Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,196 --> 00:00:31,030
It's five past
12 here in Mosier,
4
00:00:31,032 --> 00:00:33,198
and we're playing the
Southland's favorite music.
5
00:00:33,242 --> 00:00:34,950
This next one, it goes
out to the victims
6
00:00:34,994 --> 00:00:36,410
of the cheerleader slayings.
7
00:00:36,495 --> 00:00:39,038
It's the 10 year anniversary
of that terrible tragedy
8
00:00:39,081 --> 00:00:41,040
and our little town
has not forgotten.
9
00:00:41,083 --> 00:00:45,085
Abigail, Maggie,
Kat, Val, and Dana.
10
00:00:45,129 --> 00:00:47,087
We love you and we miss you.
11
00:00:47,131 --> 00:00:50,007
To the cheerleaders of Mosier
High, this one's for you.
12
00:01:18,996 --> 00:01:20,037
Oh, you made it!
13
00:01:20,081 --> 00:01:20,913
Hi, Mom.
14
00:01:21,916 --> 00:01:22,956
I missed you.
15
00:01:23,000 --> 00:01:24,416
I'm so glad you're here.
16
00:01:27,880 --> 00:01:29,004
Oh come in, come in.
17
00:01:29,090 --> 00:01:30,714
Come on, we'll get your
bags later, come on.
18
00:01:33,301 --> 00:01:34,759
I can't believe it.
19
00:01:34,804 --> 00:01:36,011
What?
20
00:01:36,055 --> 00:01:37,429
Nothing
here has changed.
21
00:01:37,431 --> 00:01:39,431
Oh please,
I've redecorated.
22
00:01:39,475 --> 00:01:41,350
Did you see a new rug
in the living room?
23
00:01:41,393 --> 00:01:42,434
That's new?
24
00:01:42,478 --> 00:01:44,144
It looks just like the old one.
25
00:01:44,188 --> 00:01:45,896
That's because
I bought the same one.
26
00:01:45,940 --> 00:01:47,271
I guess I liked it.
27
00:01:47,483 --> 00:01:51,276
See, nothing's
really changed in 10 years.
28
00:01:51,277 --> 00:01:53,402
Is that how
long you've been gone?
29
00:01:59,954 --> 00:02:01,703
You've barely touched your food.
30
00:02:01,747 --> 00:02:02,663
I'm not hungry.
31
00:02:05,209 --> 00:02:06,625
I'm just excited you're here.
32
00:02:07,628 --> 00:02:08,794
Is that because of the meds?
33
00:02:08,838 --> 00:02:10,086
I don't wanna talk about it.
34
00:02:10,131 --> 00:02:11,463
Here.
35
00:02:11,507 --> 00:02:12,464
Have some more wine.
36
00:02:14,301 --> 00:02:15,801
That's why I'm here, isn't it?
37
00:02:17,972 --> 00:02:20,848
For the 100th time, I don't
need you to take care of me.
38
00:02:20,975 --> 00:02:21,890
Okay, I...
39
00:02:23,310 --> 00:02:24,560
I'm fine.
40
00:02:24,603 --> 00:02:26,520
And besides, chemo
appointments are,
41
00:02:27,398 --> 00:02:28,939
they're depressing.
42
00:02:28,983 --> 00:02:31,817
Well, depressing
is my specialty.
43
00:02:31,819 --> 00:02:34,278
Well I will take any
excuse to keep you here.
44
00:02:36,699 --> 00:02:38,448
I think I'll turn in early,
45
00:02:38,492 --> 00:02:40,450
it's first day of
school tomorrow.
46
00:02:40,494 --> 00:02:43,453
I cannot believe you're
going back to that place.
47
00:02:43,497 --> 00:02:45,372
You know, it's not healthy.
48
00:02:45,416 --> 00:02:46,623
You're still traumatized.
49
00:02:46,667 --> 00:02:47,833
I am not.
50
00:02:49,003 --> 00:02:52,004
Besides, I needed a job
and they had an opening.
51
00:02:52,047 --> 00:02:53,255
It'll be fine.
52
00:02:53,299 --> 00:02:54,506
I'm looking forward to it.
53
00:02:54,550 --> 00:02:56,841
All right, well, the
first time you feel
54
00:02:56,844 --> 00:02:59,344
uncomfortable at all, I
want you out of there.
55
00:03:00,306 --> 00:03:01,138
Deal?
56
00:03:03,100 --> 00:03:03,891
Deal.
57
00:04:28,435 --> 00:04:29,268
Yo.
58
00:04:32,273 --> 00:04:34,106
What's everyone
whispering about?
59
00:04:34,149 --> 00:04:36,650
That is Ellie Oliver.
60
00:04:36,694 --> 00:04:38,986
The sole survivor of the
cheerleader slayings.
61
00:04:44,034 --> 00:04:45,075
Interesting.
62
00:04:45,577 --> 00:04:49,121
Hello and welcome to AP English.
63
00:04:49,164 --> 00:04:51,748
I'm Ms. Oliver and you
should all have been emailed
64
00:04:51,792 --> 00:04:52,457
a syllabus that--
65
00:04:54,920 --> 00:04:56,169
Yes?
66
00:04:56,213 --> 00:04:58,505
Is it weird being
back here at school?
67
00:04:59,300 --> 00:05:01,300
It's great to be back.
68
00:05:01,302 --> 00:05:03,760
Now you should all have received
a syllabus in your emails
69
00:05:03,804 --> 00:05:05,095
detailing what we're
going to be looking at.
70
00:05:07,141 --> 00:05:07,931
Yes.
71
00:05:08,767 --> 00:05:09,599
Dylan.
72
00:05:10,519 --> 00:05:12,144
Yes, Dylan?
73
00:05:12,187 --> 00:05:13,979
How'd you get that scar?
74
00:05:14,023 --> 00:05:15,230
Was it from the attack?
75
00:05:15,274 --> 00:05:16,106
What happened?
76
00:05:18,235 --> 00:05:19,735
I don't remember the attack.
77
00:05:20,946 --> 00:05:22,863
Now, if we could all
just stay focused.
78
00:05:22,906 --> 00:05:24,531
Does getting stabbed hurt?
79
00:05:26,869 --> 00:05:30,495
There will be no more
questions about the attack.
80
00:05:30,539 --> 00:05:31,371
Okay?
81
00:05:32,916 --> 00:05:34,666
Now I have devised
a plan to help you
82
00:05:34,668 --> 00:05:37,169
thoroughly prepare for
your AP test in May.
83
00:05:38,339 --> 00:05:39,338
We're going to be
looking at Shakespeare.
84
00:05:39,340 --> 00:05:41,757
"King Lear", "Romeo and Juliet",
85
00:05:41,800 --> 00:05:43,675
and "Much Ado About Nothing".
86
00:05:46,180 --> 00:05:48,263
Look at Ellie Oliver.
87
00:05:48,307 --> 00:05:50,223
No one wants to go near her.
88
00:05:51,352 --> 00:05:52,642
Yeah, she's
kind of strange.
89
00:05:55,522 --> 00:05:57,689
Yeah, I know
what you mean.
90
00:05:57,691 --> 00:05:59,900
This seat taken?
91
00:05:59,943 --> 00:06:01,401
Please, be my guest.
92
00:06:07,868 --> 00:06:09,910
Sometimes the teachers
93
00:06:09,953 --> 00:06:12,120
can be ruder than the students.
94
00:06:12,164 --> 00:06:13,455
Sorry about them.
95
00:06:16,668 --> 00:06:18,710
I'm Lisbeth.
96
00:06:18,754 --> 00:06:19,669
AP calc.
97
00:06:19,713 --> 00:06:21,505
Ellie Oliver, AP English.
98
00:06:21,548 --> 00:06:26,551
I know, we went to
high school together.
99
00:06:27,179 --> 00:06:29,054
-Oh, I'm so sorry.
-Oh no, no, no, no.
100
00:06:29,098 --> 00:06:30,597
I was pretty quiet back then.
101
00:06:30,641 --> 00:06:35,060
So I'd be surprised if you
did remember me, frankly.
102
00:06:37,064 --> 00:06:38,230
High school's weird.
103
00:06:38,816 --> 00:06:41,608
That's an understatement,
considering.
104
00:06:41,652 --> 00:06:43,402
People are
always spreading rumors
105
00:06:43,445 --> 00:06:46,029
about what happened that night.
106
00:06:48,158 --> 00:06:50,075
Is that Forrest?
107
00:06:50,119 --> 00:06:51,451
Forrest Parker?
108
00:06:51,495 --> 00:06:52,452
Sure is.
109
00:06:55,082 --> 00:06:55,914
He dated Kat.
110
00:06:56,917 --> 00:06:59,876
He married her twin, Brooke.
111
00:07:01,130 --> 00:07:02,629
Really?
112
00:07:02,673 --> 00:07:04,381
Kind of creepy, if you ask me.
113
00:07:04,425 --> 00:07:06,216
Marrying your dead
girlfriend's twin sister,
114
00:07:06,260 --> 00:07:08,468
but hey, whatever
floats your boat, dude.
115
00:07:10,264 --> 00:07:12,139
Watch out for him.
116
00:07:12,182 --> 00:07:13,932
He seems to forget he's married.
117
00:07:13,934 --> 00:07:15,350
You know, if they'd
been triplets,
118
00:07:15,394 --> 00:07:17,519
I bet he would've made a
play for the last one by now.
119
00:07:18,939 --> 00:07:22,899
Ah, the job for which
no one clammers.
120
00:07:22,943 --> 00:07:24,443
You know, I don't think
we've had a cheer coach
121
00:07:24,445 --> 00:07:25,944
last a full year since the...
122
00:07:28,157 --> 00:07:30,615
Well, you know.
123
00:07:34,121 --> 00:07:35,996
Good luck filling
that position, lady.
124
00:07:49,136 --> 00:07:50,552
Who's up for some chess?
125
00:07:50,596 --> 00:07:51,470
Hi honey.
126
00:07:53,682 --> 00:07:55,724
So how was your
first day at school?
127
00:07:55,767 --> 00:07:57,517
Make any friends?
128
00:07:57,561 --> 00:07:59,394
Mom, I'm a teacher,
not a student.
129
00:07:59,438 --> 00:08:01,480
You still need friends.
130
00:08:01,482 --> 00:08:03,106
Actually, I did make a friend.
131
00:08:04,485 --> 00:08:09,362
And I'm thinking about
taking the cheer coach job.
132
00:08:10,657 --> 00:08:13,408
Honey, that's, that's crazy.
133
00:08:13,452 --> 00:08:15,035
Why would you do that?
134
00:08:16,663 --> 00:08:18,622
Why do they even
still have a team?
135
00:08:18,665 --> 00:08:19,831
Well, if they
can't find a coach,
136
00:08:19,875 --> 00:08:21,791
then they won't have a team.
137
00:08:21,835 --> 00:08:24,044
Besides, maybe it'll
be therapeutic.
138
00:08:24,087 --> 00:08:28,006
Therapy is therapeutic,
not cheerleading.
139
00:08:29,259 --> 00:08:31,468
Linda, my favorite patient.
140
00:08:31,512 --> 00:08:32,677
How are we today?
141
00:08:32,679 --> 00:08:35,013
Doctor, meet my
daughter, Elliette.
142
00:08:37,643 --> 00:08:40,519
You look like
you've seen a ghost.
143
00:08:40,562 --> 00:08:43,688
I'm not so sure that I
haven't seen a ghost.
144
00:08:44,816 --> 00:08:47,192
Ellie, is it really you?
145
00:08:47,236 --> 00:08:48,693
Jonathan.
146
00:08:48,737 --> 00:08:50,529
How are you?
147
00:08:50,572 --> 00:08:52,781
I didn't recognize you
without your glasses.
148
00:08:52,824 --> 00:08:54,199
It's contacts.
149
00:08:54,243 --> 00:08:56,076
You two know each other?
150
00:08:56,119 --> 00:08:58,370
Yeah, we went to
high school together.
151
00:08:58,372 --> 00:09:00,664
Jonathan took pictures
for the school paper.
152
00:09:00,707 --> 00:09:02,874
We all expected you to
come back after college.
153
00:09:02,918 --> 00:09:03,750
You never did.
154
00:09:05,170 --> 00:09:08,713
You two should go out some
time, have a drink, catch up.
155
00:09:08,715 --> 00:09:09,881
Mom.
156
00:09:09,883 --> 00:09:12,217
Well, I'm free tomorrow night.
157
00:09:13,637 --> 00:09:14,553
Oh.
158
00:09:14,555 --> 00:09:17,013
Well, yeah, okay, I can do that.
159
00:09:17,057 --> 00:09:18,932
7:00 p.m. Pub of the North?
160
00:09:19,851 --> 00:09:21,309
Sure.
161
00:09:21,353 --> 00:09:22,352
I'll see you then.
162
00:09:24,022 --> 00:09:26,356
And you, feeling good?
163
00:09:26,400 --> 00:09:27,816
Never been better.
164
00:09:27,859 --> 00:09:29,109
That's what I love to hear.
165
00:09:39,746 --> 00:09:42,289
Ellie Oliver, come on in.
166
00:09:42,332 --> 00:09:44,207
Hi, Principal Sawyer.
167
00:09:44,251 --> 00:09:46,918
Please, you're a teacher
now, call me Jill.
168
00:09:48,380 --> 00:09:50,422
Jill, it's good to see you.
169
00:09:50,424 --> 00:09:52,215
It's good to see you too.
170
00:09:52,259 --> 00:09:53,425
You look great.
171
00:09:54,511 --> 00:09:55,927
Now, what can I do for you?
172
00:09:57,598 --> 00:10:00,473
Actually, I wanted to
ask if the cheer coach
173
00:10:00,517 --> 00:10:02,267
position was still open?
174
00:10:03,687 --> 00:10:05,103
Yes, but--
175
00:10:05,105 --> 00:10:06,354
I'll take it!
176
00:10:06,398 --> 00:10:07,230
I'll do it.
177
00:10:08,150 --> 00:10:10,150
I don't think it's a good idea.
178
00:10:10,193 --> 00:10:11,735
I wouldn't wanna put
you in a position
179
00:10:11,778 --> 00:10:13,194
where you felt uncomfortable.
180
00:10:13,238 --> 00:10:16,281
You're not putting
me in any position.
