 --> 00:33:28,200 I'll take him back. 317 00:33:32,037 --> 00:33:34,136 I'm a man of the cloth. 318 00:33:34,140 --> 00:33:38,345 Which is to say, I'm a man of my word. 319 00:33:38,978 --> 00:33:40,846 Ah! Ah! 320 00:34:43,100 --> 00:34:44,401 Heeya. 321 00:35:39,900 --> 00:35:41,869 I served a mission in Argentina. 322 00:35:43,270 --> 00:35:44,372 Served one in Peru. 323 00:35:45,473 --> 00:35:47,003 The Philippines. 324 00:35:47,007 --> 00:35:48,876 All populated with people like you. 325 00:35:51,312 --> 00:35:53,377 People who now thrive. 326 00:35:54,180 --> 00:35:56,245 They thrive. 327 00:35:56,250 --> 00:35:58,316 Build cities. 328 00:35:59,320 --> 00:36:01,385 Grow crops. 329 00:36:01,989 --> 00:36:03,791 All in the bosom of Christ. 330 00:36:05,325 --> 00:36:07,360 They followed our teachings and they prosper. 331 00:36:07,928 --> 00:36:09,096 You... 332 00:36:11,732 --> 00:36:12,800 reject them. 333 00:36:14,368 --> 00:36:16,234 Fight them. 334 00:36:17,638 --> 00:36:19,440 And suffering is your reward. 335 00:36:21,809 --> 00:36:23,677 Salvation awaits in the light, 336 00:36:25,213 --> 00:36:26,778 and yet... 337 00:36:28,283 --> 00:36:29,618 you people... 338 00:36:32,086 --> 00:36:33,287 choose darkness. 339 00:36:35,256 --> 00:36:36,424 Seek it. 340 00:36:38,759 --> 00:36:40,027 Crave it. 341 00:36:44,498 --> 00:36:46,834 I think your souls have been spoken for already. 342 00:36:50,104 --> 00:36:51,505 I think the devil has them. 343 00:36:54,708 --> 00:36:56,277 You don't need schools. 344 00:36:58,812 --> 00:37:00,147 You need exorcisms. 345 00:37:05,786 --> 00:37:07,221 You are a priest? 346 00:37:11,091 --> 00:37:12,359 I am. 347 00:37:13,727 --> 00:37:15,362 A holy man. 348 00:37:16,997 --> 00:37:18,265 Yes. 349 00:37:18,766 --> 00:37:20,231 But you've killed. 350 00:37:21,733 --> 00:37:23,798 In the name of God. 351 00:37:23,803 --> 00:37:25,568 Stolen. 352 00:37:25,573 --> 00:37:27,537 What have I stolen? 353 00:37:27,541 --> 00:37:29,773 The land you sit on. 354 00:37:29,777 --> 00:37:31,741 I have stolen nothing. 355 00:37:31,745 --> 00:37:34,379 If you hadn't stolen it, you wouldn't be here. 356 00:37:35,583 --> 00:37:37,714 You'd be somewhere else. 357 00:37:37,719 --> 00:37:39,755 I don't understand your pagan logic. 358 00:37:41,889 --> 00:37:43,987 Your God has all these laws. 359 00:37:43,991 --> 00:37:45,155 I know them. 360 00:37:45,159 --> 00:37:46,323 I studied them. 361 00:37:47,027 --> 00:37:49,893 You're supposed to teach His laws, 362 00:37:49,898 --> 00:37:52,030 but you break them to teach them. 363 00:37:52,035 --> 00:37:54,101 So, the laws means nothing to you. 364 00:37:55,503 --> 00:37:57,467 Which means... 365 00:37:57,471 --> 00:38:00,340 Your God doesn't exist, and you know it. 366 00:38:07,548 --> 00:38:10,351 Blasphemy. You godless heathen. 367 00:38:13,787 --> 00:38:16,624 I think the world will be a better place without you in it. 368 00:38:17,291 --> 00:38:19,089 Without any of you. 369 00:38:19,093 --> 00:38:22,025 Our Father, who art in Heaven. 370 00:38:22,030 --> 00:38:23,795 Look at me when I speak! 371 00:38:23,800 --> 00:38:25,999 Hallowed be thy name. 372 00:38:27,101 --> 00:38:29,900 Thy kingdom come. Thy will be done. 373 00:38:29,904 --> 00:38:32,372 On Earth as it is in Heaven... 374 00:38:39,112 --> 00:38:42,344 If his will is done on earth, and my knife is to your throat, 375 00:38:42,349 --> 00:38:44,785 this must be what your God wants. 