All language subtitles for iiuiuiuh554431dd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,252 --> 00:01:01,161 ¿Acaso dijiste?... 2 00:01:02,305 --> 00:01:07,792 ¿que no puedes alimentarte de muerte cerebral arenosa? 3 00:01:10,230 --> 00:01:11,588 ¿Qué? 4 00:01:13,066 --> 00:01:14,507 Acabas de decir que... 5 00:01:15,735 --> 00:01:19,888 no puedes alimentarte de muerte cerebral arenosa. 6 00:01:21,658 --> 00:01:23,349 ¿Qué significa eso? 7 00:01:24,661 --> 00:01:26,269 Yo no dije eso. 8 00:01:26,996 --> 00:01:28,354 Sí lo hiciste. 9 00:01:29,499 --> 00:01:31,565 Quizá aún estabas dormido. 10 00:01:32,126 --> 00:01:33,484 No, yo... 11 00:01:35,587 --> 00:01:37,989 Pregunté si querías desayunar. 12 00:01:38,090 --> 00:01:40,616 Que si nos levantamos para desayunar. 13 00:01:41,802 --> 00:01:43,410 Te escuché decirlo. 14 00:01:45,305 --> 00:01:47,915 ¿Por qué estamos aquí? 15 00:01:48,016 --> 00:01:49,666 ¿No está funcionado? 16 00:01:51,019 --> 00:01:52,503 Estás tan desconectado estos días, 17 00:01:52,604 --> 00:01:54,506 que últimamente no sé cuándo estás despierto 18 00:01:54,607 --> 00:01:56,508 y cuándo estás dormido. 19 00:01:57,152 --> 00:01:58,152 Ven aquí. 20 00:01:58,236 --> 00:02:00,596 Vamos a desayunar. 21 00:02:00,697 --> 00:02:02,846 No, olvídate de eso. 22 00:02:03,574 --> 00:02:05,974 Nos vamos a perder el bufé. 23 00:02:18,213 --> 00:02:20,949 Aún podemos alcanzar a llegar por un omelet. 24 00:03:48,053 --> 00:03:50,038 Damas y caballeros, 25 00:03:50,139 --> 00:03:52,748 ¿pueden prestarme su atención un momento, por favor? 26 00:03:52,933 --> 00:03:54,667 Como algunos de ustedes saben, 27 00:03:54,768 --> 00:03:57,295 se aproxima la temporada de lluvias aquí, en Li Tolqa. 28 00:03:57,396 --> 00:03:58,963 Para los lugareños, 29 00:03:59,064 --> 00:04:00,824 este periodo de tiempo previo a las tormentas 30 00:04:00,858 --> 00:04:02,133 es conocido como Umbramaq, 31 00:04:02,234 --> 00:04:03,759 o la "invocación". 32 00:04:03,861 --> 00:04:05,845 Se celebra con música tradicional, 33 00:04:05,946 --> 00:04:07,678 con festines, y por supuesto... 34 00:04:07,989 --> 00:04:09,472 con buena compañía. 35 00:04:09,740 --> 00:04:12,351 Así que esta mañana les doy la bienvenida a todos 36 00:04:12,452 --> 00:04:13,768 al Umbramaq, 37 00:04:14,036 --> 00:04:15,937 y, además, los ungiremos 38 00:04:16,038 --> 00:04:17,606 con el pigmento "fet yegga", 39 00:04:17,707 --> 00:04:19,816 con los colores de la costa, 40 00:04:19,917 --> 00:04:21,943 porque significa que estamos unidos 41 00:04:22,044 --> 00:04:23,612 por la amistad, 42 00:04:23,713 --> 00:04:25,696 y que veremos juntos el final de la temporada. 43 00:04:26,090 --> 00:04:27,991 Y si alguno de ustedes quisiera comprar 44 00:04:28,092 --> 00:04:29,743 máscaras "ekki", 45 00:04:29,844 --> 00:04:31,739 se encuentran disponibles en la tienda de regalos. 46 00:04:31,763 --> 00:04:33,579 Gracias, gracias. 47 00:04:33,890 --> 00:04:35,623 Gracias, gracias. 48 00:04:35,850 --> 00:04:37,208 ¿Puedo? 49 00:04:59,415 --> 00:05:00,898 ¿Dónde estamos? 50 00:05:01,959 --> 00:05:03,985 Venir aquí fue tu idea, ¿recuerdas? 51 00:05:04,753 --> 00:05:06,695 ¿Ya te sientes inspirado? 52 00:05:11,134 --> 00:05:12,451 Gracias. 53 00:05:13,011 --> 00:05:14,536 Dijiste que tenías hambre. 54 00:05:17,015 --> 00:05:19,000 Esta tarde habrá un recorrido en bote 55 00:05:19,101 --> 00:05:21,251 por las islas Tra-kla. 56 00:05:22,020 --> 00:05:24,463 Estaba pensando que podríamos ir... 57 00:05:24,564 --> 00:05:26,715 y hacer reservas para cenar en el pueblo. 58 00:05:27,567 --> 00:05:29,427 Podríamos ir al restaurante de comida china. 59 00:05:29,779 --> 00:05:31,971 No creo que pueda soportar otra cena en el pueblo. 60 00:05:33,616 --> 00:05:35,266 Ni siquiera la idea... 61 00:05:35,868 --> 00:05:37,668 ¿Alguien de verdad cree que es un pueblo real? 62 00:05:40,248 --> 00:05:42,168 ¿Por qué tendrían un restaurante de comida china? 63 00:05:47,170 --> 00:05:48,446 ¿Está bien si me marcho? 64 00:05:48,547 --> 00:05:50,071 Te veré en la playa. 65 00:05:51,091 --> 00:05:52,741 Sí, claro. 66 00:06:15,156 --> 00:06:16,723 ¿Qué sucede ahí? 67 00:06:16,824 --> 00:06:18,265 ¿Qué le sucede? 68 00:06:23,289 --> 00:06:24,855 ¿Qué está sucediendo? 69 00:06:25,833 --> 00:06:27,858 Alguien intenta enviar un mensaje. 70 00:06:28,419 --> 00:06:30,028 Debe ser un lugareño. 71 00:06:30,129 --> 00:06:31,987 ¡Oye, regresa! 72 00:06:32,882 --> 00:06:34,573 ¿Cuál crees que sea el mensaje? 73 00:06:35,342 --> 00:06:37,369 Que quiere atravesar tu garganta 74 00:06:37,470 --> 00:06:39,371 con un enorme cuchillo, 75 00:06:39,472 --> 00:06:40,789 y que después de que mueras, 76 00:06:40,890 --> 00:06:42,250 colgará tu cadáver en el aeropuerto 77 00:06:42,349 --> 00:06:44,125 para alejar al resto de los turistas. 78 00:06:45,561 --> 00:06:47,294 Me parece algo exagerado. 79 00:06:49,607 --> 00:06:52,215 Los li tolqas son bastante dramáticos. 80 00:06:58,449 --> 00:07:00,141 Me encantó tu libro. 81 00:07:01,911 --> 00:07:03,269 ¿Disculpa? 82 00:07:03,871 --> 00:07:05,563 Eres James Foster. 83 00:07:05,831 --> 00:07:07,314 Me encantó tu libro. 84 00:07:10,211 --> 00:07:11,646 Lo siento, ¿estoy siendo impertinente? 85 00:07:11,670 --> 00:07:14,239 - No quise molestarte. - No. Gracias. 86 00:07:14,340 --> 00:07:15,949 Gracias. 87 00:07:16,050 --> 00:07:18,619 Es sólo que no muchas personas han leído mi libro. 88 00:07:18,720 --> 00:07:20,287 Soy Gabi Bauer. 89 00:07:20,764 --> 00:07:23,665 - Yo soy... James Foster. - James Foster. 90 00:07:25,018 --> 00:07:26,334 ¡Alban! 91 00:07:29,064 --> 00:07:30,381 Él es James Foster. 92 00:07:30,482 --> 00:07:31,924 Hola, mucho gusto, soy Alban Bauer. 93 00:07:32,025 --> 00:07:33,300 Gusto en conocerlo. 94 00:07:33,401 --> 00:07:34,504 Escribió un libro que me encanta, 95 00:07:34,528 --> 00:07:35,886 La Funda Variable. 96 00:07:35,987 --> 00:07:38,055 Sí, lo recuerdo. 97 00:07:38,491 --> 00:07:40,558 - Me pareció genial. - Sí. 98 00:07:40,785 --> 00:07:43,186 James, ¿crees que pueda convencerte 99 00:07:43,287 --> 00:07:45,438 de cenar con nosotros esta noche? 100 00:07:45,706 --> 00:07:47,857 Te he visto por el balneario estos días, 101 00:07:47,958 --> 00:07:49,858 y me gustaría conocerte un poco. 102 00:07:50,043 --> 00:07:52,611 Tenemos una reserva esta noche en el Yang. 103 00:08:03,681 --> 00:08:06,457 Sí, era un buen tipo de... 104 00:08:07,601 --> 00:08:09,336 Yo diría que fue una experiencia educativa. 105 00:08:09,437 --> 00:08:10,795 De acuerdo. 106 00:08:10,980 --> 00:08:13,589 ¿Puedo ofrecerles algo más? 107 00:08:14,358 --> 00:08:15,842 Me parece que eso es todo. 108 00:08:15,943 --> 00:08:17,926 De acuerdo, espero que disfruten su cena. 109 00:08:18,027 --> 00:08:19,845 Gracias. 110 00:08:19,946 --> 00:08:23,556 Y déjenme saber si puedo hacer su experiencia más placentera. 111 00:08:25,160 --> 00:08:27,227 Es un sujeto interesante. 112 00:08:27,412 --> 00:08:28,646 Sí. 113 00:08:28,747 --> 00:08:30,648 La guía vacacional afirma 114 00:08:30,749 --> 00:08:33,399 que esta es una experiencia culinaria multicultural. 115 00:08:33,752 --> 00:08:36,110 Definitivamente es toda una experiencia. 116 00:08:37,130 --> 00:08:39,948 Alban, ¿a qué te dedicas? 117 00:08:40,049 --> 00:08:41,241 Soy arquitecto. 118 00:08:41,342 --> 00:08:42,950 Pero estoy retirado. 119 00:08:43,051 --> 00:08:44,739 Ahora soy editor de una revista de Los Ángeles, 120 00:08:44,763 --> 00:08:45,996 se llama Panel de Vidrio. 121 00:08:46,097 --> 00:08:47,373 ¿Eres francés? 122 00:08:47,474 --> 00:08:50,042 No, primero suizo, de Ginebra, 123 00:08:50,143 --> 00:08:52,293 luego de París, y finalmente, de Los Ángeles. 124 00:08:52,979 --> 00:08:54,672 Yo soy primero de Londres, 125 00:08:54,773 --> 00:08:56,215 y luego de París. 