181
00:10:16,325 --> 00:10:17,574
I wanna do this.
182
00:10:20,245 --> 00:10:22,287
Well, I am pretty desperate.
183
00:10:22,289 --> 00:10:24,247
I've been supervising practice,
184
00:10:24,291 --> 00:10:27,042
which has been a waste
of everybody's time.
185
00:10:28,337 --> 00:10:30,086
Let me do this.
186
00:10:30,130 --> 00:10:31,504
Don't punish the cheerleaders
187
00:10:31,548 --> 00:10:35,717
because some monster terrorize
the squad 10 years ago.
188
00:10:35,761 --> 00:10:36,885
It's not their fault.
189
00:10:39,264 --> 00:10:43,391
Okay, let's try it
on an interim basis.
190
00:10:43,435 --> 00:10:45,602
I'll continue to look
for someone else,
191
00:10:45,646 --> 00:10:46,895
and we see how you feel.
192
00:10:47,814 --> 00:10:49,022
Sounds good?
193
00:10:49,066 --> 00:10:50,732
Sounds great.
194
00:10:51,109 --> 00:10:52,609
When's next practice?
195
00:10:52,653 --> 00:10:54,277
I was just about
to head over there.
196
00:10:54,321 --> 00:10:55,111
Allow me.
197
00:10:57,032 --> 00:10:58,323
It's all you.
198
00:11:04,039 --> 00:11:05,205
Where's everyone else?
199
00:11:06,708 --> 00:11:08,166
This is it.
200
00:11:08,210 --> 00:11:10,919
I mean, people aren't really
dying to be on the team.
201
00:11:14,007 --> 00:11:15,924
That was a poor choice
of words, sorry.
202
00:11:17,094 --> 00:11:19,302
Okay, so, small
team, that's okay.
203
00:11:20,681 --> 00:11:21,846
What are you guys wearing?
204
00:11:21,890 --> 00:11:23,473
You can't cheer
in those clothes.
205
00:11:24,976 --> 00:11:26,726
This is what we always wear.
206
00:11:26,770 --> 00:11:27,602
It's fine.
207
00:11:28,563 --> 00:11:30,397
Well, from now on, I
want you in workout gear,
208
00:11:30,440 --> 00:11:32,107
sneakers for God's sakes.
209
00:11:32,150 --> 00:11:34,442
You can't do stunts in loose
clothing, it's dangerous.
210
00:11:36,321 --> 00:11:37,278
Stunts?
211
00:11:37,322 --> 00:11:38,154
Right.
212
00:11:39,282 --> 00:11:40,532
Sorry.
213
00:11:40,575 --> 00:11:42,033
You guys don't do stunts?
214
00:11:43,870 --> 00:11:46,037
Okay, so where are
we at in competition?
215
00:11:48,625 --> 00:11:50,208
We don't compete anymore.
216
00:11:50,252 --> 00:11:52,502
We just cheer at
games, ever since....
217
00:11:55,048 --> 00:11:56,548
Okay, so it's taking the team
218
00:11:56,591 --> 00:11:58,591
some time to get back on their
feet. That's understandable.
219
00:11:59,511 --> 00:12:01,219
That's one way to put it.
220
00:12:01,221 --> 00:12:03,555
Let's just focus on our
routine for Friday's game.
221
00:12:04,057 --> 00:12:05,932
I was thinking I
would teach you guys
222
00:12:05,976 --> 00:12:07,809
one of my old favorites.
223
00:12:07,853 --> 00:12:08,935
Seriously?
224
00:12:08,979 --> 00:12:10,353
We already have a routine.
225
00:12:11,481 --> 00:12:12,731
What's the deal with you guys?
226
00:12:12,733 --> 00:12:14,023
Do you even wanna be here?
227
00:12:15,652 --> 00:12:16,609
Not...
228
00:12:16,653 --> 00:12:17,736
No.
229
00:12:18,196 --> 00:12:20,905
We just needed something to
put on our college resumes.
230
00:12:20,949 --> 00:12:22,824
We don't do sports or theater
231
00:12:22,868 --> 00:12:25,410
so this is what was left.
232
00:12:25,454 --> 00:12:27,620
We usually just hang out
for an hour and then bounce.
233
00:12:27,664 --> 00:12:30,081
So, can we just do that?
234
00:12:30,083 --> 00:12:31,750
Principal Sawyer
was okay with that?
235
00:12:32,753 --> 00:12:35,086
It's not like she knows
how the hell to cheer.
236
00:12:35,088 --> 00:12:36,588
Well, I do know how to cheer,
237
00:12:36,631 --> 00:12:38,631
so no, we're not just going
to hang out and then bounce.
238
00:12:38,675 --> 00:12:40,467
Today you're going
to learn a stunt.
239
00:12:41,845 --> 00:12:42,927
Seriously?
240
00:12:42,929 --> 00:12:44,387
Seriously.
241
00:12:44,431 --> 00:12:46,806
I'm guessing I'm the poor
soul who has to go in the air?
242
00:12:46,850 --> 00:12:47,640
Yes, you're tiny.
243
00:12:47,684 --> 00:12:48,516
Stand over there.
244
00:12:50,061 --> 00:12:51,728
You two can base, you'll spot.
245
00:12:52,981 --> 00:12:54,022
Come on, let's go.
246
00:12:54,274 --> 00:12:55,774
Whatever.
247
00:13:03,492 --> 00:13:06,326
So, cheer coach.
248
00:13:07,204 --> 00:13:08,328
Wow.
249
00:13:08,371 --> 00:13:09,412
You're brave.
250
00:13:09,456 --> 00:13:11,372
Yeah, I mean the
hardest part so far
251
00:13:11,416 --> 00:13:12,540
has been getting
them to actually
252
00:13:12,584 --> 00:13:13,875
care about cheerleading.
253
00:13:14,628 --> 00:13:17,587
Well still, after
what you went through...
254
00:13:19,299 --> 00:13:22,300
I've been running from
my past for 10 years.
255
00:13:22,344 --> 00:13:24,260
Gotta face those
demons at some point.
256
00:13:25,931 --> 00:13:26,763
I like that.
257
00:13:29,643 --> 00:13:30,767
To facing demons.
258
00:13:31,770 --> 00:13:32,602
Cheers.
259
00:13:40,904 --> 00:13:41,736
Can I,
260
00:13:43,031 --> 00:13:44,447
can I tell you something
really embarrassing?
261
00:13:45,200 --> 00:13:46,449
Now you have to.
262
00:13:48,411 --> 00:13:51,996
High school me would
be pretty impressed
263
00:13:52,040 --> 00:13:55,165
that I got Ellie Oliver
out for a drink with me.
264
00:13:55,669 --> 00:13:57,001
Really?
265
00:13:57,003 --> 00:13:57,919
Yeah.
266
00:13:57,963 --> 00:13:59,504
I had the biggest crush on you.
267
00:13:59,548 --> 00:14:00,547
No way!
268
00:14:01,675 --> 00:14:03,633
Why didn't you
ever say anything?
269
00:14:03,677 --> 00:14:05,260
I think I tried to, it just,
270
00:14:06,179 --> 00:14:08,680
it always came out as a joke.
271
00:14:08,723 --> 00:14:10,139
Yeah, I had no idea.
272
00:14:10,183 --> 00:14:13,268
Wait, didn't you dump
a soda on me once?
273
00:14:13,311 --> 00:14:14,435
Yup.
274
00:14:14,479 --> 00:14:16,980
Yeah, that was, that was me.
275
00:14:18,900 --> 00:14:21,526
I think that was my
way of like flirting.
276
00:14:22,779 --> 00:14:25,363
My God, I was a moron.
277
00:14:25,407 --> 00:14:28,700
No, you were cute.
278
00:14:28,702 --> 00:14:29,993
I thought you were cute.
279
00:14:31,329 --> 00:14:32,161
I wish I knew.
280
00:14:33,206 --> 00:14:34,706
Really?
281
00:14:34,708 --> 00:14:35,540
Yeah.
282
00:14:39,754 --> 00:14:40,920
Um...
283
00:14:41,214 --> 00:14:43,214
But I should get going.
284
00:14:43,216 --> 00:14:45,341
It's 7:00 a.m. first period, so.
285
00:14:46,261 --> 00:14:49,470
Yeah, I have rounds early too.
286
00:14:49,514 --> 00:14:52,056
We should do this
again sometime.
287
00:14:52,058 --> 00:14:53,474
-How about Wednesday night?
288
00:14:55,186 --> 00:14:56,311
Okay.
289
00:14:56,354 --> 00:14:57,770
Come on, I'll walk you out.
290
00:15:29,137 --> 00:15:30,553
He's so cute.
291
00:15:30,597 --> 00:15:32,055
Back up!
292
00:15:32,098 --> 00:15:32,931
-Go far!
293
00:15:37,437 --> 00:15:40,021
Back up, come on, back up!
294
00:15:40,065 --> 00:15:41,272
How long is that throw?
295
00:15:41,274 --> 00:15:42,607
Come on, back up
you freaking nerd.
296
00:15:43,068 --> 00:15:44,943
Give me a few steps, come on!
297
00:16:42,669 --> 00:16:45,878
Did you put my old pompom on
my desk and my cheer photo?
298
00:16:45,922 --> 00:16:48,339
What, no, I haven't even been
299
00:16:48,383 --> 00:16:50,174
in your room since
you've been home.
300
00:16:51,636 --> 00:16:52,468
Okay.
301
00:16:53,638 --> 00:16:57,223
It's just, I swear, I
put them in my dresser.
302
00:16:57,267 --> 00:16:58,516
You feeling okay?
303
00:16:58,560 --> 00:16:59,767
Anything wrong?
304
00:16:59,811 --> 00:17:00,935
Have you seen my phone?
305
00:17:00,979 --> 00:17:02,603
I can't find it anywhere.
306
00:17:02,647 --> 00:17:03,730
No.
307
00:17:03,773 --> 00:17:05,064
I haven't, sorry.
308
00:17:05,108 --> 00:17:06,983
Strange, I swear I
remember plugging
309
00:17:07,027 --> 00:17:08,526
it in by my bed last night.
310
00:17:08,528 --> 00:17:11,154
Okay, I am worried about you.
311
00:17:11,196 --> 00:17:14,073
I mean the stress of
being back at school,
312
00:17:14,117 --> 00:17:15,366
being cheer coach?
313
00:17:16,786 --> 00:17:20,246
I think you should think
about seeing a therapist.
314
00:17:20,874 --> 00:17:23,207
Loses phone once,
Mother suggests therapy.
315
00:17:23,209 --> 00:17:25,292
You know this is
not about the phone.
316
00:17:25,336 --> 00:17:26,627
I've tried therapy,
317
00:17:26,671 --> 00:17:27,878
it's not for me.
318
00:17:27,881 --> 00:17:29,630
You went twice,
you said nothing.
319
00:17:36,598 --> 00:17:39,307
Look, I have been waiting
for the right time.
320
00:17:39,350 --> 00:17:41,184
I found a different therapist.
321
00:17:41,227 --> 00:17:43,227
One who specializes in trauma.
322
00:17:43,229 --> 00:17:44,228
Mom.
323
00:17:44,230 --> 00:17:46,397
Please, just take it.
324
00:17:49,569 --> 00:17:51,110
I'm fine.
325
00:17:51,154 --> 00:17:53,488
Okay, I'm sure I
just misremembered.
326
00:17:53,531 --> 00:17:54,363
Yeah.
327
00:17:55,283 --> 00:17:56,574
But thanks.
328
00:17:58,495 --> 00:17:59,327
I gotta go.
329
00:18:00,080 --> 00:18:02,163
You haven't even
eaten breakfast.
330
00:18:02,207 --> 00:18:03,998
Yeah, I'm gonna get
in a run before class.
331
00:18:41,329 --> 00:18:42,328
Ellie!
332
00:18:42,455 --> 00:18:43,412
He's back.
333
00:18:43,456 --> 00:18:44,956
No, no one's back sweetie.
334
00:18:44,958 --> 00:18:48,209
It was, it was just a practical
joke, Brittany's okay.
335
00:18:48,253 --> 00:18:49,752
This can't be happening again.
336
00:18:49,796 --> 00:18:51,212
Oh God it can't, no not again.
337
00:18:51,256 --> 00:18:52,463
It's okay, it's okay.
338
00:18:52,465 --> 00:18:54,715
She's unconscious,
but she's alive.
339
00:18:54,759 --> 00:18:57,343
No, you don't understand,
the way she was tied up,
340
00:18:57,387 --> 00:18:59,637
the writing, it's exactly
the same as last time.
341
00:18:59,681 --> 00:19:01,639
-It's the same!
-Shh.
342
00:19:01,641 --> 00:19:02,682
It's okay.
343
00:19:02,725 --> 00:19:05,643
It's okay, it was a copycat.
344
00:19:05,687 --> 00:19:07,019
It was a prank.
345
00:19:07,063 --> 00:19:10,064
It was a stupid insensitive
high school prank.
346
00:19:12,068 --> 00:19:14,485
At this time we do not
believe the killer's back.
347
00:19:14,529 --> 00:19:16,988
The student in
question will be fine.
348
00:19:16,990 --> 00:19:18,573
Writing was done
in pig's blood.
349
00:19:19,325 --> 00:19:21,576
We believe this was
a sick senior prank
350
00:19:21,619 --> 00:19:23,661
enacted by an extremely
disturbed individual
351
00:19:23,705 --> 00:19:25,830
in exceedingly poor taste.
352
00:19:25,832 --> 00:19:26,831
There will be
353
00:19:27,083 --> 00:19:28,833
severe consequences once
the perpetrator,
354
00:19:28,877 --> 00:19:30,751
or perpetrators,
are discovered,
355
00:19:30,795 --> 00:19:32,837
including criminal charges.
356
00:19:32,839 --> 00:19:34,380
And expulsion.
357
00:19:35,675 --> 00:19:39,051
Man, I knew teenagers
were ruthless,
358
00:19:39,095 --> 00:19:42,513
but what kind of sick freak
recreates a murder scene?
359
00:19:43,474 --> 00:19:45,183
There's no way this was a prank.
360
00:19:46,019 --> 00:19:47,894
It was the killer, I know it.
361
00:19:47,937 --> 00:19:49,103
It's because I'm back in town.
