All language subtitles for star.trek.picard.s03e01.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,600 --> 00:01:36,710 Stardate 43996.2. 2 00:01:36,910 --> 00:01:39,280 The Enterprise remains concealed in the dust cloud. 3 00:01:39,480 --> 00:01:42,060 And, to my surprise, the Borg have maintained their position, 4 00:01:42,260 --> 00:01:44,370 waiting for us to come out of hiding. 5 00:01:44,570 --> 00:01:46,450 I have no explanation for their special interest 6 00:01:46,610 --> 00:01:48,720 in me or the ship. 7 00:01:48,920 --> 00:01:50,420 We continue to prepare our defences 8 00:01:50,620 --> 00:01:51,940 for the inevitable confrontation. 9 00:02:04,110 --> 00:02:06,480 Warning. Security breach. 10 00:02:06,680 --> 00:02:08,480 Hull damage. Unauthorized docking. 11 00:02:08,680 --> 00:02:10,830 They found us. Eleos. 12 00:02:11,030 --> 00:02:12,350 Activate warp drive. 13 00:02:12,550 --> 00:02:14,010 Stand by. 14 00:02:14,210 --> 00:02:16,480 Warp drive charging. Attempting power-up. 15 00:02:18,790 --> 00:02:20,320 How did they find us? 16 00:02:20,520 --> 00:02:21,960 That's impossible. 17 00:02:24,490 --> 00:02:26,240 What? No! 18 00:02:26,440 --> 00:02:28,280 - No! I can help! - Eleos, 19 00:02:28,480 --> 00:02:29,980 divert all power to the warp core. 20 00:02:30,180 --> 00:02:31,680 Working. 21 00:02:31,880 --> 00:02:35,670 - No! No! - Get us the hell out of here. 22 00:02:43,720 --> 00:02:46,820 Unauthorized docking complete. 23 00:02:47,020 --> 00:02:48,770 Intruder alert. 24 00:03:15,580 --> 00:03:17,110 Power cell-power cell depleted. 25 00:04:28,480 --> 00:04:29,800 Let me out! 26 00:04:29,990 --> 00:04:32,710 Eleos. Update warp status? 27 00:04:32,910 --> 00:04:35,630 One minute, seven seconds remaining until power-up. 28 00:04:35,830 --> 00:04:38,800 - Incoming vessel detected. - More of them. 29 00:04:43,230 --> 00:04:47,030 Eleos, prepare to send a transmission. 30 00:04:47,230 --> 00:04:50,770 Subspace frequency, Myriad codec. 31 00:04:50,970 --> 00:04:54,430 System prepared to transmit. State your recipient. 32 00:04:54,630 --> 00:04:57,810 This message is for Admiral Jean-Luc Picard. 33 00:05:52,130 --> 00:05:55,580 First love is always the sweetest, isn't it? 34 00:05:55,780 --> 00:05:57,920 Well, she wasn't the first. 35 00:05:59,090 --> 00:06:01,670 But she was certainly my favourite. 36 00:06:01,870 --> 00:06:03,785 Well, I hope she won't be offended if I send her away 37 00:06:03,910 --> 00:06:05,460 - for a cleaning? - You know, 38 00:06:05,660 --> 00:06:08,940 I didn't think they had spring-cleaning on Romulus. 39 00:06:09,140 --> 00:06:11,770 We don't. That is entirely unique to humans 40 00:06:11,970 --> 00:06:13,370 and their belongings. 41 00:06:18,900 --> 00:06:20,300 I want to give it to Geordi. 42 00:06:20,500 --> 00:06:21,820 Give it away? 43 00:06:22,020 --> 00:06:24,520 No, I was-I was just teasing you. 44 00:06:24,720 --> 00:06:28,350 Well, I-I know that, but he is running the Fleet Museum. 45 00:06:28,550 --> 00:06:30,000 He will love it. 46 00:06:30,200 --> 00:06:32,790 Take this painting down and pack it up, please. 47 00:06:32,990 --> 00:06:34,350 Okay, sir. 48 00:06:37,000 --> 00:06:38,870 Don't you dare. 49 00:06:41,570 --> 00:06:43,190 You're gonna miss these things. 50 00:06:43,390 --> 00:06:46,060 By coming with me to Chaltok-IV, 51 00:06:46,260 --> 00:06:47,445 I feel I'm asking a lot of you. 52 00:06:47,570 --> 00:06:49,670 No, I-I am looking forward to it. 53 00:06:49,870 --> 00:06:52,200 Because while you're running around 54 00:06:52,400 --> 00:06:54,810 setting up diplomatic security, 55 00:06:55,010 --> 00:06:59,070 I'm going to sip Saurian brandy 56 00:06:59,270 --> 00:07:01,380 and think about writing my memoir. 57 00:07:01,580 --> 00:07:03,990 Jean-Luc, you don't need to prove to me 58 00:07:04,190 --> 00:07:05,860 how ready you are for this. 59 00:07:06,060 --> 00:07:08,210 How in the present you are. 60 00:07:08,410 --> 00:07:11,000 The past matters, and that's okay. 61 00:07:11,200 --> 00:07:13,790 Laris, these things 62 00:07:13,980 --> 00:07:16,080 from my past... 63 00:07:17,130 --> 00:07:19,180 they are so dear to me. 64 00:07:19,380 --> 00:07:20,780 They're mementos of... 65 00:07:22,740 --> 00:07:26,010 dear friends, old and new. 66 00:07:26,210 --> 00:07:29,760 But they're memories. 67 00:07:29,960 --> 00:07:31,760 A point comes in a man's life 68 00:07:31,960 --> 00:07:34,150 when he looks to the past to define himself. 69 00:07:34,350 --> 00:07:37,500 Not just his future. 70 00:07:37,700 --> 00:07:40,200 Well, I hope that's not going to be me. 71 00:07:40,400 --> 00:07:44,630 I am not a man who needs a legacy. 72 00:07:47,160 --> 00:07:49,770 I want a new adventure. 73 00:08:21,270 --> 00:08:23,510 Computer, do you hear that alert? 74 00:08:23,710 --> 00:08:25,730 - Yes. - Where is it? 75 00:08:25,930 --> 00:08:29,380 Unable to determine location. 76 00:08:29,580 --> 00:08:31,430 Thanks for your help. 77 00:09:11,930 --> 00:09:14,250 Computer, analyse. 78 00:09:14,450 --> 00:09:16,950 Communicator badge belonging to Jean-Luc Picard, 79 00:09:17,150 --> 00:09:19,390 Captain, USSEnterprise, stardate 4115... 80 00:09:19,590 --> 00:09:22,390 Yes, yes, but what could it possibly be receiving? 81 00:09:22,590 --> 00:09:24,390 Detecting encrypted long-range transmission 82 00:09:24,590 --> 00:09:26,180 via a subspace frequency. 83 00:09:26,380 --> 00:09:28,140 It contains an uncommon codec. 