All language subtitles for 舞いあがれ!第19週 告白 第091回
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,202 --> 00:00:05,105
(めぐみ)
さくらちゃん お代わりはよかと?
2
00:00:05,105 --> 00:00:08,775
(さくら)いえいえいえ…
酔っ払って泊まらせてもらった上に➡
3
00:00:08,775 --> 00:00:11,812
朝ごはん 3杯お代わりするとや
ちょっと…。
4
00:00:11,812 --> 00:00:14,414
フフフフ… よかとよ。
5
00:00:14,414 --> 00:00:18,785
いっぱい食べてくれた方が うれしかよ。
でも…。
6
00:00:18,785 --> 00:00:23,290
(舞)いっぱい食べて
物産展 頑張ってください!
7
00:00:23,290 --> 00:00:25,959
そう?
はい。
8
00:00:25,959 --> 00:00:31,298
まあ 最終日には 一太君の告白っちゅう
一大イベントもあるけん➡
9
00:00:31,298 --> 00:00:33,967
体力つけんといかんもんね。
10
00:00:33,967 --> 00:00:36,303
大盛りでよろしく。
11
00:00:36,303 --> 00:00:38,639
ハハハハハハ。
ハハハハハハ。
12
00:00:38,639 --> 00:00:46,313
♬~
13
00:00:46,313 --> 00:00:50,984
♬「公園の落ち葉が舞って」
14
00:00:50,984 --> 00:00:57,157
♬「飛び方を教えてくれている」
15
00:00:57,157 --> 00:01:00,594
♬「親切にどうも」
16
00:01:00,594 --> 00:01:03,497
♬「僕もそんなふうに」
17
00:01:03,497 --> 00:01:09,937
♬「軽やかでいられたら」
18
00:01:09,937 --> 00:01:12,606
♬「横切った猫に」
19
00:01:12,606 --> 00:01:16,410
♬「不安を打ち明けながら」
20
00:01:16,410 --> 00:01:22,616
♬「ああ 君に会いたくなる」
21
00:01:22,616 --> 00:01:28,288
♬「どんな言葉が 願いが景色が」
22
00:01:28,288 --> 00:01:33,961
♬「君を笑顔に幸せにするだろう」
23
00:01:33,961 --> 00:01:40,634
♬「地図なんかないけど歩いて探して」
24
00:01:40,634 --> 00:01:48,141
♬「君に渡せたらいい」
25
00:01:48,141 --> 00:01:53,146
♬~
26
00:01:57,651 --> 00:02:03,256
社長 確認お願いします。
(めぐみ)あっ はい。 ありがとう。
27
00:02:03,256 --> 00:02:07,594
メール来ました?
全然来てへん。
28
00:02:07,594 --> 00:02:09,930
(山田)何のメールですか?
29
00:02:09,930 --> 00:02:13,600
求人サイトに
IWAKURAの情報 載せたよってな。
30
00:02:13,600 --> 00:02:18,472
それ見た人から 問い合わせ
来えへんかなて 待ってんねんけど…。
31
00:02:18,472 --> 00:02:25,212
そもそも工場で働きたいって人自体が
少ないですからね。
32
00:02:25,212 --> 00:02:29,416
私も よういらん心配されますもん。
33
00:02:29,416 --> 00:02:32,786
「何で工場なんかで働いてんの?」とか➡
34
00:02:32,786 --> 00:02:36,957
「仕事きっついし
危ないのんとちゃうの」とか。
35
00:02:36,957 --> 00:02:40,794
何か そういうイメージ持たれてますよね。
36
00:02:40,794 --> 00:02:48,668
なんとかせな いつまで たっても
人手不足やわ。 はあ…。
37
00:02:48,668 --> 00:02:54,641
あれ もうええよ 帰り。
物産展 行っといで。ああ…。
38
00:02:54,641 --> 00:02:59,146
ありがとうございます。
フフフ。 紗江ちゃん お疲れさん。
39
00:02:59,146 --> 00:03:01,114
お疲れさまです!
(笑い声)
40
00:03:01,114 --> 00:03:03,917
お疲れさま!
は~い。お疲れさまです。
41
00:03:03,917 --> 00:03:09,589
ほな 行ってきます。
はい 気ぃ付けてな。うん。
42
00:03:09,589 --> 00:03:19,266
(北條の鼻歌)
43
00:03:19,266 --> 00:03:21,968
(北條)なるほど。
44
00:03:23,937 --> 00:03:27,607
(貴司)この300首を
本にできたらと思ってます。
45
00:03:27,607 --> 00:03:32,279
う~ん… フフフフ…。
46
00:03:32,279 --> 00:03:36,783
パンチがない。
パンチですか?
47
00:03:36,783 --> 00:03:39,820
うん 全体的に淡すぎるんだよ。
48
00:03:39,820 --> 00:03:43,824
もっと濃厚な歌が欲しい。
49
00:03:45,959 --> 00:03:51,631
梅津さんはさ そこらの人とは違う人生を
歩んできたわけでしょ?