126 00:08:56,316 --> 00:08:57,916 - Nos conocimos ahí. - Así nos conocimos. 127 00:08:57,984 --> 00:08:59,426 Pero no pude conseguir empleo ahí, 128 00:08:59,527 --> 00:09:01,219 así que hice que Alban se mudara conmigo. 129 00:09:01,738 --> 00:09:03,513 ¿Y a qué te dedicas? 130 00:09:03,865 --> 00:09:06,726 Pues... soy actriz. 131 00:09:06,827 --> 00:09:09,145 - ¿En serio? - Es muy buena. 132 00:09:09,914 --> 00:09:11,314 Hago comerciales. 133 00:09:11,415 --> 00:09:12,774 - ¿Sí? - Trabajo para una compañía 134 00:09:12,875 --> 00:09:13,875 de Los Ángeles. 135 00:09:13,959 --> 00:09:15,485 Me han estado preparando, 136 00:09:15,586 --> 00:09:17,403 me especializo en fracasar de forma natural. 137 00:09:18,672 --> 00:09:20,156 ¿Eso qué significa? 138 00:09:20,257 --> 00:09:21,824 ¿"Fracasar de forma natural"? 139 00:09:22,093 --> 00:09:24,035 Se trata de encontrar una manera de verse natural 140 00:09:24,136 --> 00:09:26,287 mientras se fracasa en alguna actividad. 141 00:09:26,764 --> 00:09:28,623 En los comerciales, soy la persona 142 00:09:28,724 --> 00:09:31,167 que no puede vivir sin el producto. 143 00:09:31,268 --> 00:09:33,461 Es ridículo que no posea el producto. 144 00:09:34,688 --> 00:09:35,688 Ya veo. 145 00:09:35,773 --> 00:09:37,257 - Muéstrales. - No. 146 00:09:37,358 --> 00:09:39,050 - Deberías mostrarles. - Sí. 147 00:09:39,151 --> 00:09:40,885 - Por favor. - ¿De verdad quieren verlo? 148 00:09:40,986 --> 00:09:42,387 Sí, yo quiero verlo. 149 00:09:42,488 --> 00:09:43,929 Toma. 150 00:09:46,534 --> 00:09:47,892 Es asombrosa. 151 00:10:05,927 --> 00:10:07,285 Es sólo que... 152 00:10:08,555 --> 00:10:11,748 No... no puedo. 153 00:10:12,267 --> 00:10:14,667 ¿Cómo podría...? 154 00:10:15,061 --> 00:10:16,462 Es imposible. 155 00:10:16,563 --> 00:10:17,958 Nadie puede cortar pan con un cuchillo. 156 00:10:17,982 --> 00:10:19,548 - Nadie. - Nadie. 157 00:10:20,192 --> 00:10:21,801 Necesito el "CortaPanes". 158 00:10:21,985 --> 00:10:23,676 - Sí. - ¿James? 159 00:10:23,862 --> 00:10:25,137 ¿Tú no necesitas un CortaPanes? 160 00:10:25,238 --> 00:10:27,181 - Sí, lo necesitas. - Claramente. 161 00:10:27,282 --> 00:10:31,558 Cada actuación de fracaso es un acertijo mental y físico. 162 00:10:34,997 --> 00:10:36,396 ¿Sabes? 163 00:10:37,750 --> 00:10:40,526 Tengo seis años esperando tu próximo libro. 164 00:10:40,753 --> 00:10:42,111 Es verdad. 165 00:10:42,921 --> 00:10:44,530 ¿Saldrá pronto? 166 00:10:52,055 --> 00:10:53,581 Ya veremos. 167 00:10:59,105 --> 00:11:00,214 ¿Dije algo inapropiado? 168 00:11:00,315 --> 00:11:01,715 No. 169 00:11:01,816 --> 00:11:03,299 Es sólo que no ha estado escribiendo. 170 00:11:03,610 --> 00:11:06,468 No, he estado trabajando en eso. 171 00:11:07,529 --> 00:11:08,846 ¿Bloqueo de escritor? 172 00:11:09,823 --> 00:11:12,767 Yo estaba pensando en falta de talento. 173 00:11:12,868 --> 00:11:16,728 - No, no. - No, no digas eso, por favor. 174 00:11:17,247 --> 00:11:19,898 De hecho, vine aquí para buscar inspiración. 175 00:11:20,751 --> 00:11:23,861 Busco inspiración en un complejo vacacional. 176 00:11:24,254 --> 00:11:25,863 Es algo patético. 177 00:11:25,964 --> 00:11:28,491 ¿Entonces qué haces para ganar dinero? 178 00:11:28,592 --> 00:11:29,867 ¿Eres maestro o...? 179 00:11:29,968 --> 00:11:31,493 Se casó con alguien rico. 180 00:11:31,929 --> 00:11:34,414 - Esa es una buena idea. - Sí. 181 00:11:34,515 --> 00:11:36,874 Es bueno que un artista tenga un mecenas, ¿no? 182 00:11:36,975 --> 00:11:38,751 - Sí. - Por supuesto. 183 00:11:38,852 --> 00:11:40,789 Estoy a punto de convertirme en una organización benéfica 184 00:11:40,813 --> 00:11:42,171 a estas alturas. 185 00:12:51,132 --> 00:12:52,490 ¿Qué ocurre? 186 00:12:53,426 --> 00:12:56,704 Es sólo que... no entiendo por qué estamos haciendo esto, 187 00:12:56,805 --> 00:12:58,455 acabamos de conocer a estas personas. 188 00:12:58,766 --> 00:13:00,046 Pasamos toda la noche con ellos. 189 00:13:00,142 --> 00:13:01,751 Sabes a qué me refiero. 190 00:13:01,852 --> 00:13:04,044 No deberíamos dejar el complejo vacacional. 191 00:13:04,271 --> 00:13:05,880 Es un país pobre, 192 00:13:05,981 --> 00:13:07,667 sé que no es su culpa, pero tienen una alta tasa 193 00:13:07,691 --> 00:13:09,342 de criminalidad, y la guía dice 194 00:13:09,443 --> 00:13:10,879 que sus principales objetivos son los extranjeros. 195 00:13:10,903 --> 00:13:12,594 No sé, quizá un asalto terapéutico 196 00:13:12,695 --> 00:13:14,220 podría arreglar mi espalda. 197 00:13:16,698 --> 00:13:18,014 Vamos. 198 00:13:18,408 --> 00:13:21,268 Debe ser un lugar seguro sí los Bauer van ahí. 199 00:13:22,329 --> 00:13:24,020 Vienen aquí todos los años. 200 00:13:25,207 --> 00:13:26,392 Sólo estás feliz por haber encontrado 201 00:13:26,416 --> 00:13:27,941 a tu Club de admiradores. 202 00:13:28,502 --> 00:13:30,861 Sabía que tenían que estar en algún lugar. 203 00:13:31,963 --> 00:13:34,406 ¿Sí? Es sólo por un día. 204 00:13:34,591 --> 00:13:36,241 Hagamos algo diferente para variar. 205 00:13:37,219 --> 00:13:38,535 Será divertido. 206 00:13:38,929 --> 00:13:40,662 Sí, así es. 207 00:13:41,515 --> 00:13:44,499 Y después, tienes que ser especialmente cuidadoso... 208 00:13:46,019 --> 00:13:47,545 ¡Hola! 209 00:13:47,646 --> 00:13:48,646 - Hola. - Hola. 210 00:13:48,730 --> 00:13:49,797 ¡Vinieron! 211 00:13:49,898 --> 00:13:51,549 - Sí. - ¿Cómo están? 212 00:13:51,650 --> 00:13:52,675 - Bien. - Bien. 213 00:13:52,776 --> 00:13:53,843 ¿Durmieron bien? 214 00:13:53,944 --> 00:13:55,428 - Sí. - Es bueno verlos. 215 00:13:55,529 --> 00:13:57,096 Este es el señor Thresh. 216 00:13:57,197 --> 00:14:00,557 Fue tan amable como para rentarnos su auto. 217 00:15:26,243 --> 00:15:28,018 Es allá abajo. 218 00:15:33,334 --> 00:15:34,692 Llegamos. 219 00:15:39,716 --> 00:15:40,741 Déjame ayudarte. 220 00:15:40,842 --> 00:15:42,284 Gracias. 221 00:15:48,475 --> 00:15:49,709 ¿No es hermoso? 222 00:15:49,810 --> 00:15:53,628 Sí, no me jodas, es muy hermoso. 223 00:15:54,272 --> 00:15:56,047 Nena, ¿necesitas tu sombrilla? 224 00:15:57,526 --> 00:15:58,883 Gracias, cariño. 225 00:15:59,235 --> 00:16:00,843 - Lleva el vino. - Vamos. 226 00:16:01,237 --> 00:16:03,137 - ¿Llevo esto? - Sí, gracias. 227 00:16:16,669 --> 00:16:18,028 ¿James? 228 00:16:20,590 --> 00:16:22,616 ¿Quieres una salchicha para asar? 229 00:16:23,509 --> 00:16:26,285 No, si como otra, voy a vomitar. 230 00:16:26,887 --> 00:16:28,705 Entonces vomita primero y luego come, 231 00:16:28,806 --> 00:16:30,414 están quedando perfectas. 232 00:16:31,100 --> 00:16:32,875 ¿Tratas de matarme? 233 00:16:33,352 --> 00:16:35,503 Te estoy engordando para la cena. 234 00:16:35,688 --> 00:16:37,879 Serás nuestro plato principal. 235 00:16:38,022 --> 00:16:41,008 Una vez que empiece a salir aceite de tus ojos, 236 00:16:41,109 --> 00:16:44,470 te freiré con romero, y Em podrá comerse 237 00:16:44,571 --> 00:16:46,847 tus testículos, cómo en un matrimonio real. 238 00:16:46,948 --> 00:16:48,681 ¿Cómo sabes que no lo hice ya? 239 00:16:48,825 --> 00:16:50,975 Sólo míralo, es muy desobediente. 240 00:16:51,911 --> 00:16:53,479 - ¿Gab? - ¿Sí? 241 00:16:53,580 --> 00:16:55,272 ¿Quieres una salchicha? 242 00:16:55,373 --> 00:16:56,607 No. 243 00:16:56,708 --> 00:16:58,525 Ella también es desobediente, 244 00:16:58,835 --> 00:17:01,111 y ni siquiera tiene testículos que podamos comer. 245 00:17:02,255 --> 00:17:05,406 ¿Y por qué te casaste con él? Si no te molesta que pregunte. 246 00:17:06,009 --> 00:17:08,534 No tiene dinero, ¿por qué lo elegiste? 247 00:17:09,928 --> 00:17:11,286 No lo sé. 248 00:17:12,348 --> 00:17:15,082 Supongo que problemas paternos. 