All language subtitles for ひらり 第003话
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:07,975
♬~
2
00:00:07,975 --> 00:00:11,812
♬「山へ行こう 次の日曜」
3
00:00:11,812 --> 00:00:15,682
♬「昔みたいに 雨が降れば」
4
00:00:15,682 --> 00:00:23,423
♬「川底に沈む橋越えて」
5
00:00:23,423 --> 00:00:27,294
♬「胸まである 草分けて」
6
00:00:27,294 --> 00:00:30,831
♬「ぐんぐん進む背中を」
7
00:00:30,831 --> 00:00:34,668
♬「追いかけていた」
8
00:00:34,668 --> 00:00:40,340
♬「見失わない
ように」
9
00:00:40,340 --> 00:00:43,010
♬「抱えられて」
10
00:00:43,010 --> 00:00:47,881
♬「渡った小川」
11
00:00:47,881 --> 00:00:50,517
♬「今はひらり」
12
00:00:50,517 --> 00:00:55,322
♬「飛び越えられる」
13
00:00:57,024 --> 00:01:04,765
♬「一緒にね いろんな話ししよう」
14
00:01:04,765 --> 00:01:08,669
♬「晴れたらいいね 晴れたらいいね」
15
00:01:08,669 --> 00:01:10,971
♬「晴れたらいいね」
16
00:01:10,971 --> 00:01:15,309
♬~
17
00:01:15,309 --> 00:01:18,211
(講師)これ 引き算で出てきますね。
引き算で出てくる。➡
18
00:01:18,211 --> 00:01:21,114
ちょっと電卓 打ってみたいと思いますが。
19
00:01:21,114 --> 00:01:24,651
そこ。 ちょっと 起こして。
20
00:01:24,651 --> 00:01:30,524
ひらりは いつか税理士試験を受けようと
簿記学校に通っていましたが➡
21
00:01:30,524 --> 00:01:33,527
どうも気合いが入りません。
22
00:01:35,295 --> 00:01:39,299
(一恵)あんた
本気で税理士になろうと思ってんの?
23
00:01:42,002 --> 00:01:44,838
(藪沢ひらり)帰るわ。
え?
24
00:01:44,838 --> 00:01:48,141
たまに出てきて 帰るの?
うん。
25
00:01:48,141 --> 00:01:50,344
どっから…。
26
00:01:57,884 --> 00:02:03,090
150年も続く質屋の六代目を継いだ
小三郎ですが➡
27
00:02:03,090 --> 00:02:08,295
大学の英文科時代は
学者を志していました。
28
00:02:08,295 --> 00:02:13,300
ですから 店番の間は
いつも英語でシェークスピアを読んでいます。
29
00:02:17,004 --> 00:02:20,641
(藪沢ゆき子)おじいちゃんから ひらりに
言っていただきたいんですけど。
30
00:02:20,641 --> 00:02:24,511
あの子 ここのところ
学校 サボってばっかりなんですよ。
31
00:02:24,511 --> 00:02:30,650
(藪沢小三郎)ああ 相撲の場所前は
何を言ったって無駄だよ。
32
00:02:30,650 --> 00:02:35,122
冗談じゃありませんよ。
年に六場所ですよ。
33
00:02:35,122 --> 00:02:44,665
あいつ 本気で税理士なんて
大それたこと考えてるのかね。
34
00:02:44,665 --> 00:02:47,334
なりたいって言ったの 本人ですよ。
35
00:02:47,334 --> 00:02:51,505
いや その時は そう思ってもだ➡
36
00:02:51,505 --> 00:02:58,278
もっと 好きなことを仕事にした方が
いい気がするけどねえ。
37
00:02:58,278 --> 00:03:01,081
でも ひらりの好きなことって
相撲ですよ。
38
00:03:01,081 --> 00:03:05,085
これだけは仕事になりません。
そりゃ 確かだ。
39
00:03:10,090 --> 00:03:13,627
おじいちゃん 後悔してるんですか?