362
00:19:49,147 --> 00:19:50,813
I need to remember my attack.
363
00:19:50,857 --> 00:19:52,190
I must've seen his face.
364
00:19:52,317 --> 00:19:55,151
Hey, go easy on yourself, okay.
365
00:19:56,362 --> 00:19:57,987
I don't think
there's a way you can
366
00:19:58,031 --> 00:19:59,864
just magically
remember something
367
00:19:59,866 --> 00:20:01,365
you've buried down that deep.
368
00:20:08,917 --> 00:20:09,790
Maybe there is.
369
00:20:20,011 --> 00:20:21,219
That's me.
370
00:20:21,221 --> 00:20:23,721
Welcome Elliette,
I'm Dr. Whiting,
371
00:20:23,723 --> 00:20:25,056
but you can call me Brigid.
372
00:20:26,559 --> 00:20:27,892
Nice to meet you Brigid.
373
00:20:29,854 --> 00:20:31,395
I'm a little nervous.
374
00:20:31,397 --> 00:20:32,772
There's no need to be.
375
00:20:32,815 --> 00:20:35,233
You went through a
pretty traumatic attack.
376
00:20:36,069 --> 00:20:37,693
That must've been
incredibly frightening.
377
00:20:38,613 --> 00:20:42,490
Well, that's the thing, I
can't actually remember it.
378
00:20:42,533 --> 00:20:44,909
It's called
dissociative amnesia.
379
00:20:44,911 --> 00:20:46,744
Your brain is trying
to protect you
380
00:20:46,788 --> 00:20:49,372
from reliving the
trauma of that night.
381
00:20:49,415 --> 00:20:51,999
Yeah, but if I could just
remember what happened,
382
00:20:52,043 --> 00:20:54,377
then maybe it would
offer some clue
383
00:20:54,420 --> 00:20:56,087
as to who the killer was.
384
00:20:56,089 --> 00:20:57,755
Maybe, maybe I saw their face.
385
00:20:58,633 --> 00:21:00,591
We're not here to be detectives,
386
00:21:00,635 --> 00:21:02,009
we're here to help you recover.
387
00:21:02,929 --> 00:21:05,763
Don't you think finding the
killer would help with that?
388
00:21:06,766 --> 00:21:08,140
Why don't you
start by telling me
389
00:21:08,184 --> 00:21:10,101
what you do remember
about that night?
390
00:21:14,732 --> 00:21:16,440
I was walking to the parking lot
391
00:21:16,442 --> 00:21:19,944
with some of my teammates
after the football game,
392
00:21:19,946 --> 00:21:22,238
and we'd been partying
under the bleachers
393
00:21:22,282 --> 00:21:23,531
with some of the guys.
394
00:21:23,574 --> 00:21:25,992
Cat and Val had been partying,
395
00:21:26,035 --> 00:21:28,202
I'd been worrying mostly.
396
00:21:29,163 --> 00:21:30,955
Why are you guys still here?
397
00:21:30,957 --> 00:21:32,456
Everybody else has gone.
398
00:21:32,458 --> 00:21:33,749
We need to go now.
399
00:21:33,793 --> 00:21:34,959
Oh, come on Ellie.
400
00:21:35,003 --> 00:21:36,627
We had some fun.
401
00:21:36,671 --> 00:21:37,920
How can you be
drinking right now?
402
00:21:37,964 --> 00:21:39,422
Our teammates are dead.
403
00:21:39,465 --> 00:21:42,091
That's why I'm drinking Ellie.
404
00:21:42,135 --> 00:21:44,635
Sorry, I don't have your
A-plus coping skills.
405
00:21:44,679 --> 00:21:46,387
It's dark, we shouldn't be here.
406
00:21:50,893 --> 00:21:52,601
And that's all I remember.
407
00:21:54,022 --> 00:21:56,397
Although I have been having
some weird dreams lately.
408
00:21:57,650 --> 00:22:00,359
Is there anything you can do
to help me retrieve the memory?
409
00:22:00,403 --> 00:22:03,487
There are some
treatments we could try.
410
00:22:03,489 --> 00:22:05,740
Guided imagery
therapy comes to mind.
411
00:22:05,783 --> 00:22:06,991
What's that?
412
00:22:07,035 --> 00:22:08,492
We would immerse you in images
413
00:22:08,494 --> 00:22:10,828
and objects from the
night you were attacked.
414
00:22:10,872 --> 00:22:12,872
More of the memory could return.
415
00:22:12,915 --> 00:22:14,915
In fact, that may
be why you're having
416
00:22:14,959 --> 00:22:17,126
some of those dreams
you mentioned.
417
00:22:17,170 --> 00:22:18,836
The memory could be
returning on its own
418
00:22:18,838 --> 00:22:20,087
now that you're back in town
419
00:22:20,131 --> 00:22:22,340
and you're surrounded by
reminders of your past.
420
00:22:23,009 --> 00:22:24,842
If we decide to go this route,
421
00:22:24,886 --> 00:22:27,887
I would need you to commit
to deeper therapy work,
422
00:22:27,930 --> 00:22:30,973
because retrieving the memory
is only half the battle.
423
00:22:31,017 --> 00:22:33,517
The other half is dealing
with what you find.
424
00:22:34,854 --> 00:22:36,062
I will.
425
00:22:36,105 --> 00:22:39,106
Yeah, of course, this
is, this is what I want.
426
00:22:39,150 --> 00:22:42,276
The next time you come bring
an object from that night.
427
00:22:42,320 --> 00:22:43,903
Your cheer uniform, perhaps.
428
00:22:46,115 --> 00:22:48,157
It was covered in blood.
429
00:22:48,201 --> 00:22:49,784
They took it for evidence.
430
00:22:49,827 --> 00:22:51,869
It's okay, anything will work.
431
00:22:52,872 --> 00:22:54,830
In the meantime you
might try journaling.
432
00:22:56,417 --> 00:22:57,458
Journaling?
433
00:22:57,502 --> 00:22:59,251
Like in a diary?
434
00:23:00,004 --> 00:23:02,546
Most people find that
writing down their thoughts
435
00:23:02,548 --> 00:23:03,964
helps make sense of them.
436
00:23:05,551 --> 00:23:07,802
I'm not much of a writer.
437
00:23:07,845 --> 00:23:10,388
Don't worry, you'll be
the only one who reads it.
438
00:23:12,934 --> 00:23:15,142
You're really convinced
it's the killer, huh?
439
00:23:16,270 --> 00:23:17,144
I know it is.
440
00:23:19,107 --> 00:23:21,232
I'm sure it was just a prank.
441
00:23:21,234 --> 00:23:23,692
You know, with the 10 year
anniversary coming up at all.
442
00:23:23,736 --> 00:23:25,444
How can we get your
mind off of it?
443
00:23:26,906 --> 00:23:28,239
I think you'd have to sedate me.
444
00:23:30,701 --> 00:23:32,159
Well hey, how about this?
445
00:23:32,203 --> 00:23:33,744
What are you doing Friday night?
446
00:23:33,746 --> 00:23:35,246
Brooke and Forrest,
they're throwing a party.
447
00:23:35,289 --> 00:23:39,750
It's a 10 year reunion
of sorts, unofficially.
448
00:23:39,794 --> 00:23:41,752
You're friends with
Brooke and Forrest?
449
00:23:41,796 --> 00:23:42,711
Yeah.
450
00:23:42,755 --> 00:23:44,213
Brooke's an old family friend
451
00:23:44,257 --> 00:23:48,509
and Forrest, well, he's a
bit of a Chad, but whatever.
452
00:23:48,886 --> 00:23:49,802
A Chad?
453
00:23:50,263 --> 00:23:54,765
You know, big beefy
guy, gets lots of girls.
454
00:23:55,476 --> 00:23:56,934
Not a whole lot
going on upstairs
455
00:23:58,980 --> 00:24:00,980
Chad, okay.
456
00:24:01,023 --> 00:24:02,106
I've never heard that.
457
00:24:03,276 --> 00:24:06,360
I'd go, but Friday
night football game.
458
00:24:06,404 --> 00:24:08,112
I'm cheer coach, remember?
459
00:24:08,156 --> 00:24:08,988
Right.
460
00:24:10,074 --> 00:24:10,865
Darn.
461
00:24:12,118 --> 00:24:13,576
That's okay.
462
00:24:13,619 --> 00:24:15,703
I'm not really in the
mood for a party anyway.
463
00:24:16,539 --> 00:24:18,998
But thank you for meeting me.
464
00:24:19,125 --> 00:24:21,625
It's nice to have
someone to talk to
465
00:24:21,627 --> 00:24:25,087
who was there during, you know.
466
00:24:26,257 --> 00:24:27,256
Of course.
467
00:24:31,971 --> 00:24:32,803
Brittany!
468
00:24:32,805 --> 00:24:33,637
Brittany!
469
00:24:33,723 --> 00:24:34,972
Brittany!
470
00:24:35,099 --> 00:24:36,307
Brittany!
471
00:24:43,774 --> 00:24:45,191
Oh, she's back.
472
00:24:45,234 --> 00:24:47,902
Oh my gosh, I'm so
glad you're okay!
473
00:24:47,945 --> 00:24:49,195
Do you remember anything?
474
00:24:50,323 --> 00:24:51,739
One minute I'm
sleeping in my bed,
475
00:24:51,824 --> 00:24:54,825
the next I wake up and I'm
hanging from the grand stands.
476
00:24:55,995 --> 00:24:58,329
I bet this is Dylan's
idea of a senior prank.
477
00:24:58,372 --> 00:24:59,497
He's such a turd.
478
00:24:59,540 --> 00:25:01,081
Excuse me.
479
00:25:01,125 --> 00:25:02,917
That turd is my boyfriend.
480
00:25:03,503 --> 00:25:04,251
Sorry.
481
00:25:04,962 --> 00:25:07,546
And what makes you so sure
that this is a prank anyway?
482
00:25:07,590 --> 00:25:09,006
What if it's the real killer
483
00:25:09,759 --> 00:25:11,258
back for the 10
year anniversary?
484
00:25:12,011 --> 00:25:14,178
Why is Brittany alive then?
485
00:25:14,180 --> 00:25:15,971
Maybe the guy messed up.
486
00:25:16,015 --> 00:25:18,432
And maybe the next
girl won't be so lucky.
487
00:25:19,560 --> 00:25:21,810
Who was the second victim?
488
00:25:21,854 --> 00:25:22,645
Beats me.
489
00:25:22,688 --> 00:25:23,812
After the first murder,
490
00:25:23,856 --> 00:25:25,064
they put a major
lockdown on the press.
491
00:25:25,107 --> 00:25:26,315
So it's really hard to find
492
00:25:26,359 --> 00:25:27,983
any information
about the others.
493
00:25:28,027 --> 00:25:29,818
Trust me, I've looked.
494
00:25:30,071 --> 00:25:31,946
Maybe Ms. Oliver will tell us?
495
00:25:31,989 --> 00:25:33,364
Fat chance.
496
00:25:33,366 --> 00:25:35,908
She shut me and Dylan down hard.
497
00:25:35,952 --> 00:25:38,994
We have a right to know
what we're up against.
498
00:25:39,038 --> 00:25:41,789
Wait, I know who will tell us.
499
00:25:41,832 --> 00:25:42,873
Come on, let's go.
500
00:25:49,048 --> 00:25:50,214
Hey Mr. Parker.
501
00:25:51,717 --> 00:25:53,050
Chloe,
502
00:25:53,094 --> 00:25:54,760
Brittany, Pippa.
503
00:25:57,890 --> 00:25:58,722
Ava?
504
00:25:58,849 --> 00:26:00,057
Ava.
505
00:26:00,059 --> 00:26:01,642
What can I do for you ladies?
506
00:26:01,686 --> 00:26:04,603
We're just really scared after
what happened to Brittany.
507
00:26:05,773 --> 00:26:07,773
No one will tell us how
all those girls died.
508
00:26:09,193 --> 00:26:12,444
We're going crazy just
imagining all the terrible
509
00:26:12,488 --> 00:26:14,071
things that could have happened.
510
00:26:15,408 --> 00:26:16,782
Well, I'm sure you
girls don't want to
511
00:26:16,826 --> 00:26:19,076
know all the gruesome details.
512
00:26:19,078 --> 00:26:21,745
You know, everyone treats
us like we're children,
513
00:26:22,623 --> 00:26:24,456
and we're basically like adults.
514
00:26:28,129 --> 00:26:30,421
You know, I did just
turn 18 last week.
515
00:26:32,258 --> 00:26:34,967
Don't you think that's old
enough to know what I want?
516
00:26:37,138 --> 00:26:38,053
Of course it is.
517
00:26:39,265 --> 00:26:41,098
I just don't wanna
scare you was all.
518
00:26:41,142 --> 00:26:42,766
Well, we do have you
here to comfort us.
519
00:26:43,269 --> 00:26:44,059
Right?
520
00:26:45,605 --> 00:26:47,229
You do know what happened?
521
00:26:53,070 --> 00:26:53,902
Fine.
522
00:26:56,616 --> 00:26:58,157
I'll show you, but you didn't
see any of this from me.
523
00:26:58,200 --> 00:26:59,116
All right?
524
00:26:59,160 --> 00:26:59,950
Okay?
525
00:27:10,588 --> 00:27:11,629
This was Abigail.
526
00:27:13,049 --> 00:27:14,715
She was hung up
like you Brittany,
527
00:27:15,801 --> 00:27:16,675
except dead.
528
00:27:18,971 --> 00:27:20,262
This was Maggie.
529
00:27:20,306 --> 00:27:22,306
She was found three days
after she went missing,
530
00:27:22,350 --> 00:27:24,725
stuffed in a locker, dead.
531
00:27:25,936 --> 00:27:28,228
Another girl went
missing too, Dana.
532
00:27:28,272 --> 00:27:29,813
They never found her.
533
00:27:29,857 --> 00:27:30,981
Presumed to be dead.
534
00:27:33,110 --> 00:27:33,942
And this is, um,
535
00:27:36,614 --> 00:27:37,446
this was...
536
00:27:39,367 --> 00:27:40,199
Cat,
537
00:27:42,078 --> 00:27:44,161
my girlfriend and
her friend Val.
