All language subtitles for ___.The.Night.Owl.2023.__.2023.CHINESE.sub.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,319 --> 00:00:27,726
世子从北京归国不久
2
00:00:27,727 --> 00:00:31,130
几日之内便病亡
3
00:00:31,131 --> 00:00:34,509
耳目口鼻 七窍流血
4
00:00:34,534 --> 00:00:38,237
如若药物中毒而亡之人
5
00:00:38,262 --> 00:00:42,865
仁祖实录 23年6月27日
6
00:02:31,951 --> 00:02:33,430
-谢谢
-嗯没事
7
00:02:41,961 --> 00:02:43,267
考试准备得如何
8
00:02:44,230 --> 00:02:45,213
哎呦
9
00:02:46,866 --> 00:02:49,818
不如让我死了算了 真不行
10
00:02:51,671 --> 00:02:55,155
只要能进宫当上御医的话 就能改变命运了
11
00:02:55,942 --> 00:02:57,309
这次 不是说还要选拔针灸师吗
12
00:02:58,745 --> 00:03:01,002
去年进宫的老黄
13
00:03:02,215 --> 00:03:03,574
听说买瓦房了
14
00:03:04,317 --> 00:03:05,181
多大的
15
00:03:05,418 --> 00:03:07,419
简直就像宫殿一样
16
00:03:07,620 --> 00:03:10,452
哎 早知道对老黄好点了
17
00:03:14,327 --> 00:03:15,127
怎么
18
00:03:16,196 --> 00:03:18,330
-你也想考试吗
-是的
19
00:03:19,299 --> 00:03:20,840
-我也可以考吗
-也是
20
00:03:21,273 --> 00:03:23,653
我们京秀得改改人生啊
21
00:03:23,919 --> 00:03:26,538
当然了 我们京秀也得改变命运啊
22
00:03:26,539 --> 00:03:27,513
快把这里的事做完
23
00:03:28,474 --> 00:03:30,416
得赶紧去准备迎接御医大人们
24
00:03:30,643 --> 00:03:31,443
好的好的
25
00:03:31,945 --> 00:03:33,882
来了 来了来了
26
00:03:38,484 --> 00:03:40,673
这是从宫里来的李馨益御医
27
00:03:59,872 --> 00:04:01,551
脉象不规则
28
00:04:03,643 --> 00:04:05,648
疑似有孕在身
29
00:04:10,583 --> 00:04:12,017
阳气不足
30
00:04:12,218 --> 00:04:15,156
若不立即施针 怕是活不过今日
31
00:04:15,622 --> 00:04:16,782
得尽快施针
32
00:04:19,325 --> 00:04:21,601
这个线不是我平常用的线
33
00:04:23,563 --> 00:04:26,691
可能不是身体上 而是心里出了问题
34
00:04:29,502 --> 00:04:32,556
御医大人 还是看完施针再走吧
35
00:04:33,106 --> 00:04:34,131
看得够多了
36
00:04:34,841 --> 00:04:36,417
似乎是中风了
37
00:04:38,578 --> 00:04:40,907
呀呀呀可不能玩笑
38
00:04:41,914 --> 00:04:42,942
是盲人吗
39
00:04:44,851 --> 00:04:46,309
那你怎知他是中风
40
00:04:48,421 --> 00:04:51,184
刚听脚步声 他跛着腿
41
00:04:51,658 --> 00:04:53,625
呼吸急促且不规则
42
00:04:53,926 --> 00:04:57,424
应是性急没有忍耐心导致中风
43
00:04:58,865 --> 00:05:01,649
还未诊脉 就下诊断 这可能行
44
00:05:04,537 --> 00:05:06,805
从一开始说用线把脉就都是虚言
45
00:05:07,259 --> 00:05:08,173
说什么呢
46
00:05:08,174 --> 00:05:12,422
线诊脉只是为了不能把脉的娘娘所设的幌
47
00:05:12,912 --> 00:05:17,392
实际则是需要通过和患者对话而下诊断
48
00:05:24,223 --> 00:05:25,301
倘若是你
49
00:05:25,958 --> 00:05:27,317
要在哪儿施针
50
00:05:59,058 --> 00:06:00,022
这里这里
51
00:06:02,161 --> 00:06:03,056
给我
52
00:06:09,595 --> 00:06:10,627
哥
53
00:06:16,075 --> 00:06:18,145
呀 哥说没说过 让你别跑
54
00:06:19,479 --> 00:06:22,050
出人才了 真是出人才了
55
00:06:22,482 --> 00:06:23,815
都要进宫了
56
00:06:23,816 --> 00:06:25,476
我们京秀真是出息了
57
00:06:26,953 --> 00:06:28,849
我就知道总有一天会出息的
58
00:06:29,255 --> 00:06:31,289
活得那么努力
59
00:06:33,359 --> 00:06:34,251
吃吧
60
00:06:34,761 --> 00:06:35,799
人呐
61
00:06:35,974 --> 00:06:38,096
只要正直地活着
62
00:06:38,097 --> 00:06:40,147
好事总会发生的
63
00:06:41,768 --> 00:06:42,934
给你
64
00:06:45,304 --> 00:06:47,205
怎么有问题吗
65
00:06:47,774 --> 00:06:49,484
啊 没有 谢谢了
66
00:06:50,009 --> 00:06:52,346
哥 你为什么总是忍着啊
67
00:06:53,446 --> 00:06:55,220
现在 只要哥当上御医的话
68
00:06:55,787 --> 00:06:57,816
都会好起来的
69
00:07:00,386 --> 00:07:01,753
来
70
00:07:08,461 --> 00:07:09,227
好吃吧
71
00:07:09,228 --> 00:07:09,961
嗯
72
00:07:11,998 --> 00:07:13,598
等哥进宫回来
73
00:07:14,100 --> 00:07:15,000
既冃总头瓦房
74
00:07:15,268 --> 00:07:16,435
又能把京载的病治好
75
00:07:16,736 --> 00:07:18,069
都会好起来的
76
00:07:19,806 --> 00:07:22,086
京载啊 但这次哥进宫了的话
77
00:07:22,809 --> 00:07:24,092
短时间内出不来
78
00:07:25,812 --> 00:07:26,478
为什么
79
00:07:26,913 --> 00:07:27,762
要多久
80
00:07:27,980 --> 00:07:29,615
第一次进宫的话 要学的东西多
81
00:07:30,216 --> 00:07:31,761
大概要一个月之后才能出来
82
00:07:32,752 --> 00:07:35,087
但是一个月后 就可以随时回家了
83
00:07:35,521 --> 00:07:38,386
之前去山上采药的时候也说一个月后回来嘛
84
00:07:39,125 --> 00:07:41,480
呀 那是 采完药之后
85
00:07:42,321 --> 00:07:45,032
你说想吃山参 为了去采那个
86
00:07:45,665 --> 00:07:47,799
你当时是不是吃得很香
87
00:07:53,272 --> 00:07:54,372
京载啊
88
00:07:55,274 --> 00:07:56,402
没事吧
89
00:08:08,254 --> 00:08:09,227
你这家伙
90
00:08:09,689 --> 00:08:13,591
进宫拿到俸禄的话 之前的欠款都能还清的
91
00:08:14,026 --> 00:08:15,961
—个月就等一个月就好
92
00:08:16,262 --> 00:08:18,964
所以让你一个月后再来
93
00:08:21,367 --> 00:08:23,981
如果没有醒心散的话 京载就会死 您不也知道如
94
00:08:24,170 --> 00:08:27,038
诶咦 到现在都欠了多少了
95
00:08:27,039 --> 00:08:28,240
真是没良心
96
00:08:41,687 --> 00:08:44,000
哥不在 也得按时好好吃药
97
00:08:47,927 --> 00:08:50,862
如果没有哥我就什么都没有了
98
00:08:52,298 --> 00:08:54,800
哎 哥怎么会没有呢
99
00:08:55,434 --> 00:08:57,514
就忍一个月 一个月
100
00:09:41,547 --> 00:09:44,834
呀 在宫里听到了也装没听到
101
00:09:45,217 --> 00:09:46,433
看见了也装没看见
102
00:09:47,086 --> 00:09:49,654
啊 你无所谓吧
103
00:09:50,356 --> 00:09:54,038
反正要一直一直小心
104
00:09:58,898 --> 00:10:01,092
真是的 有眼光知道谁长得帅
105
00:10:02,034 --> 00:10:06,473
你理解一下吧 我这面相有点招女人喜欢
106
00:10:08,040 --> 00:10:10,041
但是吕不是在反方向吗
107
00:10:17,516 --> 00:10:20,758
这边是新的小道 走吧
108
00:10:30,563 --> 00:10:31,827
是这边是这边
109
00:10:32,840 --> 00:10:34,599
如果一定要回答的话
110
00:10:34,600 --> 00:10:36,735
就说好的好的好的
111
00:10:40,207 --> 00:10:43,308
宫里规定好了我们这样的人
112
00:10:43,309 --> 00:10:45,210
能走的路和不能走的路
113
00:10:45,211 --> 00:10:47,223
所以一定要打起精神
114
00:10:47,950 --> 00:10:52,417
特别是后宫 一步都不能靠近
115
00:10:54,153 --> 00:10:55,887
小心小心
116
00:10:56,822 --> 00:10:58,690
这里就是内医院
117
00:10:59,374 --> 00:11:01,493
那里看见的就是药材柜
118
00:11:01,494 --> 00:11:03,139
还有 那里是仓库
119
00:11:05,164 --> 00:11:07,932
啊 你…看不见吧
120
00:11:08,534 --> 00:11:09,753
往这儿走
121
00:11:10,336 --> 00:11:10,902
来
122
00:11:11,904 --> 00:11:13,367
这里 这里
123
00:11:13,873 --> 00:11:15,106
坐这里就行
124
00:11:15,374 --> 00:11:17,542
对对对
125
00:11:17,543 --> 00:11:20,399
先坐在这里 我去帮你拿衣服
126
00:12:03,155 --> 00:12:04,989
别整理了 去吃饭吧
127
00:12:04,990 --> 00:12:06,458
好的来了
128
00:12:22,842 --> 00:12:24,943
哪有刚进来就碰药材的
129
00:12:26,257 --> 00:12:27,661
连这是什么都不知道
130
00:12:30,382 --> 00:12:32,267
说话好听点
131
00:12:32,785 --> 00:12:34,294
谁让他乱摸毒药
132
00:12:34,754 --> 00:12:36,667
他又不知道是毒药
133
00:12:37,256 --> 00:12:39,779
我会让他多注意的 这次就算了
134
00:12:45,891 --> 00:12:49,424
不是这小不点 什么臭脾气
135
00:12:51,871 --> 00:12:55,047
快坐快坐 坐下吧
136
00:12:56,327 --> 00:13:00,084
内医院 攸关人命
137
00:13:00,112 --> 00:13:01,833
所以阶级秩序很严厉
138
00:13:05,384 --> 00:13:06,251
但是
139
00:13:06,945 --> 00:13:09,529
为什么内医院里有毒药啊
140
00:13:09,955 --> 00:13:11,422
你猜赐的毒酒是怎么做的
141
00:13:14,794 --> 00:13:16,204