84 00:09:28,340 --> 00:09:30,270 - Codec? - A codec is a program 85 00:09:30,470 --> 00:09:32,880 - that compresses data... - Yes, yes, I know what a codec is. 86 00:09:33,080 --> 00:09:35,230 But tell me about this one. 87 00:09:35,430 --> 00:09:37,570 It requires a passcode. 88 00:09:39,530 --> 00:09:43,020 Why would anyone send a coded message 89 00:09:43,220 --> 00:09:45,760 to a more than 20-year-old 90 00:09:45,960 --> 00:09:49,580 - Enterprise-Dcommunicator? - Unknown. 91 00:09:59,120 --> 00:10:01,160 Myriad. 92 00:10:03,690 --> 00:10:06,000 Computer, try codec: Myriad. 93 00:10:06,200 --> 00:10:09,350 Picard-4-7-Alpha-Tango. 94 00:10:09,550 --> 00:10:12,090 Accessing. 95 00:10:12,290 --> 00:10:14,530 It is a recorded message. 96 00:10:14,730 --> 00:10:17,530 Here. 97 00:10:17,730 --> 00:10:20,930 - Decrypting. - Admiral Picard, 98 00:10:21,130 --> 00:10:24,450 I'm encoding this transmission with coordinates. 99 00:10:24,650 --> 00:10:26,280 Beverly. 100 00:10:26,480 --> 00:10:29,110 Listen to me very carefully. 101 00:10:29,310 --> 00:10:30,330 Hellbird. 102 00:10:30,530 --> 00:10:32,720 Repeat, Hellbird. 103 00:10:32,920 --> 00:10:35,550 - Hellbird? - And Jean-Luc. 104 00:10:35,750 --> 00:10:38,600 No Starfleet. 105 00:10:38,800 --> 00:10:41,900 Trust no one. 106 00:10:49,770 --> 00:10:51,740 She's terrified. 107 00:10:51,940 --> 00:10:54,350 Clearly injured. 108 00:10:54,550 --> 00:10:56,750 You said she was a doctor, right? 109 00:10:56,950 --> 00:10:58,920 And a good one. 110 00:10:59,120 --> 00:11:02,190 But I haven't spoken with her for... 111 00:11:02,390 --> 00:11:04,970 over 20 years. 112 00:11:05,170 --> 00:11:08,590 And neither has any other member of the old crew. 113 00:11:08,780 --> 00:11:11,100 She just cut us off. 114 00:11:13,060 --> 00:11:14,770 So why contact me now? 115 00:11:14,960 --> 00:11:16,850 Well, you were close once. 116 00:11:17,050 --> 00:11:18,490 And when you were on the Enterprise, 117 00:11:18,620 --> 00:11:20,200 you trusted each other with your lives. 118 00:11:22,420 --> 00:11:26,340 You even tried to be lovers, didn't you? 119 00:11:26,540 --> 00:11:30,300 "Tried" is the operative word. 120 00:11:30,500 --> 00:11:34,260 But maybe you're the one person she still feels she can trust. 121 00:11:34,460 --> 00:11:36,700 But... 122 00:11:36,900 --> 00:11:40,400 to say "no Starfleet..." 123 00:11:40,600 --> 00:11:43,100 Okay, so... 124 00:11:43,300 --> 00:11:45,100 as a former intelligence operative, 125 00:11:45,300 --> 00:11:46,930 here's what I'm seeing. 126 00:11:47,130 --> 00:11:50,670 This isn't paranoia. Her fear is genuine. 127 00:11:50,870 --> 00:11:55,070 This is a woman out of options, and she is asking you to help. 128 00:11:55,270 --> 00:11:57,230 Only you. 129 00:11:58,890 --> 00:12:01,150 Damn it. 130 00:12:07,770 --> 00:12:09,460 You have to go. 131 00:12:17,470 --> 00:12:20,570 I'll be back, in a few days. 132 00:12:20,770 --> 00:12:21,920 Maybe even less. 133 00:12:22,120 --> 00:12:24,220 Maybe even more. 134 00:12:33,660 --> 00:12:36,750 These are the lives we chose. 135 00:12:41,060 --> 00:12:44,940 There is this great bar 136 00:12:45,140 --> 00:12:47,160 on Chaltok-IV, 137 00:12:47,360 --> 00:12:50,110 and you can watch the sunset from it. 138 00:12:51,110 --> 00:12:53,780 So I'll save you a seat. 139 00:12:56,860 --> 00:12:59,390 You... 140 00:12:59,590 --> 00:13:02,560 mind yourself. 141 00:13:52,250 --> 00:13:54,100 Guinan's hawking souvenirs now? 142 00:13:54,300 --> 00:13:55,740 It's for Frontier Day. 143 00:13:59,400 --> 00:14:01,280 How come you have so many Enterprise-Ds? 144 00:14:01,480 --> 00:14:04,280 The fat ones? No one wants those. 145 00:14:04,480 --> 00:14:07,100 You better leave the bottle. 146 00:14:09,280 --> 00:14:11,030 You hear that, Jean-Luc? 147 00:14:11,230 --> 00:14:12,640 "No one wants the fat ones." 148 00:14:12,840 --> 00:14:15,380 That's "Galaxy Class" to you, young lady. 149 00:14:15,580 --> 00:14:17,080 Good to see you, Will. 150 00:14:17,280 --> 00:14:18,600 Look at you... 151 00:14:18,800 --> 00:14:21,470 The handsome elder statesman of Starfleet. 152 00:14:21,670 --> 00:14:23,815 I got to make a speech at that Frontier thing next week. 153 00:14:23,940 --> 00:14:26,000 It's like a parade through space. 154 00:14:26,200 --> 00:14:27,910 Who wants to hear some old fart drone on 155 00:14:28,110 --> 00:14:31,700 about "going boldly" for the last 250 years? 156 00:14:31,900 --> 00:14:33,570 Yeah. I'm giving a speech, too. 157 00:14:33,770 --> 00:14:35,830 - And that's gonna be great. - Yeah. 158 00:14:38,220 --> 00:14:39,670 Are you all right? 159 00:14:39,860 --> 00:14:41,395 I wouldn't have asked to meet you like this 160 00:14:41,520 --> 00:14:43,100 if it hadn't been very important. 161 00:14:43,300 --> 00:14:46,630 And I really appreciate you giving up your family time. 162 00:14:46,830 --> 00:14:49,500 Actually, Deanna and Kestra 163 00:14:49,700 --> 00:14:52,410 will appreciate the time away from me. 164 00:14:56,370 --> 00:14:58,080 How can I help? 165 00:14:58,270 --> 00:15:00,770 Myriad codec. 166 00:15:00,970 --> 00:15:02,765 Haven't thought about that since the good old days, 167 00:15:02,890 --> 00:15:04,505 when we thought our comms were compromised 168 00:15:04,630 --> 00:15:07,250 - back on Rigel VI. - VII. 169 00:15:09,210 --> 00:15:14,215 Beverly's message references these coordinates 170 00:15:14,510 --> 00:15:17,750 and to trust no one with them. 171 00:15:17,950 --> 00:15:22,060 Plus the, the word Hellbird. 