249 00:17:15,935 --> 00:17:17,461 ¿"Problemas paternos"? 250 00:17:17,562 --> 00:17:19,629 Mi padre lo odia, así que... 251 00:17:19,731 --> 00:17:21,422 No, dime la verdad. 252 00:17:21,899 --> 00:17:23,257 Lo dice en serio. 253 00:17:23,902 --> 00:17:26,428 Mi padre tiene una casa editorial, 254 00:17:26,529 --> 00:17:28,220 y lo único que me dijo 255 00:17:28,321 --> 00:17:30,014 es que nunca me casara con un escritor. 256 00:17:30,115 --> 00:17:31,473 Por supuesto. 257 00:17:31,700 --> 00:17:33,434 Pero mi padre es un monstruo, 258 00:17:33,535 --> 00:17:36,104 así que me casé con el primer escritor pobre 259 00:17:36,205 --> 00:17:37,981 que me derramó café encima. 260 00:17:38,082 --> 00:17:39,815 - ¿En serio? - Así es. 261 00:17:55,599 --> 00:17:57,166 Ya casi termino. 262 00:19:48,170 --> 00:19:50,446 Voy a ir en la parte de atrás con ellos. 263 00:19:53,301 --> 00:19:56,202 Diablos, estoy demasiado borracho. 264 00:19:57,430 --> 00:19:58,955 Yo puedo conducir. 265 00:19:59,849 --> 00:20:01,000 ¿Estás seguro? 266 00:20:01,101 --> 00:20:02,251 Sí, yo lo haré. 267 00:20:02,352 --> 00:20:04,127 De acuerdo, gracias. 268 00:20:14,864 --> 00:20:16,681 Muy bien... 269 00:21:24,599 --> 00:21:26,249 Vamos. 270 00:21:40,948 --> 00:21:42,306 ¡No! 271 00:21:55,338 --> 00:21:57,113 ¿Qué cojones fue eso? 272 00:21:58,883 --> 00:22:00,241 ¿James? 273 00:22:04,347 --> 00:22:05,746 Quédense en el auto. 274 00:22:15,274 --> 00:22:16,466 ¿Qué pasa? 275 00:22:16,567 --> 00:22:18,009 ¿Qué hiciste? 276 00:22:18,319 --> 00:22:19,969 ¡Dios santo! 277 00:22:20,947 --> 00:22:22,597 ¡Joder, James! 278 00:22:23,408 --> 00:22:24,766 ¡Joder! 279 00:22:27,662 --> 00:22:29,520 ¡No pude verlo! 280 00:22:30,415 --> 00:22:31,982 ¡No podía ver! 281 00:22:32,083 --> 00:22:33,941 - Tenemos que llamar a alguien. - ¿A quién? 282 00:22:34,377 --> 00:22:36,313 Al complejo vacacional, ellos llamarán al consulado. 283 00:22:36,337 --> 00:22:37,696 Nadie va a encontrarnos. 284 00:22:37,797 --> 00:22:39,155 ¿Cuál es el número de la Policía? 285 00:22:39,674 --> 00:22:41,199 Nada de Policías. 286 00:22:42,343 --> 00:22:44,161 Suban al auto, no llamaremos a la Policía. 287 00:22:44,262 --> 00:22:45,619 ¿Qué? 288 00:22:46,012 --> 00:22:48,205 Espera. 289 00:22:48,723 --> 00:22:50,999 ¿Sabes algo de la prisión en Li Tolqa? 290 00:22:51,267 --> 00:22:53,585 No es un país civilizado, es brutal e inmundo. 291 00:22:53,686 --> 00:22:54,830 No dejaremos que nos encierren por esto. 292 00:22:54,854 --> 00:22:56,046 ¡Vuelvan al auto ahora! 293 00:22:56,147 --> 00:22:57,714 ¡Fue un accidente! 294 00:22:57,815 --> 00:22:59,758 Ella tiene razón, es peligroso para nosotros. 295 00:22:59,859 --> 00:23:01,593 No podemos hacer eso. James, no podemos. 296 00:23:01,694 --> 00:23:03,636 ¿Qué piensas que van a hacer contigo? 297 00:23:04,321 --> 00:23:05,597 Serás violada por la Policía 298 00:23:05,698 --> 00:23:07,015 y mañana encontrarán tu cadáver. 299 00:23:07,116 --> 00:23:08,176 Eso es lo que hacen estos animales. 300 00:23:08,200 --> 00:23:09,726 No voy a pasar por eso. 301 00:23:09,827 --> 00:23:11,645 Suban al auto, los llevaremos a su habitación. 302 00:23:11,746 --> 00:23:13,348 Alban y yo nos encargaremos del Sr. Thresh por la mañana. 303 00:23:13,372 --> 00:23:14,730 ¡Ahora! 304 00:23:18,419 --> 00:23:20,361 ¡Ahora! ¡Alban, conduce! 305 00:23:53,580 --> 00:23:54,689 ¿Hola? 306 00:23:54,790 --> 00:23:56,690 - Hola. - ¡Hola! 307 00:23:58,627 --> 00:24:00,986 Al parecer, nos quedamos afuera. 308 00:24:01,505 --> 00:24:02,946 ¿Quiénes son ustedes? 309 00:24:03,090 --> 00:24:05,825 Somos huéspedes en el Pa Qlqa. 310 00:24:05,926 --> 00:24:07,909 Nos hospedamos ahí, pero nos extraviamos. 311 00:24:08,010 --> 00:24:09,827 ¿Cómo cruzaron la puerta? 312 00:24:10,096 --> 00:24:11,454 Disculpe, señor, 313 00:24:11,555 --> 00:24:13,289 pero acabamos de regresar de bailar, 314 00:24:13,390 --> 00:24:16,167 y al parecer, nos quedamos afuera. 315 00:24:16,977 --> 00:24:18,420 Debimos salir por el lado equivocado. 316 00:24:18,521 --> 00:24:21,297 Mire, aquí tengo mi tarjeta de acceso. 317 00:24:22,775 --> 00:24:24,551 Lo lamento, no sé cómo ocurrió. 318 00:24:24,652 --> 00:24:26,177 Quizá la cerca está abierta. 319 00:24:26,278 --> 00:24:28,429 James, ¿tienes tu tarjeta de acceso? 320 00:24:35,579 --> 00:24:37,057 No está permitido que los huéspedes salgan 321 00:24:37,081 --> 00:24:38,350 del perímetro del complejo vacacional. 322 00:24:38,374 --> 00:24:39,774 Sí, lo sabemos. 323 00:24:39,875 --> 00:24:41,692 Lo sentimos mucho, no volverá a pasar. 324 00:24:48,134 --> 00:24:49,492 Gracias. 325 00:25:03,523 --> 00:25:04,523 ¿Estás bien? 326 00:25:04,607 --> 00:25:05,758 Vas a estar bien. 327 00:25:05,859 --> 00:25:07,550 Los veremos en el desayuno. 328 00:25:45,733 --> 00:25:47,925 ¡Ya voy! 329 00:25:54,158 --> 00:25:55,975 ¡Ya voy! 330 00:26:04,876 --> 00:26:06,693 ¿Usted es el señor James Foster? 331 00:26:09,130 --> 00:26:10,488 Sí. 332 00:26:11,800 --> 00:26:13,534 Tiene que venir con nosotros. 333 00:26:46,502 --> 00:26:48,027 ¿Disculpe? 334 00:26:48,796 --> 00:26:50,780 Disculpe, ¿a dónde vamos? 335 00:27:23,996 --> 00:27:25,146 ¡Oiga! ¡No, no, no! 336 00:27:25,247 --> 00:27:26,773 ¡James! ¡No quiero! 337 00:27:26,874 --> 00:27:28,191 ¡Venimos juntos! ¡Venimos juntos! 338 00:27:28,292 --> 00:27:29,817 - ¡James! - ¡Yo iré con ella! 339 00:27:29,918 --> 00:27:31,444 ¡Iré con ella! 340 00:27:31,545 --> 00:27:33,445 ¡Em, te encontraré! ¡Te encontraré! 341 00:28:19,550 --> 00:28:21,117 ¿Hola? 342 00:28:24,305 --> 00:28:26,998 ¿Hola? ¿Pueden dejarme salir de aquí, por favor? 343 00:28:29,644 --> 00:28:31,544 ¿Hola? 344 00:28:43,699 --> 00:28:45,558 Lamento haberlo hecho esperar. 345 00:28:45,868 --> 00:28:47,393 ¿Dónde está mi esposa? 346 00:28:47,829 --> 00:28:49,520 La señora Foster se encuentra bien. 347 00:28:50,748 --> 00:28:53,027 Estaba hablando con ella en otra habitación, 348 00:28:53,128 --> 00:28:54,820 justo al final del pasillo. 349 00:28:54,921 --> 00:28:57,030 Es una mujer encantadora. 350 00:28:58,466 --> 00:29:00,784 Debe sentirse muy afortunado. 351 00:29:04,013 --> 00:29:05,497 ¿Un cigarrillo? 352 00:29:05,765 --> 00:29:07,206 No, gracias. 353 00:29:21,529 --> 00:29:24,639 Yo soy el Detective Iral Thresh. 354 00:29:27,910 --> 00:29:30,228 Mi apellido debe sonarle conocido, 355 00:29:30,329 --> 00:29:32,481 ya que conoció a mi tío, Dro Thresh, quien trabaja 356 00:29:32,582 --> 00:29:34,982 en el complejo vacacional "Princesa Perla Pa Qlqa". 357 00:29:36,251 --> 00:29:39,444 Tengo entendido que le rentó su auto ayer por la mañana. 358 00:29:40,839 --> 00:29:43,741 James, voy a preguntarle si eso es verdad, 359 00:29:43,842 --> 00:29:46,285 pero antes de que responda, debo explicarle 360 00:29:46,386 --> 00:29:48,412 que mi tío estará en graves problemas 361 00:29:48,513 --> 00:29:50,164 sí le rentó su auto, 362 00:29:50,265 --> 00:29:52,291 así que, por su bien, 363 00:29:52,392 --> 00:29:55,961 ¿puede responder que no se lo rentó? 364 00:29:58,482 --> 00:30:00,257 ¿Eso cómo me beneficiaría? 365 00:30:00,609 --> 00:30:04,011 No lo haría, pero se lo agradecería, 366 00:30:04,112 --> 00:30:05,971 dadas las circunstancias. 367 00:30:07,532 --> 00:30:09,224 De acuerdo. 368 00:30:09,409 --> 00:30:10,976 Gracias. 369 00:30:19,628 --> 00:30:21,236 Señor Foster, 370 00:30:22,047 --> 00:30:23,823 ¿es verdad que un trabajador 371 00:30:23,924 --> 00:30:25,610 llamado Dro Thresh le rentó su auto ayer en la mañana 372 00:30:25,634 --> 00:30:28,368 en el complejo vacacional Princesa Perla Pa Qlqa? 373 00:30:31,349 --> 00:30:32,874 No. 374 00:30:33,017 --> 00:30:34,417 Bien. 375 00:30:36,771 --> 00:30:38,088 La pareja Bauer, 376 00:30:38,189 --> 00:30:39,798 Gabi y Alban, 377 00:30:39,899 --> 00:30:42,135 nos explicaron que después de que le robó el auto 378 00:30:42,236 --> 00:30:43,970 a un nombre llamado Dro Thresh 379 00:30:44,071 --> 00:30:45,888 en el complejo Princesa Perla Pa Qlqa, 380 00:30:45,989 --> 00:30:48,599 se fue de paseo por la costa con su esposa. 