吃吧 吃吧
142
00:13:17,463 --> 00:13:19,976
两天轮值一次 你知道吧
143
00:13:20,566 --> 00:13:22,233
我是觉少的体质
144
00:13:22,322 --> 00:13:24,302
开始几日我帮你
145
00:13:24,303 --> 00:13:26,312
不用太过担心
146
00:13:48,093 --> 00:13:49,692
困的话先睡会吧
147
00:13:51,997 --> 00:13:52,764
什么
148
00:13:53,732 --> 00:13:55,832
轮值之人怎可睡觉
149
00:13:56,535 --> 00:13:58,774
我去那边读会书
150
00:14:04,977 --> 00:14:08,112
啊 你不需要烛火吧
151
00:14:08,781 --> 00:14:09,781
那我就把烛火都灭了
152
00:14:14,954 --> 00:14:16,521
他眼力真好
153
00:15:17,283 --> 00:15:19,725
招女人喜欢的面相
154
00:15:28,236 --> 00:15:29,937
冬虫夏草
155
00:15:29,962 --> 00:15:31,963
望江南子
156
00:15:35,100 --> 00:15:36,000
京载
157
00:15:36,535 --> 00:15:39,793
晩上还是凉飕飕的 过得还好吗
158
00:15:41,106 --> 00:15:44,984
才过了一天 但却像过了半个月的感觉
159
00:15:46,645 --> 00:15:49,446
内医院的人都很亲切很好
160
00:15:50,527 --> 00:15:54,118
三餐都有肉 睡的地方也很舒服
161
00:15:54,119 --> 00:15:55,664
往这边 这边
162
00:16:00,259 --> 00:16:03,862
从刚刚的门出来 右侧是东门
163
00:16:18,610 --> 00:16:21,145
看不见看不见 他是盲人
164
00:16:32,591 --> 00:16:33,472
诶 新来的
165
00:16:33,692 --> 00:16:36,079
把这些药材都分类好 知道了吗
166
00:16:37,863 --> 00:16:40,051
呀 他可是盲人怎么分啊
167
00:16:40,299 --> 00:16:42,319
所以才使唤他嘛
168
00:17:22,074 --> 00:17:23,574
再等半个月
169
00:17:23,876 --> 00:17:25,843
哥就买好吃的回去
170
00:17:26,445 --> 00:17:30,052
所以一定要按时吃药 保持健康
171
00:17:40,159 --> 00:17:42,026
什么事情这么开心
172
00:17:42,995 --> 00:17:44,182
能什么事
173
00:17:45,197 --> 00:17:47,899
呀 这下真的没剩几天了
174
00:17:48,634 --> 00:17:50,068
世子邸下回来的日子
175
00:17:50,669 --> 00:17:54,305
啊 世子邸下被清朝抓去 已过去
176
00:17:54,706 --> 00:17:56,272
八年了八年
177
00:17:56,809 --> 00:17:58,409
邸下被清朝抓走之后
178
00:17:58,844 --> 00:18:01,435
王孙大入连父母脸都见不到 独自长大
179
00:18:02,281 --> 00:18:03,630
那么小的年纪得那种病
180
00:18:04,917 --> 00:18:05,885
病吗
181
00:18:13,158 --> 00:18:14,031
这是
182
00:18:15,294 --> 00:18:17,315
只有内医院的人 才知道的秘密
183
00:18:18,297 --> 00:18:19,370
王孙大人
184
00:18:19,965 --> 00:18:23,100
都十岁了 还尿失禁
185
00:18:24,670 --> 00:18:27,023
绝对不能说出去
186
00:18:30,809 --> 00:18:31,772
好的
187
00:18:32,644 --> 00:18:35,698
昭容娘娘 腹痛严重
188
00:18:37,863 --> 00:18:40,785
昭…昭容娘娘 肚..子
189
00:18:40,786 --> 00:18:43,302
我去找内医女
190
00:18:44,456 --> 00:18:45,388
不用了
191
00:18:46,325 --> 00:18:47,739
这儿不有盲人针师嘛
192
00:19:04,977 --> 00:19:06,871
干什么呢 还不请安
193
00:19:12,151 --> 00:19:13,571
新来的奉事吗
194
00:19:14,386 --> 00:19:15,604
是的 娘娘
195
00:19:16,989 --> 00:19:17,822
跟我来吧
196
00:19:59,331 --> 00:20:02,530
下腹冰冷 消化不良
197
00:20:06,939 --> 00:20:09,106
我将在中皖穴施针了
198
00:20:09,861 --> 00:20:10,848
如此便是
199
00:20:48,080 --> 00:20:49,561
今日之内能结束吗
200
00:21:34,426 --> 00:21:36,892
这次倒选了个有用的针医
201
00:21:37,629 --> 00:21:39,555
微臣惶恐 娘娘
202
00:21:42,034 --> 00:21:45,567
听说世子一行 已经经过了义州
203
00:21:47,372 --> 00:21:49,532
世子邸下要从清朝回来
204
00:21:49,975 --> 00:21:52,169
我的身体先起了反应呢
205
00:21:52,568 --> 00:21:54,245
因为忧虑过多
206
00:21:54,246 --> 00:21:55,913
身体里进了凉气
207
00:21:55,947 --> 00:21:58,412
放平心态会更好一些
208
00:21:58,950 --> 00:22:00,425
我有什么可担心的
209
00:22:03,186 --> 00:22:05,156
是我儿子该担心
210
00:22:15,867 --> 00:22:17,488
这是殿下给的
211
00:22:56,408 --> 00:22:57,665
都看见了吗
212
00:23:00,645 --> 00:23:02,619
如果和别人说看到了我的话
213
00:23:02,748 --> 00:23:03,705
我会教训你的
214
00:23:04,685 --> 00:23:07,585
王孙大人 王孙大人
215
00:23:07,741 --> 00:23:08,953
王孙大人
216
00:23:08,954 --> 00:23:11,240
王孙大人 王孙大人
217
00:23:12,724 --> 00:23:14,425
没有看到王孙大人吗
218
00:23:16,528 --> 00:23:17,748
我是盲人
219
00:23:20,298 --> 00:23:21,832
王孙大人
220
00:23:21,833 --> 00:23:25,172
王孙大人 王孙大人
221
00:23:39,117 --> 00:23:40,184
真的
222
00:23:41,119 --> 00:23:42,620
—点都看不见吗
223
00:23:44,556 --> 00:23:45,739
是的 王孙大人
224
00:23:46,391 --> 00:23:47,825
从何时如此的
225
00:23:48,593 --> 00:23:50,461
从出生便看不见了
226
00:23:50,896 --> 00:23:55,759
那 你也没见过父母的脸吗
227
00:23:59,004 --> 00:24:01,279
是的 我什么都看不到
228
00:24:25,464 --> 00:24:26,230
(咳咳)
229
00:24:27,265 --> 00:24:29,080
万岁 万岁 万岁
230
00:24:35,874 --> 00:24:37,526
补药怎么样了
231
00:24:37,938 --> 00:24:41,212
听说父亲已经过了无岳岭了
232
00:24:41,213 --> 00:24:42,379
都好了
233
00:24:42,380 --> 00:24:44,215
王孙大人亲自送的话
234
00:24:44,216 --> 00:24:46,450
世子邸下会更开心
235
00:24:50,889 --> 00:24:53,242
这位是新来的针医千奉事
236
00:24:58,363 --> 00:25:00,842
王孙大人汤约好了
237
00:25:01,333 --> 00:25:02,943
走吧快走吧
238
00:25:20,585 --> 00:25:23,308
为什么一个迎接的人都没有
239
00:25:25,257 --> 00:25:26,557
王祖父
240
00:25:28,393 --> 00:25:30,227
王祖父
241
00:25:30,228 --> 00:25:32,890
王祖父 王祖父
242
00:25:40,872 --> 00:25:43,927
现在主上因病在床
243
00:26:05,932 --> 00:26:08,165
时隔八年 世子邸下才归国
244
00:26:08,166 --> 00:26:10,321
若病重到无法出来迎接的话
245
00:26:11,146 --> 00:26:15,806
身为领相的我 要确认一下主上的状态
246
00:26:18,977 --> 00:26:19,944
跟我来吧
247
00:26:20,645 --> 00:26:22,613
倘若敢再动一步
248
00:26:23,640 --> 00:26:25,149
你们项上人头便不保
249
00:26:25,417 --> 00:26:27,051
主上说不舒服
250
00:26:27,052 --> 00:26:29,328
御医还愣在这里干什么
251
00:26:30,368 --> 00:26:32,236
这里是王室的寝殿
252
00:26:32,895 --> 00:26:35,492
领相还是多关心偏殿的事吧
253
00:26:52,510 --> 00:26:55,280
身为领相的我都无法关照主上的话
254
00:26:58,550 --> 00:27:00,198
那我卸任便是
255
00:27:04,656 --> 00:27:05,923
请进吧
256
00:27:24,242 --> 00:27:27,279
世子邸下和清朝使臣到了
257
00:27:28,343 --> 00:27:31,615
请快出来 迎接吧
258
00:27:36,855 --> 00:27:39,957
现在到了清朝支配天下的时代了
259
00:27:40,458 --> 00:27:43,861
世子邸下把那样的清朝带过来了
260
00:27:46,297 --> 00:27:49,844
哪儿还有比这更开心的事呢
261
00:27:53,204 --> 00:27:54,405
殿下
262
00:27:54,506 --> 00:27:56,807
世子邸下到了
263
00:27:59,244 --> 00:28:00,150
王孙
264
00:28:10,989 --> 00:28:13,886
我是母亲
265
00:28:16,961 --> 00:28:18,862
王孙
266
00:28:22,300 --> 00:28:24,168
母亲大人
267
00:28:27,144 --> 00:28:27,988
儿子啊
268
00:28:32,911 --> 00:28:33,744
父亲大人
269
00:28:48,393 --> 00:28:50,394
世子邸下
270
00:28:52,897 --> 00:28:53,964
父亲殿下呢
271
00:28:55,366 --> 00:28:57,367
呃
272
00:28:58,636 --> 00:29:02,240
主上殿下驾到
273
00:29:26,197 --> 00:29:27,598
受苦了
274
00:29:29,734 --> 00:29:30,712
儿啊
275
00:30:05,837 --> 00:30:09,331
清朝皇帝驾到
276
00:30:25,223 --> 00:30:27,224
传诏书
277
00:30:29,048 --> 00:30:32,362
世子邸下 为我翻译
278
00:30:34,232 --> 00:30:35,959
我的父亲殿下在跪着
279
00:30:36,901 --> 00:30:37,801
我怎能
280
00:30:39,771 --> 00:30:41,254
翻译可以让译官
281
00:30:42,140 --> 00:30:42,873
你来吧
282
00:30:43,808 --> 00:30:45,309
这蛮族
283
00:30:48,379 --> 00:30:49,513
在说什么
284
00:30:50,415 --> 00:30:51,697
他们让我翻译
285
00:30:51,850 --> 00:30:55,216
刚刚 王说了什么?
