All language subtitles for スカーレット 最終週 炎は消えない 第145回

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,647 --> 00:00:24,947 <りんの青春の幕開きでした> 2 00:00:51,377 --> 00:00:56,249 お母ちゃんの心 今 いっぱいや…。 3 00:00:56,249 --> 00:00:59,749 幸せやなぁ。 4 00:01:05,391 --> 00:01:09,896 武志にしか出来へん作品が 出来たな。 5 00:01:09,896 --> 00:01:12,932 おう。 フフッ。 6 00:01:24,811 --> 00:01:33,519 「涙が降れば きっと消えてしまう」 7 00:01:33,519 --> 00:01:42,695 「揺らぐ残り火 どうかここにいて」 8 00:01:42,695 --> 00:01:52,105 「私を創る 出会いもサヨナラも」 9 00:01:54,574 --> 00:02:02,782 「日々 恋をして 胸を焦がしたい」 10 00:02:02,782 --> 00:02:12,258 「いたずらな空にも 悔やんでいられない」 11 00:02:12,258 --> 00:02:21,434 「ほら 笑うのよ 赤い太陽のように」 12 00:02:21,434 --> 00:02:26,105 「いつの日も雨に負けるもんか」 13 00:02:26,105 --> 00:02:32,378 「今日の日も 涙に負けるもんか」 14 00:02:36,549 --> 00:02:41,220 「やさしい風に吹かれて」 15 00:02:41,220 --> 00:02:51,720 「炎は再び舞い上がる」 16 00:02:57,203 --> 00:03:01,874 作品が完成したんだ。 はい。 先生にも見てもらいたいです。 17 00:03:01,874 --> 00:03:06,212 うん。 じゃあ いずれ休みの日にでも。 是非。 18 00:03:06,212 --> 00:03:10,716 山ノ根さんも よかったら。 そんな! 私は もう…。 19 00:03:12,652 --> 00:03:15,521 ふらつきや けん怠感は? あ… ありません。 20 00:03:15,521 --> 00:03:18,391 食欲は? あります。 21 00:03:18,391 --> 00:03:23,896 あ… 食欲はあるんですけど…。 22 00:03:23,896 --> 00:03:25,896 うん? 23 00:03:27,767 --> 00:03:30,567 失礼します。 24 00:03:38,411 --> 00:03:41,848 あっ… すいません。 25 00:03:41,848 --> 00:03:45,351 葬儀の際は 遠くまで わざわざ。 26 00:03:45,351 --> 00:03:47,651 いえ…。 27 00:03:49,689 --> 00:03:51,889 あ…。 28 00:04:00,032 --> 00:04:06,372 これ… 智也の遺品整理してたら…。 29 00:04:06,372 --> 00:04:10,872 「川原たけしさんへ」いうて…。 30 00:04:12,879 --> 00:04:17,379 よかったら 受け取ってもらえませんか? 31 00:04:20,052 --> 00:04:22,052 はい…。 32 00:04:23,723 --> 00:04:28,060 フハハハ…。 何が おもろいねん もう…。 33 00:04:28,060 --> 00:04:30,530 味付け どうするん ほんまに これでいいん? 34 00:04:30,530 --> 00:04:32,532 そうやで。 それでええやんか。 ほんまにええんやな。 35 00:04:32,532 --> 00:04:34,834 ただいま。 お帰り。 36 00:04:34,834 --> 00:04:36,769 お帰り。 病院どうやった? 37 00:04:36,769 --> 00:04:39,338 変わりなしや。 おう。 38 00:04:39,338 --> 00:04:42,341 何してんの? おもろいでえ。 39 00:04:42,341 --> 00:04:46,846 おもろいて 何や。 卵焼き作ってくれるんやて。 40 00:04:46,846 --> 00:04:49,181 卵焼き!? おう 得意やねん。 41 00:04:49,181 --> 00:04:51,117 うそや 知らんかった…。 42 00:04:51,117 --> 00:04:54,020 知らんよなぁ 作るん初めてやもん。 43 00:04:54,020 --> 00:04:56,489 作ろ思たらな お義父さんに 44 00:04:56,489 --> 00:04:59,392 「男が台所に立つもんやない」 言われたんや。 45 00:04:59,392 --> 00:05:02,695 ほやけど そのあと作ろ思たら なんぼでも作れたやろ。 46 00:05:02,695 --> 00:05:04,630 ハハッ。 ほんまに得意なん? 47 00:05:04,630 --> 00:05:07,366 うるさいなあ もう 黙っといてくれる? 