All language subtitles for When.Calls.The.Heart.S07E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,667 --> 00:00:05,792 I was thinking of having an outdoor wedding. 2 00:00:05,834 --> 00:00:09,709 Then we are going to make this the wedding of your dreams. 3 00:00:09,750 --> 00:00:11,500 He offered me the position of head nurse 4 00:00:11,542 --> 00:00:13,291 for the entire hospital. 5 00:00:13,333 --> 00:00:18,583 But it's so far away and we're in this together, aren't we? 6 00:00:18,625 --> 00:00:20,333 Ever since I was five years old 7 00:00:20,375 --> 00:00:22,875 I wanted to be a teacher and writer. 8 00:00:22,917 --> 00:00:26,917 The best writing comes right from the heart. 9 00:00:26,959 --> 00:00:28,792 What's in your heart? 10 00:00:30,333 --> 00:00:32,333 For your weekend reading assignments, 11 00:00:32,375 --> 00:00:35,500 upper grades I would like you to read Chapter 5 of "Huckleberry Finn" 12 00:00:35,542 --> 00:00:36,834 and for you lower grades, 13 00:00:36,875 --> 00:00:40,041 please read Chapter 3 of "The Railway Children". 14 00:00:40,083 --> 00:00:41,291 You want to go fishing tomorrow? 15 00:00:41,333 --> 00:00:43,417 Sure, I will meet you at the creek. 16 00:00:43,458 --> 00:00:45,375 I wish I had something fun to do this weekend. 17 00:00:45,417 --> 00:00:46,250 Me too. 18 00:00:46,291 --> 00:00:47,834 Yeah. 19 00:00:47,875 --> 00:00:50,250 Hey, you wanna come over to my place for a sleepover? 20 00:00:50,291 --> 00:00:51,125 Tonight? 21 00:00:51,166 --> 00:00:52,291 Sure. 22 00:00:52,333 --> 00:00:54,750 Allie, does your uncle know about this? 23 00:00:54,792 --> 00:00:57,542 He's the one who's always telling me to make friends. 24 00:00:57,583 --> 00:01:00,083 I'll take that as a no. 25 00:01:01,583 --> 00:01:02,875 It will be fun. 26 00:01:05,709 --> 00:01:07,125 Mmm. 27 00:01:08,250 --> 00:01:09,250 Gustav. 28 00:01:10,500 --> 00:01:12,709 What's the spice you're using in the chowder? 29 00:01:12,750 --> 00:01:13,709 L'annett. 30 00:01:13,750 --> 00:01:15,250 In English dill. 31 00:01:15,291 --> 00:01:17,250 No, no, I taste the dill, it's something else. 32 00:01:17,291 --> 00:01:20,125 Something more earthy and rich. 33 00:01:20,166 --> 00:01:20,917 Ahhh! 34 00:01:20,959 --> 00:01:22,500 The smoked paprika. 35 00:01:22,542 --> 00:01:25,166 You have a very discerning palate. 36 00:01:25,208 --> 00:01:27,125 Bill, if I were the suspicious type, 37 00:01:27,166 --> 00:01:28,625 I think you might be spying. 38 00:01:28,667 --> 00:01:31,583 Like the café has anything to learn from you, Bouchard. 39 00:01:31,625 --> 00:01:32,792 No, no. 40 00:01:32,834 --> 00:01:35,583 We're find with our good ol' home cooking. 41 00:01:35,625 --> 00:01:37,125 I completely agree. 42 00:01:37,166 --> 00:01:38,625 My compliments to the chef. 43 00:01:38,667 --> 00:01:39,667 Merci. 44 00:01:43,333 --> 00:01:44,375 Hey, Ned. 45 00:01:44,417 --> 00:01:45,583 How's the goulash? 46 00:01:45,625 --> 00:01:46,834 Delicious. 47 00:01:52,667 --> 00:01:57,291 They say the smart business man never divulges his secrets. 48 00:01:57,333 --> 00:02:00,166 They also say to steal from the best. 49 00:02:00,208 --> 00:02:01,500 I choose to be flattered. 50 00:02:01,542 --> 00:02:02,875 Hmph. 51 00:02:04,959 --> 00:02:07,917 I've got two words, "smoked paprika". 52 00:02:07,959 --> 00:02:09,667 That isn't in this recipe. 53 00:02:09,709 --> 00:02:11,458 So we'll just improvise. 54 00:02:11,500 --> 00:02:12,792 When you started changing the menu you said 55 00:02:12,834 --> 00:02:15,333 you'd eat your hat before you copied Lucas. 56 00:02:15,375 --> 00:02:17,792 Who said anything about Lucas? 57 00:02:17,834 --> 00:02:18,709 Bill. 58 00:02:18,750 --> 00:02:21,375 I tasted Gustav's chowder too. 59 00:02:26,750 --> 00:02:31,542 Clara really wants to have our wedding down by the pond. 60 00:02:31,583 --> 00:02:36,291 Jesse, think carefully about that? 61 00:02:36,333 --> 00:02:38,125 It's so damp down there and mucky. 62 00:02:38,166 --> 00:02:40,792 The things that could go wrong; what if it rains? 63 00:02:40,834 --> 00:02:42,291 Hmm? 64 00:02:42,333 --> 00:02:45,875 Still I kinda like the pond idea. 65 00:02:45,917 --> 00:02:47,125 Me too. 66 00:02:47,166 --> 00:02:49,583 I can't imagine anything more perfect. 67 00:02:49,625 --> 00:02:51,125 The bride has spoken. 68 00:02:52,041 --> 00:02:53,834 Here, try this chowder for me. 69 00:02:53,875 --> 00:02:54,917 -Oh. -Oh. 70 00:02:54,959 --> 00:02:55,959 Alright. 