381 00:30:48,700 --> 00:30:51,394 Al llegar ahí, se embriagó y golpeó a un granjero 382 00:30:51,495 --> 00:30:54,605 llamado Myro Myron, matándolo al instante. 383 00:30:54,748 --> 00:30:58,609 Después del accidente, huyó sin contactar a la Policía, 384 00:30:58,710 --> 00:31:01,321 y el cadáver del señor Myron fue encontrado por su familia 385 00:31:01,422 --> 00:31:03,197 ayer por la mañana. 386 00:31:03,465 --> 00:31:06,200 Y su esposa ya confirmó esta versión. 387 00:31:08,095 --> 00:31:10,579 ¿Em dijo eso? 388 00:31:11,556 --> 00:31:13,164 Sí. 389 00:31:16,852 --> 00:31:19,002 Fue bastante directa. 390 00:31:20,731 --> 00:31:22,423 Bajo nuestra ley federal, en Li Tolqa, 391 00:31:22,524 --> 00:31:25,217 si se es responsable de la muerte de un hombre, 392 00:31:25,318 --> 00:31:27,719 incluidos los casos donde es un accidente, 393 00:31:27,821 --> 00:31:29,930 su hijo mayor puede matarte para preservar 394 00:31:30,031 --> 00:31:31,600 el honor familiar. 395 00:31:31,701 --> 00:31:33,976 Lo hacemos aquí, en la estación, en el nivel B. 396 00:31:34,328 --> 00:31:37,230 ¿Qué? 397 00:31:37,373 --> 00:31:38,815 ¿De qué...? 398 00:31:39,625 --> 00:31:41,984 ¿Qué acaba de decir? 399 00:31:42,295 --> 00:31:43,904 En caso de que no exista un hijo, 400 00:31:44,005 --> 00:31:45,739 el estado desempeñará su papel. 401 00:31:45,840 --> 00:31:47,693 Pero afortunadamente, el señor Myron tiene dos hijos, 402 00:31:47,717 --> 00:31:49,701 de edades nueve y trece, respectivamente. 403 00:31:49,802 --> 00:31:52,286 Pero... no puede... 404 00:31:53,097 --> 00:31:55,498 Lo lamento. Por favor. 405 00:31:55,808 --> 00:31:57,166 Por favor. 406 00:31:57,477 --> 00:31:58,710 - Yo... - James, 407 00:31:58,811 --> 00:32:01,462 es poco probable que le matemos. 408 00:32:02,273 --> 00:32:04,675 ¿Está al tanto del tratado aprobado 409 00:32:04,776 --> 00:32:07,718 para la creación de dobles para extranjeros y diplomáticos? 410 00:32:10,281 --> 00:32:12,306 Dobles físicos. 411 00:32:12,700 --> 00:32:14,340 Este es el trato que mi gobierno le ofrece 412 00:32:14,368 --> 00:32:16,311 a visitantes extranjeros en su situación 413 00:32:16,412 --> 00:32:19,854 como parte de nuestra iniciativa de turismo. 414 00:32:20,289 --> 00:32:22,607 Por una suma significativa, 415 00:32:22,708 --> 00:32:24,484 el estado creará un doble 416 00:32:24,585 --> 00:32:26,819 que tomará su lugar durante la ejecución. 417 00:32:27,546 --> 00:32:31,909 Un detalle importante de este acuerdo diplomático 418 00:32:32,010 --> 00:32:34,286 es que este doble conservará sus memorias, 419 00:32:34,387 --> 00:32:37,289 así que creerá que es culpable de sus crímenes 420 00:32:37,432 --> 00:32:38,874 hasta la hora de su muerte. 421 00:32:39,184 --> 00:32:42,086 James William Foster, ¿consiente a la creación 422 00:32:42,187 --> 00:32:44,297 de su doble y el pago asociado 423 00:32:44,398 --> 00:32:47,632 con el propósito de satisfacer nuestros procedimientos legales? 424 00:32:51,363 --> 00:32:54,890 Lo siento, no lo entiendo. 425 00:32:54,991 --> 00:32:57,976 ¿Preferiría ser ejecutado? 426 00:33:00,122 --> 00:33:01,855 Su firma, por favor. 427 00:34:11,484 --> 00:34:12,550 No, no, no. 428 00:34:12,651 --> 00:34:14,343 Su bata, por favor. 429 00:35:00,491 --> 00:35:02,098 Entre. 430 00:35:19,467 --> 00:35:21,116 Haga así, por favor. 431 00:37:41,941 --> 00:37:43,633 ¿Te encuentras bien? 432 00:37:46,528 --> 00:37:48,428 ¿Em? 433 00:37:49,030 --> 00:37:50,639 ¿En dónde estoy? 434 00:37:51,491 --> 00:37:53,768 Seguimos en la estación de Policía. 435 00:37:54,245 --> 00:37:55,812 Estás en recuperación. 436 00:37:57,415 --> 00:37:59,065 ¿Te duele? 437 00:38:00,001 --> 00:38:02,151 Mi cabeza me está matando. 438 00:38:04,380 --> 00:38:07,240 Me avisaron que la creación del doble fue exitosa. 439 00:38:08,176 --> 00:38:10,076 Ya lo terminaron. 440 00:38:12,221 --> 00:38:13,913 ¿El doble? 441 00:38:14,807 --> 00:38:16,249 Tu sustituto. 442 00:38:17,143 --> 00:38:19,460 Nos esperan en el piso inferior. 443 00:38:54,721 --> 00:38:56,955 Usualmente toma algunos intentos. 444 00:38:57,724 --> 00:39:00,293 Hasta la más pequeña imperfección es inaceptable 445 00:39:00,394 --> 00:39:02,377 ante la exactitud de la ley. 446 00:39:03,313 --> 00:39:06,131 Pero este... 447 00:39:07,984 --> 00:39:10,552 salió bien al primer intento. 448 00:39:12,906 --> 00:39:14,181 Pero ¿cómo? 449 00:39:14,282 --> 00:39:16,141 Es horrible. 450 00:39:26,294 --> 00:39:28,278 Se ve exactamente igual a mí. 451 00:39:30,258 --> 00:39:33,116 Ambos se presentarán a la ejecución. 452 00:39:34,302 --> 00:39:36,037 No, no quiero ver eso. 453 00:39:36,138 --> 00:39:38,121 No es negociable. 454 00:39:45,856 --> 00:39:49,549 ¡Dios mío! 455 00:39:50,694 --> 00:39:52,177 Dios mío. 456 00:41:01,806 --> 00:41:03,539 Por favor... 457 00:41:07,478 --> 00:41:09,128 James. 458 00:41:15,903 --> 00:41:17,261 No. 459 00:41:18,406 --> 00:41:20,306 No, no, no. 460 00:41:21,117 --> 00:41:24,018 Por favor, no lo hagas. 461 00:41:25,663 --> 00:41:27,938 Por favor, no lo hagas, yo no quería... 462 00:41:28,165 --> 00:41:29,524 ¡Em! 463 00:41:31,294 --> 00:41:32,694 ¡Em, por favor! 464 00:41:34,506 --> 00:41:36,030 ¡Em! 465 00:41:37,133 --> 00:41:39,950 ¡Em! ¡Ayúdame! 466 00:41:41,762 --> 00:41:43,162 ¡Em! 467 00:41:43,597 --> 00:41:47,166 ¡Por favor, Em! ¡Ayúdame! 468 00:41:48,477 --> 00:41:49,877 ¡Ayúdame! 469 00:41:50,813 --> 00:41:52,587 ¡Em! ¡Em! 470 00:41:53,148 --> 00:41:54,506 ¡Em! 471 00:41:57,527 --> 00:41:58,968 ¡No! 472 00:42:00,739 --> 00:42:02,222 Em, por favor. 473 00:43:35,918 --> 00:43:38,360 Aquí tienen las cenizas. 474 00:43:38,838 --> 00:43:40,945 Considérenlo como un recuerdo. 475 00:43:42,841 --> 00:43:44,575 Un auto los espera para llevarlos de vuelta 476 00:43:44,676 --> 00:43:46,159 al complejo vacacional. 477 00:43:55,603 --> 00:43:57,754 ¿Puedes ayudarme de una vez? 478 00:43:59,023 --> 00:44:00,840 Hay un transporte que saldrá al aeropuerto 479 00:44:00,941 --> 00:44:02,299 en 15 minutos. 480 00:44:03,569 --> 00:44:05,010 ¿James? 481 00:44:05,821 --> 00:44:07,888 - ¡James! - ¿Sí? Sí. 482 00:44:08,157 --> 00:44:09,807 ¿Qué pasa, joder? 483 00:44:26,175 --> 00:44:27,616 ¿Dónde demonios...? 484 00:44:28,427 --> 00:44:29,661 ¿Qué? 485 00:44:29,762 --> 00:44:32,288 No encuentro mi pasaporte. 486 00:44:32,389 --> 00:44:33,915 ¿De qué hablas? 487 00:44:34,016 --> 00:44:35,493 No sé, siempre lo pongo en mi maleta de mano. 488 00:44:35,517 --> 00:44:36,793 ¿Cómo que no lo encuentras? 489 00:44:36,894 --> 00:44:38,419 No sé dónde está. 490 00:44:38,520 --> 00:44:40,170 James, tenemos que irnos. 491 00:44:40,355 --> 00:44:41,965 Ya lo sé, lo estoy buscando... 492 00:44:42,066 --> 00:44:43,460 - ¡Tenemos que irnos! - No sé dónde está. 493 00:44:43,484 --> 00:44:45,426 ¡Tenemos que irnos! ¡Joder! 494 00:45:01,002 --> 00:45:03,569 Si quieres irte sin mí... 495 00:45:04,963 --> 00:45:06,573 lo entenderé. 496 00:45:09,844 --> 00:45:12,412 Volveré a casa en cuanto consiga un vuelo. 497 00:45:18,686 --> 00:45:20,170 ¿Em? 498 00:45:26,694 --> 00:45:29,012 Es realmente asqueroso. 499 00:45:32,283 --> 00:45:33,641 ¿Qué? 500 00:45:39,374 --> 00:45:42,567 Es en verdad asqueroso que pudieras... 501 00:45:44,796 --> 00:45:46,403 sólo quedarte ahí... 502 00:45:48,173 --> 00:45:50,073 y verlo suceder. 503 00:45:51,593 --> 00:45:53,035 Como si fueras un robot. 504 00:45:57,098 --> 00:45:58,539 ¿Cuál es tu problema? 505 00:46:05,273 --> 00:46:07,465 Voy a ir a la recepción... 