376 00:39:00,000 --> 00:39:01,698 Can you walk? 377 00:39:01,702 --> 00:39:02,899 I can run if you want. 378 00:39:02,903 --> 00:39:04,534 We let the horses run. 379 00:39:05,136 --> 00:39:07,235 There's two more priests looking for Teonna. 380 00:39:07,240 --> 00:39:09,004 I saw the tracks. 381 00:39:09,009 --> 00:39:10,674 Which way did they go? 382 00:39:10,679 --> 00:39:12,741 Hank in the badlands? 383 00:39:12,746 --> 00:39:14,415 By the Red Creek. 384 00:39:16,150 --> 00:39:18,281 They will stop for the night. 385 00:39:18,285 --> 00:39:19,553 We won't. 386 00:39:22,189 --> 00:39:23,791 What do we do with him? 387 00:39:30,198 --> 00:39:32,266 Go wait with the horses. 388 00:40:09,336 --> 00:40:10,967 What did you do? 389 00:40:10,971 --> 00:40:12,740 Ate his soul. 390 00:40:14,575 --> 00:40:17,444 We must ride fast. Keep up. 391 00:40:17,845 --> 00:40:19,013 He... 392 00:40:52,446 --> 00:40:54,544 Boy! 393 00:40:59,620 --> 00:41:01,317 This one's school age, as well. 394 00:41:01,321 --> 00:41:03,887 Well, at least he's got a vocation. 395 00:41:03,891 --> 00:41:06,060 Tending sheep is God's work. 396 00:41:16,303 --> 00:41:20,040 We are looking for a girl. About fifteen. 397 00:41:20,874 --> 00:41:22,505 Why looking for her? 398 00:41:22,509 --> 00:41:24,340 Broke the law. 399 00:41:24,344 --> 00:41:25,642 What law? 400 00:41:25,646 --> 00:41:28,445 We owe you no explanation, child. 401 00:41:28,449 --> 00:41:30,447 Have you seen a girl? 402 00:41:30,451 --> 00:41:32,686 I've seen no girl. 403 00:42:23,971 --> 00:42:25,439 Ah! 404 00:42:29,776 --> 00:42:30,977 Let me see. 405 00:42:35,215 --> 00:42:37,017 The girl has blinded you. 406 00:42:41,488 --> 00:42:43,690 You godless witch! 407 00:42:46,560 --> 00:42:48,095 You'll kill her, brother. 408 00:42:49,963 --> 00:42:52,465 With God as my witness. 409 00:42:58,205 --> 00:42:59,807 Aah! 410 00:43:20,294 --> 00:43:21,562 Wait... 411 00:43:35,008 --> 00:43:36,739 He beat you up pretty good. 412 00:43:36,743 --> 00:43:38,011 Can you stand? 413 00:44:29,663 --> 00:44:32,132 Goddam your fucking soul. 414 00:45:32,325 --> 00:45:35,758 I'll have a skiff run you in. It'll be faster. 415 00:45:35,762 --> 00:45:38,094 I can do without customs boarding the vessel. 416 00:45:38,098 --> 00:45:40,166 Understood. 417 00:45:43,403 --> 00:45:45,034 I'm in your debt. 418 00:45:45,038 --> 00:45:46,607 You're in no such thing. 419 00:45:48,008 --> 00:45:50,238 I think perhaps the sea is the last place where men 420 00:45:50,243 --> 00:45:52,441 do the right thing for that reason alone. 421 00:45:52,445 --> 00:45:55,278 Maybe the whole world should be put to sea. 422 00:45:55,282 --> 00:45:57,250 Whole world would drown. 423 00:45:59,519 --> 00:46:02,785 If ever I find myself in the company of a leopard, 424 00:46:02,789 --> 00:46:04,720 I'd appreciate some assistance. 425 00:46:04,724 --> 00:46:06,355 I didn't tell you I was a hunter. 426 00:46:06,359 --> 00:46:09,926 You're famous, Spencer Dutton. 427 00:46:09,931 --> 00:46:11,532 In case you are unaware. 428 00:46:15,435 --> 00:46:16,936 I'm becoming aware. 429 00:46:19,305 --> 00:46:22,071 Speaking of wild cats, 430 00:46:22,076 --> 00:46:24,178 you've a tiger by the tail with your new bride. 431 00:47:13,960 --> 00:47:17,026 Mussolini's not a fan folks carrying guns. 432 00:47:17,030 --> 00:47:19,829 Different rules in Sicily, but if you go inland, 433 00:47:19,833 --> 00:47:22,098 you'll need to hide that thing. 