All language subtitles for スカーレット 第22周 いとおしい時間 第127回
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,931 --> 00:00:07,302
冗談じゃないよ! 新しい家を
建てるのに どっか売らんと!
2
00:00:07,302 --> 00:00:10,639
住宅に金を借りるバカは
ないからね。
3
00:00:10,639 --> 00:00:15,310
よしとくれよ! 冗談じゃない!
今更 同居だなんて 真っ平だよ!
4
00:00:42,104 --> 00:00:47,009
新しい関係を築こうと言ってから
数か月が過ぎ
5
00:00:47,009 --> 00:00:52,748
時折 3人で食卓を囲むようになりました。
6
00:00:52,748 --> 00:00:55,150
そうめん?
7
00:00:55,150 --> 00:00:57,986
そやねん。
サニーの新メニューに出す言うてな。
8
00:00:57,986 --> 00:01:01,824
カフェで そうめんて…。
食べへんやろ?
9
00:01:01,824 --> 00:01:04,860
ほんまに出すんやったら 工夫せんと。
10
00:01:04,860 --> 00:01:07,696
あっ 流しそうめん!
はっ?
11
00:01:07,696 --> 00:01:10,499
カフェで!? 流しそうめん!?
何で?
12
00:01:10,499 --> 00:01:14,169
おかしいやん。
よう考えてみ どっから流すねん。
13
00:01:14,169 --> 00:01:17,206
誰が流すねん。 大変やん そんなん。
何とでもなるやん そんなん…。
14
00:01:17,206 --> 00:01:19,975
竹切って こうやってやったら…。
何で カフェで そうめん…。
15
00:01:19,975 --> 00:01:24,513
何でよ。
もうええ もうええ。 はい 食べるで。
16
00:01:24,513 --> 00:01:27,516
頂きます。
17
00:01:27,516 --> 00:01:31,286
よし 一本一本食うたろ…。
もう やめえ もう…。
18
00:01:31,286 --> 00:01:35,791
アホやなあ。 アホは変わらんなあ。
19
00:01:35,791 --> 00:01:38,127
何をしとんねん…。
う~ん!
20
00:01:38,127 --> 00:01:41,029
シイタケがええな これ。
味せえへんやな?
21
00:01:41,029 --> 00:01:45,801
喜美子は
お金や時間に さほど追われることなく
22
00:01:45,801 --> 00:01:50,139
穏やかな幸せの中にいました。
23
00:01:50,139 --> 00:01:53,609
ほなな。
うん。
またな。
24
00:01:53,609 --> 00:01:55,978
あっ スイカ出すの忘れた。
25
00:01:55,978 --> 00:01:58,614
持ってく?
いらん いらん。
26
00:01:58,614 --> 00:02:00,682
また。
うん。
27
00:02:00,682 --> 00:02:04,382
またな。
気ぃ付けてな。
うん。
28
00:02:08,190 --> 00:02:17,166
「涙が降れば きっと消えてしまう」
29
00:02:17,166 --> 00:02:26,308
「揺らぐ残り火 どうかここにいて」
30
00:02:26,308 --> 00:02:35,584
「私を創る 出会いもサヨナラも」
31
00:02:38,120 --> 00:02:46,295
「日々 恋をして 胸を焦がしたい」
32
00:02:46,295 --> 00:02:55,771
「いたずらな空にも
悔やんでいられない」
33
00:02:55,771 --> 00:03:04,980
「ほら 笑うのよ
赤い太陽のように」
34
00:03:04,980 --> 00:03:09,585
「いつの日も雨に負けるもんか」
35
00:03:09,585 --> 00:03:15,991
「今日の日も 涙に負けるもんか」
36
00:03:20,162 --> 00:03:24,800
「やさしい風に吹かれて」
37
00:03:24,800 --> 00:03:35,000
「炎は再び舞い上がる」
38
00:03:36,445 --> 00:03:40,782
おう 信作 おはよう。 何?
39
00:03:40,782 --> 00:03:43,082
えっ 信楽ピーアール?