71 00:02:57,125 --> 00:03:01,583 Mmm, oh, that's the tastiest batch yet. 72 00:03:03,750 --> 00:03:06,667 Hmm? 73 00:03:06,709 --> 00:03:08,166 No, it's good. 74 00:03:08,208 --> 00:03:09,750 It's good. 75 00:03:09,792 --> 00:03:11,000 But? 76 00:03:14,000 --> 00:03:17,750 I'm sorry Clara, far be it for me to criticize, 77 00:03:17,792 --> 00:03:19,250 there's too much salt. 78 00:03:19,291 --> 00:03:21,333 Just a tad. 79 00:03:21,375 --> 00:03:23,875 I think it's perfect. 80 00:03:28,709 --> 00:03:30,709 Have a great weekend everyone! 81 00:03:31,792 --> 00:03:36,000 Hi, I thought I'd stop by and help Allie carry her books home. 82 00:03:36,041 --> 00:03:38,500 I hear her teacher really ladles on the homework. 83 00:03:38,542 --> 00:03:42,250 Oh, well, I think Allie will manage just fine, 84 00:03:42,291 --> 00:03:45,000 but I'm not so sure about you. 85 00:03:45,041 --> 00:03:46,583 Me? Why? What's happening? 86 00:03:46,625 --> 00:03:49,500 Uncle Nathan could I have a sleepover at our place tonight? 87 00:03:49,542 --> 00:03:52,625 Please! 88 00:03:52,667 --> 00:03:58,875 Uh... yes... Yeah, yeah, that sounds like fun. 89 00:03:58,917 --> 00:04:00,750 Thanks. 90 00:04:00,792 --> 00:04:02,959 It's a lot of fun 91 00:04:05,250 --> 00:04:06,250 Good luck! 92 00:04:39,166 --> 00:04:41,959 What have you decided about Hamilton? 93 00:04:42,000 --> 00:04:43,041 Nothing yet. 94 00:04:43,083 --> 00:04:44,834 I have until next week to tell them. 95 00:04:44,875 --> 00:04:48,792 If you want the job, we'll make it work. 96 00:04:48,834 --> 00:04:50,333 How did the surgery go? 97 00:04:50,375 --> 00:04:52,166 It was pretty straight forward. 98 00:04:52,208 --> 00:04:53,458 Finished early. 99 00:04:53,500 --> 00:04:55,291 So, you've had time on your hands. 100 00:04:55,333 --> 00:04:57,542 Yeah, I found this new camera store. 101 00:04:57,583 --> 00:05:01,875 You should see how compact they are making these things. 102 00:05:01,917 --> 00:05:03,875 I'll see soon enough. 103 00:05:03,917 --> 00:05:06,083 What time does your train leave Union City? 104 00:05:06,125 --> 00:05:08,208 Not 'till 8:00. 105 00:05:08,250 --> 00:05:09,750 Meet me for breakfast tomorrow? 106 00:05:09,792 --> 00:05:11,500 It's a date. 107 00:05:17,041 --> 00:05:19,500 So, uh, no smoked paprika? 108 00:05:19,542 --> 00:05:20,625 I'm sorry Judge. 109 00:05:20,667 --> 00:05:22,500 I only get smoked paprika in 110 00:05:22,542 --> 00:05:25,750 when Lucas places a special order for it. 111 00:05:25,792 --> 00:05:27,041 You can't spare a tin? 112 00:05:27,083 --> 00:05:28,959 He pre-pays. 113 00:05:29,000 --> 00:05:31,125 I suppose I could ask him if he would like to sell you some. 114 00:05:31,166 --> 00:05:31,959 No, no, no. 115 00:05:32,000 --> 00:05:32,917 No, don't bother. 116 00:05:32,959 --> 00:05:33,959 Alright. Well if- 117 00:05:34,875 --> 00:05:36,500 Ohhh! 118 00:05:37,083 --> 00:05:39,000 Are you alright? 119 00:05:39,041 --> 00:05:40,542 Oh, yeah, yeah, yeah. 120 00:05:40,583 --> 00:05:43,041 It must be something I ate. 121 00:05:43,083 --> 00:05:46,041 That goulash at the saloon. 122 00:05:46,083 --> 00:05:47,417 Maybe? 123 00:05:47,458 --> 00:05:48,834 I'll be fine. 124 00:05:48,875 --> 00:05:51,583 -Thank you. -Thank you. 125 00:05:55,250 --> 00:05:56,333 Hope Valley Central. 126 00:05:56,375 --> 00:05:57,458 How can I direct your call? 127 00:05:57,500 --> 00:05:58,875 Guess where I am calling from? 128 00:05:58,917 --> 00:06:00,709 I don't have to guess. I can see. 129 00:06:00,750 --> 00:06:02,333 What are you doing in Bill's office? 130 00:06:02,375 --> 00:06:04,041 He asked me to do some filing. 131 00:06:04,083 --> 00:06:05,041 Can you chat? 132 00:06:05,083 --> 00:06:06,458 What's new? 133 00:06:06,500 --> 00:06:10,709 Well, I just heard Ned got sick eating at the saloon. 134 00:06:10,750 --> 00:06:12,083 Oh, you're kidding? 135 00:06:12,125 --> 00:06:12,959 I'm not kidding. 136 00:06:13,000 --> 00:06:14,417 Tell me more. 137 00:06:18,333 --> 00:06:19,250 Hi Lucas. 138 00:06:19,291 --> 00:06:20,542 Elizabeth. 139 00:06:20,583 --> 00:06:22,166 I was just going to pick up some typing paper. 140 00:06:22,208 --> 00:06:23,667 I'll be spending a good portion of the weekend 141 00:06:23,709 --> 00:06:25,834 working on my novel. 142 00:06:25,875 --> 00:06:27,375 You sound inspired. 143 00:06:27,417 --> 00:06:31,166 I am. 144 00:06:31,208 --> 00:06:33,792 Thank you again for your help. 145 00:06:33,834 --> 00:06:35,750 It's all you. 146 00:06:40,583 --> 00:06:42,208 I've had some thoughts about your dress, 147 00:06:42,250 --> 00:06:43,542 what do you think? 