286
00:30:57,021 --> 00:30:58,573
到底说了什么?
287
00:31:01,693 --> 00:31:05,722
世子邸下 在事态严重前 还是翻译吧
288
00:31:07,465 --> 00:31:10,672
我不是为了受这待遇才来朝鲜的
289
00:31:11,636 --> 00:31:13,036
我要立刻回去了
290
00:31:24,549 --> 00:31:25,482
我翻译
291
00:31:40,857 --> 00:31:44,864
想到八年前你在南汉山城对朕的所作所为
292
00:31:52,310 --> 00:31:57,562
朕应将你废位
293
00:32:04,039 --> 00:32:08,492
因你儿子的强烈请求 朕施舍恩惠
294
00:32:08,493 --> 00:32:09,626
你要知道
295
00:32:13,264 --> 00:32:15,270
那边的东西都是礼物
296
00:32:15,500 --> 00:32:16,867
都要整理好
297
00:32:16,868 --> 00:32:18,702
好 我知道了
298
00:32:20,605 --> 00:32:22,139
那边的物品要分好
299
00:32:23,274 --> 00:32:24,841
这个放在第二格
300
00:32:25,009 --> 00:32:26,445
真美啊
301
00:32:27,045 --> 00:32:28,645
太美了
302
00:32:28,646 --> 00:32:29,880
—点都没变
303
00:32:31,382 --> 00:32:33,029
难道你的情人来了吗
304
00:32:35,653 --> 00:32:36,853
吓死了
305
00:32:38,356 --> 00:32:39,814
差点出大事
306
00:32:40,458 --> 00:32:44,202
竟然当着清朝使臣的面 说是蛮族
307
00:32:46,197 --> 00:32:48,143
清朝的使臣听得懂朝鲜语
308
00:32:49,400 --> 00:32:51,101
非要说清朝的语言
309
00:32:51,262 --> 00:32:57,629
是因为要我们承认 他们自己是天下的主人
310
00:32:59,177 --> 00:33:03,552
看来在清朝生活的八年 并没有虚度的模样
311
00:33:07,318 --> 00:33:08,352
世子邸下
312
00:33:09,787 --> 00:33:13,000
要为新时代做准备了
313
00:33:14,035 --> 00:33:14,868
新时代吗
314
00:33:15,193 --> 00:33:16,817
朝鲜依靠的明朝灭亡了
315
00:33:17,395 --> 00:33:20,109
现在 清朝成为了天下的主人
316
00:33:20,965 --> 00:33:23,122
朝鲜也必须迅速接受事实
317
00:33:23,434 --> 00:33:27,264
顺应时代 做出变化了 不是吗
318
00:33:28,973 --> 00:33:30,340
都要改变
319
00:33:30,742 --> 00:33:33,897
若不改变 朝鲜便会亡
320
00:33:34,779 --> 00:33:37,126
改不改变是主上来决定的
321
00:33:37,615 --> 00:33:39,511
您知道今年的农作产量如何吗
322
00:33:40,284 --> 00:33:43,791
现在黄海道周围饿死的百姓一大片啊
323
00:33:50,495 --> 00:33:57,516
为了朝鲜 还请世子邸下作出表率
324
00:33:58,603 --> 00:34:05,413
你现在是让我推翻父王 霸占龙位吗
325
00:34:09,180 --> 00:34:11,715
怎会如此呢
326
00:34:12,917 --> 00:34:19,122
但 是请随时做好准备的意思
327
00:34:23,261 --> 00:34:24,242
殿下说什么
328
00:34:27,265 --> 00:34:28,396
接下来该怎么办
329
00:34:30,334 --> 00:34:31,668
若此路不通
330
00:34:32,570 --> 00:34:34,183
就得另辟蹊径了
331
00:34:35,540 --> 00:34:38,952
这便是我们生活的这片土地的全貌
332
00:34:39,677 --> 00:34:40,811
在这里
333
00:34:40,812 --> 00:34:42,929
人们坐着船到北京
334
00:34:43,214 --> 00:34:45,809
交换新的物品和书籍
335
00:34:47,085 --> 00:34:47,732
这里
336
00:34:48,419 --> 00:34:49,551
这里就是朝鲜
337
00:34:50,014 --> 00:34:51,154
这小小的地方
338
00:34:51,155 --> 00:34:52,946
那些蛮族就是这么教你的吗
339
00:34:59,464 --> 00:35:00,297
父亲殿下
340
00:35:01,383 --> 00:35:06,172
清朝融合了西方的文化每天都在不断的成长
341
00:35:07,113 --> 00:35:08,538
不要沉浸在过去
342
00:35:08,539 --> 00:35:09,840
要看看未来
343
00:35:09,841 --> 00:35:13,953
难道你不知道我们为什么穿着这身衣服吗
344
00:35:13,978 --> 00:35:17,337
您还是忘不了八年前的南汉山城吗
345
00:35:18,316 --> 00:35:19,121
什么
346
00:35:21,619 --> 00:35:22,730
还是
347
00:35:24,655 --> 00:35:25,477
我们
348
00:35:26,791 --> 00:35:28,258
要追随明朝
349
00:35:28,860 --> 00:35:32,706
这才是你和我应该找的传统方法 能点亮朝鲜未来的路
350
00:35:34,999 --> 00:35:36,989
明朝已经灭亡了
351
00:35:37,635 --> 00:35:40,109
我在北京亲眼看见了
352
00:35:43,608 --> 00:35:44,441
父亲大人
353
00:35:44,842 --> 00:35:46,293
不要再追随无用的名分了
354
00:35:46,528 --> 00:35:49,112
应该将清朝化为友 接受他们
355
00:35:49,113 --> 00:35:52,199
这才是为了朝鲜的未来 也是为了父亲殿下您的上策啊
356
00:35:52,350 --> 00:35:53,675
到底什么是为了我
357
00:35:54,185 --> 00:35:56,081
你是真的了解 才这么说的吗
358
00:35:57,054 --> 00:35:58,555
化为友
359
00:35:59,323 --> 00:36:00,369
友?
360
00:36:04,862 --> 00:36:05,695
要改变
361
00:36:07,198 --> 00:36:08,465
若改变不了
362
00:36:12,543 --> 00:36:14,310
朝鲜会亡
363
00:36:17,381 --> 00:36:18,241
你
364
00:36:24,248 --> 00:36:25,821
你的眼界变了
365
00:36:36,894 --> 00:36:39,467
还因为咳嗽睡不好觉吗
366
00:36:41,719 --> 00:36:42,592
没关系
367
00:36:44,035 --> 00:36:45,971
选一个可靠的御医放在身边
368
00:36:47,772 --> 00:36:48,772
坚持治疗吧
369
00:37:01,986 --> 00:37:03,787
我听王孙说了
370
00:37:04,422 --> 00:37:06,623
很照顾王孙
371
00:37:07,391 --> 00:37:08,740
我只是做了我该做的事
372
00:37:08,993 --> 00:37:11,246
世子邸下因漫长的旅途累坏了身子
373
00:37:12,129 --> 00:37:14,321
你可以负责世子邸下的治疗吗
374
00:37:16,934 --> 00:37:19,044
虽然不足 但我会尽力而为 世子邸下
375
00:37:20,204 --> 00:37:20,963
感谢
376
00:37:26,410 --> 00:37:29,794
这是以后辅助我 为殿下施针的千奉事
377
00:37:32,984 --> 00:37:35,439
啊,是盲人啊
378
00:37:37,288 --> 00:37:38,221
母亲大人
379
00:37:38,956 --> 00:37:41,620
听说盲人针术更好
380
00:37:43,494 --> 00:37:45,148
你又是怎么知道这些的
381
00:37:46,097 --> 00:37:47,444
拜托了 千奉事
382
00:37:48,899 --> 00:37:49,995
遵命 娘娘
383
00:38:21,465 --> 00:38:23,427
我是服侍世子邸下的徐尚宫
384
00:38:24,902 --> 00:38:26,353
御医大人不在吗
385
00:38:26,971 --> 00:38:27,971
是的
386
00:38:27,972 --> 00:38:29,039
已经歇息了
387
00:38:30,107 --> 00:38:31,705
世子邸下咳嗽很严重
388
00:38:31,876 --> 00:38:32,957
你跟我来一下吧
389
00:38:33,776 --> 00:38:35,779
按照内医院的制度
390
00:38:35,780 --> 00:38:37,347
我不能单独出诊
391
00:38:37,348 --> 00:38:40,000
有人病着 还管什么制度
392
00:38:40,951 --> 00:38:41,785
跟我来吧
393
00:38:54,565 --> 00:38:56,266
听说肺伤得很重
394
00:38:57,835 --> 00:38:59,069
能治好吗
395
00:39:00,504 --> 00:39:03,060
小人只是一介针医
396
00:39:05,042 --> 00:39:07,194
感觉你有话要说
397
00:39:10,114 --> 00:39:11,226
没有世子邸下
398
00:39:13,451 --> 00:39:14,751
说吧
399
00:39:15,920 --> 00:39:18,626
御医在给患者看诊之后 还要装作不知道吗
400
00:39:35,039 --> 00:39:37,691
身体变得僵直 堵得很严实
401
00:39:38,442 --> 00:39:41,324
堵塞严重 气血无法循环
402
00:39:41,812 --> 00:39:45,205
要把心里的重担放下 身子才会好转
403
00:39:50,621 --> 00:39:51,900
帮我开一下
404
00:39:53,591 --> 00:39:55,379
感觉咳嗽已经有好转了
405
00:40:05,102 --> 00:40:06,572
我去把蜡烛拿过来
406
00:40:12,543 --> 00:40:16,751
父亲殿下的手很是冰冷
407
00:40:18,115 --> 00:40:20,690
你可否帮他看看
408
00:40:21,552 --> 00:40:23,731
像我如此低贱之人 怎么敢给主上
409
00:40:33,097 --> 00:40:33,995
拜托你了
410
00:40:37,401 --> 00:40:38,378
好的 世子邸下
411
00:40:40,037 --> 00:40:41,004
谢谢
412
00:40:52,016 --> 00:40:56,830
这次是为了缓解僵硬感在大椎穴施针美
413
00:40:57,822 --> 00:40:58,871
啊
414
00:41:08,699 --> 00:41:09,517
看得见啊
415
00:41:11,001 --> 00:41:12,030
不是的 世子邸下
416
00:41:12,770 --> 00:41:14,610
你现在是在欺骗我吗
417
00:41:16,807 --> 00:41:18,544
我怎敢对世子邸下说谎呢
418
00:41:19,109 --> 00:41:20,944
那你还要骗我吗
419
00:41:30,955 --> 00:41:32,555
我不想再针灸了
420
00:41:38,762 --> 00:41:39,362
走吧
421
00:41:47,338 --> 00:41:48,571
哎
422
00:42:25,009 --> 00:42:25,926
跟我来
423
00:42:31,649 --> 00:42:34,508
说看不见的家伙 到底是如何给弟弟写信的
424
00:42:35,553 --> 00:42:36,586
世子邸下
425
00:42:36,620 --> 00:42:37,921
虽然难以置信
426
00:42:38,359 --> 00:42:40,523
但我得了一种 在亮的地方看不见
427
00:42:40,524 --> 00:42:43,598
在暗的地方能稍微看见的病
428
00:42:44,595 --> 00:42:46,682
我罪该万死 但我的弟弟
429
00:42:48,265 --> 00:42:49,290
生病的弟弟
430
00:42:49,900 --> 00:42:51,267
没有我就会死
431
00:42:51,835 --> 00:42:52,635
请饶过我吧
432
00:42:53,938 --> 00:42:55,240
为什么明明能看得见
433
00:42:56,407 --> 00:42:57,473
却说装作看不见呢
434
00:42:59,076 --> 00:43:02,928
因为人们不喜欢盲人所见之事
435
00:43:07,484 --> 00:43:08,777
你弟弟多大了
436
00:43:13,157 --> 00:43:14,057
十岁了
437
00:43:15,926 --> 00:43:17,715
和我们王孙年龄相仿
438
00:43:27,204 --> 00:43:28,667
如果是你会怎么做
439
00:43:29,573 --> 00:43:30,321
什么?