40
00:03:44,653 --> 00:03:47,853
失礼しますぅ。
41
00:03:50,459 --> 00:03:53,295
いはりません。 帰りましょ。
何でや。
42
00:03:53,295 --> 00:03:55,330
あかんのですか。
あかんに決まってるやろ。
43
00:03:55,330 --> 00:03:59,968
ほやけど いはりませんよ?
いるて。 母屋にいるんやろ。
44
00:03:59,968 --> 00:04:03,668
もう来る来る。 入って待っとこ。
45
00:04:07,709 --> 00:04:11,313
ほんまに頼むんですか?
まだ聞くか お前。
46
00:04:11,313 --> 00:04:13,348
ほやかて…。
47
00:04:13,348 --> 00:04:18,487
あっ これですよね? 何でしたっけ?
48
00:04:18,487 --> 00:04:22,157
自然釉。
あ~ 自然釉ね。
49
00:04:22,157 --> 00:04:26,628
独特の色合いやで。
あ~ 独特の色合いですか…。
50
00:04:26,628 --> 00:04:30,499
おう 唯一無二の作品や。
焼き物は 何でも そうちゃいますのん?
51
00:04:30,499 --> 00:04:34,299
アホ! よう見てみぃ。
52
00:04:41,943 --> 00:04:46,448
地味やなあ…
よう高い値段で売れますねえ。
53
00:04:46,448 --> 00:04:50,319
お… お前…
そういうこと 絶対 本人の前で言うなよ。
54
00:04:50,319 --> 00:04:54,323
現物見ても ピンときいひん。
こんなんの どこがええんやろう…。
55
00:04:54,323 --> 00:04:59,027
お前が分からへんだけや。
ほな 課長は分かるんですか?
56
00:04:59,027 --> 00:05:03,465
これの どこが どうええか言うて下さい。
よさを教えて下さい。
57
00:05:03,465 --> 00:05:05,801
今日は 仕事で来たんやで?
58
00:05:05,801 --> 00:05:08,136
仕事やったら
ええも悪いも考えへんのですか。
59
00:05:08,136 --> 00:05:11,973
会議で決まったやろ
川原喜美子先生に頼むいうて。
60
00:05:11,973 --> 00:05:14,810
黒川先生んとこの息子さんが
よかったですぅ。
61
00:05:14,810 --> 00:05:17,479
賞も取らはって これからのお人やし。
62
00:05:17,479 --> 00:05:22,617
ほやから あそこは 黒川先生は
「息子には やらせへん」言わはったんや。
63
00:05:22,617 --> 00:05:27,417
断られたんや。
しゃあないやろが ここに頼むしか…。
64
00:05:29,157 --> 00:05:31,560
こんなんて いくらぐらいするんですかね。
65
00:05:31,560 --> 00:05:34,763
冷たいの持ってきたでえ 飲みぃ?
おう。
66
00:05:34,763 --> 00:05:37,566
今日は 何?
おう 悪いな 忙しいとこ。
67
00:05:37,566 --> 00:05:40,769
あの うちの役場の…。
観光課の鳥居です。
68
00:05:40,769 --> 00:05:42,804
川原です。 どうぞ。
69
00:05:42,804 --> 00:05:45,804
お気遣い ありがとうございます。
70
00:05:50,112 --> 00:05:54,449
「信楽ピーアール大作戦」…?
おう 俺の企画や。
71
00:05:54,449 --> 00:05:58,120
何や 昔もあったなあ。
う~ん… あっ!