50
00:03:51,631 --> 00:03:54,968
会社辞めちゃって 放浪してさ。
51
00:03:54,968 --> 00:04:02,242
その時の絶望とか
社会への燃えたぎるような怒りとか?➡
52
00:04:02,242 --> 00:04:04,945
そういうのも書いてよ。
53
00:04:06,580 --> 00:04:12,452
燃えたぎるような怒りは… ないです。
54
00:04:12,452 --> 00:04:15,922
あるでしょうよ。
55
00:04:15,922 --> 00:04:18,825
なくても書けばいいんだよ。
フィクションで。
56
00:04:18,825 --> 00:04:22,095
芸術ってのは 虚構だから。
57
00:04:22,095 --> 00:04:27,400
社会からドロップアウトした若者の
心の叫び!
58
00:04:27,400 --> 00:04:32,606
ね? みんな そういうの読みたいんだよ。
59
00:04:32,606 --> 00:04:35,509
昆布とか葉っぱとか 一旦忘れてさ➡
60
00:04:35,509 --> 00:04:40,947
自分の中の本当の気持ちに
向き合ってみてよ。
61
00:04:40,947 --> 00:04:51,591
♬~
62
00:04:51,591 --> 00:04:55,128
(史子)お言葉ですが…。
63
00:04:55,128 --> 00:04:59,966
梅津先生の短歌は
淡いところが すばらしいんです。
64
00:04:59,966 --> 00:05:03,236
世の中の醜さに あえて背を向け➡
65
00:05:03,236 --> 00:05:07,941
小さな美しいものに
希望を見いだしておられるんです!
66
00:05:10,110 --> 00:05:12,245
誰?
67
00:05:12,245 --> 00:05:16,917
私 梅津先生の一番のファンです。
68
00:05:16,917 --> 00:05:21,588
早速 若い女性ファンがついたか…。
69
00:05:21,588 --> 00:05:24,925
思ったとおりだよ。
70
00:05:24,925 --> 00:05:30,797
よし! じゃあ 明日までに10首
送ってくれるかな。
71
00:05:30,797 --> 00:05:35,268
ドロドロしたやつね。
明日までですか?うん。
72
00:05:35,268 --> 00:05:38,605
もう時間ないから。 それじゃ。
73
00:05:38,605 --> 00:05:40,907
失礼。
74
00:05:45,278 --> 00:05:47,581
どうも。
75
00:06:09,903 --> 00:06:14,774
(史子)先生 あんな俗物の言うこと
聞かないでください。
76
00:06:14,774 --> 00:06:19,579
これまでどおりの歌
お詠みになればええんですから。
77
00:06:19,579 --> 00:06:22,582
そうやけど…。
78
00:06:26,453 --> 00:06:30,223
舞ちゃん。
79
00:06:30,223 --> 00:06:33,927
ごめん 物産展。
80
00:06:33,927 --> 00:06:40,634
全然。 短歌 作らなあかんねやろ?
81
00:06:42,602 --> 00:06:47,941
ごめんな 約束してたのに。
82
00:06:47,941 --> 00:06:52,279
お土産買うてくるな。
83
00:06:52,279 --> 00:06:54,581
頑張って。
84
00:06:58,785 --> 00:07:03,590
ほな 失礼します。
85
00:07:21,107 --> 00:07:28,248
(百花)
すてきですねぇ… 島を思い出します。
86
00:07:28,248 --> 00:07:32,919
あっ 皆さん。
2週間 ありがとうございました。
87
00:07:32,919 --> 00:07:36,790
おかげさまで
無事に物産展を終えることができました。
88
00:07:36,790 --> 00:07:39,793
(木戸)百花さんこそ お疲れさん!
89
00:07:39,793 --> 00:07:43,396
お客さん ざぁまに来ちょったね。
はい!
90
00:07:43,396 --> 00:07:48,768
(信吾)え~ それでは 大成功ば祝して…
乾杯!
91
00:07:48,768 --> 00:07:54,274
(一同)乾杯!
92
00:07:58,478 --> 00:08:02,215
ああ おいしい。
93
00:08:02,215 --> 00:08:06,219
(拍手)
ありがとうございました!
94
00:08:06,219 --> 00:08:09,723
(津田)はい お待たせ。 強いわ!
95
00:08:42,589 --> 00:08:47,927
(一太)百花さん。
これ ツバキの木ですか?
96
00:08:47,927 --> 00:08:54,801
およ。
何か ホッとしますね。
97
00:08:54,801 --> 00:09:02,208
ゆっくり作ってあるけんね。
ゆっくり?