48 00:05:07,366 --> 00:05:09,702 人に作るん久しぶりや…。 49 00:05:09,702 --> 00:05:14,040 もう これだけやと不安やからな 晩ごはん うな重 頼んだで。 50 00:05:14,040 --> 00:05:18,878 またぁ? またぁ!? ぜいたくな反応しよってからに。 51 00:05:18,878 --> 00:05:21,213 どこぞのお坊ちゃん… もう。 いや…。 52 00:05:21,213 --> 00:05:23,883 特上やで。 特上ぉ! 53 00:05:23,883 --> 00:05:27,720 武志の作品が完成したお祝いや。 54 00:05:27,720 --> 00:05:32,558 この卵焼きもな お祝いやでぇ お父ちゃんから武志に。 55 00:05:32,558 --> 00:05:36,429 えっ 見たん? おう。 見さしてもろた。 56 00:05:36,429 --> 00:05:39,229 よう出来たな。 おう。 57 00:05:41,334 --> 00:05:43,336 あっ…。 58 00:05:43,336 --> 00:05:45,471 あっ ええ ええ 出る出る。 59 00:05:50,009 --> 00:05:52,044 はい 川原です。 60 00:05:52,044 --> 00:05:54,347 変わったことはないですか? 61 00:05:54,347 --> 00:05:57,183 えっ… 何か…。 62 00:05:57,183 --> 00:06:02,054 食欲はあるんだけど 料理の味が 分からなくなってきたんですと 63 00:06:02,054 --> 00:06:05,057 話してくれたんです。 64 00:06:05,057 --> 00:06:07,827 そうですか…。 65 00:06:07,827 --> 00:06:11,697 味覚障害かもしれませんね。 66 00:06:11,697 --> 00:06:17,370 でも お母さんは 今までどおりで。 お母さんの味でかまいませんよ。 67 00:06:17,370 --> 00:06:23,042 分かりました。 わざわざ お電話ありがとうございます。 68 00:06:23,042 --> 00:06:25,742 失礼します。 69 00:06:33,152 --> 00:06:36,652 熱いで。 ほい。 あちちち…。 70 00:06:38,324 --> 00:06:40,660 ほい。 71 00:06:40,660 --> 00:06:42,660 よし! 72 00:06:46,332 --> 00:06:50,336 あれ? きれいに出来てるやん 見た目はなあ。 73 00:06:50,336 --> 00:06:52,838 おう 見た目はな。 よいしょ。 74 00:06:52,838 --> 00:06:54,874 ほな 頂こか。 はい。 うん。 75 00:06:54,874 --> 00:06:58,010 頂きます。 76 00:06:58,010 --> 00:07:01,510 お~。 うわ~。 77 00:07:13,859 --> 00:07:17,559 うん。 う~ん。 78 00:07:19,198 --> 00:07:22,501 卵焼き いかんのんかい。 79 00:07:22,501 --> 00:07:26,001 ほな 先 頂こう。 おう。 80 00:07:32,311 --> 00:07:36,449 ちょちょちょ… 何も言わんといて。 感想は まず武志からや。 81 00:07:36,449 --> 00:07:39,249 あ… ああ…。 おう。 82 00:07:44,990 --> 00:07:47,690 じゃあ…。 おう。 83 00:07:51,664 --> 00:07:53,999 うん? 84 00:07:53,999 --> 00:07:56,335 フッ…。 何や。 85 00:07:56,335 --> 00:07:58,270 うまい。 おっ! うまいで。 86 00:07:58,270 --> 00:08:01,674 よかった~! 87 00:08:01,674 --> 00:08:06,174 ほな… どれどれ…。 88 00:08:08,848 --> 00:08:10,883 うん? 89 00:08:10,883 --> 00:08:13,018 さっ うな重 頂こかぁ。 90 00:08:13,018 --> 00:08:19,018 特上は 初めてやなぁ どこが特上なんやろな。 91 00:08:21,694 --> 00:08:25,364 ごめん。 92 00:08:25,364 --> 00:08:32,664 ほんまは… 味がしいひん… よう分からん…。 93 00:08:34,974 --> 00:08:37,810 うまいやなんて うそ言うて…。 94 00:08:37,810 --> 00:08:42,148 気にせんとき 失敗してんねん。 95 00:08:42,148 --> 00:08:44,984 うな重 食べぇ。 いや ほやから 味が…。 96 00:08:44,984 --> 00:08:47,984 食べな 力つかへん。 97 00:08:50,156 --> 00:08:53,192 今日は もう 休んだら。 