172 00:15:22,260 --> 00:15:25,280 - What's out there? - Nothing at all, as far as I can see. 173 00:15:25,480 --> 00:15:29,190 But this word, Hellbird... 174 00:15:29,390 --> 00:15:31,460 I've no idea what it means. 175 00:15:31,660 --> 00:15:32,840 Of course not. 176 00:15:34,060 --> 00:15:35,900 There was a computer virus on the Enterprise 177 00:15:36,100 --> 00:15:37,900 when you were incapacitated. 178 00:15:38,100 --> 00:15:40,640 Incapacitated? 179 00:15:40,840 --> 00:15:43,030 Locutus. 180 00:15:43,230 --> 00:15:46,210 - The Borg. Of course. - It scrambled our navigational system 181 00:15:46,410 --> 00:15:49,080 and arbitrarily added 3 to every digit. 182 00:15:49,280 --> 00:15:51,820 I knew that I called you for a reason. 183 00:15:52,020 --> 00:15:56,430 And adding 3 to every digit gives us these new coordinates. 184 00:15:57,470 --> 00:15:59,440 The Ryton system. 185 00:15:59,640 --> 00:16:01,790 Ryton system? 186 00:16:01,990 --> 00:16:03,620 That's outside Federation space. 187 00:16:03,820 --> 00:16:07,100 Perfect place to hide. But from what? 188 00:16:07,300 --> 00:16:09,490 What the hell has Beverly gotten herself into? 189 00:16:09,690 --> 00:16:14,060 In all the years I have known her, 190 00:16:14,260 --> 00:16:16,410 I've never seen her so frightened. 191 00:16:16,610 --> 00:16:17,890 No. 192 00:16:18,090 --> 00:16:19,970 Terrified. 193 00:16:24,280 --> 00:16:26,600 Jean-Luc. 194 00:16:26,800 --> 00:16:29,470 Why did she cut everyone off? 195 00:16:29,670 --> 00:16:32,300 Me, Deanna and Geordi. 196 00:16:32,500 --> 00:16:34,080 There had to be a reason. 197 00:16:35,160 --> 00:16:38,390 Well, I need to find a ship. 198 00:16:38,590 --> 00:16:40,830 We need to find a ship. And we can't charter one. 199 00:16:41,030 --> 00:16:43,830 - Too far, too dangerous. - No. I-I can't ask you 200 00:16:44,030 --> 00:16:46,360 - to put yourself in danger. - Since when? 201 00:16:46,560 --> 00:16:49,450 Besides, aren't we a little overdue 202 00:16:49,650 --> 00:16:51,450 for a good, old-fashioned road trip? 203 00:16:51,650 --> 00:16:53,930 Well, we can't go to Starfleet. She made that clear. 204 00:16:54,130 --> 00:16:57,140 I think I may have a work-around. Come on. 205 00:17:37,180 --> 00:17:40,670 If you want something exotic, come get it here. 206 00:17:40,870 --> 00:17:43,370 Come in here, Daddy? 207 00:17:48,110 --> 00:17:50,120 Watch it, freak. I'm not your dealer. 208 00:17:50,320 --> 00:17:52,120 Come on over here, baby. 209 00:17:52,320 --> 00:17:54,940 I got Tamarian drugs... What do you want? 210 00:18:06,040 --> 00:18:08,310 Two days in a row? 211 00:18:08,510 --> 00:18:10,660 I'd tell you to get your life together... 212 00:18:10,860 --> 00:18:12,345 - Transaction complete. - Thank you for your patronage. 213 00:18:12,470 --> 00:18:14,040 But then I'd lose my best customer. 214 00:18:35,150 --> 00:18:37,080 Listen. 215 00:18:37,280 --> 00:18:39,120 Y-You can help me. 216 00:18:39,320 --> 00:18:40,510 You hear things? 217 00:18:40,710 --> 00:18:43,600 You're, like, the all-knowing oracle 218 00:18:43,800 --> 00:18:46,560 of the underworld and right? 219 00:18:50,040 --> 00:18:53,430 I-I know. I'm a little strung out, yeah. 220 00:18:55,870 --> 00:18:58,450 My girlfriend left me. 221 00:18:58,650 --> 00:19:01,540 I fell off again. 222 00:19:03,170 --> 00:19:05,190 Now... 223 00:19:05,390 --> 00:19:07,230 I'm out. 224 00:19:09,230 --> 00:19:11,720 I'm out of Starfleet. 225 00:19:11,920 --> 00:19:14,200 I know I could get back in. 226 00:19:14,400 --> 00:19:16,680 Look, I-I hear things too. 227 00:19:16,880 --> 00:19:20,990 Like, stolen from Daystrom off site station. 228 00:19:21,190 --> 00:19:22,860 Yeah. 229 00:19:23,060 --> 00:19:25,080 Experimental quantum tunneling tech 230 00:19:25,280 --> 00:19:27,080 that, in the wrong hands, could be a weapon. 231 00:19:27,280 --> 00:19:29,910 I'm talking world-ending 232 00:19:30,110 --> 00:19:34,860 Now, if-if... if I could bring Starfleet a tip off that? 233 00:19:36,820 --> 00:19:38,430 I know I could get back in. 234 00:19:41,090 --> 00:19:42,490 You-you hear anything like that? 235 00:19:42,690 --> 00:19:44,400 You're crazier than I thought. Beat it. 236 00:19:44,600 --> 00:19:46,540 But I could bring something to Starfleet. 237 00:19:48,870 --> 00:19:50,880 Not that. 238 00:19:52,450 --> 00:19:54,320 All right, thanks. 239 00:20:00,590 --> 00:20:03,600 Additional funds available. 240 00:20:03,800 --> 00:20:05,730 Where'd you get all this coin? 241 00:20:05,930 --> 00:20:09,330 I'm all in, man. It's all I got. 242 00:20:15,820 --> 00:20:18,790 Guess I can't expect a junkie 243 00:20:18,990 --> 00:20:21,350 to know when to quit. 244 00:20:24,210 --> 00:20:27,360 Transaction complete. Thank you for your patronage. 245 00:20:27,560 --> 00:20:30,190 I heard something's going down with the Red Lady. 246 00:20:30,390 --> 00:20:32,240 That's all I got. 247 00:20:32,430 --> 00:20:34,400 The Red Lady? 248 00:20:36,360 --> 00:20:38,240 Okay. 249 00:20:38,440 --> 00:20:40,810 Okay. Yeah. 250 00:20:41,010 --> 00:20:42,275 Is that-is that, like, a-a buyer or... 251 00:20:42,400 --> 00:20:44,730 Stop asking questions 252 00:20:44,930 --> 00:20:46,470 or we're both gonna end up dead. 253 00:20:46,670 --> 00:20:48,340 Now go. 254 00:20:48,540 --> 00:20:51,460 And I don't want to see your face around here again. 255 00:21:12,650 --> 00:21:15,280 Starfleet intelligence officer Commander Raffi Musiker 256 00:21:15,480 --> 00:21:17,060 on a secure channel. 257 00:21:17,260 --> 00:21:19,540 Requesting a debriefing. 258 00:21:19,740 --> 00:21:21,540 And more money. 