506 00:46:09,444 --> 00:46:11,219 para ver si pueden ayudarnos. 507 00:46:13,990 --> 00:46:15,348 ¿De acuerdo? 508 00:46:18,578 --> 00:46:20,061 Volveré enseguida. 509 00:46:28,171 --> 00:46:29,779 Sí, entiendo. 510 00:46:30,590 --> 00:46:32,448 Gracias. Gracias. 511 00:46:33,176 --> 00:46:35,118 Gracias por esperar, señor Foster. 512 00:46:36,054 --> 00:46:38,246 ¿Le gustaría extender su estancia? 513 00:46:41,225 --> 00:46:42,917 ¿Señor Foster? 514 00:46:44,687 --> 00:46:46,337 Lo siento. 515 00:46:47,440 --> 00:46:49,257 ¿Sigue disponible nuestra habitación? 516 00:46:49,609 --> 00:46:52,219 Sí, señor Foster, su habitación seguirá disponible 517 00:46:52,320 --> 00:46:54,806 hasta que cerremos a final de mes. 518 00:46:54,907 --> 00:46:56,599 Tenemos muchas habitaciones disponibles 519 00:46:56,700 --> 00:46:57,886 ya que se aproxima la temporada de lluvias. 520 00:46:57,910 --> 00:46:59,268 Muy bien. 521 00:47:00,079 --> 00:47:03,730 Vamos a extender la estadía una semana, para empezar. 522 00:47:04,041 --> 00:47:07,067 ¿Seguirá a nombre de Em Foster? 523 00:47:08,545 --> 00:47:10,154 Sí. 524 00:47:10,922 --> 00:47:12,114 Perfecto. 525 00:47:12,215 --> 00:47:13,824 ¿Puedo ayudarle con otra cosa? 526 00:47:13,925 --> 00:47:15,324 No, gracias. 527 00:47:21,391 --> 00:47:23,207 ¿Vas a irte? 528 00:47:23,601 --> 00:47:25,085 Tan pronto como pueda. 529 00:47:25,186 --> 00:47:26,586 Qué lástima. 530 00:47:28,941 --> 00:47:31,633 James, lo lamento. 531 00:47:34,446 --> 00:47:37,055 Vamos por un trago y te explicaré todo. 532 00:47:38,992 --> 00:47:40,350 Por favor. 533 00:47:44,498 --> 00:47:46,065 El primer año que vinimos aquí, 534 00:47:46,166 --> 00:47:47,519 Alban trabajaba como consultor en la construcción 535 00:47:47,543 --> 00:47:49,569 de un nuevo complejo vacacional. 536 00:47:49,670 --> 00:47:51,778 El Bot Vre 2. 537 00:47:51,963 --> 00:47:54,280 - ¿Lo conoces? - No. 538 00:47:54,966 --> 00:47:56,617 A algunos complejos de distancia de aquí, 539 00:47:56,718 --> 00:47:58,367 al norte de la playa. 540 00:47:58,970 --> 00:48:00,871 Estaban instalando una piscina infinita, 541 00:48:00,972 --> 00:48:03,039 uno de los diseños de Alban. 542 00:48:03,224 --> 00:48:05,042 Un poco expuesta, con fondo de cristal 543 00:48:05,143 --> 00:48:07,376 que se podía ver desde el bar. 544 00:48:08,604 --> 00:48:10,207 Pero una placa se rompió y se cayó de la grúa, 545 00:48:10,231 --> 00:48:12,006 y mató a dos trabajadores. 546 00:48:12,358 --> 00:48:14,675 El dueño del Bot Vre culpó a Alban, 547 00:48:14,776 --> 00:48:16,468 así que nos arrestaron. 548 00:48:16,778 --> 00:48:18,178 Le dieron la pena de muerte. 549 00:48:18,822 --> 00:48:21,848 Ahí descubrimos lo que ahora tú también sabes. 550 00:48:22,659 --> 00:48:24,059 ¿Un descubrimiento? 551 00:48:25,579 --> 00:48:26,978 ¿Estás enfadado? 552 00:48:29,249 --> 00:48:30,774 Trata de verlo como un obsequio. 553 00:48:33,628 --> 00:48:35,987 Dijiste que estabas buscando inspiración. 554 00:48:38,883 --> 00:48:41,493 Es una experiencia peculiar, ¿no es así? 555 00:48:43,513 --> 00:48:45,330 Terminas sintiéndote... 556 00:48:46,349 --> 00:48:48,584 Es difícil de explicar, pero puedo verlo en tus ojos, 557 00:48:48,685 --> 00:48:50,252 sabes a qué me refiero. 558 00:48:53,899 --> 00:48:56,007 ¿Quieres venir a nuestra casa de campo esta noche? 559 00:48:56,568 --> 00:48:58,344 A través de los años me he encontrado a otros 560 00:48:58,445 --> 00:49:00,345 que comparten nuestro secreto. 561 00:49:23,761 --> 00:49:25,494 ¡James! 562 00:49:26,222 --> 00:49:29,665 James, lo lograste. 563 00:49:31,060 --> 00:49:33,043 Estás completamente transformado. 564 00:49:33,354 --> 00:49:34,921 Te ves tan hermoso ahora. 565 00:49:35,022 --> 00:49:38,216 Puedo ver la belleza emanar de ti. 566 00:49:38,317 --> 00:49:40,552 Toma, rápido. 567 00:49:40,653 --> 00:49:42,553 - Sí. - Date prisa. 568 00:49:44,323 --> 00:49:45,765 Sí. 569 00:49:46,367 --> 00:49:48,059 Así se hace. 570 00:49:48,160 --> 00:49:50,394 Bebe un poco más. Toma. 571 00:49:50,538 --> 00:49:51,688 Toma, ven. 572 00:49:51,789 --> 00:49:53,147 - Gracias. - Ven, ven, ven. 573 00:49:53,666 --> 00:49:56,316 Atención todos. 574 00:49:57,794 --> 00:50:00,945 Este es nuestro nuevo amigo del que les hablaba. 575 00:50:01,506 --> 00:50:03,616 James, estos son Charles, 576 00:50:03,717 --> 00:50:07,411 Jennifer, el Dr. Modan 577 00:50:07,513 --> 00:50:09,955 y la hermosa Bex. 578 00:50:11,100 --> 00:50:12,541 Gusto en conocerlos. 579 00:50:13,811 --> 00:50:17,630 ¿Sabías que el padre de Bex es productor de cine? 580 00:50:19,567 --> 00:50:21,676 Tal vez pueda hacer una película basada en tu libro. 581 00:50:21,777 --> 00:50:23,301 ¿Eres escritor? 582 00:50:23,737 --> 00:50:25,136 Algo así. 583 00:50:26,406 --> 00:50:27,889 ¿"Algo así"? 584 00:50:28,742 --> 00:50:30,352 ¿Qué significa eso? 585 00:50:30,453 --> 00:50:32,604 James escribió un libro genial que me encanta. 586 00:50:32,705 --> 00:50:33,605 Sí. 587 00:50:33,706 --> 00:50:34,980 Ya veo. 588 00:50:35,374 --> 00:50:37,192 ¿De qué se trata el libro? 589 00:50:37,293 --> 00:50:40,444 No lo abrumes, tuvo un día terrible. 590 00:50:42,173 --> 00:50:43,865 No, está bien. 591 00:50:43,966 --> 00:50:45,610 Siento curiosidad por nuestro nuevo muerto viviente. 592 00:50:45,634 --> 00:50:47,494 No tienes nada que temer, James. 593 00:50:47,595 --> 00:50:49,495 Todos aquí somos muertos vivientes. 594 00:50:51,891 --> 00:50:53,618 Bueno, tú definitivamente eres una come hombres. 595 00:50:53,642 --> 00:50:55,793 - Por favor. - Señoritas... 596 00:50:57,646 --> 00:50:59,964 Todos aquí hemos pasado por lo mismo, James. 597 00:51:01,567 --> 00:51:03,301 Aún no entiendes Li Tolqa, 598 00:51:03,402 --> 00:51:05,971 pero son muy flexibles con la disciplina, 599 00:51:06,072 --> 00:51:08,431 especialmente si saben que puedes pagar. 600 00:51:11,368 --> 00:51:12,686 Son muy conservadores 601 00:51:12,787 --> 00:51:13,687 fuera de los complejos vacacionales. 602 00:51:13,788 --> 00:51:16,147 Muy religiosos. 603 00:51:16,290 --> 00:51:18,732 Te matarán por tener drogas, 604 00:51:19,335 --> 00:51:20,901 por blasfemar, 605 00:51:21,212 --> 00:51:22,735 por sodomía... 606 00:51:23,630 --> 00:51:25,072 ¿Puedes adivinar a cuál de nosotros 607 00:51:25,173 --> 00:51:26,865 atraparon por sodomía? 608 00:51:31,513 --> 00:51:33,038 A decir verdad, es asombroso 609 00:51:33,139 --> 00:51:35,081 que aún haya personas con vida en este país. 610 00:51:35,517 --> 00:51:38,627 Me alegra que pudieras venir esta noche, James. 611 00:51:38,728 --> 00:51:41,212 Es grandioso tenerte con nosotros. 612 00:51:41,356 --> 00:51:43,090 El Dr. Modan está haciendo una investigación 613 00:51:43,191 --> 00:51:45,301 sobre la tradición en Li Tolqa de hacer dobles. 614 00:51:45,402 --> 00:51:46,969 Llámenme Bob, por favor. 615 00:51:47,070 --> 00:51:49,805 Quisiera hacerte una pregunta, 616 00:51:49,906 --> 00:51:52,349 aprovechando que es un recuerdo reciente. 617 00:51:52,450 --> 00:51:53,767 Adelante. 618 00:51:54,869 --> 00:51:57,187 ¿Te preocupa que ejecutaran al hombre equivocado? 619 00:51:57,288 --> 00:51:58,772 Cielos. 620 00:51:58,873 --> 00:52:02,107 Haciendo memoria, ¿crees que mataron 621 00:52:02,251 --> 00:52:04,152 al James real? 622 00:52:04,253 --> 00:52:05,522 Ese era mi mayor temor después de haberlo experimentado 623 00:52:05,546 --> 00:52:07,155 en carne propia. 624 00:52:07,256 --> 00:52:08,990 Porque despiertas en esa habitación, 625 00:52:09,091 --> 00:52:12,117 y no tienes forma de saber sí se equivocaron de persona. 626 00:52:12,344 --> 00:52:14,662 ¿Cómo saber lo que ocurrió mientras dormías? 627 00:52:14,763 --> 00:52:16,372 ¿Y eso qué importa? 