148 00:06:43,583 --> 00:06:45,375 Flounce around the neckline, sash at your waist. 149 00:06:45,417 --> 00:06:48,375 It would be gorgeous on you. 150 00:06:48,417 --> 00:06:50,625 Uh... I don't know. 151 00:06:50,667 --> 00:06:52,333 Alright. Alright. 152 00:06:52,375 --> 00:06:55,458 Well, how about something a bit more modern? 153 00:06:55,500 --> 00:07:00,250 Perhaps straight skirt just above the ankle, 154 00:07:00,291 --> 00:07:02,375 with some beading... oh, it's all the rage. 155 00:07:02,417 --> 00:07:04,208 Well, at least out East it is. 156 00:07:04,250 --> 00:07:06,792 You could be quite the trendsetter here in Hope Valley. 157 00:07:06,834 --> 00:07:09,291 It isn't really what I had in mind. 158 00:07:09,333 --> 00:07:11,834 Alright, Clara, what did you have in mind? 159 00:07:11,875 --> 00:07:18,291 Well, I was thinking of something not too formal. 160 00:07:18,333 --> 00:07:20,291 No, darling Clara, no. 161 00:07:20,333 --> 00:07:22,041 You missed out on all the trimmings the first time around. 162 00:07:22,083 --> 00:07:24,667 You absolutely must have a formal gown this time. 163 00:07:24,709 --> 00:07:26,417 Mmmhmm. 164 00:07:26,458 --> 00:07:27,875 I guess. 165 00:07:41,291 --> 00:07:43,250 Hi Allie. 166 00:07:43,291 --> 00:07:44,875 You look a little confused. 167 00:07:44,917 --> 00:07:48,166 Uncle Nathan gave me a dollar to buy food for the sleepover. 168 00:07:48,208 --> 00:07:50,458 And all you're buying is candy? 169 00:07:50,500 --> 00:07:53,875 When Opal had a sleepover, her mom helped us make Taffy Apples. 170 00:07:53,917 --> 00:07:55,291 Oh. 171 00:07:56,417 --> 00:07:59,041 Oh, you would like to serve something special as well. 172 00:08:00,917 --> 00:08:03,583 Well, how about cupcakes? 173 00:08:03,625 --> 00:08:05,875 Cupcakes are the best! 174 00:08:05,917 --> 00:08:08,291 But I don't know how to make them. 175 00:08:08,333 --> 00:08:09,709 Well, I have an idea! 176 00:08:09,750 --> 00:08:11,083 How about I help? 177 00:08:11,125 --> 00:08:12,333 I could bake the cupcakes at my house 178 00:08:12,375 --> 00:08:13,500 and then drop them off at yours 179 00:08:13,542 --> 00:08:15,333 so you and your friends can decorate them. 180 00:08:15,375 --> 00:08:18,041 That's even better than Taffy Apples. 181 00:08:18,083 --> 00:08:22,166 Now, then, we are going to need flour and sugar and cocoa powder 182 00:08:22,208 --> 00:08:24,959 and lots and lots of butter for the icing. 183 00:08:29,083 --> 00:08:32,000 Clara, how did the kippers do at breakfast this morning? 184 00:08:32,041 --> 00:08:33,583 A few brave souls ordered them. 185 00:08:33,625 --> 00:08:34,709 And? 186 00:08:34,750 --> 00:08:36,417 Well, one customers sent them back. 187 00:08:36,458 --> 00:08:39,959 And another left most of them on his plate. 188 00:08:40,000 --> 00:08:41,959 There's no accounting for taste. 189 00:08:42,041 --> 00:08:43,458 I'll say. 190 00:08:54,125 --> 00:08:56,083 Oh, hi Ned. 191 00:08:56,125 --> 00:08:58,500 Faith, is Dr. Shepherd free? 192 00:08:58,542 --> 00:08:59,875 He's in Union City today. 193 00:08:59,917 --> 00:09:01,750 I'm afraid he won't be back until late. 194 00:09:01,792 --> 00:09:02,917 Oh... 195 00:09:02,959 --> 00:09:06,500 Something is disagreeing with me. 196 00:09:06,542 --> 00:09:07,583 Hmm. 197 00:09:07,625 --> 00:09:08,834 Where does it hurt exactly? 198 00:09:08,875 --> 00:09:10,500 It's right here. 199 00:09:10,542 --> 00:09:12,834 Can you describe the pain? Dull? Sharp? 200 00:09:12,875 --> 00:09:14,917 It's kind of burning? 201 00:09:14,959 --> 00:09:17,291 When did you last eat? 202 00:09:17,333 --> 00:09:19,250 A few hours ago? 203 00:09:19,291 --> 00:09:20,417 Hmm. 204 00:09:20,458 --> 00:09:22,375 What do you think it is? 205 00:09:22,417 --> 00:09:24,500 I have a suspicion. 206 00:09:24,542 --> 00:09:25,667 You should come back tomorrow morning 207 00:09:25,709 --> 00:09:27,667 so that Dr. Shepherd can examine you. 208 00:09:27,709 --> 00:09:31,959 In the meantime, try drinking cabbage juice. 209 00:09:32,000 --> 00:09:33,709 Cabbage juice? 210 00:09:33,750 --> 00:09:37,500 Sometimes the old cures are the best cures. 211 00:09:37,542 --> 00:09:40,125 Alright, cabbage juice. 212 00:09:40,166 --> 00:09:41,583 Thank you. 213 00:09:46,792 --> 00:09:48,125 Can we make pink icing? 214 00:09:48,166 --> 00:09:49,583 Opal and Emily really like pink. 215 00:09:49,625 --> 00:09:50,625 Sure. 216 00:09:50,667 --> 00:09:52,333 I'll just some beet juice to them. 217 00:09:52,375 --> 00:09:55,583 This is going to be the best sleepover ever. 218 00:09:55,625 --> 00:09:58,208 No doubt about it, Allie. 