259 00:21:56,140 --> 00:21:59,280 I'm not sure about this plan. 260 00:21:59,480 --> 00:22:01,800 Because it's not really a plan, it's a ruse. 261 00:22:02,000 --> 00:22:04,070 Yeah, that's the part I don't like. 262 00:22:04,270 --> 00:22:06,420 You and I are two highly-ranked members of Starfleet 263 00:22:06,620 --> 00:22:08,460 doing a routine surprise inspection. 264 00:22:08,660 --> 00:22:10,330 We could be court-martialed for this. 265 00:22:10,530 --> 00:22:12,770 You could lose everything you've worked for. 266 00:22:12,970 --> 00:22:15,290 Only if we get caught. You got to sell this. 267 00:22:15,490 --> 00:22:17,120 Come on, Admiral. 268 00:22:17,320 --> 00:22:18,860 Show see your inspection face. 269 00:22:19,060 --> 00:22:21,560 Give me one of those rigid, disapproving, 270 00:22:21,760 --> 00:22:23,820 sour expressions you're famous for. 271 00:22:25,560 --> 00:22:27,920 There it is. 272 00:22:28,120 --> 00:22:29,740 Captain Riker, 273 00:22:29,940 --> 00:22:31,685 you are cleared for approach in the starboard bay. 274 00:22:31,810 --> 00:22:33,970 Hello, beautiful. 275 00:22:34,160 --> 00:22:36,320 Admiral Picard, Captain Riker, 276 00:22:36,520 --> 00:22:39,360 welcome to theTitan. 277 00:22:39,560 --> 00:22:41,760 Initiate docking sequence. 278 00:22:52,370 --> 00:22:54,250 We're going on theTitan. 279 00:22:54,450 --> 00:22:55,900 Your old command. 280 00:22:56,100 --> 00:22:57,730 It's the only sway I've got. 281 00:22:57,930 --> 00:22:58,860 It's the new refit. 282 00:22:59,060 --> 00:23:01,860 Neo-Constitution class. 283 00:23:02,060 --> 00:23:03,950 Now, the fleet's gonna be dispersing 284 00:23:04,150 --> 00:23:07,260 for exercises in preparation for Frontier Day, 285 00:23:07,460 --> 00:23:10,830 and that should give us a little freedom to operate. 286 00:23:11,030 --> 00:23:14,530 The captain, Shaw, he's gonna need some convincing. 287 00:23:14,730 --> 00:23:16,440 - Of what? - Well, Beverly's 288 00:23:16,640 --> 00:23:18,660 coordinates are just outside Federation space, 289 00:23:18,860 --> 00:23:20,305 so we got con him into changing course 290 00:23:20,430 --> 00:23:22,060 and take us to the border. 291 00:23:22,260 --> 00:23:23,880 Then we'll take a shuttle from there. 292 00:23:24,080 --> 00:23:26,370 Yeah, Captain Shaw's not gonna like that, either. 293 00:23:26,570 --> 00:23:28,890 Captain, you're clear to land on pad six. 294 00:23:29,090 --> 00:23:30,800 - I don't know him. - Yeah, 295 00:23:31,000 --> 00:23:32,450 he's not a friendly face. 296 00:23:33,840 --> 00:23:35,330 The first officer, on the other hand, 297 00:23:35,530 --> 00:23:37,060 I think you'll recognize. 298 00:23:46,680 --> 00:23:48,560 Permission to come aboard, Commander? 299 00:23:48,760 --> 00:23:51,030 Permission granted, sirs. 300 00:23:52,160 --> 00:23:54,180 This is Captain William Riker. 301 00:23:54,380 --> 00:23:55,830 Will, this is Seven of... 302 00:23:56,030 --> 00:23:58,700 Commander Annika Hansen, sir. 303 00:23:58,900 --> 00:24:02,700 Captain Shaw prefers that I use "Hansen," Admiral. 304 00:24:04,790 --> 00:24:07,010 Welcome to the Titan. 305 00:24:12,180 --> 00:24:15,540 All hands prepare to leave space dock at 1930 hours. 306 00:24:28,330 --> 00:24:29,820 Your visit came as quite a surprise, 307 00:24:30,020 --> 00:24:31,470 but I'm sure you'll find everything 308 00:24:31,670 --> 00:24:33,300 up to inspection standards. 309 00:24:33,500 --> 00:24:36,170 Captain Shaw is catching up on some logs at the moment, 310 00:24:36,370 --> 00:24:39,090 but he's requested your presence for dinner tonight. 311 00:24:39,290 --> 00:24:42,610 - Terrific. - If I were you, I'd lower my expectations. 312 00:24:49,210 --> 00:24:50,670 Admiral on the bridge. 313 00:24:50,870 --> 00:24:53,230 And captain on the bridge. 314 00:25:05,590 --> 00:25:06,980 At ease. 315 00:25:11,110 --> 00:25:13,640 It's got that new ship smell. 316 00:25:20,380 --> 00:25:22,610 Is there something wrong with that ensign? 317 00:25:22,810 --> 00:25:24,920 Ensign La Forge, eyes on your station. 318 00:25:25,120 --> 00:25:27,490 La Forge? 319 00:25:27,690 --> 00:25:29,050 Sidney LaForge? 320 00:25:29,250 --> 00:25:30,580 It's been a long time, sirs. 321 00:25:30,780 --> 00:25:32,500 Geordi said you always wanted to be a pilot. 322 00:25:32,690 --> 00:25:34,360 Said you were a bit of a speed demon. 323 00:25:34,560 --> 00:25:37,710 Didn't you have a nickname at the Academy? 324 00:25:37,910 --> 00:25:39,110 Will. 325 00:25:39,310 --> 00:25:40,800 I can't recall... 326 00:25:41,000 --> 00:25:42,460 Crash La Forge. 327 00:25:42,660 --> 00:25:44,240 Because you crashed a shuttle. 328 00:25:44,440 --> 00:25:46,590 I-I was a cadet. 329 00:25:46,790 --> 00:25:48,460 Twice. 330 00:25:50,750 --> 00:25:53,680 Well, it's good to see you again, Ensign. 331 00:25:55,550 --> 00:25:57,900 Comms, get me the dock master. 332 00:25:59,200 --> 00:26:00,910 Control tower reading, Commander. 333 00:26:01,110 --> 00:26:03,830 Space dock, this is Titan. Requesting permission to depart. 334 00:26:04,030 --> 00:26:05,310 Permission granted. 335 00:26:05,510 --> 00:26:07,180 Opening starboard doors. 336 00:26:07,380 --> 00:26:10,090 All hands, prepare to leave space dock. 337 00:26:10,290 --> 00:26:12,140 All hands to your stations. 338 00:26:12,340 --> 00:26:15,970 Sir, awaiting your orders to take us out. 339 00:26:16,170 --> 00:26:20,490 Why don't you do us the honor, Commander Hansen? 340 00:26:22,880 --> 00:26:24,930 Aye, sir. 341 00:26:40,160 --> 00:26:42,130 Helm, you may clear all moorings. 