質屋継いだこと。
40
00:03:13,627 --> 00:03:17,330
いや 全然。
41
00:03:18,965 --> 00:03:25,839
俺は 英文学者と はかりにかけて➡
42
00:03:25,839 --> 00:03:34,548
150年続いた店を潰す方が
後悔すると思ったからね。
43
00:03:36,316 --> 00:03:40,987
それで 六代目を継いだんだ。
44
00:03:40,987 --> 00:03:44,858
七代目は銀行マンですけどね。
うん。
45
00:03:44,858 --> 00:03:50,664
ま あいつも 仕事は好きだし➡
46
00:03:50,664 --> 00:03:55,001
出世欲もあるようだし
まあ それは それで➡
47
00:03:55,001 --> 00:03:57,704
ヘヘヘ いいんだよ。
48
00:03:59,840 --> 00:04:02,843
(戸が開く音)
49
00:04:05,445 --> 00:04:08,949
(女性客)すいません お金貸してください。
50
00:04:08,949 --> 00:04:11,785
何をお持ちになってますか?
51
00:04:11,785 --> 00:04:14,087
これ!
52
00:04:14,087 --> 00:04:16,990
あの 運転免許証 お持ちですか?
53
00:04:16,990 --> 00:04:21,828
今 若い人が質屋を利用するようになった
と いわれていますが➡
54
00:04:21,828 --> 00:04:28,668
それは 白っぽい しゃれたインテリアの
ブティックのような店が多いようです。
55
00:04:28,668 --> 00:04:35,976
藪沢のように 昔かたぎの店は
一日の客が せいぜい14~15人でした。
56
00:04:35,976 --> 00:04:43,316
2本で50グラム。
1グラム1,000円だから 5万円。
57
00:04:43,316 --> 00:04:46,119
うそ! それっぽっちっきゃ
貸してくんないの?
58
00:04:46,119 --> 00:04:51,491
どこに行ったって同じだよ。
1グラム 1,000円って決まってるんだ。
59
00:04:51,491 --> 00:04:56,329
やだ~ お願い なんとか7万円 ね!
頼みますよ。 旅行行けなくなっちゃう。
60
00:04:56,329 --> 00:04:59,232
バカ言っちゃいけないよ。
61
00:04:59,232 --> 00:05:05,438
これを流して仲間売りにすると
1グラム 950円になって➡
62
00:05:05,438 --> 00:05:08,942
うちの店が損するんだ。
5万円。
63
00:05:08,942 --> 00:05:11,845
参ったな。
64
00:05:11,845 --> 00:05:16,082
まあ いっか。
お願いします。
65
00:05:16,082 --> 00:05:22,622
決まりでは 90日たつと流すんだけど➡
66
00:05:22,622 --> 00:05:26,326
前もって電話くれれば
取っといてあげるから。
67
00:05:42,809 --> 00:05:45,111
(ミチ)
うわ~ まだ終わりそうにないですね。
68
00:05:45,111 --> 00:05:47,180
(藪沢みのり)私がやっとくから
置いといて。え~ でも悪い…。
69
00:05:47,180 --> 00:05:50,183
いいって ついでだから。
すいません。 お願いしま~す。
70
00:06:02,629 --> 00:06:04,931
(山下)みんな嫌がるのに よくやるね。
71
00:06:04,931 --> 00:06:08,602
私って働き者なの。
んなことないか。
72
00:06:08,602 --> 00:06:11,504
アハッ アハハ…。
73
00:06:11,504 --> 00:06:16,776
こうすると もっと働き者に見えるでしょ。
オオクニヌシノミコトみたいか。
74
00:06:16,776 --> 00:06:21,448
やだ 年がばれるね。
サンタクロースか。 ね! ウフフフ。
75
00:06:21,448 --> 00:06:25,252
君は ホントに いつも元気で面白いね。
頑張れよ。
76
00:06:38,632 --> 00:06:40,834
(芳美・小声で)バカ。
77
00:06:48,808 --> 00:06:53,313
(芳美)あんた 好きな男の前で
どうして袋なんか担ぐのよ。
78
00:06:53,313 --> 00:06:57,484
何がオオクニヌシよ。
一人でしゃべりまくって 一人で笑って。
79
00:06:57,484 --> 00:07:01,354
だって 何か言わないと
間が もたない気がして。
80
00:07:01,354 --> 00:07:09,129
はあ~ あんたね 女は一度三枚目やったら
二度と二枚目にはなれないのよ。
81
00:07:09,129 --> 00:07:12,966
恋人の対象として見てもらえないのよ。
82
00:07:12,966 --> 00:07:15,435
分かってるわよ。
83
00:07:15,435 --> 00:07:21,074
元気で面白いなんて
女には最悪の褒め言葉よ。 バカ。
84
00:07:21,074 --> 00:07:23,576
好きなんでしょ? 山下さん。
85
00:07:25,278 --> 00:07:30,283
好きな人の前では 女やれって
いっつも言ってるでしょうが。
86
00:07:33,787 --> 00:07:37,457
私 転職したい。
え?