628 00:52:16,473 --> 00:52:18,375 Tienes que dejar de pensar en eso. Yo lo hice. 629 00:52:18,476 --> 00:52:19,959 ¿Cómo podría hacerlo? 630 00:52:20,645 --> 00:52:22,546 Nunca sabré por el resto de mi vida 631 00:52:22,647 --> 00:52:24,006 si en realidad soy yo. 632 00:52:24,107 --> 00:52:26,550 Exactamente, así que ¿a quién le importa? 633 00:52:26,651 --> 00:52:28,176 ¿Tú qué opinas, James? 634 00:52:28,820 --> 00:52:32,387 ¿Temes haber sido testigo de tu propio final? 635 00:52:33,866 --> 00:52:35,265 Eso espero. 636 00:53:02,812 --> 00:53:04,712 ¿Te sientes bien? 637 00:53:07,776 --> 00:53:08,776 Sí, sí. 638 00:53:08,818 --> 00:53:10,885 Es sólo que... 639 00:53:12,322 --> 00:53:14,139 creo que bebí demasiado. 640 00:53:14,866 --> 00:53:16,558 No creo que sea eso. 641 00:53:19,788 --> 00:53:21,771 El primer día siempre es difícil. 642 00:53:23,625 --> 00:53:27,193 Es como acomodarse en una nueva piel. 643 00:53:30,006 --> 00:53:33,240 Y en tu caso, puedo ver que ocurre algo especial. 644 00:53:37,930 --> 00:53:39,496 Siento... 645 00:53:41,892 --> 00:53:45,210 presión en mi cabeza. 646 00:53:48,357 --> 00:53:49,965 Ya pasará. 647 00:53:54,488 --> 00:53:55,929 James... 648 00:53:59,952 --> 00:54:01,852 ¿confiarías en mí esta noche? 649 00:54:11,839 --> 00:54:13,906 La consiguió por medio de uno de los conserjes. 650 00:54:14,466 --> 00:54:15,991 No hay problema, ven. 651 00:54:17,761 --> 00:54:19,829 Fuiste muy lento. 652 00:54:19,930 --> 00:54:21,789 Fue un buen tiro. 653 00:54:22,683 --> 00:54:26,377 James, ven aquí un momento. 654 00:54:26,478 --> 00:54:28,546 Te tengo una propuesta. 655 00:54:28,647 --> 00:54:30,339 No te preocupes por el arma. 656 00:54:30,649 --> 00:54:32,335 Escuché que tienes problemas con tu pasaporte, 657 00:54:32,359 --> 00:54:33,968 ¿es eso cierto? 658 00:54:34,069 --> 00:54:36,678 Eso puede ser un problema en un lugar como este. 659 00:54:36,988 --> 00:54:39,848 Pero mira, hablaré con mis contactos 660 00:54:39,949 --> 00:54:42,684 en la oficina de migración, y veré qué puedo hacer 661 00:54:42,785 --> 00:54:45,335 sí participas en un juego con nosotros esta noche. 662 00:54:46,914 --> 00:54:49,732 Tenemos un plan para esta noche, James. 663 00:54:50,084 --> 00:54:51,526 Algo divertido. 664 00:54:51,627 --> 00:54:53,695 Sí, cuéntale sobre la misión. 665 00:54:53,796 --> 00:54:55,155 - ¿La misión? - Sí. 666 00:54:55,256 --> 00:54:56,406 Al principio de esta semana, 667 00:54:56,507 --> 00:54:58,700 el dueño del complejo Bot Vre 2 668 00:54:58,801 --> 00:55:00,202 fue recompensado con una medalla 669 00:55:00,303 --> 00:55:03,038 por promover la prosperidad li tolqa. 670 00:55:03,139 --> 00:55:05,415 Hicieron una ceremonia en la playa. 671 00:55:05,516 --> 00:55:09,836 Descubrimos que el dueño vive en una casa colina arriba. 672 00:55:09,937 --> 00:55:15,592 Así que decidimos que iremos por esa medalla esta noche. 673 00:55:15,693 --> 00:55:19,053 Es sólo un poco de diversión. 674 00:55:20,448 --> 00:55:24,142 Aunque en realidad es importante para nosotros, James. 675 00:55:24,494 --> 00:55:27,479 Digo, él fue el que hizo que nos ejecutaran. 676 00:55:28,624 --> 00:55:29,934 Llega un momento en el que si no haces algo 677 00:55:29,958 --> 00:55:31,651 por semejante insulto, 678 00:55:31,752 --> 00:55:35,529 te sentirás tan cobarde que nunca serás más que eso. 679 00:55:37,383 --> 00:55:39,032 ¿Qué dices? 680 00:55:41,135 --> 00:55:42,703 O podríamos matarte en este instante 681 00:55:42,804 --> 00:55:44,787 para que no nos delates. 682 00:56:11,541 --> 00:56:13,357 Veamos. 683 00:56:15,128 --> 00:56:16,653 ¿Están listos? 684 00:56:16,754 --> 00:56:18,196 Vamos. 685 00:56:22,760 --> 00:56:24,285 Sígannos. 686 00:56:37,650 --> 00:56:39,801 Son idénticos. 687 00:58:30,387 --> 00:58:31,828 ¡Alban! 688 00:59:03,544 --> 00:59:06,028 ¡La encontramos! 689 00:59:10,051 --> 00:59:11,575 ¿Qué sucede? 690 00:59:12,094 --> 00:59:13,953 ¡Bebamos! 691 00:59:49,131 --> 00:59:51,615 ¿Has disparado un arma antes? 692 01:00:10,735 --> 01:00:12,719 Sería muy fácil. 693 01:00:17,909 --> 01:00:20,184 No todos tienen esta oportunidad. 694 01:00:59,950 --> 01:01:03,977 Oigan, ¿qué están planeando? 695 01:01:05,748 --> 01:01:07,422 Jugando a "la gallina". 696 01:01:09,001 --> 01:01:11,276 ¿Has visto lo que tienen en este lugar? 697 01:01:11,670 --> 01:01:14,238 James, vas a querer un trago, 698 01:01:14,339 --> 01:01:16,156 y vas a querer un cigarro. 699 01:01:19,304 --> 01:01:21,955 Tiene muy buenos gustos, señor. 700 01:01:22,849 --> 01:01:24,958 Empieza a agradarme. 701 01:02:07,894 --> 01:02:09,419 Estoy bien. 702 01:02:11,815 --> 01:02:14,091 Tenemos que llevarlo adentro. 703 01:02:14,192 --> 01:02:15,549 Sí. 704 01:02:16,860 --> 01:02:18,802 Mi habitación está a la vuelta de la esquina. 705 01:02:19,363 --> 01:02:20,388 A la derecha. 706 01:02:20,489 --> 01:02:21,889 Rápido. 707 01:02:24,576 --> 01:02:26,267 - ¡Vamos! ¡Vamos! - ¡Maldita sea! 708 01:02:28,204 --> 01:02:29,604 ¡Maldita sea! 709 01:02:32,709 --> 01:02:34,067 Está por aquí. 710 01:02:34,877 --> 01:02:36,236 ¡Está bien, cariño! 711 01:02:36,337 --> 01:02:37,404 ¡Necesito unas toallas! 712 01:02:37,505 --> 01:02:38,505 James, ¿qué está pasando? 713 01:02:38,548 --> 01:02:40,281 ¡No, no, no, no! 714 01:02:47,390 --> 01:02:48,915 Deberían tener agua aquí. 715 01:02:49,016 --> 01:02:50,375 Charles, ¿tienes agua? 716 01:02:50,476 --> 01:02:52,418 Se llevaron mi maleta, cariño. 717 01:02:53,771 --> 01:02:56,464 ¿Por qué no eres un caballero y le das a Gabi tu asiento? 718 01:02:56,858 --> 01:02:58,466 Porque soy viejo. 719 01:02:59,193 --> 01:03:01,260 Fui por una colonoscopia el mes pasado, 720 01:03:01,404 --> 01:03:05,265 y se veía como una pintura de "Jackson Pólipo". 721 01:03:06,826 --> 01:03:09,811 James, ¿sabes por qué la tradición de crear dobles 722 01:03:09,912 --> 01:03:12,730 es única de Li Tolqa? 723 01:03:13,416 --> 01:03:17,026 Comienzo a pensar que es una aptitud poética. 724 01:03:17,837 --> 01:03:19,677 Hemos tratado por años de reproducir el proceso 725 01:03:19,756 --> 01:03:23,617 en el laboratorio, pero somos demasiado literales. 726 01:03:24,428 --> 01:03:26,322 Nunca tenemos en cuenta la conexión trascendental... 727 01:03:26,346 --> 01:03:28,205 Por fin. 728 01:03:28,599 --> 01:03:29,624 Hola. 729 01:03:29,725 --> 01:03:31,625 Hemos esperado por horas. 730 01:03:33,062 --> 01:03:35,546 ¿Piensan que esto es un inconveniente? 731 01:03:36,273 --> 01:03:37,798 Bueno... 732 01:03:40,569 --> 01:03:42,428 Nuestro país no es un patio de juegos 733 01:03:42,529 --> 01:03:44,054 para niños extranjeros. 734 01:03:44,698 --> 01:03:47,307 A veces parece que hemos olvidado eso. 735 01:03:48,160 --> 01:03:50,060 Pero quizá hoy no. 736 01:03:50,662 --> 01:03:53,606 Han sobrepasado los límites de nuestra Hospitalidad. 737 01:03:53,707 --> 01:03:57,067 Y hoy me siento inspirado como para hacer una declaración. 738 01:03:58,253 --> 01:03:59,778 ¿Qué opinan? 739 01:04:01,048 --> 01:04:02,698 Sí, por favor. 740 01:04:04,593 --> 01:04:06,411 - ¡Oigan, oigan! - ¡Oigan! 741 01:04:06,512 --> 01:04:07,989 - Puedo caminar por mi cuenta. - ¿Qué están haciendo? 742 01:04:08,013 --> 01:04:09,538 Suélteme. 743 01:04:09,640 --> 01:04:11,373 - ¡Cálmense! - Está bien. 744 01:04:11,474 --> 01:04:13,458 - ¡De pie! - ¡Déjenme! 745 01:04:13,559 --> 01:04:14,917 ¡Vamos! 746 01:04:15,019 --> 01:04:16,377 ¡Muévanse! 747 01:04:16,771 --> 01:04:18,129 ¡Santo cielo! 748 01:04:21,526 --> 01:04:22,759 ¿A dónde nos llevan? 749 01:04:22,860 --> 01:04:24,510 ¿Dónde estamos? 750 01:04:25,196 --> 01:04:28,056 Detective, ¿a dónde nos llevan? 751 01:04:28,157 --> 01:04:29,849 Estamos listos para pagar. 752 01:04:30,283 --> 01:04:32,267 ¡Oiga! ¿Qué sucede? 753 01:04:32,369 --> 01:04:33,644 ¡Oigan! 