342 00:26:42,330 --> 00:26:44,560 All moorings cleared. 343 00:26:44,760 --> 00:26:46,170 Readings looking good. 344 00:26:46,370 --> 00:26:48,210 Green across the board. 345 00:26:49,430 --> 00:26:51,610 Aft thrusters, one quarter impulse power. 346 00:26:51,810 --> 00:26:55,260 Aye, Commander. Aft thrusters, one quarter impulse power. 347 00:27:39,170 --> 00:27:41,580 All stations, prepare for maximum warp. 348 00:27:41,780 --> 00:27:44,280 All engines online. 349 00:27:44,470 --> 00:27:47,020 Priming deflector shields for warp. 350 00:27:47,220 --> 00:27:50,890 Don't you think we should alert engineering 351 00:27:51,090 --> 00:27:53,970 that we're going to Warp 9.99? 352 00:27:55,020 --> 00:27:56,590 That's no longer protocol 353 00:27:56,790 --> 00:27:57,845 on the newer models of the fleet. 354 00:27:57,970 --> 00:27:59,370 It's all automated now. 355 00:28:00,980 --> 00:28:02,080 Of course. 356 00:28:04,100 --> 00:28:07,390 You're gonna be a captain before you know it, Commander Hansen. 357 00:28:07,580 --> 00:28:09,430 Excellent recovery, Admiral. 358 00:28:09,630 --> 00:28:11,080 Shut it, will. 359 00:28:11,280 --> 00:28:12,870 Metaphasic shields at the ready. 360 00:28:13,070 --> 00:28:16,050 Sensors optimal and standing by for warp. 361 00:28:16,250 --> 00:28:17,910 Engage. 362 00:28:47,460 --> 00:28:48,730 Captain Shaw, sir. 363 00:28:48,930 --> 00:28:50,690 May I present Admiral Jean-Luc Picard 364 00:28:50,890 --> 00:28:52,690 and Captain William Riker. 365 00:28:52,890 --> 00:28:55,520 Gentleman, please, come join. 366 00:28:55,720 --> 00:28:58,170 And Hansen, there really is no need for intros. 367 00:29:00,300 --> 00:29:02,530 I apologize, Captain. Are we late? 368 00:29:02,730 --> 00:29:05,100 Hardly. Just, your reputation preceded you 369 00:29:05,290 --> 00:29:07,920 so far enough into the room that I started early. 370 00:29:09,560 --> 00:29:12,670 Well, as a, token of appreciation 371 00:29:12,870 --> 00:29:15,280 for your hospitality, please accept... 372 00:29:15,480 --> 00:29:17,410 Chateau Picard. 373 00:29:17,610 --> 00:29:20,680 That is... that is terrific. 374 00:29:20,880 --> 00:29:23,030 I'm much more of a Malbec man, myself. 375 00:29:23,230 --> 00:29:26,330 Captain Riker, I take you for 376 00:29:26,530 --> 00:29:28,160 somewhat of a bourbonista. 377 00:29:28,360 --> 00:29:30,080 I enjoy the occasional old fashioned. 378 00:29:30,280 --> 00:29:31,560 What gave you that idea? 379 00:29:31,760 --> 00:29:33,910 All the bebop that I had to purge from the system 380 00:29:34,110 --> 00:29:35,300 when I took the chair. 381 00:29:35,500 --> 00:29:37,000 Speaks to your freewheeling, 382 00:29:37,200 --> 00:29:39,480 loosey-Goosey, Kentucky mash kind of style. 383 00:29:39,680 --> 00:29:42,350 Not a fan of jazz? 384 00:29:42,550 --> 00:29:45,400 No, I am not. I like structure. 385 00:29:45,600 --> 00:29:48,830 I like meter. I like keeping tempo and time, 386 00:29:49,030 --> 00:29:51,255 which is why you will probably find this inspection boring 387 00:29:51,380 --> 00:29:52,580 for the likes of you two. 388 00:29:52,780 --> 00:29:54,490 It's just all in advance of the, 389 00:29:54,690 --> 00:29:56,320 fleet exercises for Frontier Day. 390 00:29:56,520 --> 00:29:58,500 Ensuring the condition 391 00:29:58,700 --> 00:30:01,020 of our starships would be boring? 392 00:30:01,220 --> 00:30:05,590 Well, we won't be blowing things up. 393 00:30:05,790 --> 00:30:08,550 Taking or engaging in fire. 394 00:30:08,750 --> 00:30:11,810 Crash-landing, expectedly or unexpectedly. 395 00:30:12,010 --> 00:30:13,460 You know, the usual for you boys. 396 00:30:14,630 --> 00:30:16,510 Nope. 397 00:30:16,710 --> 00:30:18,170 You will find our engines pristine, 398 00:30:18,370 --> 00:30:21,390 our hull intact, and run your finger along pretty much 399 00:30:21,590 --> 00:30:23,595 any given surface here, you're gonna find it dust-free. 400 00:30:23,720 --> 00:30:26,650 No doubt, indeed. 401 00:30:26,850 --> 00:30:28,830 Which is why, Captain Riker and I 402 00:30:29,030 --> 00:30:31,480 would like to change course. 403 00:30:33,960 --> 00:30:36,480 - Where? - The Ryton system. 404 00:30:37,660 --> 00:30:39,410 That's at the edge of Federation space 405 00:30:39,610 --> 00:30:41,485 in the opposite direction of our intended course. 406 00:30:41,610 --> 00:30:43,110 Twice the time. 407 00:30:43,310 --> 00:30:47,450 At half warp, double the speed, it's an even split. 408 00:30:48,450 --> 00:30:50,580 And why would we do that? 409 00:30:51,630 --> 00:30:52,940 Bragging rights. 410 00:30:53,140 --> 00:30:55,210 You show the efficiency of the new Titan. 411 00:30:55,400 --> 00:30:56,675 It's a great story for Frontier Day. 412 00:30:56,800 --> 00:31:00,300 It's the, current, former captain 413 00:31:00,500 --> 00:31:02,285 putting it through the paces, running a little coal 414 00:31:02,410 --> 00:31:04,170 through the engines... 415 00:31:04,370 --> 00:31:06,830 And then a final engineering inspection 416 00:31:07,030 --> 00:31:09,910 at Deep Space Four. 417 00:31:12,820 --> 00:31:16,430 DS4's been shut down for a year. 418 00:31:23,490 --> 00:31:26,110 I believe the admiral means DS11. Correct? 419 00:31:28,220 --> 00:31:29,590 Yes, of course. 420 00:31:29,790 --> 00:31:32,200 Eleven, yeah. 421 00:31:34,790 --> 00:31:36,370 No. 422 00:31:41,550 --> 00:31:42,950 No? 423 00:31:43,150 --> 00:31:45,170 No. 424 00:31:45,370 --> 00:31:46,870 I have kept this train running 425 00:31:47,070 --> 00:31:48,560 for five years, 36 missions. 