72
00:05:58,120 --> 00:06:01,590
「お見合い大作戦」。
大作戦好っきやなあ。
73
00:06:01,590 --> 00:06:06,428
焼き物の町やいうん売りにして
町全体をもり立てていこういうことで
74
00:06:06,428 --> 00:06:09,464
この夏から
さまざまな企画を始めてるんです。
75
00:06:09,464 --> 00:06:15,137
その一つに 観光客向けの
「一日陶芸体験教室」いうんを開いてます。
76
00:06:15,137 --> 00:06:17,072
チラシは見ました。
おっ 見たか。
77
00:06:17,072 --> 00:06:20,308
サニーに貼ってあるやん。
おう。 ほな 話 早いわ。
78
00:06:20,308 --> 00:06:23,612
こちらがチラシです。
もう見たて。
一応。
79
00:06:23,612 --> 00:06:27,983
ありがとう。
5軒の窯元さんに 協力頂いてます。
80
00:06:27,983 --> 00:06:31,753
でっかいとこやと 永山さんと丸熊さん
照子んとこな。
81
00:06:31,753 --> 00:06:34,423
ほんで 南さんに 小津さんに 神林さんや。
82
00:06:34,423 --> 00:06:38,093
神林さんがな
何や 水道管がやられたとかで
83
00:06:38,093 --> 00:06:40,028
工房が水浸しになってしもうたんやて。
84
00:06:40,028 --> 00:06:42,931
大変やん 直ったん?
直ったは直ったんやけど
85
00:06:42,931 --> 00:06:48,270
体験教室どころやない 急にやれへん
言われて困ってしもうて… なあ。
86
00:06:48,270 --> 00:06:51,106
はい… 予約は もう受けてしもたんで…。
87
00:06:51,106 --> 00:06:55,277
ほんで 会議でな
どないしよういうて 話した結果
88
00:06:55,277 --> 00:06:57,579
ここに頼もういうことになって…。
89
00:06:57,579 --> 00:07:00,449
ああ… いつ?
90
00:07:00,449 --> 00:07:02,384
明日。
91
00:07:02,384 --> 00:07:04,953
明日!?
92
00:07:04,953 --> 00:07:09,591
どうか 引き受けてくれんやろか。
お願いします。
93
00:07:09,591 --> 00:07:12,391
お願いします。
94
00:07:15,397 --> 00:07:19,134
分かりました。
95
00:07:19,134 --> 00:07:24,606
うちでよかったら やらせてもらいます。
よろしゅうお願いします。
96
00:07:24,606 --> 00:07:28,477
あ… はい。
97
00:07:28,477 --> 00:07:33,081
1時間から2時間の体験?
98
00:07:33,081 --> 00:07:36,952
えらい大ざっぱやな…。
教える側に任せてんねん。
99
00:07:36,952 --> 00:07:40,422
ほやけど
2時間で作品を完成させるんは無理やで?
100
00:07:40,422 --> 00:07:44,092
そんな本格的にやらんでええんや。
ほやけど 本焼きするんやろ?
101
00:07:44,092 --> 00:07:46,995
本焼きしたんを
後で郵送で送ってあげんねん。
102
00:07:46,995 --> 00:07:49,431
ああ。
103
00:07:49,431 --> 00:07:53,268
そもそも何人 来やるん?
予約は 6人。
104
00:07:53,268 --> 00:07:56,304
そんなに?
神林さんとこが えらい人気でな。
105
00:07:56,304 --> 00:07:59,574
かわいらしい色したティーカップが出来る
いうて。
106
00:07:59,574 --> 00:08:02,944
窯元 それぞれを紹介した
案内チラシがあってな
107
00:08:02,944 --> 00:08:08,283
神林さんは そこに 鮮やかな
ティーカップの写真 載っけてやんねん。
108
00:08:08,283 --> 00:08:11,186
観光客は 女性が ほとんどや。
109
00:08:11,186 --> 00:08:15,957
それ見て 「あ~ かわいい。
こんなん作ってみたい」思うんやろ。
110
00:08:15,957 --> 00:08:18,994
ふ~ん そうか…。
111
00:08:18,994 --> 00:08:23,131
あ… 喜美子は 急やし
案内チラシの代わりに
112
00:08:23,131 --> 00:08:28,003
何か見本でもあったらええんやけどな。
そやなあ 見本置いた方がええなあ。
113
00:08:28,003 --> 00:08:33,408
ティーカップは…。
ティーカップやのうてええんや お前は。
114
00:08:33,408 --> 00:08:40,081
皿でも 茶わんでも。
あ~ 皿。 ほな 絵付け小皿でもええかな。
115
00:08:40,081 --> 00:08:42,551
絵付け小皿やったら
かわいらしいのあるわ。
116
00:08:42,551 --> 00:08:45,253
喜んでもらえそうなんが こっちに…。
117
00:08:45,253 --> 00:08:47,289
喜美子。
うん?