219 00:09:58,250 --> 00:09:59,250 Allie? 220 00:10:02,709 --> 00:10:07,291 You are the spitting image of your mother. 221 00:10:07,333 --> 00:10:08,875 May I help you, sir? 222 00:10:08,917 --> 00:10:10,375 Are you Nathan's wife? 223 00:10:10,417 --> 00:10:12,959 No, I'm Allie's teacher, Elizabeth Thornton. 224 00:10:13,000 --> 00:10:14,250 And you are? 225 00:10:14,291 --> 00:10:15,709 You knew my mother? 226 00:10:15,750 --> 00:10:18,041 About as well as any person could know another person 227 00:10:18,083 --> 00:10:19,333 What are you doing here? 228 00:10:19,375 --> 00:10:23,166 Uncle Nathan, this man says he knew my mom. 229 00:10:23,208 --> 00:10:24,542 Allie, go home. 230 00:10:24,583 --> 00:10:26,250 Come on, son. 231 00:10:26,291 --> 00:10:29,333 Is that any way to treat your old man? 232 00:10:29,375 --> 00:10:30,792 Grandpa? 233 00:10:32,625 --> 00:10:34,583 Archie Grant. 234 00:10:34,625 --> 00:10:36,583 Pleasure to make your acquaintance. 235 00:10:36,625 --> 00:10:38,125 Okay. Time to go. 236 00:10:38,166 --> 00:10:39,583 But Uncle Nathan... 237 00:10:39,625 --> 00:10:40,792 Come on, Allie. I'll walk you home. 238 00:10:40,834 --> 00:10:42,083 But he's my grandpa. 239 00:10:42,125 --> 00:10:44,417 It's alright honey, we will talk later. 240 00:10:44,458 --> 00:10:49,542 Right now, do what your Uncle Nathan says. 241 00:10:49,583 --> 00:10:50,625 Come on, let's go. 242 00:10:50,667 --> 00:10:51,667 Go. 243 00:10:55,291 --> 00:10:58,291 Don't make her promises that you can't keep. 244 00:11:11,875 --> 00:11:15,083 So when did you get out of prison? 245 00:11:15,125 --> 00:11:17,959 About three weeks ago. 246 00:11:18,000 --> 00:11:19,625 And how did you find us? 247 00:11:19,667 --> 00:11:24,417 Oh, simple, I contacted Mountie headquarters in Cape Fullerton. 248 00:11:24,458 --> 00:11:25,583 I would have gone to your mother's 249 00:11:25,625 --> 00:11:26,792 if I knew where she was. 250 00:11:26,834 --> 00:11:30,500 She has a new life, it doesn't include you. 251 00:11:30,542 --> 00:11:34,166 Yeah, you said that in a letter you sent a few years back. 252 00:11:34,208 --> 00:11:40,000 The same letter that told me my only daughter had died. 253 00:11:40,041 --> 00:11:43,000 Yeah, well there was no easy way to tell you about Colleen. 254 00:11:43,041 --> 00:11:45,583 I haven't heard a word from any of you since then. 255 00:11:45,625 --> 00:11:48,166 That's the last time. 256 00:11:48,208 --> 00:11:55,083 Nathan, I have done my time, I am a different man. 257 00:11:55,125 --> 00:11:56,667 How? 258 00:11:56,709 --> 00:11:58,500 Well, I quit gambling for one. 259 00:11:58,542 --> 00:12:02,458 And that was the start of this whole trouble. 260 00:12:02,500 --> 00:12:03,917 I have heard that one before. 261 00:12:03,959 --> 00:12:06,000 But this time- 262 00:12:06,041 --> 00:12:08,375 This time I mean it. I mean it, son- 263 00:12:08,417 --> 00:12:11,583 Dad- Archie. 264 00:12:11,625 --> 00:12:13,625 I am not doing this again. 265 00:12:17,291 --> 00:12:20,041 Fine if you want to turn your back on your own father. 266 00:12:20,083 --> 00:12:21,291 Yeah, that's just fine. 267 00:12:21,333 --> 00:12:22,917 But I have a grand-daughter 268 00:12:22,959 --> 00:12:25,583 that I intend to spend some time with. 269 00:12:29,625 --> 00:12:30,917 That's not happening. 270 00:12:30,959 --> 00:12:31,834 You can't stop me. 271 00:12:31,875 --> 00:12:33,333 Yes, I can. 272 00:12:33,375 --> 00:12:36,625 I'm her legal guardian. 273 00:12:40,166 --> 00:12:44,875 There's a train coming into town from Union City tonight. 274 00:12:44,917 --> 00:12:47,625 I want you on it when it leaves. 275 00:12:47,667 --> 00:12:49,291 I don't need your money. 276 00:12:49,333 --> 00:12:51,333 I need my family. 277 00:13:00,291 --> 00:13:02,750 Why does Uncle Nathan hate him? 278 00:13:02,792 --> 00:13:05,375 I'm sure he doesn't hate your grandfather, Allie. 279 00:13:05,417 --> 00:13:06,667 It's just- 280 00:13:06,709 --> 00:13:07,750 -Complicated. 281 00:13:07,792 --> 00:13:10,375 That's all Uncle Nathan ever says. 282 00:13:10,417 --> 00:13:14,250 From the little you told me about it, it is complicated. 283 00:13:14,291 --> 00:13:16,792 And I imagine your uncle and grandfather have gone through 284 00:13:16,834 --> 00:13:18,000 a lot together over the years 285 00:13:18,041 --> 00:13:21,000 that you and I don't even know about. 286 00:13:21,041 --> 00:13:23,166 But he's my mom's dad too. 287 00:13:23,208 --> 00:13:26,333 So maybe she liked him even if Uncle Nathan doesn't. 288 00:13:26,375 --> 00:13:29,125 It's certainly possible. 