538
00:27:47,291 --> 00:27:50,292
They were stabbed along with
their coach who saw her.
539
00:27:51,462 --> 00:27:53,045
The attack she can't remember.
540
00:27:53,923 --> 00:27:54,755
Yeah.
541
00:27:56,592 --> 00:27:57,966
The next attacks were
just more of the same.
542
00:27:58,010 --> 00:28:00,135
I think we've seen enough.
543
00:28:02,014 --> 00:28:02,846
Are you sure?
544
00:28:02,848 --> 00:28:03,972
There's like four more.
545
00:28:04,016 --> 00:28:05,140
I think I'm gonna be sick.
546
00:28:05,184 --> 00:28:07,017
Why would you show us these?
547
00:28:08,479 --> 00:28:09,937
Because you asked me to!
548
00:28:17,196 --> 00:28:18,028
Go on.
549
00:28:26,539 --> 00:28:27,538
New uniforms.
550
00:28:32,169 --> 00:28:33,544
Go on, try them on.
551
00:28:37,425 --> 00:28:40,050
Okay, what is the
deal with you guys?
552
00:28:40,094 --> 00:28:41,802
You really think we
wanna identify ourselves
553
00:28:41,846 --> 00:28:42,886
as cheerleaders right now?
554
00:28:43,889 --> 00:28:45,097
Do you know how hard I had
555
00:28:45,141 --> 00:28:46,598
to push principals
Sawyer for these?
556
00:28:46,642 --> 00:28:48,350
They're top of the line.
557
00:28:48,394 --> 00:28:50,394
Not happening, sorry coach.
558
00:28:51,230 --> 00:28:53,981
Okay, look, you only have
to wear them on game days,
559
00:28:54,024 --> 00:28:56,233
and, besides, nothing
bad is going to happen
560
00:28:56,277 --> 00:28:57,776
as long as you stick together.
561
00:28:58,946 --> 00:29:00,863
How'd that work for
you and your friends?
562
00:29:04,493 --> 00:29:06,493
How about we work
on a new routine?
563
00:29:06,537 --> 00:29:07,953
Maybe that'll be a
good distraction.
564
00:29:09,039 --> 00:29:10,414
Screw that, we just
came to tell you
565
00:29:10,458 --> 00:29:11,623
that we're quitting the team.
566
00:29:11,667 --> 00:29:13,459
This is so not worth it.
567
00:29:13,502 --> 00:29:14,293
Seriously?
568
00:29:15,880 --> 00:29:16,754
You too Pippa?
569
00:29:18,257 --> 00:29:20,674
I think I'll try
my hand at theater.
570
00:29:20,718 --> 00:29:21,717
Sorry, coach.
571
00:29:26,807 --> 00:29:28,849
You're not scared?
572
00:29:28,893 --> 00:29:31,477
A little, but I kinda wanna
see what happens next.
573
00:29:33,230 --> 00:29:34,605
Well, I release you.
574
00:29:34,648 --> 00:29:36,106
You can't you're on your own.
575
00:29:38,277 --> 00:29:39,109
Whatever.
576
00:29:54,502 --> 00:29:55,876
Elliette.
577
00:29:55,920 --> 00:29:57,127
What are you doing here?
578
00:29:57,129 --> 00:29:58,629
I'm here for my appointment.
579
00:29:58,631 --> 00:30:00,339
I found my spare
cheerleading uniform.
580
00:30:00,382 --> 00:30:01,924
I thought it might help.
581
00:30:01,967 --> 00:30:04,676
I know I'm a little early.
582
00:30:04,720 --> 00:30:07,554
I don't think I have you
in the books for today.
583
00:30:07,598 --> 00:30:08,472
Really?
584
00:30:12,603 --> 00:30:13,644
Let's see.
585
00:30:14,814 --> 00:30:17,147
No, uh-uh.
586
00:30:17,149 --> 00:30:20,067
I swear I made an appointment
last time I was here.
587
00:30:20,110 --> 00:30:21,443
It's not a big deal.
588
00:30:21,487 --> 00:30:22,486
Are you all right?
589
00:30:24,406 --> 00:30:26,406
Yeah, no, I've just been feeling
590
00:30:26,450 --> 00:30:28,158
really scatterbrained recently.
591
00:30:28,160 --> 00:30:30,285
Like misplacing things,
592
00:30:30,329 --> 00:30:31,745
doing things I don't remember
593
00:30:31,789 --> 00:30:34,665
and not doing things
I do remember.
594
00:30:34,708 --> 00:30:36,542
I lost my phone.
595
00:30:36,585 --> 00:30:39,002
You have post traumatic
stress syndrome.
596
00:30:39,046 --> 00:30:41,171
Your brain is under a
great deal of stress,
597
00:30:41,173 --> 00:30:42,840
and especially now with
you being back in town,
598
00:30:42,883 --> 00:30:46,093
so give yourself a break, okay?
599
00:30:48,055 --> 00:30:49,847
Now unfortunately, I
have another session
600
00:30:49,849 --> 00:30:51,807
but I could see you
601
00:30:53,310 --> 00:30:55,394
Wednesday 3:00 p.m.?
602
00:30:55,437 --> 00:30:57,646
Is that the soonest
that you have?
603
00:30:57,690 --> 00:30:58,522
I'm sorry.
604
00:31:01,652 --> 00:31:03,569
Have you been journaling?
605
00:31:03,612 --> 00:31:05,988
I've been meaning to.
606
00:31:06,031 --> 00:31:08,365
Try it, and take
care of yourself.
607
00:31:24,133 --> 00:31:24,965
Alright,
608
00:31:27,052 --> 00:31:28,176
let's give this a try.
609
00:31:33,100 --> 00:31:35,601
I feel...
610
00:31:38,856 --> 00:31:40,147
I feel silly.
611
00:31:44,236 --> 00:31:45,652
Okay, dear diary.
612
00:31:47,990 --> 00:31:49,239
This is pointless.
613
00:32:40,292 --> 00:32:42,209
I can't believe
Forrest asked Kat
614
00:32:42,252 --> 00:32:43,961
to be his girlfriend.
615
00:32:44,004 --> 00:32:47,089
Seems like he's been with
every girl on the team,
616
00:32:47,132 --> 00:32:49,091
except me, obviously.
617
00:32:49,134 --> 00:32:50,717
Maybe I should get contacts.
618
00:32:52,513 --> 00:32:55,013
I can't believe had a
crush on that creep.
619
00:33:03,607 --> 00:33:06,358
I mean yeah, sure,
if you want to.
620
00:33:06,402 --> 00:33:07,651
Why not?
621
00:33:07,820 --> 00:33:10,153
Where do you wanna go?
622
00:33:14,994 --> 00:33:16,243
Why Ellie, why?
623
00:34:25,522 --> 00:34:27,938
Two Mary 125 to.
624
00:34:36,492 --> 00:34:38,574
What makes you think
someone broke in?
625
00:34:38,619 --> 00:34:40,034
I saw a shadow.
626
00:34:40,079 --> 00:34:41,953
I mean, someone was
sneaking around the house,
627
00:34:41,996 --> 00:34:43,538
the door was wide open.
628
00:34:43,581 --> 00:34:45,623
I mean, it's pretty
windy outside.
629
00:34:45,667 --> 00:34:46,875
It could have blown open?
630
00:34:46,918 --> 00:34:49,753
Okay, no, this is
not the first time.
631
00:34:49,755 --> 00:34:51,797
Okay, the other night,
someone broke into the house
632
00:34:51,840 --> 00:34:53,757
and moved stuff
around in my room.
633
00:34:53,759 --> 00:34:56,551
This pompom and the photo,
634
00:34:56,594 --> 00:34:58,720
I put them in my dresser
635
00:34:58,764 --> 00:35:01,932
and the next morning they
were out on my nightstand.
636
00:35:03,185 --> 00:35:04,017
Okay.
637
00:35:05,104 --> 00:35:06,770
Is there anything missing?
638
00:35:06,772 --> 00:35:10,273
Yes, actually my phone, it
went missing the same night.
639
00:35:11,777 --> 00:35:12,859
That phone?
640
00:35:14,738 --> 00:35:18,532
Well I didn't, I
didn't see this there.
641
00:35:19,576 --> 00:35:20,450
How did it?
642
00:35:20,494 --> 00:35:21,409
Is it possible you could have
643
00:35:21,453 --> 00:35:22,828
put it there and just forgot it?
644
00:35:26,041 --> 00:35:27,374
I don't think so.
645
00:35:28,460 --> 00:35:32,504
But I've been getting a
little bit confused lately.
646
00:35:33,966 --> 00:35:36,299
So you're having
memory problems?
647
00:35:36,343 --> 00:35:39,594
Yes, but my therapist says
that it's totally normal.
648
00:35:39,638 --> 00:35:42,556
It's just post traumatic
stress syndrome.
649
00:35:42,599 --> 00:35:44,975
So you're seeing a therapist?
650
00:35:48,480 --> 00:35:49,271
Yes.
651
00:35:52,651 --> 00:35:53,733
Get some rest, okay.
652
00:35:54,945 --> 00:35:57,279
Call us if you have
any other problems.
653
00:35:57,322 --> 00:35:59,614
You might wanna think about
getting that door fixed.
654
00:36:05,205 --> 00:36:06,037
I'm sorry.
655
00:36:51,627 --> 00:36:53,919
You're in big
trouble young lady.
656
00:36:53,962 --> 00:36:54,920
Sorry teacher.
657
00:36:56,840 --> 00:37:00,217
Hey, what do you say
we make this official?
658
00:37:01,678 --> 00:37:02,844
What do you mean?
659
00:37:02,888 --> 00:37:05,513
Come on, you've been
hitting on me for weeks.
660
00:37:06,391 --> 00:37:07,224
Let's meet up.
661
00:37:10,854 --> 00:37:12,395
Just name the time and place.
662
00:37:13,732 --> 00:37:16,024
Sunday night, look out point.
663
00:37:17,402 --> 00:37:18,818
Okay, can't wait.
664
00:37:19,947 --> 00:37:22,739
Oh, and hey, keep
this between us okay.
665
00:37:24,034 --> 00:37:25,408
Well duh.
666
00:37:25,452 --> 00:37:26,284
See ya.
667
00:37:38,340 --> 00:37:39,714
Knock, knock?
668
00:37:39,758 --> 00:37:41,132
Hey Liz, what's up?
669
00:37:41,176 --> 00:37:43,593
I heard about the cheer mutiny.
670
00:37:43,637 --> 00:37:44,427
You okay?
671
00:37:44,471 --> 00:37:45,887
Ah, it's fine.
672
00:37:45,973 --> 00:37:48,431
At least I don't have to pretend
to like football anymore.
673
00:37:48,475 --> 00:37:50,350
Plus my Friday nights
just opened up.
674
00:37:50,686 --> 00:37:53,979
Well, I have big
plans of Indian food
675
00:37:54,022 --> 00:37:55,772
and old movies if
you wanna join?
676
00:37:57,442 --> 00:38:01,027
Actually, I was thinking
about going to the reunion
677
00:38:01,071 --> 00:38:03,113
at Brooke and Forrest's tonight.
678
00:38:03,156 --> 00:38:04,614
Did you wanna go?
679
00:38:06,159 --> 00:38:09,536
There's a reunion at Brooke
and Forrest's tonight?
680
00:38:11,039 --> 00:38:13,331
I guess that's another
thing I wasn't invited to.
681
00:38:13,375 --> 00:38:15,292
No, come with me.
682
00:38:15,335 --> 00:38:16,293
I don't know.
683
00:38:16,336 --> 00:38:17,961
I'd feel like a crasher.
684
00:38:18,005 --> 00:38:19,379
I wasn't invited either.
685
00:38:19,423 --> 00:38:20,839
Come with me, please?
686
00:38:20,882 --> 00:38:22,132
Don't make me go by myself.
687
00:38:22,175 --> 00:38:22,966
I'll drive.
688
00:38:23,010 --> 00:38:23,842
I'll pick you up.
689
00:38:25,262 --> 00:38:28,346
Fine, but only because you're
begging and it's pathetic.
690
00:38:29,641 --> 00:38:32,017
Text me your address and
I'll get you at seven.
691
00:38:32,060 --> 00:38:33,852
Sounds good.
692
00:38:46,825 --> 00:38:48,241
What are your reading?
693
00:38:50,495 --> 00:38:51,328
Ew!
694
00:38:55,208 --> 00:38:56,583
Are those school records?
695
00:38:57,544 --> 00:38:59,753
Yeah, about the slayings.
696
00:38:59,796 --> 00:39:01,421
How did you even get those?
697
00:39:02,382 --> 00:39:04,007
The library.
698
00:39:04,051 --> 00:39:06,718
It's amazing what the words
"It's for a report" will do.
699
00:39:09,681 --> 00:39:10,555
You wanna--
700
00:39:10,599 --> 00:39:12,682
No, no way.
701
00:39:12,726 --> 00:39:14,934
Are you trying to
give me nightmares?
702
00:39:14,978 --> 00:39:15,852
See you later.
703
00:39:16,855 --> 00:39:19,272
Wait, are you going
to the game tonight?
704
00:39:19,316 --> 00:39:21,691
Yeah, just
getting a ride with Chloe.
705
00:39:23,028 --> 00:39:24,778
All right, well
I'll see you there.
706
00:39:25,447 --> 00:39:27,238
Hey, I gotta go too babe.
707
00:39:27,282 --> 00:39:28,031
Meet you at the game?
708
00:39:28,867 --> 00:39:30,200
We're not going together?
709
00:39:30,243 --> 00:39:32,285
I got some stuff I gotta do.
710
00:39:32,329 --> 00:39:33,578
Like what?
711
00:39:33,622 --> 00:39:34,579
Wouldn't you like to know?
712
00:39:35,540 --> 00:39:36,706
What does that even mean?
713
00:39:36,708 --> 00:39:37,791
Dylan!
714
00:39:37,876 --> 00:39:38,708
Dylan!
715
00:39:44,049 --> 00:39:44,881
Ugh!
716
00:40:27,426 --> 00:40:28,508
It's a good turnout.
717
00:40:29,636 --> 00:40:31,428
Everyone's gonna hit on you.
718
00:40:32,264 --> 00:40:34,097
Maybe they'll hit on you.