98
00:09:02,208 --> 00:09:10,550
こん木や成長が遅くて
一年に1ミリしか成長しないんです。
99
00:09:10,550 --> 00:09:16,423
そっぱ使って
1本ずつ手作りしたスプーンやけん➡
100
00:09:16,423 --> 00:09:19,559
ホッとするとじゃなかですか。
101
00:09:19,559 --> 00:09:22,262
そうかも。
102
00:09:26,232 --> 00:09:28,935
好きです。
103
00:09:35,575 --> 00:09:40,914
俺は ずっと島に住もうっち
決めた日から➡
104
00:09:40,914 --> 00:09:47,253
心んどっかで よその人ば
好きになっちゃ駄目だって思ってました。
105
00:09:47,253 --> 00:09:51,124
けど 百花さんに出会って➡
106
00:09:51,124 --> 00:09:55,428
百花さんの笑顔ば見る度
どんどん好きになって…。
107
00:09:57,263 --> 00:10:04,137
自分の気持ちに
正直でいたかっち思ったとです。
108
00:10:04,137 --> 00:10:08,341
じゃけん 百花さん。
109
00:10:09,976 --> 00:10:13,480
俺と つきあってください。
110
00:10:27,961 --> 00:10:30,663
私は…。
111
00:10:33,299 --> 00:10:40,306
一太さんのこと まだよく知りません。
112
00:10:41,975 --> 00:10:44,978
そやから…。
113
00:10:46,646 --> 00:10:49,983
ああ… ごめん。
114
00:10:49,983 --> 00:10:52,318
困らせてごめんなさい。
115
00:10:52,318 --> 00:10:55,989
俺 おっちょこちょいやけん
よく先走るとですよ。
116
00:10:55,989 --> 00:10:58,892
あ… 忘れてください。
117
00:10:58,892 --> 00:11:02,595
ホンマに 先走り過ぎです。
118
00:11:02,595 --> 00:11:06,299
話は 最後まで聞いてください。
119
00:11:08,935 --> 00:11:15,642
私 一太さんのこと
もっと知りたいんです。
120
00:11:17,277 --> 00:11:20,280
そやから…。
121
00:11:22,615 --> 00:11:28,288
ゆっくりでもいいですか?
122
00:11:28,288 --> 00:11:31,291
ツバキの木みたいに➡
123
00:11:31,291 --> 00:11:38,097
気持ち
ゆっくり育ててってもいいですか?
124
00:11:39,899 --> 00:11:41,834
およ。
125
00:11:41,834 --> 00:11:46,306
ほな よろしくお願いします!
よろしくお願いします!
126
00:11:46,306 --> 00:11:50,176
(拍手と歓声)
よっしゃ! よし!
127
00:11:50,176 --> 00:11:53,179
やった~!
128
00:11:53,179 --> 00:11:58,484
(拍手と歓声)
129
00:12:02,789 --> 00:12:05,592
一太君 よかったなぁ。
130
00:12:05,592 --> 00:12:08,261
(久留美)ホンマに。
ええもん見させてもろた。
131
00:12:08,261 --> 00:12:12,599
ホンマやな。
(笑い声)
132
00:12:12,599 --> 00:12:19,939
貴司君も来れたら よかったのになあ。
うん。
133
00:12:19,939 --> 00:12:27,614
貴司君が 本出すって聞いた時
単純に喜んでしもたけど…➡
134
00:12:27,614 --> 00:12:35,288
はあ… 何や 大変そやわ。
そうなん?
135
00:12:35,288 --> 00:12:45,999
ホンマの気持ちに向き合え言われて
貴司君 しんどそやった…。
136
00:12:50,136 --> 00:12:55,642
舞もやで。
え?
137
00:12:55,642 --> 00:12:58,978
ホンマの気持ちに向き合った方がええ。
138
00:12:58,978 --> 00:13:03,983
貴司君のこと 好きなんやろ?
139
00:13:10,590 --> 00:13:17,263
私な 貴司君とは…➡
140
00:13:17,263 --> 00:13:25,938
友達でおりたいねん。
何で?
141
00:13:25,938 --> 00:13:32,612
もし 告白してしもたら…➡
142
00:13:32,612 --> 00:13:38,317
今の関係には 戻られへんやんか。
143
00:13:39,952 --> 00:13:46,292
柏木さんのこと覚えてる?
うん。
144
00:13:46,292 --> 00:13:51,164
もし つきあってなかったら➡
145
00:13:51,164 --> 00:13:56,636
柏木さんと 今でも友達やったと思う。
146
00:13:56,636 --> 00:14:01,240
けど つきあって…。
147
00:14:01,240 --> 00:14:08,548
もう二度と 大事な友達には
戻られへんようになってしもた。
148
00:14:13,586 --> 00:14:21,327
私な 貴司君にとって➡
149
00:14:21,327 --> 00:14:28,134
何でも話せる幼なじみのままで
おりたいねん。
150
00:14:35,608 --> 00:14:53,893
「君が行く 新たな道を 照らすよう
千億の星に 頼んでおいた」。
13195