289 00:13:29,166 --> 00:13:33,083 Mrs. Thornton, he is my grandpa and I haven't even met him. 290 00:13:33,125 --> 00:13:35,750 I should have the right to talk to him if I want to. 291 00:13:35,792 --> 00:13:37,875 It's not fair. 292 00:13:37,917 --> 00:13:40,625 I know you must have a thousand questions. 293 00:13:40,667 --> 00:13:44,667 But just ask your Uncle Nathan, he will explain. 294 00:13:44,709 --> 00:13:46,333 Every time I try to talk about grandpa, 295 00:13:46,375 --> 00:13:48,375 he always changes the subject. 296 00:13:50,667 --> 00:13:53,208 You know what I do when I have a lot of feelings, 297 00:13:53,250 --> 00:13:55,250 I write them down. 298 00:13:55,291 --> 00:13:56,750 Why don't you take out your diary 299 00:13:56,792 --> 00:13:59,250 and write down all of the things you've been saying to me. 300 00:13:59,291 --> 00:14:02,875 And then I will see you later tonight at the sleepover. 301 00:14:02,917 --> 00:14:05,000 Maybe I should just call it off. 302 00:14:05,041 --> 00:14:07,083 I think being around your friends right now 303 00:14:07,125 --> 00:14:10,083 is exactly what you need. 304 00:14:10,125 --> 00:14:13,291 And remember, cupcakes! 305 00:14:15,083 --> 00:14:16,834 Thanks! 306 00:14:17,750 --> 00:14:18,750 Bye. 307 00:14:23,041 --> 00:14:26,333 Good, afternoon, Mike. The usual? 308 00:14:26,375 --> 00:14:28,542 Just a beer today, thanks Lucas. 309 00:14:28,583 --> 00:14:29,709 Are you sure? 310 00:14:29,750 --> 00:14:32,625 Gustav made the goulash extra spicy today. 311 00:14:32,667 --> 00:14:34,709 Yeah, I'm sure. 312 00:14:34,750 --> 00:14:36,458 Is there something wrong with your appetite? 313 00:14:36,500 --> 00:14:37,834 Nobody told you? 314 00:14:37,875 --> 00:14:39,834 Told me what? 315 00:14:39,875 --> 00:14:42,417 Ned Yost got sick eating lunch here. 316 00:14:42,458 --> 00:14:44,375 Kurt Lawson heard it from his wife 317 00:14:44,417 --> 00:14:46,834 who heard it from Molly Sullivan, who heard it from... 318 00:14:46,875 --> 00:14:48,875 Alright. I get the picture. 319 00:15:08,583 --> 00:15:11,166 Ned, I hear you're under the weather. 320 00:15:11,208 --> 00:15:12,667 Word travels fast. 321 00:15:12,709 --> 00:15:15,542 I think it may have been the goulash. 322 00:15:15,583 --> 00:15:18,125 Alright, well, I had some this morning and I'm fine 323 00:15:18,166 --> 00:15:19,625 but I just want you to know 324 00:15:19,667 --> 00:15:22,709 that we've disposed the rest of the batch as a precaution. 325 00:15:22,750 --> 00:15:24,792 Of course, I had breakfast at the café. 326 00:15:24,834 --> 00:15:26,834 Could have been something I ate there. 327 00:15:27,959 --> 00:15:31,500 Not a word of this to anyone Florence, agreed? 328 00:15:31,542 --> 00:15:33,166 Whatever do you mean? 329 00:15:44,709 --> 00:15:46,125 He's my grandpa. 330 00:15:47,709 --> 00:15:51,125 Doesn't automatically make him a good person. 331 00:15:51,166 --> 00:15:54,625 But he seems nice. 332 00:15:54,667 --> 00:15:58,875 Just because he seems nice, doesn't mean that he is. 333 00:15:58,917 --> 00:16:00,458 He hurt a lot of people. 334 00:16:00,500 --> 00:16:01,500 How? 335 00:16:03,125 --> 00:16:06,125 I'll tell you when you're older. 336 00:16:06,166 --> 00:16:07,667 Maybe he's changed. 337 00:16:07,709 --> 00:16:10,625 No. He hasn't. 338 00:16:10,667 --> 00:16:13,166 He will only disappoint you. 339 00:16:14,583 --> 00:16:15,959 I'm really excited! 340 00:16:16,000 --> 00:16:17,709 Your friends are here. 341 00:16:17,750 --> 00:16:19,667 So let's just forget about this, okay? 342 00:16:19,709 --> 00:16:22,625 Sleepover, it'll be fun. 343 00:16:25,959 --> 00:16:27,333 Is Allie here? 344 00:16:27,375 --> 00:16:29,041 Allie? 345 00:16:29,083 --> 00:16:31,583 Allie who? I think you have the wrong house. 346 00:16:31,625 --> 00:16:34,250 Uncle Nathan. 347 00:16:34,291 --> 00:16:37,625 Ohh! Allie! 348 00:16:37,667 --> 00:16:38,500 She's right there. 349 00:16:38,542 --> 00:16:39,500 Come on in. 350 00:16:41,417 --> 00:16:43,000 -I'm so excited! -It'll be so fun! 351 00:16:44,125 --> 00:16:46,041 We're going to have so much fun together! 352 00:16:58,875 --> 00:17:00,542 Hello? 353 00:17:00,583 --> 00:17:02,792 Hello Babba! 354 00:17:02,834 --> 00:17:04,917 Thank you so much for watching him tonight, Rosemary. 355 00:17:04,959 --> 00:17:06,125 Oh, of course. 356 00:17:06,166 --> 00:17:07,000 Anytime. 