719
00:40:34,099 --> 00:40:38,268
No, it's amazing how you
can still feel so invisible
720
00:40:38,270 --> 00:40:39,436
around the popular kids,
721
00:40:39,479 --> 00:40:41,521
even though high school
ended 10 years ago.
722
00:40:43,275 --> 00:40:44,941
Ellie, you made it!
723
00:40:44,985 --> 00:40:46,609
Jonathan, hey!
724
00:40:48,530 --> 00:40:50,321
You remember Lisbeth, right?
725
00:40:51,283 --> 00:40:52,740
Yeah.
726
00:40:52,784 --> 00:40:53,950
Hey.
727
00:40:53,994 --> 00:40:57,787
Oh, we actually, we
dated for a little bit.
728
00:40:58,999 --> 00:41:01,332
I wouldn't say we dated,
we went out like once.
729
00:41:01,376 --> 00:41:03,293
Really, I didn't know?
730
00:41:03,336 --> 00:41:05,920
It was a few times.
731
00:41:05,964 --> 00:41:08,465
Well, I mean yeah, but we
were like friends, right?
732
00:41:10,969 --> 00:41:12,385
You look incredible.
733
00:41:13,638 --> 00:41:15,638
Thanks, you look good too.
734
00:41:17,976 --> 00:41:19,142
You look great too.
735
00:41:20,312 --> 00:41:21,352
Thanks.
736
00:41:23,356 --> 00:41:24,939
So what are we drinking?
737
00:41:26,359 --> 00:41:27,192
Come on.
738
00:41:47,672 --> 00:41:49,339
Who do you keep texting?
739
00:41:50,592 --> 00:41:51,466
No one.
740
00:41:52,344 --> 00:41:54,677
Are you guys sure
Pippa wasn't home?
741
00:41:54,930 --> 00:41:58,264
I told you we ring the
doorbell like three times.
742
00:41:58,308 --> 00:42:00,350
Maybe she just
didn't wanna come.
743
00:42:00,560 --> 00:42:02,018
She always comes to the games.
744
00:42:02,020 --> 00:42:03,853
I'm sure that she'll show soon.
745
00:42:04,856 --> 00:42:07,315
Here, you need it.
746
00:42:07,359 --> 00:42:08,525
No thanks.
747
00:42:08,527 --> 00:42:10,360
Hey, how's it going?
748
00:42:10,654 --> 00:42:11,402
Where have you been?
749
00:42:12,030 --> 00:42:13,696
I told you I had a thing.
750
00:42:13,698 --> 00:42:15,323
What kind of thing?
751
00:42:15,367 --> 00:42:18,034
I don't know, just something
I had to take care of.
752
00:42:18,912 --> 00:42:21,079
Well, have you seen Pippa?
753
00:42:21,122 --> 00:42:22,914
No.
754
00:42:22,958 --> 00:42:24,415
Why would I have seen Pippa?
755
00:42:26,127 --> 00:42:27,544
So weird.
756
00:42:27,546 --> 00:42:29,546
You know what, I'll
find her myself.
757
00:42:33,843 --> 00:42:34,676
What'd I say?
758
00:42:47,899 --> 00:42:48,898
Who do you keep texting?
759
00:42:49,901 --> 00:42:50,692
No one.
760
00:42:51,903 --> 00:42:53,570
People keep asking
me for directions.
761
00:42:54,906 --> 00:42:56,030
You look great, honey.
762
00:43:19,014 --> 00:43:20,638
Why Ellie, why?
763
00:43:25,061 --> 00:43:27,520
Why don't you take a
picture, it'll last longer?
764
00:43:27,564 --> 00:43:29,188
Brooke.
765
00:43:29,232 --> 00:43:30,064
Hi.
766
00:43:31,651 --> 00:43:33,276
Hi.
767
00:43:33,278 --> 00:43:34,277
How have you been?
768
00:43:35,614 --> 00:43:36,446
Okay.
769
00:43:37,949 --> 00:43:38,781
You?
770
00:43:40,076 --> 00:43:40,867
Okay.
771
00:43:44,789 --> 00:43:46,456
What happened that night, Ellie?
772
00:43:47,542 --> 00:43:48,458
What?
773
00:43:48,460 --> 00:43:50,335
What happened to my sister?
774
00:43:52,881 --> 00:43:54,797
You know I don't remember.
775
00:43:54,799 --> 00:43:57,342
Why are you the only
cheerleader that didn't die?
776
00:43:58,303 --> 00:43:59,636
Why do you get to live?
777
00:44:01,097 --> 00:44:02,805
Did you...
778
00:44:02,807 --> 00:44:05,016
Did you have something
to do with it all?
779
00:44:05,060 --> 00:44:06,476
What?
780
00:44:06,478 --> 00:44:07,727
Of course not.
781
00:44:07,771 --> 00:44:09,979
Why was her blood all
over you then, Ellie?
782
00:44:11,983 --> 00:44:14,317
Her blood was all over me?
783
00:44:14,361 --> 00:44:17,028
No, no one ever told me that.
784
00:44:20,325 --> 00:44:23,951
Look, Pippa, I've been
trying to call you,
785
00:44:23,995 --> 00:44:25,453
so please just call me.
786
00:44:35,882 --> 00:44:36,839
What the hell?
787
00:45:15,380 --> 00:45:16,462
Pippa?
788
00:45:58,882 --> 00:46:00,590
Pippa, are you okay?
789
00:46:00,633 --> 00:46:02,049
What happened?
790
00:46:02,093 --> 00:46:05,011
I saw a mask, a black mask.
791
00:46:05,054 --> 00:46:06,596
It was only for a second,
792
00:46:06,639 --> 00:46:10,057
and next thing I knew
I was in the locker
793
00:46:10,101 --> 00:46:13,603
tied up, just covered in
pig's blood or something.
794
00:46:14,522 --> 00:46:15,730
It's just like before.
795
00:46:17,609 --> 00:46:19,150
Where are your parents?
796
00:46:19,194 --> 00:46:20,735
They're on their way.
797
00:46:20,779 --> 00:46:21,736
I'm a doctor.
798
00:46:21,780 --> 00:46:23,029
Can I take a look at her?
799
00:46:26,409 --> 00:46:28,659
Ms. Oliver, I need
to talk with you.
800
00:46:29,788 --> 00:46:31,120
Does this hurt?
Okay.
801
00:46:31,456 --> 00:46:33,331
-This way.
-Can you make a fist for me?
802
00:46:35,794 --> 00:46:36,834
Ow.
803
00:46:39,047 --> 00:46:40,963
Is this pompom yours?
804
00:46:40,965 --> 00:46:43,841
Looks just like the one we saw
at your house the other day.
805
00:46:43,885 --> 00:46:45,134
Yeah, yeah, that's mine but--
806
00:46:45,178 --> 00:46:46,969
Why was it taped
to Pippa's hands?
807
00:46:49,057 --> 00:46:49,931
I have no idea.
808
00:46:49,974 --> 00:46:51,390
I threw that out.
809
00:46:51,434 --> 00:46:54,977
I mean, I, maybe someone
stole it from the trashcan.
810
00:46:54,979 --> 00:46:57,313
Where were you this afternoon?
811
00:46:57,315 --> 00:47:00,650
I was at school and
then I went home
812
00:47:00,693 --> 00:47:03,236
and I took a nap and then
I picked up Miss Trudel
813
00:47:03,279 --> 00:47:05,738
and went to a party at
Forrest Parker's house.
814
00:47:05,782 --> 00:47:08,491
Can someone confirm what time
you went home from school?
815
00:47:09,077 --> 00:47:11,744
No, my Mom was at work.
816
00:47:11,788 --> 00:47:14,789
Where were you the night
Brittany was attacked?
817
00:47:14,833 --> 00:47:18,042
That was late, I guess
I was at home sleeping.
818
00:47:18,086 --> 00:47:21,379
If I did it, why would I tie
my own pompom to her hand?
819
00:47:21,422 --> 00:47:23,297
I don't know, why would you?
820
00:47:23,341 --> 00:47:25,174
After the original attacks,
821
00:47:25,218 --> 00:47:27,969
we tested the blood
on your uniform.
822
00:47:28,012 --> 00:47:29,679
Kat's blood was all over it.
823
00:47:31,516 --> 00:47:34,475
Oh, so, so now I'm the killer?
824
00:47:34,519 --> 00:47:35,810
I killed my friends?
825
00:47:35,854 --> 00:47:37,478
No, I can't, I
can't believe this.
826
00:47:37,522 --> 00:47:38,688
I got stabbed too!
827
00:47:38,731 --> 00:47:41,315
That's why we dismissed
it at the time,
828
00:47:41,359 --> 00:47:42,567
but now I'm not so sure.
829
00:47:43,987 --> 00:47:45,528
It wouldn't be the first
time someone cut themselves.
830
00:47:45,530 --> 00:47:47,196
trying to throw
us off the track.
831
00:47:48,074 --> 00:47:49,031
This is crazy.
832
00:47:50,076 --> 00:47:52,034
I would never cut myself
833
00:47:52,036 --> 00:47:53,786
and I would never hurt anybody!
834
00:47:53,830 --> 00:47:57,123
All right, then I'm sure you
wouldn't mind cooperating
835
00:47:57,166 --> 00:47:58,708
by handing over
your phone so we can
836
00:47:58,710 --> 00:48:00,418
analyze your location data.
837
00:48:07,719 --> 00:48:08,843
I don't have it.
838
00:48:08,887 --> 00:48:10,469
I lost it, again.
839
00:48:11,848 --> 00:48:13,097
How convenient.
840
00:48:16,311 --> 00:48:18,144
Do I need a lawyer?
841
00:48:18,187 --> 00:48:20,354
Another cheerleader
was attacked over the weekend
842
00:48:20,398 --> 00:48:24,066
and the sheriff announced he
is narrowing in on a suspect.
843
00:48:24,068 --> 00:48:27,194
Is it the original killer
back to torment the town
844
00:48:27,238 --> 00:48:29,739
or are these copycat attacks?
845
00:48:29,741 --> 00:48:33,075
A Mosier high school student
having some dangerous fun
846
00:48:33,077 --> 00:48:34,869
at the town's expense?
847
00:48:34,913 --> 00:48:36,621
Only time will tell.
848
00:48:37,874 --> 00:48:39,498
I remember when
our senior pranks
849
00:48:39,542 --> 00:48:41,500
involved TP'ing Sawyer's car.
850
00:48:42,921 --> 00:48:45,046
I guess times have changed?
851
00:48:48,635 --> 00:48:52,511
By the way, I found
this in the parking lot.
852
00:48:52,555 --> 00:48:53,804
It's yours, right?
853
00:48:53,848 --> 00:48:55,932
I mean you're in the
background photo.
854
00:48:55,934 --> 00:48:57,058
So I figured.
855
00:48:57,977 --> 00:48:59,393
It was in the parking lot?
856
00:49:00,813 --> 00:49:01,646
Yeah.
857
00:49:06,277 --> 00:49:07,944
Are you sure
you wanna do this?
858
00:49:07,946 --> 00:49:10,029
Yes, more than ever.
859
00:49:10,073 --> 00:49:11,948
I have to know what happened.
860
00:49:11,991 --> 00:49:13,282
Is the uniform in there?
861
00:49:24,712 --> 00:49:25,962
Sit back,
862
00:49:26,839 --> 00:49:27,964
relax.
863
00:49:30,218 --> 00:49:32,176
Remember what it was like
864
00:49:32,220 --> 00:49:34,595
to be in that uniform,
865
00:49:35,640 --> 00:49:36,931
to be a cheerleader.
866
00:49:38,351 --> 00:49:40,309
Remember the smells from
the concession stand
867
00:49:40,353 --> 00:49:41,435
at the football game.
868
00:49:42,355 --> 00:49:43,854
The sounds of the crowd.
869
00:49:45,692 --> 00:49:46,983
It might help to lie down.
870
00:49:56,327 --> 00:49:59,495
Now, tell me again,
871
00:49:59,539 --> 00:50:00,788
what happened that night?
872
00:50:02,917 --> 00:50:04,667
We were walking to our cars.
873
00:50:06,212 --> 00:50:07,336
Kat had been drinking.
874
00:50:08,798 --> 00:50:10,715
How can you be
drinking right now?
875
00:50:10,758 --> 00:50:12,174
A teenager's dead.
876
00:50:12,218 --> 00:50:14,593
That's why I'm drinking Ellie.
877
00:50:14,637 --> 00:50:16,679
Sorry, I don't have your
A-plus coping skills.
878
00:50:16,723 --> 00:50:18,264
Let's just hurry, it's dark.
879
00:50:18,307 --> 00:50:19,348
We shouldn't be here.
880
00:50:19,684 --> 00:50:22,727
Come on Val, we're going
to Forrest's, I'll drive.
881
00:50:22,770 --> 00:50:24,353
You can't drive, you're wasted.
882
00:50:24,355 --> 00:50:25,271
Let me take you home.
883
00:50:25,314 --> 00:50:27,148
No, leave me alone!
884
00:50:27,191 --> 00:50:28,232
-Kat, come on!
-No!
885
00:50:28,276 --> 00:50:29,608
-Give me your keys!
-No!
886
00:50:29,652 --> 00:50:32,695
-Give them to me!
-Get off me!
887
00:50:32,697 --> 00:50:33,821
Give them back!
888
00:50:33,865 --> 00:50:35,114
Give them back!
889
00:50:38,161 --> 00:50:39,410
I fought with Kat.
890
00:50:39,871 --> 00:50:42,538
It sounds like you were
trying to protect Kat.
891
00:50:44,292 --> 00:50:46,375
Why can't I remember
what happened?
892
00:50:49,380 --> 00:50:50,671
Why am I still here?
893
00:50:50,715 --> 00:50:52,548
Why am I the only
one who didn't...
894
00:50:53,926 --> 00:50:54,967
who didn't die?
895
00:50:56,679 --> 00:50:58,846
You have survivor's guilt.
896
00:50:58,890 --> 00:51:01,932
It's a common symptom of post
traumatic stress disorder.
897
00:51:03,186 --> 00:51:05,102
Okay, can we just,
can we try again?
898
00:51:05,146 --> 00:51:06,937
I think that's enough for today.
899
00:51:06,981 --> 00:51:08,731
I don't wanna push you too hard.