754 01:04:33,745 --> 01:04:35,104 ¿Dónde estamos? ¡No es justo! 755 01:04:35,205 --> 01:04:36,856 - ¡No! - ¿A dónde nos llevan? 756 01:04:36,957 --> 01:04:38,357 - ¡Oigan! - ¡Alban! 757 01:04:38,458 --> 01:04:40,025 ¡No, no, no! 758 01:04:40,168 --> 01:04:41,526 ¡No! ¡No! 759 01:04:49,302 --> 01:04:50,911 ¡Alban! 760 01:05:04,109 --> 01:05:05,759 ¡Alban! 761 01:05:08,864 --> 01:05:11,181 - ¡Déjenla en paz! - ¡No hagan esto! 762 01:05:11,950 --> 01:05:13,308 ¡No! 763 01:05:18,080 --> 01:05:19,438 ¡Aléjense de mí! 764 01:05:21,792 --> 01:05:24,777 - ¡Aléjense de mí! - ¡James! 765 01:05:28,841 --> 01:05:31,700 ¡No! 766 01:05:49,236 --> 01:05:51,011 ¡James! 767 01:05:55,619 --> 01:05:58,812 ¡Bravo! ¡Bravo! 768 01:06:01,041 --> 01:06:02,234 Bien hecho, James. 769 01:06:02,335 --> 01:06:04,360 No pensé que lo lograrías. 770 01:06:07,340 --> 01:06:08,823 Hermoso. 771 01:06:33,657 --> 01:06:35,014 Em. 772 01:06:37,034 --> 01:06:38,392 ¿Qué te pasa? 773 01:06:39,203 --> 01:06:40,895 ¿A mí? 774 01:06:41,915 --> 01:06:43,440 Me voy. 775 01:06:44,084 --> 01:06:45,901 No tengo pasaporte. 776 01:06:46,378 --> 01:06:48,320 Entonces, supongo que te puedes quedar. 777 01:06:49,381 --> 01:06:51,406 Me dijeron que ya pagué. 778 01:06:59,474 --> 01:07:01,041 ¿Esto es un sueño? 779 01:07:03,812 --> 01:07:05,879 Tendría más sentido. 780 01:07:09,693 --> 01:07:11,302 Se te notan mal los ojos, 781 01:07:11,403 --> 01:07:13,720 como a esos cangrejos en el basurero. 782 01:07:17,868 --> 01:07:19,267 Entonces vete. 783 01:07:20,412 --> 01:07:22,062 Corre con papá. 784 01:07:36,470 --> 01:07:37,828 ¡Espera! 785 01:08:26,726 --> 01:08:28,418 Em se fue hoy. 786 01:08:29,647 --> 01:08:31,880 Tal vez sea lo mejor. 787 01:08:38,030 --> 01:08:39,971 Hemos estado juntos por diez años. 788 01:08:41,282 --> 01:08:42,600 No es de mi incumbencia, 789 01:08:42,701 --> 01:08:44,685 pero no creo que ella sea para ti. 790 01:08:48,541 --> 01:08:50,274 Las mujeres como Em entrenan a los hombres 791 01:08:50,375 --> 01:08:52,234 para que se vean a sí mismos como débiles. 792 01:08:54,130 --> 01:08:56,197 Deshacer eso puede tomar algo de trabajo. 793 01:09:02,679 --> 01:09:04,455 No estoy seguro de eso. 794 01:09:41,760 --> 01:09:44,119 Ya viene la temporada de lluvia. 795 01:09:45,680 --> 01:09:47,664 ¿Caminarías conmigo? 796 01:10:28,139 --> 01:10:29,497 ¿Qué es eso? 797 01:10:29,974 --> 01:10:31,833 Es una "puerta ekki". 798 01:10:32,018 --> 01:10:34,752 Es una droga de raíz, tradicional de los li tolqas. 799 01:10:36,230 --> 01:10:37,880 Me la dio uno de los guardias. 800 01:10:39,274 --> 01:10:40,632 ¿Qué hace? 801 01:10:41,527 --> 01:10:42,885 Es alucinógena. 802 01:10:43,654 --> 01:10:45,303 También afrodisiaca. 803 01:10:48,449 --> 01:10:49,933 En la actualidad, el uso de drogas 804 01:10:50,034 --> 01:10:51,601 está muy restringido. 805 01:10:52,161 --> 01:10:54,228 Pero esto se considera como algo religioso. 806 01:11:12,473 --> 01:11:14,999 Quiero que me muestres qué tan fuerte eres. 807 01:11:39,667 --> 01:11:40,983 Es terrible. 808 01:11:41,419 --> 01:11:43,027 Llegará a gustarte. 809 01:12:06,612 --> 01:12:08,846 ¿Cuánto tarda en hacer efecto? 810 01:17:00,609 --> 01:17:01,967 Vamos. 811 01:17:03,112 --> 01:17:04,470 Patético. 812 01:17:09,243 --> 01:17:11,143 No tan alto. 813 01:17:11,995 --> 01:17:13,479 ¿Sabes, James? 814 01:17:14,123 --> 01:17:17,232 Hablé con mi yerno acerca de tu pasaporte. 815 01:17:18,043 --> 01:17:19,068 ¿Acerca de qué? 816 01:17:19,169 --> 01:17:21,528 Tu nuevo pasaporte. 817 01:17:21,880 --> 01:17:25,950 Dice que Thresh es el problema, el Detective. 818 01:17:26,051 --> 01:17:28,660 Thresh está evitando que te vayas. 819 01:17:29,222 --> 01:17:31,117 Probablemente con la esperanza de volver a detenerte 820 01:17:31,141 --> 01:17:34,709 y llenar su linda alcancía policiaca. 821 01:17:34,811 --> 01:17:37,921 Los li tolqas sólo entienden una cosa. 822 01:17:38,022 --> 01:17:41,425 Debes demostrar que eres el dominante en este conflicto. 823 01:17:42,653 --> 01:17:44,386 Son como babuinos. 824 01:17:44,822 --> 01:17:48,934 Como babuinos, pero creemos saber qué te ayudará. 825 01:17:49,035 --> 01:17:50,393 ¿Sí? 826 01:17:50,494 --> 01:17:53,187 Neuralgia del trimigéno, James. 827 01:17:54,248 --> 01:17:56,483 Parece que al Detective le toca 828 01:17:56,584 --> 01:17:59,276 una inyección de glicerol esta noche, 829 01:17:59,378 --> 01:18:01,821 en el Hospital li tolqa para cerebros y columnas. 830 01:18:12,475 --> 01:18:15,543 Oye, James. James. 831 01:18:17,521 --> 01:18:19,213 ¿Por qué no esperas? 832 01:18:20,900 --> 01:18:22,633 Lo haremos rápido. 833 01:19:42,897 --> 01:19:44,255 ¿Tuviste algún problema? 834 01:19:44,691 --> 01:19:46,591 Había una camioneta de la Policía... 835 01:19:47,652 --> 01:19:49,094 Casi me atropella. 836 01:19:49,279 --> 01:19:51,430 Acaban de traicionar a su jefe. 837 01:19:51,531 --> 01:19:53,431 Probablemente necesitaron beber primero. 838 01:21:12,527 --> 01:21:14,594 Muéstrale tu fuerza, James. 839 01:21:23,161 --> 01:21:25,979 - Sí, me gusta. Me gusta. - Bien hecho, James. 840 01:21:26,123 --> 01:21:29,149 Vamos, vamos. 841 01:24:50,327 --> 01:24:51,810 James. 842 01:24:54,373 --> 01:24:57,024 James, vamos. No estás enojado de verdad, ¿cierto? 843 01:24:57,125 --> 01:24:58,650 Sólo es una pequeña broma. 844 01:24:59,086 --> 01:25:01,126 Le pagamos al Detective para que hiciera otro doble, 845 01:25:01,213 --> 01:25:03,405 sólo para divertirnos un rato contigo. 846 01:25:07,344 --> 01:25:09,077 ¡James, abre! 847 01:25:11,598 --> 01:25:14,250 Quizá pueda traer al doble aquí y ambos pueden follarme. 848 01:25:14,351 --> 01:25:16,168 ¿Alguna vez has intentado eso? 849 01:25:19,647 --> 01:25:21,423 No seas patético, James. 850 01:25:21,524 --> 01:25:23,215 Es muy poco atractivo. 851 01:27:56,426 --> 01:27:58,868 ¡James! 852 01:28:04,767 --> 01:28:06,959 ¡James! 853 01:28:07,729 --> 01:28:10,755 ¡Sal de ahí, James! 854 01:28:12,316 --> 01:28:15,593 ¿Qué haces ahí, James? 855 01:28:17,197 --> 01:28:21,642 ¿A dónde crees que vas, bebé? 856 01:28:24,413 --> 01:28:30,776 ¡James! 857 01:28:43,348 --> 01:28:45,374 ¡Pasajeros del autobús! 858 01:28:47,811 --> 01:28:50,588 ¡Entreguen al cobarde James Foster, 859 01:28:50,689 --> 01:28:53,590 o entraré disparando! 860 01:28:54,068 --> 01:28:57,303 ¡Es un gusano pusilánime que moja la cama, 861 01:28:57,404 --> 01:28:59,847 y vendería a su propia madre por carne de caballo 862 01:28:59,948 --> 01:29:01,724 para salvarse! 863 01:29:16,256 --> 01:29:22,453 ¡Sí! ¡James! 864 01:29:22,679 --> 01:29:26,790 ¡Vamos! ¡Vamos, bebecito! 865 01:29:27,351 --> 01:29:31,961 ¡Vamos, James! Vamos. Ven. 866 01:29:56,963 --> 01:29:59,405 Eres patético, James. 867 01:30:00,383 --> 01:30:02,241 Todo un bebé de mamá. 868 01:30:03,970 --> 01:30:07,372 Siempre sé elegir bebés de mamá. 869 01:30:08,517 --> 01:30:09,958 Qué risa. 870 01:30:11,103 --> 01:30:13,378 Todo este tiempo nos hemos estado riendo de ti. 871 01:30:14,398 --> 01:30:17,591 Sólo eres entretenimiento para nuestras vacaciones. 872 01:30:18,569 --> 01:30:21,303 ¡Y, además, conduces terrible! 873 01:30:21,488 --> 01:30:24,140 ¡No puedo creer que arroyaras a ese hombre! 874 01:30:24,241 --> 01:30:25,766 ¿Recuerdas eso? 875 01:30:26,160 --> 01:30:28,686 Pensamos que tendríamos que meterte en problemas, 876 01:30:28,787 --> 01:30:31,855 pero resulta que eres tan idiota que lo hiciste por tu cuenta. 877 01:30:35,335 --> 01:30:36,860 ¡Más rápido! 878 01:30:41,508 --> 01:30:43,574 Nunca leí tu libro. 879 01:30:47,680 --> 01:30:49,372 ¿Te lo creíste? 880 01:30:51,434 --> 01:30:52,959 Soy una buena actriz. 881 01:30:54,604 --> 01:30:56,587 Fue difícil encontrarte. 