426 00:31:48,760 --> 00:31:50,260 You don't get where you're told to go 427 00:31:50,460 --> 00:31:53,480 by standing in front of it and then moving the track. 428 00:31:53,680 --> 00:31:57,400 Respectfully, Captain, I am an admiral. 429 00:31:57,600 --> 00:31:59,700 Retired. Congrats on that. 430 00:31:59,900 --> 00:32:00,880 But I'm still a captain. 431 00:32:01,080 --> 00:32:03,580 Without a chair. 432 00:32:03,780 --> 00:32:05,140 Titan'smine now. 433 00:32:06,270 --> 00:32:07,970 I'm really sorry, fellas. 434 00:32:08,170 --> 00:32:09,710 I love you, I do. 435 00:32:09,910 --> 00:32:13,200 I love reading about all your wildly exciting 436 00:32:13,400 --> 00:32:16,420 and equally irresponsible adventures, 437 00:32:16,620 --> 00:32:18,940 but I have orders that come down 438 00:32:19,140 --> 00:32:21,900 from actual officers whose pay grade 439 00:32:22,100 --> 00:32:24,900 are far above all of ours, so... 440 00:32:25,100 --> 00:32:28,420 request denied. 441 00:32:33,030 --> 00:32:34,700 Sir, I'm sure if I spoke with La Forge, 442 00:32:34,900 --> 00:32:36,380 - we could make up the time. - Hansen. 443 00:32:38,260 --> 00:32:39,950 Your loyalty lies with this ship. 444 00:32:42,000 --> 00:32:45,840 Not to old friends, former ex-Borg. 445 00:32:46,040 --> 00:32:48,530 That's enough, Captain. 446 00:32:50,350 --> 00:32:52,540 Thank you for the parting punctuation. 447 00:32:52,740 --> 00:32:55,060 I'm headed to my quarters. 448 00:32:55,260 --> 00:32:57,010 Hansen, you have the conn. 449 00:32:58,060 --> 00:32:59,330 Gentleman, I hope 450 00:32:59,530 --> 00:33:02,590 you find your room accommodations suitable. 451 00:33:02,790 --> 00:33:06,590 They were the best we could do on such short notice. 452 00:33:15,080 --> 00:33:16,390 That went well. 453 00:33:16,590 --> 00:33:18,390 Every moment that we're not en route 454 00:33:18,590 --> 00:33:21,350 to the Ryton system, my concern for Beverly grows. 455 00:33:21,550 --> 00:33:23,010 How do we pivot? 456 00:33:23,200 --> 00:33:26,260 Short of mutiny? I'm at a loss. 457 00:33:47,020 --> 00:33:49,020 Good morning, sweet girl. 458 00:34:03,990 --> 00:34:06,470 Secure channel open. 459 00:34:10,350 --> 00:34:12,050 So, is my handler here this time, 460 00:34:12,250 --> 00:34:14,220 or are you gonna flake out on me again? 461 00:34:19,310 --> 00:34:21,890 I haven't found anything on the Red Lady. 462 00:34:22,090 --> 00:34:24,720 Not as a buyer or a seller. 463 00:34:24,920 --> 00:34:26,060 Who is she? 464 00:34:27,360 --> 00:34:29,460 That's really helpful, as usual. 465 00:34:29,660 --> 00:34:31,460 Thanks. 466 00:34:31,660 --> 00:34:35,070 I'm re-requesting a face-to-face to confer. 467 00:34:36,680 --> 00:34:39,650 Look, we both work with Starfleet, 468 00:34:39,850 --> 00:34:41,870 so we can... 469 00:34:42,070 --> 00:34:44,480 Why are we doing this if you can't help me? 470 00:34:44,680 --> 00:34:46,300 I... 471 00:34:55,960 --> 00:34:57,840 I'm spiraling here. 472 00:34:58,040 --> 00:35:00,410 I've been under for months trying to figure out 473 00:35:00,610 --> 00:35:02,630 who stole these goddamn experimental weapons 474 00:35:02,830 --> 00:35:04,980 from Daystrom Station and why. 475 00:35:05,180 --> 00:35:08,200 The Orion gave me the Red Lady, 476 00:35:08,400 --> 00:35:11,240 but I don't know if it's a person or-or an organization. 477 00:35:11,440 --> 00:35:12,940 But the one thing I do know 478 00:35:13,140 --> 00:35:16,380 is that I spend every second of every day terrified 479 00:35:16,580 --> 00:35:19,900 with the thought that someone is going to use this weapon 480 00:35:20,100 --> 00:35:22,390 to hurt people. 481 00:35:22,580 --> 00:35:24,740 And... and to top it off... 482 00:35:28,860 --> 00:35:32,910 you have no idea how hard it is to be in this world. 483 00:35:48,090 --> 00:35:51,370 Well. As far as mysterious handlers go, 484 00:35:51,570 --> 00:35:54,320 you're very detail-orientated. 485 00:36:03,030 --> 00:36:06,550 I suspect an imminent attack. Find the Red Lady. 486 00:36:31,130 --> 00:36:34,140 This is utterly humiliating. 487 00:36:35,930 --> 00:36:38,460 Yes, it is. 488 00:36:38,660 --> 00:36:40,640 Reminds me of my cadet days, 489 00:36:40,840 --> 00:36:43,980 only I don't remember having to get up to pee this much. 490 00:36:47,200 --> 00:36:50,470 The last time I saw Beverly, 491 00:36:50,670 --> 00:36:53,480 the way we left it... 492 00:36:53,680 --> 00:36:55,950 it was not on the best of terms. 493 00:36:58,080 --> 00:37:00,660 I never believed for a moment 494 00:37:00,860 --> 00:37:03,650 that it would be over 20 years before we... 495 00:37:04,610 --> 00:37:08,010 None of us did. 496 00:37:08,210 --> 00:37:11,620 What if it's already too late, Will? 497 00:37:13,440 --> 00:37:15,760 Admiral Picard, Captain Riker, 498 00:37:15,960 --> 00:37:18,710 please report to Observation. 499 00:37:21,580 --> 00:37:22,940 Good evening, sirs. 500 00:37:23,140 --> 00:37:25,510 I apologize for interrupting your sleep. 501 00:37:25,710 --> 00:37:26,990 What is it? 502 00:37:27,190 --> 00:37:29,940 Permission to speak freely, sir. 503 00:37:31,110 --> 00:37:33,160 Go ahead. 504 00:37:35,290 --> 00:37:36,415 You're gonna tell me what the hell 505 00:37:36,540 --> 00:37:37,700 you two are really doing here 506 00:37:37,890 --> 00:37:39,165 or I'm about to throw both of you 507 00:37:39,290 --> 00:37:40,335 out an air lock and never look back. 508 00:37:40,460 --> 00:37:41,390 Watch it, Commander. 