118
00:08:47,289 --> 00:08:49,925
そういうのはええねん。
えっ?
119
00:08:49,925 --> 00:08:54,262
来たお客さんに
自然釉で一躍有名になった女性陶芸家
120
00:08:54,262 --> 00:08:57,933
川原喜美子先生を紹介しよう
いうことになったんやから。
121
00:08:57,933 --> 00:09:00,435
対抗せんでええ。
122
00:09:00,435 --> 00:09:04,439
大体 ほかんとこは 喜美子みたいに
一点物の作品作ってるんちゃうんやし。
123
00:09:04,439 --> 00:09:07,776
ほやけど 来てもらうからには
喜んでもらいたい。
124
00:09:07,776 --> 00:09:10,679
ええ。 無理して こびんでええ。
こびる?
125
00:09:10,679 --> 00:09:14,282
お客さんのご機嫌うかがうようなこと。
126
00:09:14,282 --> 00:09:18,153
喜んでもらいたい思うんが
こびるいうことなんやったら
127
00:09:18,153 --> 00:09:23,992
うちは いくらでも こびるで。
仕事として引き受けたからにはな?
128
00:09:23,992 --> 00:09:26,995
説明が足らんかった。
129
00:09:26,995 --> 00:09:30,832
この企画な
地元に貢献してもらおういうて
130
00:09:30,832 --> 00:09:36,237
頭下げてやってもろうてんねん。
ほやから… 謝礼程度しか出せへん。
131
00:09:36,237 --> 00:09:40,075
ほやけど 仕事は仕事やん。 仕事やろ?
132
00:09:40,075 --> 00:09:42,978
おう そうや 仕事や
仕事やなかったら こんなんせん。
133
00:09:42,978 --> 00:09:45,947
こんなん?
おう。 こんなん 喜美子に よう頼まん。
134
00:09:45,947 --> 00:09:49,747
何で? どういうこと?
135
00:09:53,922 --> 00:09:56,958
黒川先生は
息子には やらせへん言うてた。
136
00:09:56,958 --> 00:10:00,095
アーティストや言うて。
アーティスト…。
137
00:10:00,095 --> 00:10:03,431
芸術家。
ああ…。
138
00:10:03,431 --> 00:10:07,268
えっ 芸術家には
体験教室やらせへんの?
139
00:10:07,268 --> 00:10:13,775
やらせへんちゅうか…
分からへん人も来るやろ 鳥居みたいな。
140
00:10:13,775 --> 00:10:18,113
さっき 聞いてたんやろ。
141
00:10:18,113 --> 00:10:21,950
「地味やなあ
こんなんの何がええんやろ」言うて。
142
00:10:21,950 --> 00:10:25,820
ああやって 簡単に ひどいこと言うやつも
中にはいるで。
143
00:10:25,820 --> 00:10:30,592
したり顔で 批判始めるんもいる。
144
00:10:30,592 --> 00:10:36,292
喜美子の心が 伝わらへん人が来るんや。
145
00:10:39,334 --> 00:10:43,605
撤回しようか? なっ やっぱり やめよか。
146
00:10:43,605 --> 00:10:46,508
俺が 頭下げて回れば済む話や。
147
00:10:46,508 --> 00:10:49,808
やっぱり 断ろか。 なっ。
148
00:10:53,982 --> 00:10:57,485
一旦 引き受けたもんを断るわけないやろ。
149
00:10:57,485 --> 00:11:01,356
ほんで うちのこと 何や思うてんねん。
150
00:11:01,356 --> 00:11:06,656
信作からの頼み事 断るわけないやろ。
151
00:11:11,499 --> 00:11:16,638
あ… ろくろ 4つお願いしてもええ?
2つしかないわ。
152
00:11:16,638 --> 00:11:19,138
ああ… 分かった 4つな。
153
00:11:22,510 --> 00:11:26,010
おう 帰ろか。
154
00:11:38,993 --> 00:11:46,993
武志は この夏 ずっと
亜鉛結晶釉に取り組んでいました。
155
00:11:48,970 --> 00:11:52,307
[ 回想 ]
亜鉛結晶をやりたい?