900
00:51:08,775 --> 00:51:10,024
Let's try again next week.
901
00:51:10,068 --> 00:51:12,526
No, I can't wait another week.
902
00:51:12,570 --> 00:51:14,236
I'm sorry, Ellie.
903
00:51:14,280 --> 00:51:15,237
We can't risk it.
904
00:51:22,413 --> 00:51:24,914
I'm gonna go to the
mall after school, wanna come?
905
00:51:24,957 --> 00:51:25,748
Hey Chloe.
906
00:51:28,252 --> 00:51:29,668
We'll talk about it later.
907
00:51:32,632 --> 00:51:33,631
Okay.
908
00:51:33,674 --> 00:51:34,840
Yes, Mr. Parker?
909
00:51:36,636 --> 00:51:38,511
Where were you last night?
910
00:51:38,554 --> 00:51:40,596
We were supposed to meet up.
911
00:51:40,598 --> 00:51:42,348
Was that last night?
912
00:51:42,391 --> 00:51:45,351
Sorry, it's hard to keep
track of my social calendar.
913
00:51:45,394 --> 00:51:49,438
Chloe, your grade in my
class has been suffering,
914
00:51:49,440 --> 00:51:52,733
so I need to know, are
we gonna do this or not?
915
00:51:54,779 --> 00:51:56,403
Yeah, yeah, we're gonna do this.
916
00:51:56,447 --> 00:51:58,739
I told you I just forgot.
917
00:51:58,783 --> 00:52:02,576
Okay, tonight my house.
918
00:52:02,620 --> 00:52:03,994
Brooke's out of town.
919
00:52:04,038 --> 00:52:05,287
I'll text you the address.
920
00:52:06,749 --> 00:52:07,540
Tonight?
921
00:52:08,668 --> 00:52:10,793
Is that a problem?
922
00:52:10,837 --> 00:52:12,753
No, no, can't wait.
923
00:52:13,631 --> 00:52:14,463
Okay.
924
00:52:14,507 --> 00:52:15,297
See ya.
925
00:53:24,702 --> 00:53:27,870
Come on, just do it you baby.
926
00:53:40,384 --> 00:53:41,217
Oh no.
927
00:54:14,085 --> 00:54:16,543
Hi, look what I found.
928
00:54:18,756 --> 00:54:19,880
Where was it?
929
00:54:20,174 --> 00:54:23,008
In the laundry room,
under some dirty clothes.
930
00:54:23,177 --> 00:54:24,260
You're kidding.
931
00:54:25,263 --> 00:54:27,096
How did it get there?
932
00:54:27,139 --> 00:54:29,431
Maybe you just left it
in your jeans pocket.
933
00:54:30,643 --> 00:54:33,394
Look, I don't have to
go to this conference.
934
00:54:33,437 --> 00:54:34,770
No, Mom, it's okay.
935
00:54:34,814 --> 00:54:37,356
You know, with everything
going on, I just--
936
00:54:37,400 --> 00:54:39,817
Mom, it's your job.
937
00:54:39,860 --> 00:54:41,944
Okay, just go, I'll be fine.
938
00:54:41,988 --> 00:54:42,820
Really.
939
00:54:43,948 --> 00:54:44,989
I love you Mom.
940
00:54:45,032 --> 00:54:46,448
Love you too.
941
00:54:46,492 --> 00:54:47,324
Goodbye.
942
00:55:01,173 --> 00:55:02,464
What the hell?
943
00:55:05,094 --> 00:55:06,135
Hey, what's going on?
944
00:55:08,139 --> 00:55:10,139
You're not gonna believe this.
945
00:55:10,141 --> 00:55:10,973
Come on.
946
00:55:12,977 --> 00:55:14,643
It's terrible.
947
00:55:14,687 --> 00:55:15,978
I can't believe Chloe's missing.
948
00:55:15,980 --> 00:55:17,146
It's okay.
949
00:55:17,148 --> 00:55:18,314
It's okay, we're
gonna find her, okay.
950
00:55:18,316 --> 00:55:20,941
We were okay and
she will be too.
951
00:55:21,652 --> 00:55:23,569
You guys weren't gone this long.
952
00:55:25,031 --> 00:55:26,322
-Ow!
-Moron.
953
00:55:27,783 --> 00:55:29,408
Guys, think about it.
954
00:55:29,452 --> 00:55:31,327
It's just like the slayings.
955
00:55:31,329 --> 00:55:34,038
The third girl went missing
and was never found, remember?
956
00:55:34,081 --> 00:55:35,998
Who would do
something like this?
957
00:55:37,043 --> 00:55:38,208
I might have an idea.
958
00:55:41,005 --> 00:55:43,839
Forrest Parker, a
physical education teacher
959
00:55:43,841 --> 00:55:46,633
at Mosier high school
was arrested today
960
00:55:46,677 --> 00:55:49,261
for the disappearance
of Chloe Carter.
961
00:55:49,305 --> 00:55:52,097
Police are unsure if this is
tied to the recent attacks
962
00:55:52,141 --> 00:55:55,934
on cheerleaders, or if
it's an unrelated incident.
963
00:55:55,978 --> 00:55:59,146
The search for the
missing girl continues.
964
00:55:59,190 --> 00:56:00,356
It wasn't me!
965
00:56:00,358 --> 00:56:01,815
I didn't do anything!
966
00:56:03,110 --> 00:56:05,194
I'm innocent, I swear!
967
00:56:05,196 --> 00:56:06,111
I'm their teacher!
968
00:56:08,449 --> 00:56:09,281
Hey!
969
00:56:10,368 --> 00:56:11,825
You okay?
970
00:56:11,869 --> 00:56:12,785
What do you mean?
971
00:56:14,497 --> 00:56:15,704
You know I don't think you had
972
00:56:15,748 --> 00:56:17,331
anything to do with
all of this, right?
973
00:56:17,375 --> 00:56:20,125
I mean, they can't even prove
that it was your pompom.
974
00:56:21,045 --> 00:56:23,128
Wait, you know about that?
975
00:56:23,172 --> 00:56:24,880
Everybody knows about that.
976
00:56:26,050 --> 00:56:27,674
But I'm sure Forrest
is their guy right?
977
00:56:27,718 --> 00:56:29,676
I mean, he must have stolen it.
978
00:56:30,638 --> 00:56:31,428
Right.
979
00:56:33,057 --> 00:56:34,681
I just want you to be okay.
980
00:56:36,143 --> 00:56:37,851
Your friendship
means a lot to me.
981
00:56:39,438 --> 00:56:41,939
Your friendship means
a lot to me too.
982
00:56:41,982 --> 00:56:44,525
Actually, there's
something I've been
983
00:56:44,568 --> 00:56:46,110
meaning to talk to you about.
984
00:56:46,153 --> 00:56:46,902
What's up?
985
00:56:47,488 --> 00:56:50,072
I know it's stupid, but
the whole Jonathan thing,
986
00:56:50,116 --> 00:56:52,241
I had no idea you two dated.
987
00:56:52,243 --> 00:56:53,409
Oh, that.
988
00:56:53,452 --> 00:56:55,369
No, it's, it's fine.
989
00:56:56,288 --> 00:56:57,121
Really.
990
00:56:58,499 --> 00:57:00,874
I'm used to getting
friend-zoned.
991
00:57:02,211 --> 00:57:04,420
Really, because I don't
have to keep seeing him.
992
00:57:04,422 --> 00:57:05,671
I can call it off.
993
00:57:07,091 --> 00:57:09,174
You'd do that for me?
994
00:57:09,218 --> 00:57:12,302
If that's what you wanted, yeah.
995
00:57:12,346 --> 00:57:14,263
Friends come first.
996
00:57:14,265 --> 00:57:15,097
Always.
997
00:57:18,978 --> 00:57:21,520
I didn't even know that
was a thing people did.
998
00:57:23,315 --> 00:57:26,108
That would be crazy
999
00:57:27,445 --> 00:57:28,986
of me, Ellie.
1000
00:57:29,029 --> 00:57:30,446
Really?
1001
00:57:30,448 --> 00:57:31,530
Of course.
1002
00:57:32,450 --> 00:57:33,991
I just want you to be happy.
1003
00:57:40,166 --> 00:57:43,041
I...never thought I would be
friends with a cheerleader.
1004
00:57:44,628 --> 00:57:48,505
And you know, I tried out
for the squad freshman year.
1005
00:57:48,549 --> 00:57:50,632
I was a good dancer,
1006
00:57:51,802 --> 00:57:54,553
but I guess I didn't
have the right look.
1007
00:57:55,931 --> 00:57:57,598
I practically got laughed
out of the building.
1008
00:57:58,517 --> 00:58:01,518
Oh, I'm sorry, that's so mean.
1009
00:58:01,562 --> 00:58:03,061
Yeah.
1010
00:58:03,105 --> 00:58:05,898
I held a pretty big
grudge for awhile,
1011
00:58:05,941 --> 00:58:07,149
and I thought all cheerleaders
1012
00:58:07,151 --> 00:58:09,485
were just a bunch
of evil bitches,
1013
00:58:10,988 --> 00:58:12,154
until I met you.
1014
00:58:13,824 --> 00:58:14,656
Oh.
1015
00:58:14,658 --> 00:58:15,574
So thank you.
1016
00:58:17,536 --> 00:58:18,744
See you later?
1017
00:58:19,663 --> 00:58:20,496
Yeah.
1018
00:59:50,004 --> 00:59:51,295
Forrest Parker was
released earlier due
1019
00:59:51,338 --> 00:59:53,130
to insufficient evidence.
1020
00:59:53,132 --> 00:59:55,007
Though it is
confirmed that he had
1021
00:59:55,050 --> 00:59:57,884
an illicit relationship with
the student in question.
1022
00:59:57,928 --> 01:00:00,721
Police could find nothing
explicitly tying him
1023
01:00:00,764 --> 01:00:04,391
to her disappearance or the
earlier cheerleader attacked.
1024
01:00:04,435 --> 01:00:06,935
He remains a person of interest.
1025
01:00:06,979 --> 01:00:08,395
I told you I was innocent.
1026
01:00:09,815 --> 01:00:11,189
Great.
1027
01:00:11,233 --> 01:00:13,233
We're just releasing criminals
into the streets now.
1028
01:00:14,361 --> 01:00:16,445
We're still no closer
to finding Chloe.
1029
01:00:18,073 --> 01:00:20,365
This means the police are
gonna be back on your case.
1030
01:00:20,409 --> 01:00:21,325
Aren't you worried?
1031
01:00:22,786 --> 01:00:24,745
I have nothing to hide.
1032
01:00:24,788 --> 01:00:26,580
In fact, I just gave
the sheriff my phone
1033
01:00:26,624 --> 01:00:27,831
so he could analyze it.
1034
01:00:29,084 --> 01:00:31,335
Are you sure that's
such a good idea Ellie?
1035
01:00:31,337 --> 01:00:32,919
Maybe you should get a lawyer.
1036
01:00:32,963 --> 01:00:35,088
Guilty people get lawyers.
1037
01:00:35,132 --> 01:00:38,008
And besides I need to focus
on finding the killer,
1038
01:00:38,010 --> 01:00:39,468
who I think also to Chloe.
1039
01:00:42,514 --> 01:00:43,764
But I need your help.
1040
01:00:44,725 --> 01:00:45,432
Anything.
1041
01:00:45,893 --> 01:00:47,684
You were the school
photographer, right?
1042
01:00:47,728 --> 01:00:48,852
Yeah.
1043
01:00:49,146 --> 01:00:51,897
Okay, so do you still have
any old photos, yearbooks?
1044
01:00:51,940 --> 01:00:53,649
Anything from our
high school days?
1045
01:00:58,238 --> 01:00:59,071
More wine?
1046
01:01:00,699 --> 01:01:02,032
Nah, I'm okay, thanks.
1047
01:01:05,663 --> 01:01:07,579
Thanks again for bringing these.
1048
01:01:07,623 --> 01:01:10,207
I got rid of pretty
much everything I own
1049
01:01:10,209 --> 01:01:12,501
that reminds me of high school.
1050
01:01:12,544 --> 01:01:14,044
Of course.
1051
01:01:14,088 --> 01:01:15,837
Hopefully something in
here triggers your memory.
1052
01:01:15,881 --> 01:01:17,798
Yeah, Chloe's life
may depend on it.
1053
01:01:20,552 --> 01:01:22,219
These aren't
triggering anything.
1054
01:01:25,349 --> 01:01:26,181
Huh.
1055
01:01:26,767 --> 01:01:28,183
You uh...
1056
01:01:29,853 --> 01:01:31,395
You took a lot of me.
1057
01:01:33,941 --> 01:01:36,817
-Like I said, I had a crush.
1058
01:01:40,239 --> 01:01:41,154
Is that a journal?
1059
01:01:41,949 --> 01:01:44,574
Ugh, yeah, my therapist
makes me do it.
1060
01:01:44,576 --> 01:01:46,326
I kinda hate it.
1061
01:01:46,370 --> 01:01:47,327
I love journaling.
1062
01:01:47,371 --> 01:01:49,079
I think everyone should journal.
1063
01:01:49,081 --> 01:01:50,288
You do not journal.
1064
01:01:50,332 --> 01:01:51,248
I do too.
1065
01:01:52,251 --> 01:01:53,792
What do you journal about?
1066
01:01:55,170 --> 01:01:55,961
I don't know, um...
1067
01:01:56,880 --> 01:01:59,172
work stress, my family.
1068
01:02:00,175 --> 01:02:01,091
Definitely not you.
1069
01:02:03,262 --> 01:02:04,261
Oh, no?
1070
01:02:04,263 --> 01:02:05,220
No.
1071
01:02:05,264 --> 01:02:06,638
Not one sentence.
1072
01:02:06,682 --> 01:02:08,557
And certainly not
entire passages.
1073
01:02:08,600 --> 01:02:10,392
Oh, well good,
1074
01:02:10,436 --> 01:02:14,271
because, um, I don't journal
about about you either.
1075
01:02:16,734 --> 01:02:17,566
Good.
1076
01:02:24,116 --> 01:02:24,948
I'd kiss you,
1077
01:02:26,952 --> 01:02:29,453
but I know you have serious
business to attend to.
1078
01:02:33,292 --> 01:02:34,458
I have to work anyways.