87
00:07:37,457 --> 00:07:41,628
転職して 今までの私を
知らない人の中に入ったら➡
88
00:07:41,628 --> 00:07:43,663
一から自分を変えるの。
89
00:07:43,663 --> 00:07:45,966
元気で面白いなんて
絶対言われないように➡
90
00:07:45,966 --> 00:07:48,301
初日から 女やるの。
91
00:07:48,301 --> 00:07:56,976
分かる。 それに 社内恋愛なんて
1年目が勝負だもんね。
92
00:07:56,976 --> 00:08:00,413
私も転職できるもんなら したいよ。
93
00:08:00,413 --> 00:08:04,918
大きい会社にいると
なかなか ふんぎりつかないんだよね。
94
00:08:04,918 --> 00:08:09,422
ね。 もう少し 若きゃいいけどね。
うん。
95
00:08:09,422 --> 00:08:13,626
何にもできることないしね。
ね…。
96
00:08:17,063 --> 00:08:19,432
よっ! どなたさんも働いてるね!
97
00:08:19,432 --> 00:08:22,769
(武)学校 どうしたの?
脳天腐りそうだから サボった。
98
00:08:22,769 --> 00:08:26,439
(茂夫)言えてる。
腐るよりサボった方が賢い。
99
00:08:26,439 --> 00:08:29,476
手伝おっか?
(充)いいよ 女は触っちゃいけねえの。
100
00:08:29,476 --> 00:08:31,778
だよねえ…。
(武)ひらり!
101
00:08:31,778 --> 00:08:35,081
ん?
(武)俺たち 四股名もらえるみたい。
102
00:08:35,081 --> 00:08:37,016
やり~!
103
00:08:37,016 --> 00:08:42,288
俺 いっそ 若貴って四股名がいいな。
バカ 何言ってんのよ もう!
104
00:08:42,288 --> 00:08:44,791
(深川銀次)よう!
あ 銀ちゃん!
105
00:08:44,791 --> 00:08:46,826
(武)おかみさんいますよ 銀次さん!
106
00:08:46,826 --> 00:08:49,662
うっせえ! し… 仕事の帰りに
通りかかっただけじゃねえかよ。
107
00:08:49,662 --> 00:08:53,466
この道 通らねえとな う… う…
うちに帰れねえんだよ バカヤロー!
108
00:08:53,466 --> 00:08:56,970
あ おじいちゃん もう仕事終わったの?
(深川金太郎)ここんとこ暇でよ。
109
00:08:56,970 --> 00:09:00,840
父ちゃん! 能率よ 能率。
な! 一番組にかかりゃよ➡
110
00:09:00,840 --> 00:09:03,410
一日の仕事も2時間ってとこよ。
なあ 父ちゃん!
111
00:09:03,410 --> 00:09:05,345
あっ はい。
112
00:09:05,345 --> 00:09:11,051
何でい。 何だ 何だ その目は てめえら。
あ? てめえらこそ暇だろ。
113
00:09:11,051 --> 00:09:15,755
悔しかったらな 早えとこ十両上がれ。
じゃあな ひらり。
114
00:09:15,755 --> 00:09:18,058
(明子)頭!
あ?