98 00:08:53,192 --> 00:08:58,492 なっ。 根詰めすぎて 疲れたんやろ。 99 00:09:00,666 --> 00:09:03,335 武志。 100 00:09:03,335 --> 00:09:11,677 あの皿な 水だけやないで。 太陽の光も感じるわ。 101 00:09:11,677 --> 00:09:15,548 ほんまに ええ皿や。 102 00:09:15,548 --> 00:09:20,686 お父ちゃんができへんかったこと やり遂げたな。 うん? 103 00:09:20,686 --> 00:09:23,355 大したもんや。 104 00:09:23,355 --> 00:09:26,655 僕を超えていったな。 フフフッ。 105 00:09:28,227 --> 00:09:34,967 ちょっと 体 休めたら なっ また 味も分かるようになるんちゃうか? 106 00:09:34,967 --> 00:09:40,967 そしたら また 次 ほんまに おいしい卵焼き作ったるわ。 107 00:09:43,309 --> 00:09:46,979 お父ちゃんの卵焼き 108 00:09:46,979 --> 00:09:51,150 この先 何回 作ってもろても 味は分からん。 109 00:09:51,150 --> 00:09:54,820 こんなんなる前に作ってくれや。 110 00:09:54,820 --> 00:09:59,158 なあ 僕を超えてったって言うたな。 111 00:09:59,158 --> 00:10:01,827 よう そんなこと言えるな。 112 00:10:01,827 --> 00:10:06,332 超えられて悔しくないんか。 負けんとやってやろうって思わへんのか。 113 00:10:06,332 --> 00:10:10,669 そういう意地はないんか。 なあ お父ちゃんに誇りはないんか! 114 00:10:10,669 --> 00:10:14,006 情けない思わへんのか。 115 00:10:14,006 --> 00:10:17,042 俺は がっかりや。 116 00:10:17,042 --> 00:10:20,042 情けないで。 117 00:10:37,363 --> 00:10:39,663 ハチさん。 118 00:10:58,050 --> 00:11:00,750 開けるで? 119 00:11:04,223 --> 00:11:07,259 薬 のまんとな。 120 00:11:07,259 --> 00:11:10,059 ここ置いとくで。 121 00:11:11,964 --> 00:11:13,964 何? 122 00:11:15,734 --> 00:11:18,234 智也が…。 123 00:11:36,689 --> 00:11:40,489 何を書きたかったんのやろ…。 124 00:11:44,863 --> 00:11:49,063 何を書こうとしてたんのやろな…。 125 00:11:55,374 --> 00:11:59,174 勉強教える約束しててん。 126 00:12:00,879 --> 00:12:04,383 俺の作品が出来たら… 127 00:12:04,383 --> 00:12:08,183 一番に見せたるいう話も…。 128 00:12:11,256 --> 00:12:15,527 いつやったか… 129 00:12:15,527 --> 00:12:20,733 大阪に遊び行こういう話もしてた。 130 00:12:20,733 --> 00:12:25,404 好きな子がおるいう話も…。 131 00:12:25,404 --> 00:12:32,604 バイクの後ろに 好きな子 乗せて 琵琶湖一周したる言うてた。 132 00:12:37,016 --> 00:12:43,516 書きたいこと いっぱいあったんのやろな…。 133 00:12:46,692 --> 00:12:50,496 それが… 134 00:12:50,496 --> 00:12:54,366 お… 135 00:12:54,366 --> 00:12:58,166 「おれは」で終わってんねんで。 136 00:13:07,713 --> 00:13:10,215 お母ちゃん。 137 00:13:10,215 --> 00:13:12,215 うん。 138 00:13:14,053 --> 00:13:20,053 俺は… 終わりたない。 139 00:13:22,728 --> 00:13:25,928 生きていたい。 140 00:13:28,534 --> 00:13:31,837 生きていたい。 141 00:15:33,292 --> 00:15:36,292 「グレートトラバース3」! 142 00:15:39,031 --> 00:15:42,367 日本を代表する三百の頂。 143 00:15:42,367 --> 00:15:47,039 その全てを自らの足だけで踏破する 144 00:15:47,039 --> 00:15:50,709 前代未聞の挑戦だ! 145 00:15:50,709 --> 00:15:53,409 挑むのは… 146 00:15:55,514 --> 00:15:58,884 登ったぞ~! 11596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.