357 00:17:07,041 --> 00:17:08,166 I hope I won't be long 358 00:17:08,208 --> 00:17:11,041 but Nathan has no idea what he's in for. 359 00:17:11,083 --> 00:17:13,750 I heard that his father is in town, is that true? 360 00:17:13,792 --> 00:17:14,875 Have you seen him? 361 00:17:14,917 --> 00:17:15,917 Briefly. 362 00:17:17,125 --> 00:17:19,333 What is it? 363 00:17:19,375 --> 00:17:20,917 They're estranged. 364 00:17:20,959 --> 00:17:23,542 Oh, that's so sad. 365 00:17:23,583 --> 00:17:25,500 It is, isn't it? 366 00:17:25,542 --> 00:17:27,500 It's a completely different situation, 367 00:17:27,542 --> 00:17:30,125 I know but what I wouldn't give 368 00:17:30,166 --> 00:17:34,709 for Little Jack have his father in his life. 369 00:17:34,750 --> 00:17:37,000 You should tell Nathan that. 370 00:17:37,041 --> 00:17:38,667 Maybe he could use some perspective 371 00:17:38,709 --> 00:17:41,583 and you certainly have plenty to share. 372 00:17:41,625 --> 00:17:44,125 I really don't think it's my place to interfere. 373 00:17:44,166 --> 00:17:46,125 Really? Are you sure? 374 00:17:46,166 --> 00:17:47,709 Maybe he might thank you for it. 375 00:17:47,750 --> 00:17:49,208 I doubt it. 376 00:17:49,250 --> 00:17:51,041 I'll see you both soon. 377 00:17:51,083 --> 00:17:52,083 Ohhhh. 378 00:17:54,083 --> 00:17:55,917 Bye. 379 00:17:55,959 --> 00:17:57,417 Bye-bye! 380 00:18:03,375 --> 00:18:07,208 Why is nobody listening to me, huh? 381 00:18:07,250 --> 00:18:09,041 Are you going to listen? 382 00:18:09,083 --> 00:18:11,125 Are you going to? 383 00:18:14,333 --> 00:18:16,709 What's this? 384 00:18:16,750 --> 00:18:18,500 No one is ordering the food. 385 00:18:18,542 --> 00:18:19,959 Go figure. 386 00:18:23,792 --> 00:18:26,125 Okay, I am about to share with you 387 00:18:26,166 --> 00:18:30,250 one of the most important secrets to a happy marriage. 388 00:18:30,291 --> 00:18:32,333 Now let's say that Clara comes to you and says 389 00:18:32,375 --> 00:18:34,041 the drain is clogged. 390 00:18:34,083 --> 00:18:35,333 What do you do? 391 00:18:35,375 --> 00:18:36,625 Fix it. 392 00:18:36,667 --> 00:18:38,417 That's right. You fix it, simple, no problem. 393 00:18:38,458 --> 00:18:41,250 Now, let's say you come home and Clara is upset 394 00:18:41,291 --> 00:18:43,166 because she was in town earlier and waved at a friend 395 00:18:43,208 --> 00:18:46,291 and that friend did not wave back. 396 00:18:46,333 --> 00:18:48,083 What do you do then? 397 00:18:48,125 --> 00:18:49,667 Uhhh... I tell her she shouldn't be upset 398 00:18:49,709 --> 00:18:51,917 because her friend probably just didn't see her. 399 00:18:51,959 --> 00:18:56,291 Oh, no! You say, I can certainly see 400 00:18:56,333 --> 00:18:58,834 why that would upset you, sweetheart. 401 00:18:58,875 --> 00:19:01,500 Huh? You see the difference? 402 00:19:01,542 --> 00:19:03,291 Not really, no. 403 00:19:03,333 --> 00:19:05,375 Okay, listen. It's all about knowing 404 00:19:05,417 --> 00:19:08,458 when they want you to actually fix something. 405 00:19:08,500 --> 00:19:12,250 And when they want you to just listen. 406 00:19:12,291 --> 00:19:13,291 Oh! 407 00:19:16,375 --> 00:19:18,500 Is your room to your liking? 408 00:19:18,542 --> 00:19:19,917 It's fine, thank you. 409 00:19:19,959 --> 00:19:21,542 Mmmhmm. 410 00:19:21,583 --> 00:19:22,667 Archie Grant. 411 00:19:22,709 --> 00:19:24,291 Oh, Bill Avery. 412 00:19:24,333 --> 00:19:25,834 You're related to Nathan, right? 413 00:19:25,875 --> 00:19:28,250 You're right, I am. I'm his old man. 414 00:19:28,291 --> 00:19:30,375 Well, it's a pleasure to meet you. 415 00:19:30,417 --> 00:19:32,250 Nathan doesn't talk much about his family. 416 00:19:32,291 --> 00:19:35,417 He always was economical with words. 417 00:19:35,458 --> 00:19:37,458 By the way, if you're looking for a good meal, 418 00:19:37,500 --> 00:19:39,500 I recommend the café. 419 00:19:39,542 --> 00:19:40,834 Really? 420 00:19:40,875 --> 00:19:42,542 Unless you want to take your chances and eat here. 421 00:19:42,583 --> 00:19:43,583 Pleasure to meet you. 422 00:19:43,625 --> 00:19:45,417 Pleasure is mine. 423 00:19:50,583 --> 00:19:53,041 I'm sure they'd be happy to deal you in if you like. 424 00:19:53,083 --> 00:19:54,375 Oh, no thank you. 425 00:19:54,417 --> 00:19:58,458 I stopped dancing with lady luck a long time ago. 426 00:20:00,667 --> 00:20:05,375 Say, how about a round on me. 427 00:20:13,417 --> 00:20:15,041 It needs some more. 428 00:20:17,291 --> 00:20:18,458 I can pile mine higher. 429 00:20:18,500 --> 00:20:19,792 Just don't pile it too high, though. 