115
00:09:18,058 --> 00:09:20,927
あのね 声がするから呼んできてって
親方が。
116
00:09:20,927 --> 00:09:24,264
え?
どうぞ。 ひらりちゃんも銀ちゃんもね。
117
00:09:24,264 --> 00:09:28,067
おめえ いつまで そんなとこ
引っ張ってんだよ。
118
00:09:28,067 --> 00:09:31,938
おかみさん
銀ちゃんね 忙しいんだって。
119
00:09:31,938 --> 00:09:34,441
あら ちょっとぐらい いいでしょ ね!
120
00:09:34,441 --> 00:09:37,477
ええ ちょっとぐらいなら…。
どうぞ。 さ どうぞ。
121
00:09:37,477 --> 00:09:40,980
もう 銀ちゃん 行こ!
さ どうぞ。 どうぞ どうぞ。
122
00:09:44,951 --> 00:09:46,886
お邪魔しやす!
(梅若)あっ どうも どうも。
123
00:09:46,886 --> 00:09:51,091
お邪魔します! こんにちは。
今 久男の四股名を考えてたんですが➡
124
00:09:51,091 --> 00:09:53,793
やっと決まりそうです。
あああ…。
125
00:09:53,793 --> 00:09:57,096
太平山。 秋田の山だ。
126
00:09:57,096 --> 00:09:59,999
(金太郎)こら 雄物川ってんですか?
これも秋田の川ですか。
127
00:09:59,999 --> 00:10:04,471
ええ。 このどっちかだと思うんですよね。
やっぱり 相撲取りってのは➡
128
00:10:04,471 --> 00:10:08,975
郷土を背負いますから。
おらあ 太平山だな。
129
00:10:08,975 --> 00:10:11,978
うん 私も太平山。
郷土背負うなら きりたんぽ。
130
00:10:11,978 --> 00:10:16,483
(金太郎)おめえ 帰って寝ろ!
すいませんね お引き止めしちゃって。
131
00:10:16,483 --> 00:10:18,818
はい どうぞ。
おう 銀次。
132
00:10:18,818 --> 00:10:22,655
おめえ さっき言った四股名
おかみさんの前で もう一回言ってみな。
133
00:10:22,655 --> 00:10:26,493
言って~ 銀ちゃん 言ってよ。
どしたのよ 銀ちゃん。
134
00:10:26,493 --> 00:10:29,129
いえ…。
⚟(小三郎)お邪魔します。
135
00:10:29,129 --> 00:10:31,130
ああ どうぞ。
136
00:10:37,504 --> 00:10:40,006
どうも 皆さん お呼び立てしまして。
137
00:10:40,006 --> 00:10:43,343
いや 高校横綱が
うち辺りに入ってくれるのも➡
138
00:10:43,343 --> 00:10:46,012
お二人の孫だからで。
孫ったって➡
139
00:10:46,012 --> 00:10:48,515
そっちは 血がつながってやしねえんだい。
140
00:10:48,515 --> 00:10:51,417
人んちの娘 かっさらっただけの
縁じゃねえか。
141
00:10:51,417 --> 00:10:55,154
父ちゃんよ かっさらうったって
姉ちゃんは嫁に行ったんだろうがよ。
142
00:10:55,154 --> 00:10:58,358
同じこったよ。
おじいちゃん 久男の四股名➡
143
00:10:58,358 --> 00:11:00,793
どっちがいいかな?