509 00:37:41,590 --> 00:37:42,595 That how you speak to an admiral? 510 00:37:42,720 --> 00:37:44,260 That's how I speak to a friend. 511 00:37:47,260 --> 00:37:49,220 All right. 512 00:37:51,090 --> 00:37:54,490 I received a coded distress call 513 00:37:54,690 --> 00:37:57,580 from Beverly Crusher, former doctor of the Enterprise. 514 00:37:57,780 --> 00:37:59,980 - I know who she is. - She's wounded. 515 00:38:00,180 --> 00:38:03,070 She said trust no one, including Starfleet. 516 00:38:03,270 --> 00:38:05,240 We didn't want you 517 00:38:05,440 --> 00:38:08,640 to become complicit, jeopardize your career. 518 00:38:08,840 --> 00:38:11,900 My career. 519 00:38:12,100 --> 00:38:14,680 When I was a Ranger, things were much... 520 00:38:16,640 --> 00:38:17,950 simpler. 521 00:38:18,150 --> 00:38:19,610 Trust my instincts. 522 00:38:19,810 --> 00:38:23,130 Bring justice to an unjust universe. But then you. 523 00:38:23,330 --> 00:38:26,790 You and Janeway convinced me to join Starfleet. 524 00:38:26,990 --> 00:38:30,440 I thought this could be the right path for me. 525 00:38:30,640 --> 00:38:32,260 I thought... 526 00:38:34,440 --> 00:38:36,970 I thought I could... 527 00:38:37,170 --> 00:38:40,540 one day inspire people to follow me, even if it's dangerous. 528 00:38:40,740 --> 00:38:42,530 The way that you do. 529 00:38:44,490 --> 00:38:48,240 I can see that you're struggling. 530 00:38:48,440 --> 00:38:50,550 But I still think 531 00:38:50,750 --> 00:38:52,770 that you're in the right place. 532 00:38:52,970 --> 00:38:54,640 How can I inspire 533 00:38:54,840 --> 00:38:57,250 when all I do is take from someone like Shaw? 534 00:38:57,450 --> 00:38:59,860 How am I supposed to just ignore my gut, 535 00:39:00,060 --> 00:39:03,770 ignore my instincts just to follow orders? 536 00:39:05,250 --> 00:39:07,700 If you find that answer, 537 00:39:07,900 --> 00:39:10,350 will you let me know? 538 00:39:10,550 --> 00:39:12,350 'Cause I never did. 539 00:39:14,830 --> 00:39:16,870 Commander, we're dropping out of warp. 540 00:39:19,440 --> 00:39:21,570 Come with me. 541 00:39:22,660 --> 00:39:24,750 Ensign La Forge, viewer on. 542 00:39:26,360 --> 00:39:27,800 You disobeyed orders. 543 00:39:28,000 --> 00:39:29,520 Welcome to the Ryton system, gentlemen. 544 00:39:29,700 --> 00:39:32,410 The edge of Federation space. 545 00:39:43,680 --> 00:39:46,650 We detected a vessel running at the lowest possible power levels 546 00:39:46,850 --> 00:39:48,130 approximately 200 kilometres 547 00:39:48,330 --> 00:39:50,000 inside the nebula's outermost edge. 548 00:39:50,200 --> 00:39:51,740 The nebula's properties are interfering 549 00:39:51,940 --> 00:39:53,425 with our ability to scan for life-forms. 550 00:39:53,550 --> 00:39:54,830 Commander, you understand 551 00:39:55,030 --> 00:39:56,920 the consequences of what you've done for us? 552 00:39:57,120 --> 00:39:59,750 In four minutes... and I mean four... 553 00:39:59,950 --> 00:40:02,800 The ensign guarding shuttle 3 will be called away. 554 00:40:03,000 --> 00:40:04,660 - Understand? - Got it. 555 00:40:05,660 --> 00:40:07,440 Thank you, Seven. 556 00:40:29,070 --> 00:40:31,340 What the hell is this? 557 00:40:34,780 --> 00:40:38,700 Someone want to tell me what the hell I am looking at? 558 00:40:38,900 --> 00:40:41,530 This is the Ryton system, sir. 559 00:40:41,730 --> 00:40:44,610 Esmar, lock this ship down. 560 00:40:47,090 --> 00:40:50,800 Where the hell are Riker and Picard? 561 00:40:51,000 --> 00:40:52,410 Sir? 562 00:40:52,610 --> 00:40:54,410 We have an unauthorized launch 563 00:40:54,610 --> 00:40:56,140 from Shuttle Bay 3. 564 00:40:57,150 --> 00:40:58,760 Son of a bitch. 565 00:41:03,460 --> 00:41:05,330 I like that Seven. 566 00:41:13,200 --> 00:41:15,520 This was you. 567 00:41:15,720 --> 00:41:18,300 You just loyal tied your way to the end of a career. 568 00:41:20,600 --> 00:41:23,660 I want a full report. The ins and outs 569 00:41:23,860 --> 00:41:26,960 of everything they just did. 570 00:41:32,910 --> 00:41:34,920 Damn it. 571 00:41:36,450 --> 00:41:39,850 Computer, check Red Lady as... 572 00:41:40,050 --> 00:41:43,240 I don't know... the name of a vessel. 573 00:41:43,440 --> 00:41:45,550 - This will be your 23rd search attempt. - I know. 574 00:41:45,750 --> 00:41:48,070 Red Lady. A vessel docked in the Rigel system. 575 00:41:48,270 --> 00:41:51,340 Red Lady. Former member of the Tal Shiar. 576 00:41:51,540 --> 00:41:54,470 Deceased 210 days ago at the hands of her own father. 577 00:41:54,670 --> 00:41:56,130 Okay. 578 00:41:56,330 --> 00:41:58,260 Maybe... maybe the Red Lady 579 00:41:58,460 --> 00:42:01,220 isn't a buyer or a seller or a... 580 00:42:01,420 --> 00:42:02,440 a ship. 581 00:42:02,640 --> 00:42:06,000 But maybe... 582 00:42:07,960 --> 00:42:09,530 a target. 583 00:42:09,730 --> 00:42:13,740 Show me all big events coming up in the next few months. 584 00:42:25,490 --> 00:42:27,810 My God. 585 00:42:28,010 --> 00:42:29,890 Chart a course to District Seven now. 586 00:42:31,150 --> 00:42:32,590 Go! 587 00:42:46,250 --> 00:42:48,660 Computer, engage autopilot and open a channel. 588 00:42:48,860 --> 00:42:51,530 - Autopilot engaged. - District Seven, 589 00:42:51,730 --> 00:42:54,450 I'm requesting to speak with Starfleet personnel. 590 00:42:57,170 --> 00:42:58,540 Starfleet recruitment, 591 00:42:58,740 --> 00:43:01,230 I need to speak with a security official. 592 00:43:03,400 --> 00:43:07,410 I believe you're under imminent threat of a terrorist attack. 