156
00:11:52,307 --> 00:11:59,814
はい。 うまいことコントロールして
亜鉛結晶をデザイン化させたいんです。
157
00:11:59,814 --> 00:12:02,150
よっぽど気に入ったんやな。
158
00:12:02,150 --> 00:12:05,186
俺の熱い瞬間です。
159
00:12:05,186 --> 00:12:08,923
熱い瞬間?
はい。
160
00:12:08,923 --> 00:12:13,161
亜鉛結晶が 雪の結晶みたいに見えて…
161
00:12:13,161 --> 00:12:16,498
器に雪を降らせたいって思いました。
162
00:12:16,498 --> 00:12:18,833
雪を降らせる…。
はい。
163
00:12:18,833 --> 00:12:22,704
挑戦してみます。
うん。
164
00:12:22,704 --> 00:12:29,511
まずは 亜鉛結晶の再現を目指します。
165
00:12:29,511 --> 00:12:36,811
結晶を出したい所に
亜鉛結晶の核を付着させます。
166
00:12:39,454 --> 00:12:43,154
おっきなってきたなあ。
はい。
167
00:12:47,128 --> 00:12:53,828
結晶が出たところで
下地を変えることにしました。
168
00:12:56,604 --> 00:13:05,104
下地の釉薬の調合割合を調整しながら
試し焼きを繰り返します。
169
00:13:07,816 --> 00:13:10,485
釉薬が溶け過ぎて
170
00:13:10,485 --> 00:13:16,357
思ったとおりの結晶が なかなか
出なかったこともありましたが…。
171
00:13:26,501 --> 00:13:31,940
焼く温度と
冷ます時間をコントロールすることで
172
00:13:31,940 --> 00:13:36,740
大きな結晶を出せるようになりました。
173
00:13:45,286 --> 00:13:48,590
はい。
ああ ありがとう。
174
00:13:48,590 --> 00:13:52,460
毎日 根詰めてますね 亜鉛… 何とか。
175
00:13:52,460 --> 00:13:57,332
ああ 亜鉛結晶。
そう。 うまいこといってるん?
176
00:13:57,332 --> 00:14:01,169
石井さんも うまいこといってるん?
えっ?
177
00:14:01,169 --> 00:14:04,973
大輔と この夏から
つきあうことになったんのやろ?
178
00:14:04,973 --> 00:14:09,611
大輔 昔から憧れとったらしいで
琵琶湖タワー 一緒に行ったって聞いた。
179
00:14:09,611 --> 00:14:11,980
うまいこといってるんや。
180
00:14:11,980 --> 00:14:15,617
うまくいってても いってなくても
川原君には言いません!
181
00:14:15,617 --> 00:14:18,319
絶対 言いません!
182
00:14:18,319 --> 00:14:20,819
さいなら。
183
00:14:23,992 --> 00:14:27,328
それ うまくいったら
次世代展 応募するん?
184
00:14:27,328 --> 00:14:30,365
あ… まあ そのつもりやけど…。
185
00:14:30,365 --> 00:14:33,865
ほな それはそれで
しっかり頑張って下さい。 さいなら。
186
00:14:36,771 --> 00:14:39,571
さいなら…。
187
00:14:44,112 --> 00:14:48,312
う~ん… はあ…。
188
00:14:59,661 --> 00:15:01,661
はあ…。
189
00:15:09,971 --> 00:15:15,610
明日は どんな人が来るんやろか。
190
00:15:15,610 --> 00:15:21,410
想像しながら見本を作る喜美子です。
191
00:15:33,394 --> 00:15:36,394
「グレートトラバース3」!
192
00:15:39,133 --> 00:15:42,470
日本を代表する三百の頂。
193
00:15:42,470 --> 00:15:47,141
その全てを自らの足だけで踏破する
194
00:15:47,141 --> 00:15:50,812
前代未聞の挑戦だ!
195
00:15:50,812 --> 00:15:53,512
挑むのは…
196
00:15:55,616 --> 00:15:58,987
登ったぞ~!
18551