144
00:11:00,793 --> 00:11:03,630
(小三郎)太平山。
145
00:11:03,630 --> 00:11:06,533
おらあ 雄物川だね。
あれ? おじいちゃん さっき➡
146
00:11:06,533 --> 00:11:09,302
太平山だって…。
気が変わったよ。
147
00:11:09,302 --> 00:11:19,646
親方 私は この2つなら
基本的には どちらでもいいと思います。
148
00:11:19,646 --> 00:11:22,315
何が「基本的に」だ 気取りやがって。
149
00:11:22,315 --> 00:11:30,056
私は 四股名が
このところ現代的になり過ぎて➡
150
00:11:30,056 --> 00:11:36,663
力士らしい美しさを
忘れているような気がするんです。
151
00:11:36,663 --> 00:11:38,598
けっ! かっこつけんじゃねえや。
152
00:11:38,598 --> 00:11:41,534
おっしゃるとおりです。
ですから 山か川の付く➡
153
00:11:41,534 --> 00:11:43,836
古典的な四股名にしたかったんですよ。
154
00:11:43,836 --> 00:11:47,707
私も全く同意見です。
155
00:11:47,707 --> 00:11:53,012
今 山と川の付く力士は たった…。
156
00:11:53,012 --> 00:11:59,519
常の山 若瀬川 和歌乃山
旭道山 大翔山。
157
00:11:59,519 --> 00:12:03,022
へっ 相撲好きは
てめえだけじゃねえやい。
158
00:12:05,291 --> 00:12:08,628
では 私は これで。
159
00:12:08,628 --> 00:12:11,965
あの よろしかったら
ちゃんこを ご一緒に。
160
00:12:11,965 --> 00:12:19,706
いえ ちゃんこは 気の合った人と頂くのが
楽しみですから。
161
00:12:19,706 --> 00:12:36,489
♬~
162
00:12:36,489 --> 00:12:38,424
おい 銀次。
え?帰ろう。
163
00:12:38,424 --> 00:12:41,995
お頭 ちゃんこでも…。
いや ちゃんこはね➡
164
00:12:41,995 --> 00:12:45,999
もっと気分のいい時に
ごちそうになりますから。 どうも。
165
00:12:51,704 --> 00:12:54,507
2人呼んだのは まずかったな。
166
00:12:54,507 --> 00:12:59,012
はい。
舞い上がり過ぎたな 俺も…。
167
00:13:15,461 --> 00:13:17,664
お茶でも いれましょうか?
168
00:13:19,632 --> 00:13:24,337
一段落したらでいいよ。
うん じゃ あと もう少しだけね。
169
00:13:31,244 --> 00:13:34,113
⚟(階段を上る音)
170
00:13:34,113 --> 00:13:36,049
(戸が開く音)
171
00:13:36,049 --> 00:13:38,317
どうだった? あの2人。
172
00:13:38,317 --> 00:13:40,253
今は 割と仲いい。
173
00:13:40,253 --> 00:13:42,655
お母さん 自分から
「お茶いれようか」って。
174
00:13:42,655 --> 00:13:45,324
お父さん 「一段落したらでいいよ」って。
175
00:13:45,324 --> 00:13:48,227
そういう譲り合いの心がありゃ➡
176
00:13:48,227 --> 00:13:50,830
夫婦なんて楽勝なのよね。
177
00:13:50,830 --> 00:13:53,666
うちみたいな夫婦が
一番困ると思わない?
178
00:13:53,666 --> 00:13:57,503
思う。 仲悪くもないし よくもない。
179
00:13:57,503 --> 00:14:01,074
今更 別れるほどでもないしって感じ。
180
00:14:01,074 --> 00:14:03,276
楽しくなさそうだよね。
181
00:14:05,278 --> 00:14:10,616
ねえ あの2人 あると思う?
182
00:14:10,616 --> 00:14:14,454
あるって… 何が?
183
00:14:14,454 --> 00:14:18,291
だから~ ほら ほら!
184
00:14:18,291 --> 00:14:21,627
あんた 何考えてんの 嫌らしい。
185
00:14:21,627 --> 00:14:24,297
私 絶対ないと思うな。
186
00:14:24,297 --> 00:14:26,966
どっちだっていいわよ そんなこと。
187
00:14:26,966 --> 00:14:29,869
あったら お互い もっと優しいよ。
188
00:14:29,869 --> 00:14:34,640
うん…。 大恋愛結婚なのにね。
189
00:14:34,640 --> 00:14:40,446
だから 結婚にだけ かけてちゃ
駄目なのよ。
190
00:14:40,446 --> 00:14:42,448
あ~!
191
00:14:45,351 --> 00:14:48,121
だからといって ひらりも➡
192
00:14:48,121 --> 00:14:52,425
どう生きるのがいいのか
分かってはいませんでした。
18764