1079
01:02:35,836 --> 01:02:38,420
I'm sorry, I'm covering
for someone tonight.
1080
01:02:38,464 --> 01:02:39,755
Yeah.
1081
01:02:39,798 --> 01:02:43,341
But call me if you
need anything, okay.
1082
01:02:43,385 --> 01:02:44,593
And I'll keep digging
around my place,
1083
01:02:44,636 --> 01:02:46,428
see if I can find
more photos for you.
1084
01:02:47,055 --> 01:02:49,514
Thank you Jonathan, I
really appreciate it.
1085
01:02:50,809 --> 01:02:52,642
Ellie, I know you're
worried about Chloe,
1086
01:02:52,686 --> 01:02:56,980
but you need to look out
for herself too, okay?
1087
01:02:56,982 --> 01:02:58,523
You're sweet to worry.
1088
01:02:58,567 --> 01:02:59,399
Thank you.
1089
01:03:00,402 --> 01:03:02,110
Yeah, bye.
1090
01:03:02,154 --> 01:03:02,986
Bye.
1091
01:03:26,470 --> 01:03:27,469
Give them back!
1092
01:03:27,846 --> 01:03:29,346
Give them back!
1093
01:03:29,389 --> 01:03:31,932
You're just jealous we're
going to Forrest's house!
1094
01:03:31,975 --> 01:03:33,183
Admit it Ellie!
1095
01:03:33,185 --> 01:03:35,185
You hate that he
doesn't want you!
1096
01:03:35,229 --> 01:03:37,062
Shut up! Shut up!
1097
01:03:37,105 --> 01:03:40,023
Everyone knows you're
in love with him Ellie!
1098
01:03:40,025 --> 01:03:42,943
Everyone knows he'd never
date a loser like you!
1099
01:03:42,986 --> 01:03:44,528
-I hate you!
1100
01:03:52,079 --> 01:03:53,078
Why Ellie?
1101
01:03:55,707 --> 01:03:56,540
Why?
1102
01:03:58,043 --> 01:03:59,417
Can
you hear me?
1103
01:03:59,461 --> 01:04:01,628
Ma'am, we
have your location,
1104
01:04:01,672 --> 01:04:02,879
we're sending units now.
1105
01:04:56,977 --> 01:04:59,269
Hi, have you seen Dr. Colton?
1106
01:04:59,313 --> 01:05:00,145
No.
1107
01:05:03,650 --> 01:05:04,649
Is Dr. Colton in?
1108
01:05:04,693 --> 01:05:05,775
Have you seen him?
1109
01:05:05,819 --> 01:05:07,402
No, I'm sorry.
1110
01:05:08,488 --> 01:05:09,321
Okay.
1111
01:05:23,128 --> 01:05:25,629
I need to see Dr.
Whiting, right now.
1112
01:05:26,882 --> 01:05:27,797
Elliette?
1113
01:05:30,135 --> 01:05:30,926
What are you doing here?
1114
01:05:30,969 --> 01:05:32,135
I need to talk to you.
1115
01:05:32,179 --> 01:05:33,345
It's an emergency.
1116
01:05:33,388 --> 01:05:35,513
Okay, my next session
is about to start
1117
01:05:35,557 --> 01:05:38,391
and frankly I'm surprised
to see you here.
1118
01:05:38,435 --> 01:05:39,601
What do you mean?
1119
01:05:39,645 --> 01:05:41,853
The email you sent
me last night.
1120
01:05:41,897 --> 01:05:44,731
You told me you wouldn't be
coming to therapy anymore.
1121
01:05:44,775 --> 01:05:46,232
Wait, no.
1122
01:05:46,276 --> 01:05:48,026
I sent you an email last night?
1123
01:05:48,070 --> 01:05:49,152
You don't remember?
1124
01:05:50,989 --> 01:05:53,740
Elliette.Oliver@gigamail.com,
right?
1125
01:05:56,286 --> 01:05:58,328
Yeah, that's my email, but
1126
01:05:59,581 --> 01:06:01,998
I really don't
remember sending that.
1127
01:06:02,000 --> 01:06:04,292
It's possible you
did it in your sleep.
1128
01:06:04,336 --> 01:06:05,669
Have you been
doing anything else
1129
01:06:05,671 --> 01:06:06,711
weird in your sleep?
1130
01:06:07,673 --> 01:06:08,505
I um...
1131
01:06:10,759 --> 01:06:12,008
I have to get out of here.
1132
01:06:12,010 --> 01:06:14,844
Ellie, are you okay?
1133
01:06:14,846 --> 01:06:16,012
Yeah, I'll be fine.
1134
01:06:19,142 --> 01:06:20,642
Jonathon, thank God.
1135
01:06:20,686 --> 01:06:22,352
Yeah, my office said
you were looking for me.
1136
01:06:22,396 --> 01:06:25,313
Yeah, can you meet me
at my house, please?
1137
01:06:25,357 --> 01:06:26,523
There's there's
writing everywhere
1138
01:06:26,525 --> 01:06:28,233
and I don't know what to do.
1139
01:06:28,276 --> 01:06:30,402
Okay, I was just
about to head home.
1140
01:06:30,445 --> 01:06:31,695
I'll come right over.
1141
01:06:31,697 --> 01:06:32,529
Okay.
1142
01:06:45,043 --> 01:06:46,292
Something happened last night.
1143
01:06:46,336 --> 01:06:47,377
What's going on?
1144
01:06:47,713 --> 01:06:49,337
No, you need to see it.
There's writing everywhere,
1145
01:06:49,381 --> 01:06:51,047
and the picture...just, come.
1146
01:06:55,303 --> 01:06:56,136
See.
1147
01:06:57,681 --> 01:06:58,555
Look.
1148
01:07:00,559 --> 01:07:01,391
Yeah here.
1149
01:07:09,818 --> 01:07:10,900
Oh my God.
1150
01:07:13,780 --> 01:07:15,363
Did you do this, Elliette?
1151
01:07:15,407 --> 01:07:16,239
What?
1152
01:07:16,283 --> 01:07:17,115
No.
1153
01:07:24,458 --> 01:07:26,124
What is that?
1154
01:07:26,168 --> 01:07:27,625
This is Chloe's headband.
1155
01:07:28,920 --> 01:07:30,920
Why do you have
Chloe's headband?
1156
01:07:30,922 --> 01:07:32,297
Okay.
1157
01:07:32,340 --> 01:07:33,673
It wasn't me.
1158
01:07:33,717 --> 01:07:35,175
Okay, it wasn't.
1159
01:07:37,095 --> 01:07:39,179
We have to go to the police.
1160
01:07:39,222 --> 01:07:40,930
What if you're having
some kind of breakdown?
1161
01:07:40,932 --> 01:07:42,807
You're you're doing
this in your sleep.
1162
01:07:42,851 --> 01:07:43,767
What?
1163
01:07:43,810 --> 01:07:45,310
No, no, it's not me!
1164
01:07:45,353 --> 01:07:48,104
-He's framing me!
-How do you know it's a he?
1165
01:07:48,106 --> 01:07:49,230
It could be a woman.
1166
01:07:50,567 --> 01:07:52,192
It could be you, Ellie.
1167
01:07:52,235 --> 01:07:53,276
What?
1168
01:07:53,320 --> 01:07:54,778
No, I would never!
1169
01:07:54,780 --> 01:07:56,946
And I can't name a single
woman who would wanna
1170
01:07:56,948 --> 01:07:58,198
murder a bunch of...
1171
01:08:02,662 --> 01:08:03,578
Oh my God.
1172
01:08:03,622 --> 01:08:04,496
What?
1173
01:08:05,499 --> 01:08:07,123
-I know who it was.
-Who?
1174
01:08:07,167 --> 01:08:09,042
Just, just wait here,
I'll explain everything.
1175
01:08:09,086 --> 01:08:09,876
Where are you going?
1176
01:08:09,920 --> 01:08:11,169
To prove it wasn't me.
1177
01:08:21,889 --> 01:08:23,932
Ellie, where have you been?
1178
01:08:23,975 --> 01:08:25,642
You missed a whole
day of classes!
1179
01:08:25,684 --> 01:08:27,434
It was an emergency, I'm sorry.
1180
01:08:27,478 --> 01:08:28,520
Is everything okay?
1181
01:08:31,358 --> 01:08:32,190
Lisbeth?
1182
01:09:41,553 --> 01:09:42,886
Thanks for
calling us Jonathan.
1183
01:09:42,929 --> 01:09:44,219
You did the right thing.
1184
01:09:44,264 --> 01:09:46,681
There's a chance she's
being framed, right?
1185
01:09:46,725 --> 01:09:48,015
That she didn't do this.
1186
01:09:50,228 --> 01:09:51,394
It doesn't look good.
1187
01:09:53,398 --> 01:09:55,231
-What's this?
-Some kind of diary.
1188
01:10:00,822 --> 01:10:01,987
Talk to me.
1189
01:10:02,032 --> 01:10:02,906
Oliver's phone
was at the scene
1190
01:10:02,949 --> 01:10:04,032
of every one of the attacks.
1191
01:10:04,075 --> 01:10:04,949
Got it.
1192
01:10:04,993 --> 01:10:05,909
No question about it.
1193
01:10:05,911 --> 01:10:06,743
Copy that.
1194
01:10:09,581 --> 01:10:11,456
That was mobile forensics.
1195
01:10:11,499 --> 01:10:12,832
Ms. Oliver's phone
was at the scene
1196
01:10:12,876 --> 01:10:14,375
of all the recent attacks.
1197
01:10:15,212 --> 01:10:16,127
We got our girl.
1198
01:10:17,589 --> 01:10:19,923
Get an APB out on
Elliette Oliver, stat.
1199
01:10:19,966 --> 01:10:21,841
Wait, what, you're
arresting her?
1200
01:10:21,885 --> 01:10:23,384
You don't even know
that she did this!
1201
01:10:23,428 --> 01:10:27,388
Sorry Jonathan, we're gonna
need you to go home, now.
1202
01:10:37,275 --> 01:10:39,776
Ms. Oliver, are you okay?
1203
01:10:48,954 --> 01:10:50,036
You've reached Dr. Colton,
1204
01:10:50,080 --> 01:10:51,537
leave a message.
1205
01:10:51,581 --> 01:10:53,623
Jonathan it's Lisbeth.
1206
01:10:53,666 --> 01:10:56,501
The killer is Lisbeth,
I have evidence!
1207
01:10:56,544 --> 01:10:57,460
I'm coming over!
1208
01:10:59,255 --> 01:11:01,505
We have breaking news
on a local story,
1209
01:11:01,549 --> 01:11:02,966
School teacher Elliette Oliver,
1210
01:11:03,009 --> 01:11:04,800
the sole survivor of
the cheerleader slayings,
1211
01:11:04,844 --> 01:11:07,344
is now wanted in connection
with the disappearance
1212
01:11:07,389 --> 01:11:09,639
of Mosier high school
student Chloe Carter,
1213
01:11:09,683 --> 01:11:11,641
who went missing two nights ago.
1214
01:11:11,643 --> 01:11:12,892
-Holy--
-Miss Oliver is believed
1215
01:11:12,936 --> 01:11:14,519
to be on the run
from authorities.
1216
01:11:36,084 --> 01:11:38,751
Dylan, I found Ms. Oliver.
1217
01:11:38,795 --> 01:11:40,003
Jonathon!
1218
01:11:40,046 --> 01:11:43,130
-Meet me at 11 Dory lane.
-Jonathon!
1219
01:11:43,174 --> 01:11:44,590
I think Chloe's here.
1220
01:11:51,516 --> 01:11:52,432
Jonathan!
1221
01:11:55,437 --> 01:11:56,269
Jonathan!
1222
01:12:04,029 --> 01:12:04,818
Jonathan!
1223
01:12:06,406 --> 01:12:08,197
The killer is
Lisbeth, I have proof!
1224
01:12:08,199 --> 01:12:09,532
You've gotta see this!
1225
01:12:57,999 --> 01:12:59,415
Why Ellie, why?
1226
01:13:19,771 --> 01:13:21,103
What did I do?
1227
01:13:43,294 --> 01:13:45,169
-Ellie!
1228
01:13:45,213 --> 01:13:46,754
The police are looking for you.
1229
01:13:47,799 --> 01:13:48,798
It was you.
1230
01:13:49,843 --> 01:13:51,175
What are you talking about?
1231
01:13:51,219 --> 01:13:52,468
You're the killer.
1232
01:13:58,268 --> 01:14:00,934
You finally remembered.
1233
01:14:00,978 --> 01:14:02,228
It took you long enough.
1234
01:14:03,898 --> 01:14:06,983
Seems I was way more worried
about that than I needed to be.
1235
01:14:08,778 --> 01:14:10,403
You have a terrible memory.
1236
01:14:11,698 --> 01:14:13,406
You're deranged!
1237
01:14:13,450 --> 01:14:14,824
Yeah, well,
1238
01:14:16,452 --> 01:14:19,287
I'm not the one seeing
a therapist, am I?
1239
01:14:30,008 --> 01:14:31,007
Boo!
1240
01:14:31,050 --> 01:14:32,633
You scared me.
1241
01:14:32,677 --> 01:14:34,050
-I'm sorry, babe.
1242
01:14:34,094 --> 01:14:35,928
Look, it's okay though,
I brought reinforcements.
1243
01:14:37,599 --> 01:14:40,349
Okay, so what's your
plan here exactly?
1244
01:14:41,059 --> 01:14:42,684
Take down Ms. Oliver, ourselves?
1245
01:14:43,688 --> 01:14:45,146
If we have to.
1246
01:14:45,190 --> 01:14:46,856
Do you really think she did it?
1247
01:14:48,234 --> 01:14:51,193
I don't know, but we have
to try to find Chloe, so...
1248
01:14:51,404 --> 01:14:52,320
Yeah.
1249
01:14:52,489 --> 01:14:53,321
Let's go.
1250
01:14:55,407 --> 01:14:57,282
Took you forever to get here.
1251
01:14:57,327 --> 01:14:59,035
I drove the
speed limit babe.
1252
01:14:59,077 --> 01:14:59,869
Shut up.
1253
01:15:22,769 --> 01:15:24,769
Would you look at
who's finally awake?
1254
01:15:26,231 --> 01:15:28,356
Why did you do it?