593 00:43:11,410 --> 00:43:13,720 I need to speak with someone immediately. 594 00:43:24,210 --> 00:43:25,350 No. 595 00:43:56,720 --> 00:43:58,760 Vessel outside of sensor range. 596 00:44:02,160 --> 00:44:03,910 Hell of a view. 597 00:44:04,110 --> 00:44:07,040 The kind we spent half a lifetime chasing. 598 00:44:07,240 --> 00:44:09,730 And the other half missing the chase. 599 00:44:11,730 --> 00:44:13,870 Will, are you enjoying this? 600 00:44:14,070 --> 00:44:16,700 - Course not. Are you? - Vessel in range of sensors. 601 00:44:16,900 --> 00:44:19,100 Scanning. 602 00:44:19,290 --> 00:44:22,840 Exterior shows phaser scorches, warp core damage. 603 00:44:23,040 --> 00:44:24,915 Some affected systems are running at half power. 604 00:44:25,040 --> 00:44:27,060 Life signs? 605 00:44:27,260 --> 00:44:29,890 The nebula's interfering with the sensors. 606 00:44:30,090 --> 00:44:33,070 I'm picking up one for sure. 607 00:44:33,270 --> 00:44:35,890 Maybe more. It's hard to tell. 608 00:44:36,090 --> 00:44:37,445 I'm uploading Beverly's last known 609 00:44:37,570 --> 00:44:39,380 Starfleet medical profile. 610 00:44:39,580 --> 00:44:41,200 Comparing. 611 00:44:41,400 --> 00:44:42,680 Biosigns identical. 612 00:44:42,880 --> 00:44:44,210 It's her. 613 00:44:44,410 --> 00:44:46,300 Warning. Detecting critical life signs. 614 00:44:46,500 --> 00:44:49,080 Pulse-ox and her respiratory are dangerously low. 615 00:44:49,280 --> 00:44:51,170 She needs help. And whoever's there with her. 616 00:44:51,370 --> 00:44:54,340 Friend or foe? 617 00:45:05,130 --> 00:45:07,530 Please stand by for decontamination cycle. 618 00:45:07,730 --> 00:45:09,190 Adrenaline rush. 619 00:45:09,390 --> 00:45:11,230 From fear or the thought of seeing Beverly? 620 00:45:11,430 --> 00:45:13,500 - Both. - Terrific. 621 00:45:13,700 --> 00:45:16,410 Your hands are stiff, my knees are killing me. 622 00:45:16,610 --> 00:45:18,225 So long as we don't have to move or shoot, 623 00:45:18,350 --> 00:45:19,370 we should be fine. 624 00:45:19,570 --> 00:45:21,640 Decontamination cycle complete. 625 00:45:21,840 --> 00:45:23,200 Ready? 626 00:45:23,400 --> 00:45:25,510 As ever. 627 00:45:43,550 --> 00:45:44,780 This music. 628 00:45:49,170 --> 00:45:52,230 It's a compilation of classics I created for Beverly, 629 00:45:52,430 --> 00:45:54,630 in lieu of wine and roses. 630 00:46:03,180 --> 00:46:05,420 - Captain. - Eh? 631 00:46:05,620 --> 00:46:08,200 Old habits. 632 00:46:08,400 --> 00:46:10,290 Here. 633 00:46:10,490 --> 00:46:12,120 Phaser fire. 634 00:46:12,320 --> 00:46:15,210 There must have been two, 635 00:46:15,410 --> 00:46:16,950 maybe three assailants. 636 00:46:23,420 --> 00:46:25,530 That smell. 637 00:46:25,730 --> 00:46:27,920 Delorium gas. 638 00:46:28,120 --> 00:46:29,970 From that breach. 639 00:46:30,160 --> 00:46:33,100 Created a distraction. 640 00:46:33,300 --> 00:46:35,320 Kill shot, straight down. 641 00:46:35,520 --> 00:46:38,150 Cool, efficient. 642 00:46:38,350 --> 00:46:40,850 Doesn't sound like the Beverly I know. 643 00:46:41,050 --> 00:46:43,810 Well, she'd only do that defensively. 644 00:46:44,000 --> 00:46:46,800 Have you ever seen ashes like this from phaser fire? 645 00:46:47,840 --> 00:46:49,460 No. 646 00:46:49,660 --> 00:46:51,460 Very peculiar. 647 00:46:58,940 --> 00:47:01,200 I'll check the bridge. 648 00:47:29,580 --> 00:47:32,110 Beverly. 649 00:47:35,240 --> 00:47:37,630 Number One, she's here. 650 00:47:42,550 --> 00:47:45,300 I am Starfleet Admiral Jean-Luc Picard, 651 00:47:45,500 --> 00:47:46,860 and the man you're holding hostage 652 00:47:47,020 --> 00:47:48,700 is Captain William Riker. 653 00:47:48,900 --> 00:47:50,610 Now lower your weapon. 654 00:47:50,810 --> 00:47:52,130 We're here to help you. 655 00:47:52,330 --> 00:47:54,210 What makes you think I want your help? 656 00:47:57,040 --> 00:48:00,970 Beverly is clearly wounded, and given that the controls 657 00:48:01,170 --> 00:48:02,750 for the med-pod are on the outside, 658 00:48:02,950 --> 00:48:04,840 someone must have helped her inside. 659 00:48:05,040 --> 00:48:07,710 Somebody who cared for her. 660 00:48:15,450 --> 00:48:16,500 Give me that! 661 00:48:19,890 --> 00:48:22,120 I should've realized that Beverly would never 662 00:48:22,320 --> 00:48:24,820 call out halfway across the galaxy 663 00:48:25,020 --> 00:48:26,780 in order to save only herself. 664 00:48:26,980 --> 00:48:28,160 Then who's this? 665 00:48:31,990 --> 00:48:34,120 Her son. 666 00:48:45,270 --> 00:48:47,175 - Warp field destabilized. - Well, chaps, I have to say, 667 00:48:47,300 --> 00:48:49,630 you're doing a piss-poor job of saving anything. 668 00:48:49,830 --> 00:48:52,150 - Proximity alert. Unknown vessel approaching. - No. 669 00:48:52,350 --> 00:48:53,890 You just led them straight to us. 670 00:48:54,090 --> 00:48:55,980 Eleos, warp status. 671 00:48:56,180 --> 00:48:57,900 They found us on Sarnia, we ran. 672 00:48:58,100 --> 00:48:59,770 Then Kaphar, then Exo-Port. 673 00:48:59,970 --> 00:49:02,510 - Each time, they had different faces. - Field off-line. 674 00:49:02,710 --> 00:49:04,730 - Warning, damage to warp core detected. - Damn it! 675 00:49:04,930 --> 00:49:06,155 They must've followed you here. 676 00:49:06,280 --> 00:49:07,285 What the hell is going on? 677 00:49:07,410 --> 00:49:08,560 We're being hunted. 678 00:49:08,760 --> 00:49:12,300 - By whom? - Forward blast doors retracting. 679 00:49:12,500 --> 00:49:14,080 See for yourself. 47731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.