434 00:47:22,102 --> 00:47:24,500 Mafia won't like it too much either, though. 435 00:47:24,504 --> 00:47:26,035 What's the mafia? 436 00:47:26,039 --> 00:47:29,939 Stay here long you'll find out, mate. 437 00:47:29,943 --> 00:47:31,378 Thank you. 438 00:47:34,247 --> 00:47:35,745 Let's find a hotel. 439 00:47:35,749 --> 00:47:38,314 Spoken like a man who thinks he's in control. 440 00:47:38,318 --> 00:47:41,988 Let's find a cafe. I need pasta and wine. 441 00:47:44,824 --> 00:47:47,089 Deep down you love being told what to do. 442 00:47:47,093 --> 00:47:48,456 There's a freedom in it. 443 00:47:48,461 --> 00:47:49,892 And we all know how you Americans 444 00:47:49,897 --> 00:47:51,599 feel about your freedom. 445 00:47:52,932 --> 00:47:53,933 Hey. 446 00:47:57,404 --> 00:47:59,869 I'll follow you... 447 00:47:59,873 --> 00:48:01,369 but I ain't walking behind you. 448 00:48:01,374 --> 00:48:05,178 You sure? It's a pretty good view. 449 00:48:11,684 --> 00:48:14,520 If I was a betting man, I'd bet you're smiling. 450 00:48:29,436 --> 00:48:30,670 You booked us passage? 451 00:48:32,038 --> 00:48:33,072 We leave on Thursday. 452 00:48:34,941 --> 00:48:36,176 You're not eating. 453 00:48:38,378 --> 00:48:39,442 I'm not hungry. 454 00:48:39,447 --> 00:48:40,911 How is that possible? 455 00:48:40,916 --> 00:48:43,448 Don't know. Just ain't. 456 00:48:43,453 --> 00:48:45,580 You've become the lions you hunted. 457 00:48:45,585 --> 00:48:49,351 Gorging yourself on a kill then sleeping in the sun 458 00:48:49,355 --> 00:48:53,560 for a week till you muster the energy to bed a lioness. 459 00:48:53,565 --> 00:48:55,365 I won't wait a week, I'll have you know. 460 00:49:07,272 --> 00:49:09,169 This is the first time I've been in a restaurant 461 00:49:09,174 --> 00:49:11,106 with somebody since I left Montana. 462 00:49:11,111 --> 00:49:14,080 Pesky, these demons of yours. 463 00:49:21,788 --> 00:49:24,657 The further we move from danger the more we'll see them, I fear. 464 00:49:25,825 --> 00:49:27,527 We're not moving further from danger. 465 00:49:32,198 --> 00:49:34,897 Eat. I demand it. 466 00:49:34,901 --> 00:49:35,998 What is it? 467 00:49:36,002 --> 00:49:38,501 Rice. 468 00:49:38,505 --> 00:49:40,369 Don't look like rice. 469 00:49:40,373 --> 00:49:43,139 It's rice rolled in flour and fried. 470 00:49:43,143 --> 00:49:44,644 How do you know the food here? 471 00:49:46,179 --> 00:49:47,877 I'm British. 472 00:49:47,881 --> 00:49:50,012 All we do is travel the world and become experts 473 00:49:50,016 --> 00:49:51,714 on the places we visit. 474 00:49:51,718 --> 00:49:53,115 That don't make sense. 475 00:49:53,119 --> 00:49:55,384 Like I said, I'm British. 476 00:49:55,388 --> 00:49:58,752 So, your culture is based on pretending to be experts 477 00:49:58,757 --> 00:50:00,955 on things you know nothing about. 478 00:50:00,960 --> 00:50:03,259 No, baby. 479 00:50:04,162 --> 00:50:05,727 That's the French. 480 00:50:11,137 --> 00:50:13,169 Made you smile. 481 00:50:13,173 --> 00:50:14,870 My Holy Grail. 482 00:50:14,874 --> 00:50:17,343 - You need loftier goals. - No, I don't. 483 00:50:22,415 --> 00:50:23,650 Eat. 484 00:50:31,591 --> 00:50:32,821 Well? 485 00:50:32,825 --> 00:50:34,256 Pretty good. 486 00:50:34,260 --> 00:50:36,496 Experts. I told you. 487 00:50:49,275 --> 00:50:50,509 Alexandra? 488 00:51:55,500 --> 00:52:03,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 32363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.