1255
01:15:28,398 --> 01:15:30,273
Why did you kill them all?
1256
01:15:34,197 --> 01:15:35,029
Why?
1257
01:15:39,869 --> 01:15:42,077
Maybe I should ask you why?
1258
01:15:42,956 --> 01:15:44,580
-Why is it,
1259
01:15:46,251 --> 01:15:47,583
that bitches like you
1260
01:15:49,462 --> 01:15:51,587
always think you're
better than everyone?
1261
01:15:53,049 --> 01:15:53,880
Huh?
1262
01:15:55,300 --> 01:15:57,927
You prance around in your
slutty little uniforms
1263
01:15:59,430 --> 01:16:01,597
waiting for someone
to ask you out,
1264
01:16:02,600 --> 01:16:04,100
and then when they finally do,
1265
01:16:05,562 --> 01:16:06,434
you laugh at them.
1266
01:16:09,273 --> 01:16:11,941
Unless they're a
Chad, like Forrest.
1267
01:16:11,985 --> 01:16:13,943
Are you talking about me?
1268
01:16:13,945 --> 01:16:15,570
You've never even asked me out.
1269
01:16:16,406 --> 01:16:19,073
Yes I did, several times.
1270
01:16:20,577 --> 01:16:22,118
And you laughed at me.
1271
01:16:22,245 --> 01:16:23,452
No, that's not true!
1272
01:16:23,454 --> 01:16:24,745
You thought I was a joke.
1273
01:16:25,873 --> 01:16:27,123
All of you cheerleaders did.
1274
01:16:27,166 --> 01:16:31,002
Hilarious Jonathan,
with his funny jokes.
1275
01:16:31,045 --> 01:16:34,130
I'm sorry if I offended you.
1276
01:16:35,550 --> 01:16:37,633
Offended me?
1277
01:16:39,219 --> 01:16:40,511
You ridiculed me.
1278
01:16:42,098 --> 01:16:44,389
You laughed at me
with your friends.
1279
01:16:44,434 --> 01:16:46,225
No, we thought we were
laughing with you.
1280
01:16:46,269 --> 01:16:47,518
Okay, we loved you.
1281
01:16:47,562 --> 01:16:49,478
We thought you were a great guy.
1282
01:16:49,522 --> 01:16:50,521
Oh please!
1283
01:16:51,898 --> 01:16:53,608
I never stood a chance.
1284
01:16:53,985 --> 01:16:55,693
You friend-zoned
me from the start.
1285
01:16:56,821 --> 01:16:59,030
Oh, like you
friend-zoned Lisbeth?
1286
01:17:07,165 --> 01:17:08,581
You women are all the same.
1287
01:17:10,793 --> 01:17:12,752
You only want
assholes like Forrest,
1288
01:17:13,630 --> 01:17:15,463
not the nice guys like me.
1289
01:17:16,924 --> 01:17:17,715
Right.
1290
01:17:17,759 --> 01:17:18,716
Don't laugh at me!
1291
01:17:30,605 --> 01:17:32,688
Doesn't look
like anybody's here.
1292
01:17:32,732 --> 01:17:34,190
No, there is.
1293
01:17:34,233 --> 01:17:35,775
I saw her come around this way.
1294
01:17:45,995 --> 01:17:47,036
Seriously?
1295
01:17:52,251 --> 01:17:53,876
What the hell are you doing?
1296
01:17:53,920 --> 01:17:55,544
I'm going inside.
1297
01:17:55,546 --> 01:17:57,254
You guys can do
what you wanna do.
1298
01:18:07,892 --> 01:18:11,143
I really hope we don't
get arrested, or worse.
1299
01:18:13,272 --> 01:18:15,898
Why didn't you just kill me
when I came back to town?
1300
01:18:15,942 --> 01:18:17,148
Hm?
1301
01:18:17,193 --> 01:18:18,734
And why did you let
these girls live?
1302
01:18:20,530 --> 01:18:22,237
Because I realized something.
1303
01:18:27,954 --> 01:18:32,415
Torturing you was way more
fun than killing anyone.
1304
01:18:33,584 --> 01:18:36,377
Your fear over the
return of the killer,
1305
01:18:37,547 --> 01:18:39,922
convincing you that you
might be the murderer,
1306
01:18:41,342 --> 01:18:44,427
and now the police are on their
way to come and arrest you.
1307
01:18:45,346 --> 01:18:47,638
Oh, it is so, so satisfying.
1308
01:18:48,766 --> 01:18:49,598
It was you.
1309
01:18:50,768 --> 01:18:51,684
All of it.
1310
01:18:52,895 --> 01:18:55,646
The pompom, the writing
on the wall, the diary.
1311
01:18:56,523 --> 01:19:00,234
You should never leave your
drink unattended, Ellie.
1312
01:19:00,278 --> 01:19:01,568
Every girl knows that.
1313
01:19:03,239 --> 01:19:04,237
You drugged me.
1314
01:19:05,491 --> 01:19:06,949
I gave you good stuff too.
1315
01:19:10,121 --> 01:19:12,329
The police have your confession,
1316
01:19:12,373 --> 01:19:14,290
multiple pieces of evidence.
1317
01:19:15,460 --> 01:19:17,460
And now that they
have your phone,
1318
01:19:17,503 --> 01:19:19,545
they see that you
were at the scene
1319
01:19:19,589 --> 01:19:21,338
of all the recent attacks.
1320
01:19:22,508 --> 01:19:23,966
But I wasn't.
1321
01:19:23,968 --> 01:19:25,300
But your phone was.
1322
01:19:28,973 --> 01:19:30,556
Of course.
1323
01:19:30,600 --> 01:19:32,516
You've been stealing
my phone too.
1324
01:19:32,559 --> 01:19:35,059
You should really lock
your doors at night, Ellie.
1325
01:19:35,980 --> 01:19:39,106
There's a murderer on the loose.
1326
01:19:50,119 --> 01:19:51,160
Chloe!
1327
01:19:51,162 --> 01:19:51,994
Oh my God!
1328
01:19:52,996 --> 01:19:55,039
Chloe, are you all right?
1329
01:19:58,127 --> 01:19:59,835
Did Ms. Oliver do this to you?
1330
01:19:59,879 --> 01:20:02,379
No, it was the guy.
1331
01:20:04,550 --> 01:20:05,633
Whoa, whoa, whoa.
1332
01:20:05,675 --> 01:20:08,511
No, the guy upstairs.
1333
01:20:09,680 --> 01:20:12,306
He told me that if I misbehave,
1334
01:20:12,350 --> 01:20:13,641
I'd end up in the closet,
1335
01:20:15,311 --> 01:20:16,684
with the other one.
1336
01:20:18,564 --> 01:20:19,396
The other one?
1337
01:20:23,778 --> 01:20:24,693
Come on.
1338
01:20:24,695 --> 01:20:26,028
-What?
-Get up.
1339
01:21:01,273 --> 01:21:03,023
It's the
missing cheerleader.
1340
01:21:05,278 --> 01:21:06,068
Guys.
1341
01:21:06,987 --> 01:21:08,779
Shh, come on, let's go upstairs.
1342
01:21:08,823 --> 01:21:10,114
What?
1343
01:21:18,249 --> 01:21:19,707
You're not gonna
get away with this.
1344
01:21:19,750 --> 01:21:21,666
Okay, I'll tell them
that it was you.
1345
01:21:21,710 --> 01:21:23,710
You think they'll believe you?
1346
01:21:27,592 --> 01:21:29,508
I'm a respected
oncologist, Ellie.
1347
01:21:30,428 --> 01:21:31,260
And you, well,
1348
01:21:32,263 --> 01:21:35,556
you have a documented
history of mental illness.
1349
01:21:35,600 --> 01:21:37,057
Even your therapist can confirm
1350
01:21:37,101 --> 01:21:39,268
that you've been
acting strangely.
1351
01:21:39,270 --> 01:21:40,936
Writing emails in your sleep?
1352
01:21:42,857 --> 01:21:44,481
Your laptop was wide open,
1353
01:21:44,525 --> 01:21:45,941
I just couldn't help myself.
1354
01:21:47,068 --> 01:21:48,568
So you framed me?
1355
01:21:49,362 --> 01:21:53,282
You drugged me and you planted
Chloe's headband in my room?
1356
01:21:54,201 --> 01:21:55,993
You just
made it so easy.
1357
01:21:57,079 --> 01:21:59,163
I just have
one question for you.
1358
01:22:00,041 --> 01:22:01,540
What's that?
1359
01:22:01,584 --> 01:22:04,293
I didn't reject you this time.
1360
01:22:04,337 --> 01:22:05,210
You had me.
1361
01:22:06,213 --> 01:22:08,797
So if you wanted me this
badly all this time,
1362
01:22:08,841 --> 01:22:11,967
then why are you still
doing this to me?
1363
01:22:13,930 --> 01:22:15,512
You know, I thought
I wanted you,
1364
01:22:17,975 --> 01:22:19,099
but I realized,
1365
01:22:20,770 --> 01:22:21,644
the truth is,
1366
01:22:24,523 --> 01:22:25,356
I hate you.
1367
01:22:27,109 --> 01:22:28,984
You and all the
girls just like you.
1368
01:22:30,237 --> 01:22:32,154
I can't think of anything better
1369
01:22:32,198 --> 01:22:33,614
than seeing you rot in prison
1370
01:22:33,657 --> 01:22:35,950
for a bunch of murders
that you didn't commit.
1371
01:22:37,036 --> 01:22:37,868
It's brilliant.
1372
01:22:39,996 --> 01:22:41,705
I frame you for everything,
1373
01:22:42,833 --> 01:22:44,791
and then I never get caught.
1374
01:22:48,380 --> 01:22:49,254
You're right.
1375
01:22:50,341 --> 01:22:51,674
It is brilliant.
1376
01:22:53,386 --> 01:22:54,175
Thank you.
1377
01:22:54,887 --> 01:22:58,514
But there's just one small
problem with your plan.
1378
01:23:00,518 --> 01:23:01,350
What's that?
1379
01:23:03,020 --> 01:23:05,688
You just confessed it
to the whole world.
1380
01:23:07,483 --> 01:23:08,273
What?
1381
01:23:21,246 --> 01:23:22,246
Ms. Oliver!
1382
01:23:22,289 --> 01:23:23,330
Ava!
1383
01:23:23,374 --> 01:23:24,707
-Oh my God.
1384
01:23:24,709 --> 01:23:25,874
How did you know I was here?
1385
01:23:25,918 --> 01:23:27,501
It's a long story.
1386
01:23:27,545 --> 01:23:28,835
You don't even wanna know.
1387
01:23:30,005 --> 01:23:31,672
Ava, for once, I
am incredibly glad
1388
01:23:31,716 --> 01:23:33,132
that you are nosy as hell.
1389
01:23:36,469 --> 01:23:37,886
In other news,
1390
01:23:37,930 --> 01:23:39,763
serial killer Jonathan
Colton was sentenced today
1391
01:23:39,807 --> 01:23:41,724
to life in prison
without parole.
1392
01:23:41,767 --> 01:23:44,226
In a fitting end to
Mosier's town tragedy,
1393
01:23:44,270 --> 01:23:45,853
it was the
cheerleaders themselves
1394
01:23:45,896 --> 01:23:47,938
who took down the
once esteemed doctor
1395
01:23:47,982 --> 01:23:50,733
who'll now spend the rest
of his life behind bars.
1396
01:23:50,735 --> 01:23:52,234
Said one relieved resident,
1397
01:23:52,403 --> 01:23:56,905
"We finally feel safe here in
Mosier, after 10 long years."
1398
01:23:56,907 --> 01:23:57,614
Hey mom.
1399
01:23:57,657 --> 01:23:58,365
Hi honey.
1400
01:24:00,619 --> 01:24:01,618
Come on up.
1401
01:24:02,455 --> 01:24:03,620
What's all this, then?
1402
01:24:03,914 --> 01:24:05,121
Well, have a seat.
1403
01:24:08,710 --> 01:24:11,335
I have some exciting news.
1404
01:24:12,048 --> 01:24:12,880
What?
1405
01:24:13,132 --> 01:24:15,758
The doctor called,
I'm in remission.
1406
01:24:16,093 --> 01:24:18,052
-Oh Mom!
1407
01:24:18,596 --> 01:24:19,928
I know.
1408
01:24:20,514 --> 01:24:22,431
Oh, this is just
the best news ever.
1409
01:24:22,475 --> 01:24:23,932
I know.
1410
01:24:23,976 --> 01:24:25,350
Oh, well we have to toast.
1411
01:24:25,394 --> 01:24:26,226
Okay.
1412
01:24:27,146 --> 01:24:29,021
To kicking cancer's butt.
1413
01:24:29,065 --> 01:24:30,105
Screw cancer!
1414
01:24:35,362 --> 01:24:38,112
I hope this means you're not
gonna be leaving us again.
1415
01:24:39,407 --> 01:24:41,116
I just really love
having you here.
1416
01:24:41,619 --> 01:24:42,618
Are you kidding?
1417
01:24:42,870 --> 01:24:44,787
I can't leave, I have a
cheer tournament to win.
1418
01:24:44,789 --> 01:24:46,955
Well, let's toast to
the cheer tournament.
1419
01:24:46,999 --> 01:24:48,457
-Cheers.
-Cheers.
1420
01:24:52,797 --> 01:24:55,714
Our last practice
before our first competition!
1421
01:24:55,758 --> 01:24:57,633
You guys ready to
kill it out there?
1422
01:24:59,637 --> 01:25:01,719
Coach Trudel, would
you cue the music?
1423
01:25:01,764 --> 01:25:03,555
You got it, Coach Oliver!
1424
01:25:06,143 --> 01:25:08,477
Mosier High School,
1425
01:25:08,478 --> 01:25:11,271
the yellow, black, and white,
1426
01:25:11,315 --> 01:25:13,190
come on all you Wildcats,
1427
01:25:13,234 --> 01:25:15,567
let's fight, fight,
fight, fight!
1428
01:25:15,611 --> 01:25:20,030
Mosier High School, the
yellow, black, and white,
1429
01:25:20,074 --> 01:25:21,990
come on all you Wildcats,
1430
01:25:22,034 --> 01:25:23,992
let's fight, fight,
fight, fight!
90265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.