440
00:43:31,275 --> 00:43:34,668
你不是说嘛 我心生郁结
441
00:43:37,548 --> 00:43:40,396
想要治好这心病 我该怎么做
442
00:43:40,951 --> 00:43:44,358
我刚刚不知分寸 说了胡话
443
00:43:46,190 --> 00:43:50,063
我应继续装聋作哑 视而不见吗
444
00:43:52,529 --> 00:43:55,122
有时 闭眼而活
445
00:43:55,666 --> 00:43:57,281
对身体更好
446
00:43:59,570 --> 00:44:01,801
你是在说让我成为盲人吗
447
00:44:02,640 --> 00:44:05,717
世子邸下这般位高权重之人哪需要视而不见
448
00:44:07,044 --> 00:44:10,968
小人如此卑贱之人 才需要假装不知道看不丿
449
00:44:12,049 --> 00:44:13,759
如此这般 才能进宫
450
00:44:16,887 --> 00:44:22,234
您是因为活得不屈不挠 才生病的
451
00:44:26,130 --> 00:44:26,952
徐尚宫
452
00:44:27,931 --> 00:44:28,965
暂时把烛火灭了吧
453
00:44:44,782 --> 00:44:46,516
这叫放大镜
454
00:44:50,054 --> 00:44:53,454
我看你错字 倒是写得很认真
455
00:44:55,626 --> 00:44:59,092
既然要成为医官 字还是要写准确的
456
00:45:11,275 --> 00:45:14,141
因为视而不见地活着有利于身体健康
457
00:45:15,145 --> 00:45:17,146
视而不见地活着便可以了吗
458
00:45:18,749 --> 00:45:19,557
越是如此
459
00:45:20,417 --> 00:45:22,671
越要睁大眼睛活下去
460
00:45:37,601 --> 00:45:38,968
听闻咳嗽有所缓解
461
00:45:38,969 --> 00:45:40,069
真的万幸啊
462
00:45:41,605 --> 00:45:45,050
只剩发烧了 这次准备了能解热的小柴胡汤
463
00:45:45,409 --> 00:45:46,743
因为御医的医术出众
464
00:45:46,977 --> 00:45:48,377
病都害怕地逃走了
465
00:46:01,325 --> 00:46:02,558
千奉事
466
00:46:03,694 --> 00:46:07,194
因为世子邸下的身体有好转而给你赏赐
467
00:46:08,298 --> 00:46:11,253
这是从清朝带回来的治疗心虚症的珍贵药材
468
00:46:11,702 --> 00:46:14,487
对你弟弟的病会有很大的帮助
469
00:46:21,920 --> 00:46:24,647
呀 没这么看你来着
470
00:46:24,648 --> 00:46:26,115
真快啊真快
471
00:46:26,116 --> 00:46:28,792
将来要是发达了可不能装作不认识我啊
472
00:46:29,386 --> 00:46:31,020
后天就回家了吧
473
00:46:31,021 --> 00:46:32,409
哇 这也太
474
00:46:33,824 --> 00:46:34,690
真好啊
475
00:46:34,691 --> 00:46:36,927
能给弟弟冶病的药材也有了
476
00:46:41,932 --> 00:46:44,367
父亲大人快来吧
477
00:47:13,797 --> 00:47:16,299
那和清朝有友好关系的
478
00:47:16,300 --> 00:47:17,600
不是世子邸下吗
479
00:47:18,902 --> 00:47:20,603
若能让世子邸下挺我们这边
480
00:47:21,238 --> 00:47:23,312
那清朝必将会听我们的
481
00:47:27,638 --> 00:47:29,712
哎呦 我的乖儿子
482
00:47:29,713 --> 00:47:31,447
有睡好觉吗
483
00:47:35,445 --> 00:47:36,412
辛苦了
484
00:47:51,101 --> 00:47:52,401
御医不在吗
485
00:47:53,270 --> 00:47:54,604
御医大人
486
00:47:59,543 --> 00:48:02,946
世子邸下昏倒了 不省人事
487
00:48:20,964 --> 00:48:21,844
是疟疾
488
00:48:22,232 --> 00:48:23,933
有从清朝拿回来的常山吧
489
00:48:24,468 --> 00:48:25,434
快拿过来
490
00:48:25,435 --> 00:48:26,712
知道了 这就去拿
491
00:48:26,737 --> 00:48:31,166
急需解热 你就在旁边把明绸布弄湿给我 在这里
492
00:48:31,842 --> 00:48:32,942
好的大人
493
00:49:36,473 --> 00:49:38,141
明绸布 明绸布
494
00:49:39,376 --> 00:49:40,961
在这里 大人
495
00:50:44,107 --> 00:50:45,206
干什么呢
496
00:50:46,209 --> 00:50:46,909
还不赶紧给我
497
00:51:39,029 --> 00:51:39,929
大人
498
00:51:40,897 --> 00:51:43,632
还需要明绸布吗
499
00:52:22,973 --> 00:52:24,573
殿下
500
00:52:24,574 --> 00:52:25,875
烧退了很多了
501
00:52:26,910 --> 00:52:28,677
现在可以安心了
502
00:52:37,020 --> 00:52:38,587
好不容易退烧了
503
00:52:39,456 --> 00:52:41,190
刚睡着没多久
504
00:52:42,092 --> 00:52:44,824
汤药呢 还是天亮再送吧
505
00:52:44,995 --> 00:52:45,879
知道了
506
00:52:46,863 --> 00:52:48,264
辛苦你们了
507
00:52:58,575 --> 00:52:59,542
你也辛苦了
508
00:53:00,177 --> 00:53:01,644
去那边睡会儿吧
509
00:56:11,134 --> 00:56:12,191
有什么事吗
510
00:56:12,902 --> 00:56:18,352
那边 好像有人从世子邸下的宫殿越窗而逃
511
00:56:19,376 --> 00:56:20,342
找出来
512
00:56:58,515 --> 00:56:59,314
出大事了
513
00:56:59,649 --> 00:57:00,516
快起来
514
00:57:01,017 --> 00:57:01,917
快起来啊
515
00:57:40,924 --> 00:57:41,965
千奉事
516
00:57:42,625 --> 00:57:43,892
千奉事
517
00:57:46,329 --> 00:57:49,103
这 这到底是怎么回事
518
00:57:50,163 --> 00:57:50,949
千奉事
519
00:57:56,773 --> 00:57:58,273
我要亲眼看到
520
00:57:59,075 --> 00:57:59,971
给我让开
521
00:58:03,513 --> 00:58:05,099
还不赶紧给我让开
522
00:58:14,891 --> 00:58:15,657
让开
523
00:58:15,992 --> 00:58:16,992
这是御命
524
00:58:16,993 --> 00:58:18,701
不得让任何人出入
525
00:58:19,095 --> 00:58:21,196
你这狗东西
526
00:59:03,606 --> 00:59:06,093
父亲大人 父亲大人 父亲大人
527
00:59:06,576 --> 00:59:07,943
王孙大人
528
00:59:09,579 --> 00:59:10,546
父亲大人
529
00:59:10,547 --> 00:59:12,814
不行不行
530
00:59:14,384 --> 00:59:15,651
父亲大人
531
00:59:16,786 --> 00:59:18,254
因为有疟疾之症
532
00:59:18,555 --> 00:59:21,400
便用明绸布擦拭身体降了烧
533
00:59:21,758 --> 00:59:22,958
再施针了
534
00:59:23,239 --> 00:59:24,726
你说是疟疾吗
535
00:59:24,727 --> 00:59:26,890
是的 还好后来安定下来
536
00:59:27,497 --> 00:59:31,731
我和千奉事看世子邸下入睡后便出来了
537
00:59:41,377 --> 00:59:42,644
御医所言可属实?
538
00:59:49,252 --> 00:59:50,056
是的 大人
539
00:59:52,555 --> 00:59:54,317
若只是单纯疟疾
540
00:59:54,824 --> 00:59:57,234
为什么世子邸下的耳目口鼻会流血
541
00:59:57,827 --> 00:59:59,407
脸色变得铁青呢?