430 00:20:19,834 --> 00:20:21,583 Oh, yeah, watch this. 431 00:20:21,625 --> 00:20:23,291 Allie, don't. Allie, that's a lot! 432 00:20:23,333 --> 00:20:24,917 Allie! Come on! 433 00:20:24,959 --> 00:20:27,166 You have icing all over your face. 434 00:20:27,208 --> 00:20:28,166 So do you. 435 00:20:28,208 --> 00:20:29,333 Don't use your fingers on her- 436 00:20:29,375 --> 00:20:32,166 Girls! May I have your attention please. 437 00:20:35,875 --> 00:20:37,291 How did you do that? 438 00:20:37,333 --> 00:20:39,208 Just a trick of the trade. 439 00:20:39,250 --> 00:20:44,000 Now then, we should really all have icing on our faces. 440 00:20:51,583 --> 00:20:53,875 Do you want to play with your toys? 441 00:20:53,917 --> 00:20:56,291 Do you want to play with your toys now? 442 00:20:56,333 --> 00:20:57,375 There you go. 443 00:20:57,417 --> 00:20:59,917 Can you hold on? Can you stand? 444 00:20:59,959 --> 00:21:01,208 Hey, little man. 445 00:21:03,417 --> 00:21:05,000 Lee Coulter. 446 00:21:05,041 --> 00:21:06,041 What? 447 00:21:06,083 --> 00:21:06,959 I love you. 448 00:21:07,000 --> 00:21:09,166 Oh, I love you too. 449 00:21:09,208 --> 00:21:11,834 I do. I love her very much. 450 00:21:14,250 --> 00:21:16,375 Okay, what's going on here? 451 00:21:16,417 --> 00:21:20,875 It's just nice to know I can always count on you. 452 00:21:20,917 --> 00:21:24,792 Even when it seems as though the whole world is ignoring me. 453 00:21:24,834 --> 00:21:25,917 Like today. 454 00:21:25,959 --> 00:21:27,542 I can't imagine people ignoring you. 455 00:21:27,583 --> 00:21:28,959 Who would ignore you? 456 00:21:29,000 --> 00:21:31,417 Well, Jesse with the pond. 457 00:21:31,458 --> 00:21:34,041 Clara with the dress and the chowder 458 00:21:34,083 --> 00:21:35,291 and then Elizabeth with Nathan. 459 00:21:35,333 --> 00:21:37,583 Really the list goes on and on today. 460 00:21:37,625 --> 00:21:39,959 Well, I can see how that would be very frustrating for you. 461 00:21:40,000 --> 00:21:41,375 Mmmhmm. 462 00:21:41,417 --> 00:21:42,750 I just don't understand. 463 00:21:42,792 --> 00:21:46,166 It's though all of a sudden no one wants my advice. 464 00:21:46,208 --> 00:21:47,458 And it's such good advice. 465 00:21:47,500 --> 00:21:50,333 Well exactly which is why it's so frustrating. 466 00:21:50,375 --> 00:21:52,000 Now, here's the question. 467 00:21:52,041 --> 00:21:55,041 Did these people ask for the advice? 468 00:21:58,458 --> 00:22:00,583 It was strongly implied. 469 00:22:00,625 --> 00:22:05,250 They clearly needed it. 470 00:22:05,291 --> 00:22:07,792 Mmmhmm. 471 00:22:07,834 --> 00:22:10,917 I can see what you're saying, Lee. 472 00:22:10,959 --> 00:22:15,834 Mmmhmm, you think I should wait to be asked for my advice. 473 00:22:15,875 --> 00:22:17,250 I didn't say it. I didn't say anything. 474 00:22:17,291 --> 00:22:19,333 She said it. 475 00:22:20,458 --> 00:22:22,458 Where you going? Where you going? 476 00:22:22,500 --> 00:22:24,291 Pillow fight! 477 00:22:25,750 --> 00:22:27,333 Lights out in 20, ok? 478 00:22:27,375 --> 00:22:28,166 Grab a pillow! 479 00:22:28,208 --> 00:22:29,333 Okay. 480 00:22:29,375 --> 00:22:31,000 No, not mine. 481 00:22:32,959 --> 00:22:34,792 You saved my life tonight. 482 00:22:34,834 --> 00:22:37,417 Oh, I'm sure you would have survived without me. 483 00:22:37,458 --> 00:22:39,750 Ahh. 484 00:22:41,959 --> 00:22:48,291 Nathan, about your father... 485 00:22:48,333 --> 00:22:52,667 I suppose you think that he's a great guy. 486 00:22:52,709 --> 00:22:55,917 I really don't have an opinion. 487 00:22:55,959 --> 00:23:02,291 But Allie is just so confused. 488 00:23:02,333 --> 00:23:03,750 You know, when I was Allie's age 489 00:23:03,792 --> 00:23:07,583 I remember finding my mother in tears 490 00:23:07,625 --> 00:23:09,875 because my father pawned a ruby brooch 491 00:23:09,917 --> 00:23:15,125 he got for her to pay for a gambling debt. 492 00:23:15,166 --> 00:23:19,417 Instead of getting better, it just got worse and worse 493 00:23:19,458 --> 00:23:21,750 until one day he was found 494 00:23:21,792 --> 00:23:25,333 stealing money from the bank that he worked at. 495 00:23:25,375 --> 00:23:27,041 That's how he ended up in prison. 496 00:23:27,083 --> 00:23:29,583 That's how he ended up in prison the first time. 497 00:23:29,625 --> 00:23:32,250 After he got out no bank would hire him so... 498 00:23:35,583 --> 00:23:42,792 He resorted to petty theft just to put food on our table. 499 00:23:42,834 --> 00:23:45,125 How am I supposed to explain to Allie that if she lets him in 500 00:23:45,166 --> 00:23:49,834 all he's going to do is break her heart. 