882 01:30:57,774 --> 01:31:02,468 Un libro de mierda, hace seis años, que nadie leyó. 883 01:31:02,945 --> 01:31:04,762 Malas críticas. 884 01:31:05,239 --> 01:31:06,807 Eres tan vanidoso, James, 885 01:31:06,908 --> 01:31:08,767 que creíste que realmente lo leímos. 886 01:31:08,868 --> 01:31:10,394 Es algo gracioso, pero en realidad, 887 01:31:10,495 --> 01:31:12,562 más que nada, es deprimente. 888 01:31:18,503 --> 01:31:23,030 Pero sí tengo una crítica, James. 889 01:31:24,759 --> 01:31:26,701 ¿Ya leíste esta? 890 01:31:27,970 --> 01:31:32,373 "La Funda Variable: Tan malo como su título. 891 01:31:33,101 --> 01:31:36,544 Pareciendo reconocer su propia falta de talento, 892 01:31:36,645 --> 01:31:39,213 el recién llegado, James W. Foster, 893 01:31:39,314 --> 01:31:41,799 intenta compensar en exceso con un lenguaje florido 894 01:31:41,900 --> 01:31:45,595 y un falso porte que sólo sirvió para enfatizar 895 01:31:45,696 --> 01:31:49,263 qué tan realmente terrible es esta primera obra. 896 01:31:49,615 --> 01:31:52,517 La Funda es un libro que no tiene nada que decir 897 01:31:52,618 --> 01:31:54,978 y no tiene suficientes palabras para decirlo. 898 01:31:55,205 --> 01:31:58,941 Uno no puede evitar preguntarse sí su mera existencia 899 01:31:59,042 --> 01:32:01,736 se debe al poderoso suegro de Foster, 900 01:32:01,837 --> 01:32:03,529 el magnate de los medios de comunicación, 901 01:32:03,630 --> 01:32:05,280 Edward Servek. 902 01:32:05,590 --> 01:32:07,116 Maurice Tate es un urólogo exagerado 903 01:32:07,217 --> 01:32:08,826 con detalles excesivos e innecesarios, 904 01:32:08,927 --> 01:32:11,329 cuyos particulares problemas maritales son en sí... 905 01:32:11,430 --> 01:32:15,956 No. Alban, mi vino. 906 01:32:17,560 --> 01:32:21,212 ¡James! No. No. 907 01:32:21,313 --> 01:32:23,298 - James. ¿Qué estás haciendo? - ¡James! 908 01:32:23,399 --> 01:32:24,757 Es suficiente. 909 01:32:28,529 --> 01:32:29,763 ¡No! ¡No! 910 01:32:29,864 --> 01:32:30,864 - ¡No! - ¡James! 911 01:32:30,906 --> 01:32:32,306 Ya basta. 912 01:32:36,246 --> 01:32:38,814 - ¡Adelante! ¡Ve! - ¡James! 913 01:32:38,915 --> 01:32:43,527 ¡No! ¡James! 914 01:32:43,628 --> 01:32:44,628 ¡Vamos! 915 01:32:44,713 --> 01:32:46,321 ¡Vamos! 916 01:32:46,965 --> 01:32:48,323 ¡James! 917 01:32:49,551 --> 01:32:51,141 Vamos. 918 01:33:12,782 --> 01:33:14,724 ¡James! 919 01:33:20,873 --> 01:33:22,857 ¡James! 920 01:34:19,306 --> 01:34:20,664 Ayuda. 921 01:35:36,133 --> 01:35:37,783 No, no... 922 01:36:07,121 --> 01:36:09,104 Ayúdame, Em. 923 01:36:10,165 --> 01:36:12,441 Em, por favor, ayúdame. 924 01:37:21,570 --> 01:37:22,970 ¿Hola? 925 01:37:33,916 --> 01:37:35,274 ¿Hola? 926 01:38:00,316 --> 01:38:05,887 ¡Y él emerge! ¡Regresa de la muerte! 927 01:38:07,782 --> 01:38:12,309 Oye, James, ven aquí. 928 01:38:14,621 --> 01:38:18,274 Ven. Todo está bien. 929 01:38:18,375 --> 01:38:21,777 Todo está bien. Adelante. 930 01:38:27,092 --> 01:38:29,701 Hoy vamos a curarte, James. 931 01:38:30,929 --> 01:38:32,788 Sé que ha sido difícil. 932 01:38:33,598 --> 01:38:35,082 Pero créeme cuando te digo 933 01:38:35,183 --> 01:38:37,459 que estamos en una misión de misericordia. 934 01:38:38,645 --> 01:38:43,090 Es hora de que dejes atrás tu horrible mente larval 935 01:38:43,191 --> 01:38:46,426 y descubras qué tipo de criatura eres en realidad. 936 01:38:50,866 --> 01:38:52,724 Traigan al perro. 937 01:38:56,121 --> 01:38:57,646 Vamos. 938 01:39:24,901 --> 01:39:26,510 El perro está aquí para que completes 939 01:39:26,611 --> 01:39:28,302 tu transformación. 940 01:39:30,198 --> 01:39:33,141 Sólo con sangre podrás liberar tu pasado. 941 01:39:58,433 --> 01:40:00,751 Sacrifica al perro, James. 942 01:40:13,740 --> 01:40:15,640 ¡Mata al perro! 943 01:40:23,832 --> 01:40:27,734 Vete a la mierda. Váyanse todos a la mierda. 944 01:40:32,883 --> 01:40:34,784 Levanta el cuchillo, James. 945 01:40:43,394 --> 01:40:45,169 Es por tu propio bien. 946 01:40:54,448 --> 01:40:55,972 Levántalo tú. 947 01:41:01,288 --> 01:41:02,646 Vamos. 948 01:41:03,665 --> 01:41:05,315 ¡Ve a traerlo! 949 01:41:18,347 --> 01:41:20,997 ¡Mierda! 950 01:42:54,275 --> 01:42:56,217 Ven aquí. Todo está bien. 951 01:43:55,126 --> 01:43:56,818 Sí. 952 01:43:57,921 --> 01:43:59,279 Sí. 953 01:44:04,051 --> 01:44:05,987 Bueno, aterrizo a las diez, así que estaré en casa 954 01:44:06,011 --> 01:44:08,370 cerca de las 11, 11:30. 955 01:44:11,600 --> 01:44:13,333 Lo siento mucho, cariño. 956 01:44:15,938 --> 01:44:17,421 De verdad lo siento. 957 01:44:19,608 --> 01:44:21,008 Sí. 958 01:44:24,154 --> 01:44:25,804 Te extraño. 959 01:44:28,450 --> 01:44:29,768 Muy bien. 960 01:44:30,453 --> 01:44:32,021 Muy bien, creo que debería irme, 961 01:44:32,122 --> 01:44:33,688 para no perder el transporte. 962 01:44:34,290 --> 01:44:36,608 Pero te veré muy pronto. 963 01:44:37,252 --> 01:44:38,360 ¿De acuerdo? 964 01:44:38,461 --> 01:44:41,237 Te amo. Adiós. 965 01:44:53,435 --> 01:44:54,834 Gracias. 966 01:44:57,022 --> 01:44:58,505 Gracias. 967 01:45:00,734 --> 01:45:02,342 Ahí lo tiene. 968 01:45:03,153 --> 01:45:04,720 Charles, ¿le recordaste a Stacy 969 01:45:04,821 --> 01:45:06,215 que la llave de emergencia está bajo la maceta? 970 01:45:06,239 --> 01:45:08,139 Hablé con ella ayer. 971 01:45:08,450 --> 01:45:09,802 Juro que a esa chica le entra por un oído 972 01:45:09,826 --> 01:45:11,351 y le sale por el otro. 973 01:45:16,166 --> 01:45:18,817 Gabi, ¿qué harán ustedes cuando regresen a Los Ángeles? 974 01:45:19,544 --> 01:45:21,987 Bueno, Alban regresará de inmediato al trabajo, 975 01:45:22,088 --> 01:45:23,822 - ¿verdad? - Sí. Desafortunadamente, 976 01:45:23,923 --> 01:45:26,659 la edición de primavera de la revista llegará pronto, 977 01:45:26,760 --> 01:45:28,243 y yo estoy atrasado. 978 01:45:28,344 --> 01:45:29,655 Lo que significa que estaré comiendo sola 979 01:45:29,679 --> 01:45:30,959 y reorganizando la casa de nuevo. 980 01:45:31,014 --> 01:45:32,497 No, por favor. 981 01:45:33,558 --> 01:45:35,500 Cuando estoy aburrida, reorganizo la casa, 982 01:45:35,601 --> 01:45:37,085 y eso vuelve loco a Alban. 983 01:45:37,186 --> 01:45:39,754 - No me digas. - Tú y Bex deben ser familia. 984 01:45:39,855 --> 01:45:41,631 También me gusta pintar las paredes. 985 01:45:41,732 --> 01:45:43,299 No le des ideas. 986 01:45:43,400 --> 01:45:44,842 Alban, eso me recuerda, 987 01:45:44,943 --> 01:45:46,636 debemos pagarle a Jonas por lo del garaje. 988 01:45:46,737 --> 01:45:48,513 - Le pagué el mes pasado. - ¿Sí? 989 01:45:48,614 --> 01:45:50,974 Me envió una factura antes de irnos. 990 01:45:51,075 --> 01:45:52,600 Esta es una llamada de preabordaje 991 01:45:52,701 --> 01:45:55,979 para pasajeros que viajan en el vuelo LT 907 992 01:45:56,080 --> 01:45:57,855 a Los Ángeles. 993 01:45:57,956 --> 01:45:59,726 Los pasajeros que necesiten asistencia para abordar, 994 01:45:59,750 --> 01:46:02,485 que tengan niños pequeños, y que vuelan con nosotros 995 01:46:02,586 --> 01:46:05,612 en clase ejecutiva, por favor diríjanse a la puerta G. 996 01:46:06,048 --> 01:46:07,448 Somos nosotros. 997 01:46:07,841 --> 01:46:10,200 James, fue un gusto conocerte. 998 01:46:10,301 --> 01:46:12,452 Ojalá te veamos el próximo año. 999 01:46:13,846 --> 01:46:15,455 Que tengas buen viaje. 1000 01:46:16,182 --> 01:46:17,583 Ustedes también. 1001 01:47:02,311 --> 01:47:03,879 Esta es la última llamada de abordaje 1002 01:47:03,980 --> 01:47:05,964 para el vuelo LT 606 a Melbourne. 1003 01:47:06,065 --> 01:47:08,842 Todos los pasajeros restantes, diríjanse a la puerta uno. 1004 01:47:08,943 --> 01:47:10,863 Les repito, esta es la última llamada de abordaje 1005 01:47:11,011 --> 01:47:13,595 del vuelo LT 606. 68343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.