542
01:00:06,636 --> 01:00:08,270
这是内医院里的鼠莽草
543
01:00:09,238 --> 01:00:10,572
世子的症状
544
01:00:11,441 --> 01:00:13,875
和服了鼠莽草的症状一模一样
545
01:00:14,777 --> 01:00:16,578
有人用了这鼠莽草
546
01:00:17,680 --> 01:00:20,012
毒死了世子殿下
547
01:00:26,422 --> 01:00:27,923
我看到了逃跑的人
548
01:00:30,493 --> 01:00:31,627
看到谁了
549
01:00:32,862 --> 01:00:34,472
把看到的一字不落地说出来
550
01:00:35,498 --> 01:00:37,165
因为担心世子殿下
551
01:00:37,634 --> 01:00:39,167
亥时又去了一趟
552
01:00:40,403 --> 01:00:45,404
看到有个家伙 从世子殿下的住处越窗而逃了
553
01:00:46,242 --> 01:00:48,936
那人在逃跑的时候 因箱子受了伤
554
01:00:51,180 --> 01:00:51,980
的确如此
555
01:00:53,349 --> 01:00:54,872
箱子上有血迹
556
01:00:55,511 --> 01:00:57,612
就是那个人毒杀了世子殿下吗
557
01:00:58,321 --> 01:00:59,254
看情况
558
01:01:00,156 --> 01:01:01,857
受伤而逃之人
559
01:01:03,192 --> 01:01:04,885
应该就是毒杀世子之人
560
01:01:09,265 --> 01:01:10,098
殿下
561
01:01:10,767 --> 01:01:12,821
赶紧把消息报给清朝吧
562
01:01:16,973 --> 01:01:20,843
难道您忘了世子邸下与清朝立下的约定了吗
563
01:01:21,844 --> 01:01:24,846
不及时向清朝告知世子殿下的死讯的话
564
01:01:26,049 --> 01:01:27,649
南汉山城的努力
565
01:01:28,918 --> 01:01:30,585
恐怕要付之一炬了
566
01:01:34,424 --> 01:01:35,924
殿下
567
01:01:38,394 --> 01:01:39,928
御医愣着干嘛
568
01:01:39,962 --> 01:01:42,347
还不赶紧来看看殿下
569
01:01:50,606 --> 01:01:52,607
应是麻痹症发作了
570
01:01:52,875 --> 01:01:53,975
千奉事
571
01:01:53,976 --> 01:01:55,177
带针具了吗
572
01:01:56,379 --> 01:01:57,138
带了
573
01:01:58,614 --> 01:02:03,170
快来 赶紧在身柱穴 主阳穴施针吧
574
01:02:05,154 --> 01:02:06,955
把所有城门关上
575
01:02:08,458 --> 01:02:10,590
抓住那个身上负伤的家伙
576
01:02:12,095 --> 01:02:13,895
我要把那家伙
577
01:02:15,198 --> 01:02:17,399
粉身碎骨
578
01:02:30,513 --> 01:02:32,001
大家都出来 快出来
579
01:02:34,784 --> 01:02:35,684
快起来
580
01:02:35,964 --> 01:02:38,019
我们要找身上有伤的人
581
01:02:38,020 --> 01:02:39,759
搜身 一个都别落下
582
01:02:51,134 --> 01:02:53,019
毒杀世子殿下之人便是李馨益
583
01:02:55,905 --> 01:02:59,374
这是李馨益所使用的毒针
584
01:03:05,081 --> 01:03:05,942
娘娘
585
01:03:09,418 --> 01:03:10,850
到底怎么回事
586
01:03:11,086 --> 01:03:14,758
世子殿下 毒杀身亡了
587
01:03:16,192 --> 01:03:16,892
什么
588
01:03:16,959 --> 01:03:21,062
但其实 是给世子邸下治疗而引起...
589
01:03:21,831 --> 01:03:22,597
这是干什么
590
01:03:22,598 --> 01:03:23,832
娘娘
591
01:03:23,833 --> 01:03:24,842
是谁的命令
592
01:03:24,867 --> 01:03:27,169
娘娘 娘娘
593
01:03:27,170 --> 01:03:28,631
赶紧都给我放手
594
01:04:36,239 --> 01:04:37,634
我要怎么相信这个
595
01:04:39,075 --> 01:04:39,708
娘娘
596
01:04:39,709 --> 01:04:42,989
疼惜我们元孙的御医李馨益竟然毒杀了世子
597
01:04:44,013 --> 01:04:45,046
这事
598
01:04:55,358 --> 01:04:56,258
娘娘
599
01:04:57,593 --> 01:04:58,637
那里有人吗
600
01:05:00,129 --> 01:05:02,330
是李馨益给世子下的毒针没错
601
01:05:03,065 --> 01:05:04,844
那个针头应该沾了毒
602
01:05:06,969 --> 01:05:10,138
伤口是因为想救世子殿下而回到他的住处所
603
01:05:10,773 --> 01:05:13,044
你是说 作为盲人的你难道看到了吗
604
01:05:13,843 --> 01:05:15,959
我在黑暗的地方能看见一点点
605
01:05:18,714 --> 01:05:21,137
说这样的眼睛怎么能好好学习
606
01:05:23,486 --> 01:05:26,276
世子邸下 给了我这个
607
01:05:37,800 --> 01:05:38,440
或许
608
01:05:38,968 --> 01:05:40,814
有没有看见从清朝带来的放大镜
609
01:05:47,576 --> 01:05:50,031
啊 如今才找到了它的主人
610
01:05:52,882 --> 01:05:54,851
知道了我能看见一点的事情之后
611
01:05:55,818 --> 01:05:57,185
仍帮我保密了
612
01:05:58,154 --> 01:06:00,558
我怎么会毒杀这样的恩人啊
613
01:06:14,537 --> 01:06:16,362
你说是李馨益毒杀了世子殿下
614
01:06:20,343 --> 01:06:21,390
是的 娘娘
615
01:06:23,145 --> 01:06:25,701
我会拿着举报信去见主上殿下
616
01:06:27,249 --> 01:06:28,922
如果需要 我会叫你
617
01:06:30,286 --> 01:06:32,105
到那时为止 要好好藏着别被抓到
618
01:06:35,057 --> 01:06:35,900
好的
619
01:06:53,976 --> 01:06:56,127
还有百余名没能掌握行踪的人
620
01:06:56,579 --> 01:06:58,371
现正在一一查找 检查中
621
01:06:58,948 --> 01:06:59,581
加快速度
622
01:06:59,582 --> 01:07:00,274
好的
623
01:07:15,798 --> 01:07:16,498
i矣
624
01:07:20,269 --> 01:07:21,603
是内医院所属吗
625
01:07:22,238 --> 01:07:23,405
检查过了吗
626
01:07:24,907 --> 01:07:25,971
你叫什么名字
627
01:07:32,548 --> 01:07:33,751
我问你叫什么名字
628
01:07:47,363 --> 01:07:48,649
你在那干什么呢
629
01:07:52,501 --> 01:07:54,863
主上殿下有麻痹症状 赶紧走
630
01:07:55,137 --> 01:07:55,937
等等大人
631
01:07:56,272 --> 01:07:58,273
现在正在检查啊
632
01:07:58,274 --> 01:08:00,634
没听见主上殿下麻痹了吗
633
01:08:01,710 --> 01:08:02,622
好的
634
01:08:06,182 --> 01:08:09,683
要在身柱穴和主阳穴施针了
635
01:08:11,053 --> 01:08:12,002
如此便是
636
01:08:14,290 --> 01:08:17,006
这是从姜嫔娘娘的娘家送来的鲍鱼粥
637
01:08:18,294 --> 01:08:22,513
殿下 越是这种时候越要保留元气
638
01:08:22,880 --> 01:08:25,934
是因为气力不足而引起的麻痹症状
639
01:08:25,935 --> 01:08:27,035
保养品这种东西
640
01:08:28,104 --> 01:08:30,638
我吃了能咽的下去吗
641
01:08:30,639 --> 01:08:31,973
我不是这样的意思
642
01:08:31,974 --> 01:08:34,691
今天开始食量减半
643
01:08:35,657 --> 01:08:38,279
世子的悼文也要我亲自写
644
01:08:39,381 --> 01:08:41,082
传达给文武百官吧
645
01:08:41,684 --> 01:08:42,357
遵旨
646
01:08:46,622 --> 01:08:49,257
啊 虽然看不见
647
01:08:50,092 --> 01:08:51,692
但是针施得很不错啊
648
01:08:53,295 --> 01:08:54,305
能看见吗
649
01:08:56,098 --> 01:08:58,099
以后针就都由你来下吧
650
01:09:02,071 --> 01:09:04,715
圣恩浩荡 殿下
651
01:09:05,941 --> 01:09:08,143
世子嫔娘娘求见
652
01:09:10,146 --> 01:09:10,945
进吧
653
01:09:33,302 --> 01:09:34,319
怎么了
654
01:09:35,404 --> 01:09:36,638
你还好吗
655
01:09:37,806 --> 01:09:40,354
越是这种时候你越要打起楕神
656
01:09:41,143 --> 01:09:42,764
要为王孙着想啊
657
01:09:46,582 --> 01:09:47,509
这是什么
658
01:09:48,417 --> 01:09:50,153
是目击者给我递来的举报信
659
01:09:54,723 --> 01:09:55,802
目击者
660
01:10:14,410 --> 01:10:15,920
目击者呀
661
01:10:16,779 --> 01:10:17,946
那是什么意思
662
01:10:18,514 --> 01:10:20,811
李馨益所见之人不是下毒者
663
01:10:22,151 --> 01:10:23,146
而是目击者
664
01:10:31,360 --> 01:10:32,301
不是 姜嫔
665
01:10:33,162 --> 01:10:35,256
你在胡说八道什么
666
01:10:35,831 --> 01:10:37,266
事实上李馨益这家伙
667
01:10:38,734 --> 01:10:40,368
才是毒杀世子邸下的人
668
01:10:41,203 --> 01:10:43,438
这家伙在冤枉目击者
669
01:10:44,807 --> 01:10:45,740
冤枉啊
670
01:10:46,408 --> 01:10:47,351
这是诬陷
671
01:10:47,376 --> 01:10:50,329
世子邸下头上的毒针不就是你的针吗
672
01:10:56,652 --> 01:10:58,152
毒针啊
673
01:11:05,728 --> 01:11:08,937
这个手脚不利索的家伙
674
01:11:12,494 --> 01:11:13,688
把针拔了
675
01:11:18,607 --> 01:11:19,741
还愣着做甚
676
01:11:21,677 --> 01:11:23,724
好的 殿下
677
01:11:34,923 --> 01:11:36,671
目击者是谁
678
01:11:39,194 --> 01:11:40,495
把他带过来
679
01:11:41,230 --> 01:11:42,339
目击者是
680
01:11:42,364 --> 01:11:44,308
御医大人没有罪
681
01:11:44,333 --> 01:11:45,870
御医大人一直和我在一起
682
01:11:53,542 --> 01:11:54,521
是吗
683
01:11:56,445 --> 01:11:57,445
目击者呢
684
01:12:03,986 --> 01:12:05,629
所以目击者到底是谁
685
01:12:05,654 --> 01:12:08,110
快点说出来啊
686
01:12:09,258 --> 01:12:10,112
那个
687
01:12:13,429 --> 01:12:14,468
说呀
688
01:12:20,402 --> 01:12:21,511
说呀
689
01:12:22,805 --> 01:12:24,030
是谁呢
690
01:12:39,888 --> 01:12:40,688
嗯?
691
01:12:49,031 --> 01:12:49,731
怎会
692
01:12:52,735 --> 01:12:54,305
不是在问你是谁吗
693
01:12:57,206 --> 01:12:58,762
那个鲍鱼
694
01:13:00,181 --> 01:13:02,019
是你的亲家敬上的吗
695
01:13:54,229 --> 01:13:55,229
试试毒
696
01:14:20,422 --> 01:14:20,988
不是
697
01:14:20,989 --> 01:14:22,690
不是 这是怎么回事
698
01:14:23,592 --> 01:14:25,869
竟敢在主上殿下的粥中下毒
699
01:14:25,894 --> 01:14:29,173
都在干嘛 还不赶紧把那疯女人抓起来
700
01:14:30,833 --> 01:14:32,233
来人
701
01:14:32,234 --> 01:14:33,377
快来人啊
702
01:14:33,402 --> 01:14:37,657
这恶毒的女人竟要毒杀自己的公公
703
01:14:37,806 --> 01:14:39,106
你这遭天谴的女人
704
01:14:39,107 --> 01:14:40,483
对自己的亲生儿子
705
01:14:40,642 --> 01:14:42,219
你这要遭天谴的女人
706
01:14:42,244 --> 01:14:44,409
怎么能这样对自己的亲生儿子
707
01:14:44,780 --> 01:14:47,057
您怎么能这样
708
01:14:48,884 --> 01:14:51,929
要把世子邸下的死讯速报给清朝
709
01:14:51,954 --> 01:14:55,408
就算告诉了清朝就能洗脱姜嫔的75名了吗
710
01:14:54,232 --> 01:14:59,604
축시 (丑時 2시) "欢乐时光(2点钟)"
711
01:14:56,225 --> 01:14:58,168
应先查明是谁的所作所为
712
01:14:58,193 --> 01:15:00,161
还能有谁
713
01:15:00,162 --> 01:15:01,527
不就是昭容赵氏吗
714
01:15:02,664 --> 01:15:04,353
要立刻为姜嫔洗脱罪名
715
01:15:04,700 --> 01:15:06,572
去把昭容赵氏抓起來
716
01:15:10,005 --> 01:15:14,457
要有证据啊 证据
717
01:15:16,812 --> 01:15:18,145
毒针吗
718
01:15:19,047 --> 01:15:19,891
是毒针吗
719
01:15:21,183 --> 01:15:22,860
你不是说你能做好吗
720
01:15:22,885 --> 01:15:25,609
才选拔了盲人御医 可这是怎么回事
721
01:15:26,221 --> 01:15:27,313
小点声小点声
722
01:15:28,123 --> 01:15:30,032
那个目击者又看到了多少
723
01:15:30,926 --> 01:15:32,823
如果那个人说出来了你要怎么办
724
01:15:33,562 --> 01:15:35,629
说啊 你倒是说啊
725
01:15:36,164 --> 01:15:37,064
别说了
726
01:15:38,567 --> 01:15:40,677
都能听见了 都能
727
01:15:41,303 --> 01:15:44,404
你这样说话 声音在城门外都能听见了
728
01:15:45,774 --> 01:15:46,517
主上殿下
729
01:15:46,542 --> 01:15:48,845
小点声说啊小点声
730
01:15:52,714 --> 01:15:53,661
干什么呢
731
01:15:55,484 --> 01:15:57,427
如果让别人看见我和你在一起
732
01:15:57,452 --> 01:15:58,902
那我也会被怀疑
733
01:16:00,255 --> 01:16:02,310
如果有想说的话就用书信写给我
734
01:16:03,091 --> 01:16:04,292
快出去
735
01:16:04,293 --> 01:16:05,693
出去
736
01:16:06,161 --> 01:16:07,066
快点
737
01:16:23,145 --> 01:16:24,210
但是你
738
01:16:26,348 --> 01:16:27,744
有把我给你的书信
739
01:16:29,017 --> 01:16:30,677
都烧了吧
740
01:16:33,255 --> 01:16:34,347
是的 主上殿下
741
01:16:34,923 --> 01:16:38,701
你应该不会想把那个留到最后威胁我吧
742
01:16:41,063 --> 01:16:42,264
怎么会呢
743
01:16:42,497 --> 01:16:44,258
如果这次事情败露
744
01:16:44,967 --> 01:16:49,345
那就把你和你的母亲和小孩们都抓过来
745
01:16:50,739 --> 01:16:52,139
挖掉眼睛
746
01:16:53,675 --> 01:16:55,610
剪掉舌头
747
01:16:59,214 --> 01:17:00,548
母亲大人
748
01:17:00,716 --> 01:17:01,649
母亲大人
749
01:17:01,650 --> 01:17:02,450
王孙
750
01:17:04,286 --> 01:17:05,386
王孙
751
01:17:06,088 --> 01:17:07,855
王孙
752
01:17:07,856 --> 01:17:08,823
母亲大人
753
01:17:09,291 --> 01:17:10,434
没事没事
754
01:17:10,459 --> 01:17:14,442
母亲大人 我去和王祖父恳求饶过母亲大人
755
01:17:14,630 --> 01:17:15,563
王祖父
756
01:17:15,564 --> 01:17:16,931
不行
757
01:17:16,932 --> 01:17:18,566
绝对不可以找主上殿下
758
01:17:19,434 --> 01:17:20,701
去找崔大监吧
759
01:17:20,702 --> 01:17:21,335
什么
760
01:17:22,304 --> 01:17:24,017
那是什么话
761
01:17:24,339 --> 01:17:25,039
主上
762
01:17:25,040 --> 01:17:25,706
请回吧
763
01:17:25,707 --> 01:17:27,274
王孙
764
01:17:27,275 --> 01:17:29,477
母亲大人
765
01:17:31,813 --> 01:17:33,400
奉事都看见了
766
01:17:33,749 --> 01:17:35,668
去告诉崔大监 奉事都看见了
767
01:17:36,718 --> 01:17:38,653
母亲大人
768
01:17:51,533 --> 01:17:52,333
娘娘
769
01:17:52,834 --> 01:17:54,535
徐尚宫娘娘
770
01:17:56,271 --> 01:17:58,329
稍等一下 稍等
771
01:18:14,089 --> 01:18:15,322
御医大人
772
01:18:18,560 --> 01:18:19,393
御医大人
773
01:18:20,996 --> 01:18:24,490
被拉去拷问场的徐尚宫娘娘危在旦夕
774
01:18:24,833 --> 01:18:25,976
请救救她
775
01:18:26,001 --> 01:18:27,034
那里不是有御医吗
776
01:18:29,004 --> 01:18:30,335
—个人都没有
777
01:18:30,906 --> 01:18:33,211
求求您救她—命吧
778
01:18:33,508 --> 01:18:35,242
拜托了
779
01:18:36,978 --> 01:18:38,470
知道了知道了
780
01:18:39,014 --> 01:18:39,847
你先去吧
781
01:18:40,348 --> 01:18:41,620
我马上跟上
782
01:19:04,306 --> 01:19:05,970
你 你是
783
01:19:06,141 --> 01:19:07,108
大人
784
01:19:10,912 --> 01:19:14,737
你居然是杀了世子邸下的犯人
785
01:19:15,817 --> 01:19:18,652
徐尚宫娘娘因为你
786
01:19:20,155 --> 01:19:21,355
明明都看见了
787
01:19:22,057 --> 01:19:23,779
却一直在说谎
788
01:19:24,059 --> 01:19:25,179
看得见吗
789
01:19:30,432 --> 01:19:31,580
你都看见了吗
790
01:19:33,034 --> 01:19:34,468
我从母亲大人那里听到的
791
01:19:35,604 --> 01:19:36,904
你都看到了些什么
792
01:19:40,175 --> 01:19:41,520
你看到了什么
793
01:19:48,683 --> 01:19:52,910
是李馨益 毒杀了世子邸下
794
01:19:54,890 --> 01:19:56,396
指示他下毒的人
795
01:19:57,959 --> 01:19:59,255
是主上殿下
796
01:20:00,295 --> 01:20:01,428
—派胡言
797
01:20:02,364 --> 01:20:04,511
我现在就去问王祖父
798
01:20:05,066 --> 01:20:07,043
不行 不行王孙大人
799
01:20:07,068 --> 01:20:09,081
连王孙大人也会陷入危险
800
01:20:09,538 --> 01:20:12,026
竟然说是王祖父杀了我的父亲
801
01:20:16,077 --> 01:20:17,444
不会这样的
802
01:20:19,748 --> 01:20:20,924
王孙大人
803
01:20:20,949 --> 01:20:22,559
如果您现在去找主上殿下的话
804
01:20:22,584 --> 01:20:24,852
王孙大人您和世子妃娘娘都会死的
805
01:20:24,853 --> 01:20:25,820
放开
806
01:20:25,821 --> 01:20:27,688
主上殿下说的
807
01:20:27,689 --> 01:20:29,490
都是假的
808
01:20:29,491 --> 01:20:30,858
不要说了
809
01:20:31,159 --> 01:20:33,745
世子妃娘娘就是因为得知了这件事才入狱
810
01:20:41,436 --> 01:20:42,536
既然你都看到了
811
01:20:44,706 --> 01:20:46,173
为什么不说出来
812
01:20:49,110 --> 01:20:50,244
跟我走
813
01:20:50,979 --> 01:20:52,988
去把事情的真相说出来
814
01:20:54,015 --> 01:20:56,126
就因为你没有说所见之实
815
01:20:56,151 --> 01:20:58,359
所以母亲大人才被抓走
816
01:20:59,421 --> 01:21:00,888
都怪你
817
01:21:08,096 --> 01:21:09,930
我有个生病的弟弟
818
01:21:12,467 --> 01:21:13,934
如果照实说
819
01:21:14,669 --> 01:21:16,005
那么我弟弟就会死
820
01:21:18,206 --> 01:21:19,615
像我们这样卑贱的人
821
01:21:20,108 --> 01:21:21,632
只有看到了也装作没看到
822
01:21:22,677 --> 01:21:23,996
才能生存
823
01:21:25,547 --> 01:21:26,904
而我正是像这样视而不见
824
01:21:27,515 --> 01:21:29,441
好不容易才走到现在这里 王孙大人
825
01:21:32,220 --> 01:21:34,998
分开了八年的父亲大人刚回来就被毒杀了
826
01:21:37,525 --> 01:21:39,756
母亲大人又被抓走了
827
01:21:41,863 --> 01:21:43,784
现在我身边一个人都没有了
828
01:21:49,004 --> 01:21:51,937
从出生我就没见过母亲大人
829
01:21:53,742 --> 01:21:56,045
你不也是吗
830
01:22:01,082 --> 01:22:03,105
救救我母亲大人吧
831
01:22:13,695 --> 01:22:15,239
是主上殿下
832
01:22:16,998 --> 01:22:18,682
一国之主所作之事
833
01:22:20,235 --> 01:22:22,199
我又能怎么办呢
834
01:22:32,714 --> 01:22:35,909
王孙大人 王孙大人 王孙大人
835
01:22:56,671 --> 01:22:57,751
现在该怎么办
836
01:22:59,975 --> 01:23:01,072
王是主谋
837
01:23:02,477 --> 01:23:04,138
又不能把王抓起来
838
01:23:06,715 --> 01:23:07,541
等—下
839
01:23:08,583 --> 01:23:09,691
如果是崔大监的话
840
01:23:09,951 --> 01:23:12,128
就算说出我这一介盲人所见
841
01:23:12,153 --> 01:23:13,773
谁又会相信呢
842
01:23:14,322 --> 01:23:15,286
也是啊
843
01:23:16,157 --> 01:23:18,394
也没有证据
844
01:23:19,327 --> 01:23:21,037
即便如此你得活卞去
845
01:23:21,062 --> 01:23:23,508
这里没有可以藏起来的地方吗
846
01:23:27,535 --> 01:23:28,702
主上殿下给你的
847
01:23:43,385 --> 01:23:44,084
你在干什么
848
01:23:44,085 --> 01:23:45,519
找丝缎
849
01:23:45,520 --> 01:23:46,453
丝缎
850
01:23:46,588 --> 01:23:48,498
他们给了什么东西 肯定没错的
851
01:23:50,544 --> 01:23:51,320
等—下
852
01:23:52,327 --> 01:23:54,094
我好像看到了什么
853
01:24:06,141 --> 01:24:09,080
"用汤药使体热 如疟疾之症 而后下毒"
854
01:24:09,244 --> 01:24:10,811
我听说是王祖父
855
01:24:10,812 --> 01:24:14,448
指示李馨益毒死了我的父亲
856
01:24:15,683 --> 01:24:16,817
那个盲人
857
01:24:17,419 --> 01:24:19,358
真的是这么说的
858
01:24:19,754 --> 01:24:20,954
盲人吗
859
01:24:28,296 --> 01:24:30,614
这是主上殿下给李馨益写的秘折
860
01:24:34,536 --> 01:24:36,399
这不是主上殿下的字迹
861
01:24:44,546 --> 01:24:45,312
不是的
862
01:24:45,807 --> 01:24:47,908
是王祖父的字迹
863
01:24:48,616 --> 01:24:49,883
王祖父
864
01:24:54,222 --> 01:24:56,940
为什么我写字这么丑呢
865
01:24:59,794 --> 01:25:00,627
看看
866
01:25:01,296 --> 01:25:03,336
看看爷爷的字 也不好看
867
01:25:04,699 --> 01:25:07,736
哎呀可您不是用左手写的吗
868
01:25:10,839 --> 01:25:11,505
就是的
869
01:25:11,506 --> 01:25:12,873
用左手写的
870
01:25:13,575 --> 01:25:14,775
我分明看到了
871
01:25:15,977 --> 01:25:18,671
这不能作为证据
872
01:25:20,281 --> 01:25:21,566
王祖父所写的
873
01:25:22,350 --> 01:25:23,552
这个字条
874
01:25:24,085 --> 01:25:25,962
不就是证据吗
875
01:25:25,987 --> 01:25:31,070
没有办法证明这是主上殿下的字
876
01:25:34,629 --> 01:25:36,506
如果主上殿下在人们面前
877
01:25:36,531 --> 01:25:38,726
左手写过字就不一定了
878
01:25:49,144 --> 01:25:49,877
我
879
01:25:51,479 --> 01:25:53,976
可以让主上殿下的右手麻痹
880
01:25:56,851 --> 01:25:59,139
你知道你刚刚那句话是什么意思吗
881
01:26:01,723 --> 01:26:05,168
麻痹症不是下一两次针就能好的病
882
01:26:05,193 --> 01:26:07,661
很快就会出现麻痹症状了
883
01:26:07,662 --> 01:26:09,263
我可以假装施针
884
01:26:09,264 --> 01:26:11,064
让主上殿下的右手麻痹
885
01:26:12,066 --> 01:26:17,285
大监大人您想办法 让主上殿下去用左手写字
886
01:26:21,709 --> 01:26:23,710
你是让我聚集士兵
887
01:26:23,711 --> 01:26:26,629
引起叛乱吗
888
01:26:27,849 --> 01:26:30,128
我只是针医
889
01:26:33,087 --> 01:26:34,633
听信盲人之言
890
01:26:35,857 --> 01:26:38,652
要将朝鲜的王换掉
891
01:26:51,472 --> 01:26:53,928
为什么改变了心意
892
01:26:55,243 --> 01:26:56,874
为了我能够活着才这么做的
893
01:27:04,752 --> 01:27:05,652
谢谢
894
01:27:08,389 --> 01:27:09,943
这个时间 御医们有什么事吗
895
01:27:10,225 --> 01:27:12,357
要赶紧为主上殿下施针
896
01:27:13,261 --> 01:27:14,595
我没接到过指令啊
897
01:27:15,496 --> 01:27:16,606
李馨益大人为了照料您
898
01:27:16,631 --> 01:27:18,663
派来了盲医 该怎么办
899
01:27:20,868 --> 01:27:21,713
现在
900
01:27:22,470 --> 01:27:23,605
说是再过一会儿
901
01:27:24,305 --> 01:27:26,039
麻痹便会蔓延全身
902
01:27:57,805 --> 01:28:01,851
主上殿下 右承旨来要祭文了
903
01:28:01,876 --> 01:28:02,900
召进来吧
904
01:28:47,121 --> 01:28:49,433
不是 这是怎么回事 这手
905
01:28:50,425 --> 01:28:52,426
这手怎么握不住笔啊
906
01:28:53,594 --> 01:28:55,762
这是治疗过程中
907
01:28:55,763 --> 01:28:57,397
产生的正常反应
908
01:28:58,766 --> 01:29:00,133
随着时间会慢慢的
909
01:29:00,134 --> 01:29:00,600
不行
910
01:29:00,625 --> 01:29:03,412
把这个拔掉
911
01:29:04,572 --> 01:29:07,116
主上殿下
912
01:29:07,141 --> 01:29:08,625
如果现在拔掉此针麻痹感会蔓延全身
913
01:29:08,650 --> 01:29:10,110
快拿下来
914
01:29:12,880 --> 01:29:14,461
如果真要拔掉此针
915
01:29:14,816 --> 01:29:16,741
四肢有可能一辈子都动不了
916
01:29:17,585 --> 01:29:18,251
主上殿下
917
01:29:18,753 --> 01:29:21,128
很抱歉 但是太阳快升起了
918
01:29:22,190 --> 01:29:27,480
麻痹感是治疗过程中的正常反应
919
01:29:27,562 --> 01:29:28,393
主上殿下
920
01:29:28,863 --> 01:29:30,673
要在天亮之前交上去
921
01:29:30,698 --> 01:29:32,383
知道了知道了
922
01:29:34,001 --> 01:29:35,637
这不是 这不是正要握起笔吗
923
01:29:57,158 --> 01:29:58,701
我对主上殿下有话说
924
01:29:58,726 --> 01:30:00,670
主上殿下正在针灸
925
01:30:00,695 --> 01:30:01,595
针灸
926
01:30:02,130 --> 01:30:03,074
在针灸
927
01:30:27,522 --> 01:30:28,314
谁在施针
928
01:30:28,756 --> 01:30:31,501
让你没有经过我的允许就给主上殿下施针的
929
01:30:32,960 --> 01:30:33,844
什么事
930
01:30:35,062 --> 01:30:36,062
我只是
931
01:30:37,298 --> 01:30:40,676
接到让我施针的命令
932
01:30:40,707 --> 01:30:41,374
命令
933
01:30:42,336 --> 01:30:43,199
谁
934
01:30:44,205 --> 01:30:46,052
不是说御医大人让他来的吗
935
01:30:47,809 --> 01:30:48,586
这家伙
936
01:30:49,510 --> 01:30:53,161
就是投毒毒杀死世子邸下的人
937
01:31:25,346 --> 01:31:26,379
靠过来
938
01:31:37,525 --> 01:31:38,525
你叫什么名字
939
01:31:41,896 --> 01:31:44,419
千 京秀
940
01:31:47,268 --> 01:31:48,168
京秀
941
01:31:51,506 --> 01:31:52,305
我
942
01:31:53,901 --> 01:31:55,358
只问你一遍
943
01:32:06,621 --> 01:32:08,021
是谁指使的
944
01:32:19,033 --> 01:32:20,650
这里是所有脉络
945
01:32:21,335 --> 01:32:22,912
交叉的地方
946
01:32:22,937 --> 01:32:24,961
只要扎的再深一点
947
01:32:25,907 --> 01:32:27,874
有可能会断气
948
01:32:27,875 --> 01:32:29,946
让所有人撤下
949
01:32:31,479 --> 01:32:33,787
你这家伙
950
01:32:34,815 --> 01:32:36,516
都下去
951
01:32:38,519 --> 01:32:39,920
都下去
952
01:33:07,848 --> 01:33:08,648
主上殿下
953
01:33:16,123 --> 01:33:18,901
快去 快去
954
01:33:18,926 --> 01:33:20,994
抓住那家伙
955
01:33:21,429 --> 01:33:22,262
快去抓过来
956
01:34:08,709 --> 01:34:09,928
快点
957
01:34:23,758 --> 01:34:25,325
大家都放低身体
958
01:34:25,326 --> 01:34:27,650
快放低身体
959
01:34:32,900 --> 01:34:37,590
现在城门前都包围着我们的人
960
01:34:39,674 --> 01:34:41,050
计划进行的怎么样了
961
01:34:41,075 --> 01:34:42,718
不幸被主上殿下发现了
962
01:34:42,743 --> 01:34:45,788
幸亏千盲医机智的将祭文拿走逃了出来
963
01:34:45,813 --> 01:34:47,347
逃出来了
964
01:34:47,348 --> 01:34:48,415
往哪里
965
01:34:48,416 --> 01:34:49,482
不知道
966
01:34:49,483 --> 01:34:50,884
但是约好了在宫廷见面
967
01:34:50,885 --> 01:34:52,185
先去宫廷看看吧
968
01:34:52,186 --> 01:34:53,353
不行
969
01:34:53,354 --> 01:34:56,156
光靠昭容娘娘
970
01:34:56,757 --> 01:34:58,258
可保不住我们的性命啊
971
01:35:10,304 --> 01:35:11,671
这边 在这边
972
01:35:40,101 --> 01:35:41,334
去这边
973
01:36:09,930 --> 01:36:11,640
怎么样了
974
01:36:23,344 --> 01:36:24,511
你辛苦了
975
01:36:25,179 --> 01:36:26,846
主上殿下突然消失了
976
01:36:27,515 --> 01:36:29,015
主上殿下消失了 ?
977
01:36:35,656 --> 01:36:37,366
只因为这区区祭文
978
01:36:37,391 --> 01:36:39,702
主上就算走又能去哪呢?
979
01:36:39,727 --> 01:36:41,103
小人们去找一下
980
01:36:48,102 --> 01:36:50,535
去到看守城门的别监那儿
981
01:36:51,138 --> 01:36:53,481
说是我送给你的 他们便会放你出去
982
01:37:03,690 --> 01:37:05,477
这是崔大监给我的
983
01:37:20,401 --> 01:37:22,211
这都是闹些什么啊
984
01:37:22,236 --> 01:37:24,446
谁说不是呢 乱成一团
985
01:37:24,471 --> 01:37:26,134
世子邸下也去世了
986
01:37:26,473 --> 01:37:27,707
真是吓死个人了
987
01:37:27,708 --> 01:37:28,722
别乱说话了
988
01:37:29,376 --> 01:37:31,050
不是说王孙大人也病倒了吗
989
01:37:31,879 --> 01:37:35,589
所以才急召李馨益御医啊
990
01:38:04,478 --> 01:38:05,794
呀 你这个狗东西
991
01:38:21,762 --> 01:38:24,561
—个瞎子 竟然放肆
992
01:38:34,041 --> 01:38:35,275
啊
993
01:39:57,624 --> 01:39:58,658
大监大人
994
01:40:02,896 --> 01:40:03,896
大监大人
995
01:40:06,233 --> 01:40:07,333
王孙大人
996
01:40:09,236 --> 01:40:09,969
大人
997
01:40:12,306 --> 01:40:13,072
大监大人
998
01:40:13,974 --> 01:40:15,842
自称看不见的家伙
999
01:40:17,077 --> 01:40:19,994
逃得倒是挺快 鼠贼一般
1000
01:40:21,215 --> 01:40:23,862
就应该视而不见 充耳不闻
1001
01:40:25,019 --> 01:40:27,339
好好施针便是
1002
01:40:29,423 --> 01:40:32,764
为什么非得掺和进来惹出乱子
1003
01:40:36,497 --> 01:40:37,964
把祭文交出来
1004
01:40:45,773 --> 01:40:47,111
是谁指使你的
1005
01:40:48,575 --> 01:40:50,109
崔大监那家伙指使你的吗
1006
01:40:50,878 --> 01:40:53,047
杀了我然后拥他为王
1007
01:40:55,349 --> 01:40:56,115
还是说
1008
01:40:57,384 --> 01:40:58,651
是姜嫔那娘们吗
1009
01:41:00,954 --> 01:41:02,664
那女人勾结我儿子
1010
01:41:02,689 --> 01:41:04,415
杀了我 觊觎我的位置
1011
01:41:05,726 --> 01:41:07,763
现在要让这家伙坐我的王位吗?
1012
01:41:09,797 --> 01:41:11,798
是怎么勾结你的
1013
01:41:12,366 --> 01:41:14,801
承诺给你御医之位了吗
1014
01:41:18,005 --> 01:41:19,961
倒是说话啊 说话
1015
01:41:20,174 --> 01:41:21,717
到底是谁指使的
1016
01:41:21,742 --> 01:41:24,255
是谁让你杀我的
1017
01:41:37,324 --> 01:41:39,792
是为了找我而找到这儿的
1018
01:41:39,793 --> 01:41:40,860
还是
1019
01:41:40,861 --> 01:41:43,094
为了扎针找到这儿的
1020
01:41:45,566 --> 01:41:46,699
领相
1021
01:41:48,869 --> 01:41:51,133
表情很好啊 表情
1022
01:41:51,638 --> 01:41:53,139
你在想什么
1023
01:41:54,475 --> 01:41:56,042
看表情无法知晓
1024
01:41:56,643 --> 01:41:57,643
主上殿下
1025
01:41:57,911 --> 01:42:00,446
表情是实在不是很好啊
1026
01:42:04,885 --> 01:42:07,129
如果现在从王位下来的话
1027
01:42:07,154 --> 01:42:09,255
可以留你一命
1028
01:42:10,657 --> 01:42:14,823
我 我才是你们的王啊
1029
01:42:15,696 --> 01:42:18,364
怎么能对王这样
1030
01:42:18,365 --> 01:42:21,477
送您登上龙位的人是谁您忘了吗
1031
01:42:21,502 --> 01:42:23,460
是 对
1032
01:42:24,371 --> 01:42:26,139
所以现在要和世子勾结
1033
01:42:26,140 --> 01:42:28,141
把我杀掉吗
1034
01:42:33,714 --> 01:42:37,181
现在儒生们已聚集在汉阳城外了
1035
01:42:37,818 --> 01:42:39,873
杀式子之王
1036
01:42:40,654 --> 01:42:42,588
谁还愿意俯首称臣呢
1037
01:42:43,023 --> 01:42:44,791
是想以儒生为首
1038
01:42:45,559 --> 01:42:47,560
将我废位吗?
1039
01:42:47,895 --> 01:42:49,061
在那之后呢
1040
01:42:49,363 --> 01:42:51,364
蛮族会放过你们吗
1041
01:42:52,933 --> 01:42:55,134
如果他们把我们都杀掉
1042
01:42:55,335 --> 01:42:57,210
成立他们的王朝的话 到时又如何?
1043
01:42:59,773 --> 01:43:00,606
领相
1044
01:43:02,476 --> 01:43:03,609
我们
1045
01:43:04,178 --> 01:43:05,623
要一起齐心协力啊
1046
01:43:06,146 --> 01:43:08,991
中风的我 未来还能撑几年啊
1047
01:43:09,016 --> 01:43:12,637
我死之后 反正你就可以成王啊
1048
01:43:13,654 --> 01:43:16,760
王的心什么时候会变
1049
01:43:17,424 --> 01:43:20,103
我怎么会知道
1050
01:43:22,329 --> 01:43:23,262
那么
1051
01:43:26,200 --> 01:43:28,188
新立谁为世子
1052
01:43:29,203 --> 01:43:30,702
你才能相信呢
1053
01:43:38,245 --> 01:43:40,735
昭容赵氏的儿子
1054
01:43:43,617 --> 01:43:44,850
不可
1055
01:43:46,353 --> 01:43:47,128
那么
1056
01:43:48,789 --> 01:43:50,376
在所有人之中
1057
01:43:52,359 --> 01:43:54,242
领相你来选择吧
1058
01:44:01,835 --> 01:44:04,903
要如何处置王孙啊
1059
01:44:06,907 --> 01:44:08,874
若现在对他置之不理
1060
01:44:09,643 --> 01:44:12,299
以后会因为想为父报仇而闹腾的
1061
01:44:13,380 --> 01:44:14,380
是
1062
01:44:27,761 --> 01:44:29,495
盲人你就应该像盲人一样
1063
01:44:30,664 --> 01:44:32,098
闭着眼睛活吧
1064
01:44:47,114 --> 01:44:48,746
没有毒杀者
1065
01:44:52,586 --> 01:44:54,464
世子邸下是因疟疾去世的
1066
01:44:58,025 --> 01:44:59,505
把王孙带走 治疗吧
1067
01:45:08,068 --> 01:45:08,973
王孙大人
1068
01:45:25,819 --> 01:45:27,307
我看见了
1069
01:45:33,760 --> 01:45:34,640
主上殿下
1070
01:45:35,762 --> 01:45:38,613
指使李馨益毒杀了世子邸下
1071
01:45:44,237 --> 01:45:45,189
那个证据
1072
01:45:46,039 --> 01:45:47,239
在崔大监手上
1073
01:45:49,676 --> 01:45:51,010
我看得清清楚楚
1074
01:45:54,581 --> 01:45:55,479
主上殿下现在
1075
01:45:56,616 --> 01:45:58,272
就连王孙大人都要杀掉
1076
01:46:01,021 --> 01:46:02,159
我看见了
1077
01:46:04,057 --> 01:46:05,758
我真的看见了
1078
01:46:08,061 --> 01:46:09,063
怎么可以
1079
01:46:10,697 --> 01:46:12,796
父亲怎么可以杀掉儿子
1080
01:46:16,269 --> 01:46:17,303
该死的家伙
1081
01:46:20,874 --> 01:46:23,075
你们都在干什么呢
1082
01:46:24,411 --> 01:46:26,155
立刻把他拿下
1083
01:46:26,813 --> 01:46:28,834
杀掉他
1084
01:46:33,453 --> 01:46:35,054
我明明看见了
1085
01:46:37,157 --> 01:46:38,257
我看见了
1086
01:46:39,126 --> 01:46:40,259
没听到吗
1087
01:46:41,962 --> 01:46:43,529
没听见我说的话吗
1088
01:46:44,598 --> 01:46:46,766
即刻拉去斩首
1089
01:46:46,767 --> 01:46:48,300
我看见了
1090
01:46:48,869 --> 01:46:50,503
快拉走
1091
01:46:51,605 --> 01:46:52,772
都干什么呢
1092
01:46:52,773 --> 01:46:55,241
快拉走
1093
01:47:03,150 --> 01:47:07,698
你们是要 违抗御命吗
1094
01:47:11,558 --> 01:47:16,709
要是想违命 那就都去死吧
1095
01:47:18,098 --> 01:47:19,465
去死吧
1096
01:47:20,033 --> 01:47:22,567
立刻去死
1097
01:47:22,602 --> 01:47:27,328
违抗御命 都得去死 去死
1098
01:47:52,766 --> 01:47:54,844
仁祖栽赃姜嫔想要毒杀他的污名
1099
01:47:56,796 --> 01:47:59,550
赐死了姜嫔及姜嫔的家族,宫女数十名
1100
01:48:04,377 --> 01:48:06,288
王孙石铁被流放济州岛
1101
01:48:06,313 --> 01:48:07,618
孤寂地死去
1102
01:48:30,937 --> 01:48:31,504
在干什么
1103
01:48:32,539 --> 01:48:33,506
还不动手
1104
01:48:49,389 --> 01:48:50,593
您不是都看到了
1105
01:48:52,058 --> 01:48:53,387
主上殿下都干了什么事情
1106
01:49:13,013 --> 01:49:17,937
4年后
1107
01:49:40,206 --> 01:49:42,066
请边等边吃吧
1108
01:49:47,047 --> 01:49:48,055
听说了吗
1109
01:49:49,015 --> 01:49:50,528
说王病入膏肓了
1110
01:49:50,817 --> 01:49:52,084
王吗
-嗯
1111
01:49:52,419 --> 01:49:54,553
所以现在在寻找名医
1112
01:49:54,554 --> 01:49:55,933
啊这样啊
1113
01:50:36,296 --> 01:50:39,795
找来了一位用针就能把快死的牛救活的医生
1114
01:50:41,735 --> 01:50:42,868
开始诊脉了
1115
01:50:50,243 --> 01:50:52,845
我信不过年轻入
1116
01:51:04,624 --> 01:51:07,000
你 你是为了杀我才来的吧
1117
01:51:08,294 --> 01:51:12,106
来人啊 来人啊
1118
01:51:12,932 --> 01:51:14,066
来人啊
1119
01:51:14,701 --> 01:51:16,001
开始施针了
1120
01:51:16,002 --> 01:51:18,003
是谁指使你的
1121
01:51:18,004 --> 01:51:20,419
是哪个家伙指使你来杀我
1122
01:51:20,940 --> 01:51:21,807
又开始了呢
1123
01:51:23,309 --> 01:51:25,110
来人啊
1124
01:51:41,227 --> 01:51:43,228
呀 你这个家伙
1125
01:51:46,933 --> 01:51:49,168
我是王
1126
01:51:53,873 --> 01:51:56,775
我可是王
1127
01:52:23,103 --> 01:52:25,404
您看到了什么
1128
01:52:50,864 --> 01:52:52,197
死因是什么
1129
01:52:55,001 --> 01:52:56,418
是疟疾
1130
01:53:13,929 --> 01:53:16,982
"인조는 소현세자의 사망 4년 뒤에 죽는다"
仁祖在太子昭贤去世四年后去世。
1131
01:53:17,013 --> 01:53:21,385
"병명은 학질이었다"
疾病的名称是学术性的
71258