501 00:23:49,875 --> 00:23:55,583 Maybe just let her explain how she's feeling. 502 00:24:08,750 --> 00:24:11,083 I haven't seen you in here for a while. 503 00:24:11,125 --> 00:24:12,458 Coffee is on the house. 504 00:24:12,500 --> 00:24:14,291 It's just going to waste anyway. 505 00:24:14,333 --> 00:24:17,000 Well, somehow free always tastes better. 506 00:24:19,041 --> 00:24:20,291 Where is everyone? 507 00:24:20,333 --> 00:24:21,917 That's what I'd like to know. 508 00:24:21,959 --> 00:24:23,083 I didn't want to say anything 509 00:24:23,125 --> 00:24:25,041 but there's been a rumour going around. 510 00:24:25,083 --> 00:24:26,542 What rumour? 511 00:24:26,583 --> 00:24:28,750 That Ned Yost got sick here having breakfast yesterday. 512 00:24:28,792 --> 00:24:30,250 What?! 513 00:24:30,291 --> 00:24:31,917 It must have been the kippers? 514 00:24:31,959 --> 00:24:33,250 What must have been the kippers? 515 00:24:33,291 --> 00:24:35,083 Ned Yost ordered them for breakfast yesterday. 516 00:24:35,125 --> 00:24:36,959 Everyone thinks they made him sick? 517 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 What?! 518 00:24:38,041 --> 00:24:39,166 Well, hold on. 519 00:24:39,208 --> 00:24:40,291 Did anyone else get sick from eating them? 520 00:24:40,333 --> 00:24:42,291 Not so far as I know. 521 00:24:42,333 --> 00:24:46,709 But then, nobody but Ned actually ate them. 522 00:24:46,750 --> 00:24:47,750 Hello. 523 00:24:49,291 --> 00:24:50,583 Welcome home. 524 00:24:50,625 --> 00:24:52,709 What's this I hear about a case of food poisoning? 525 00:24:52,750 --> 00:24:54,041 We'll never live this down. 526 00:24:54,083 --> 00:24:55,959 No, you kinda made your own bed, Bill. 527 00:24:56,000 --> 00:24:59,375 It's not my fault that Ned Yost is a gluten for smoked fish. 528 00:24:59,417 --> 00:25:02,125 No, no, Ned doesn't have food poisoning. 529 00:25:02,166 --> 00:25:04,083 At least I'm virtually certain he doesn't. 530 00:25:04,125 --> 00:25:06,208 All symptoms point to a gastric ulcer. 531 00:25:06,250 --> 00:25:07,875 Did anyone else come in with stomach pain? 532 00:25:07,917 --> 00:25:08,875 No. 533 00:25:08,917 --> 00:25:10,375 Well, that's a real possibility. 534 00:25:10,417 --> 00:25:12,834 Of course, I'm having to examine Ned to find out for sure. 535 00:25:12,875 --> 00:25:13,959 That's what I told him. 536 00:25:14,000 --> 00:25:15,250 Well, I feel bad for Ned and all 537 00:25:15,291 --> 00:25:17,834 but this is not going to be good for business. 538 00:25:17,875 --> 00:25:19,875 Ya think? 539 00:25:24,208 --> 00:25:27,458 -Good morning. -Good morning. 540 00:25:27,500 --> 00:25:29,750 How did last night go? 541 00:25:29,792 --> 00:25:31,208 Good. 542 00:25:31,250 --> 00:25:32,542 Although, I don't know why they call them a sleepover. 543 00:25:32,583 --> 00:25:34,792 It's not like those kids actually slept. 544 00:25:37,375 --> 00:25:39,000 So did you talk with Allie? 545 00:25:39,041 --> 00:25:40,834 No, she walked the girls home this morning 546 00:25:40,875 --> 00:25:42,667 and I had to go to work. 547 00:25:50,000 --> 00:25:51,667 Excuse me. 548 00:25:54,333 --> 00:25:55,917 What are you still doing here?! 549 00:25:55,959 --> 00:25:57,834 Good morning to you too. 550 00:25:57,875 --> 00:25:59,709 I asked you politely to leave. 551 00:25:59,750 --> 00:26:01,250 You call that polite. 552 00:26:01,291 --> 00:26:03,166 Your mother raised you better than that. 553 00:26:03,208 --> 00:26:04,917 Alright. How about I spell this out for you then. 554 00:26:04,959 --> 00:26:06,709 You are not welcome in this town. 555 00:26:06,750 --> 00:26:09,417 Well, apparently I'm welcome at the hotel. 556 00:26:09,458 --> 00:26:12,959 Archie's money is as good as the next man's. 557 00:26:13,000 --> 00:26:15,333 Two birds of a feather. 558 00:26:15,375 --> 00:26:17,375 Son, I'm a free man now. 559 00:26:17,417 --> 00:26:21,208 You can't run me out of Hope Valley for no reason. 560 00:26:30,542 --> 00:26:32,333 Nathan, I... 561 00:26:37,750 --> 00:26:39,041 Does this hurt? 562 00:26:39,083 --> 00:26:40,375 No, sir. 563 00:26:40,417 --> 00:26:40,917 This? 564 00:26:40,959 --> 00:26:42,375 No, sir. 565 00:26:43,917 --> 00:26:44,500 How about that? 566 00:26:44,542 --> 00:26:45,542 OW!!! 567 00:26:45,583 --> 00:26:46,375 Yes. 568 00:26:46,417 --> 00:26:47,750 Ok. 569 00:26:47,792 --> 00:26:49,417 From everything you told me, the burning sensation, 570 00:26:49,458 --> 00:26:51,750 the increased pain between meals, the salivation, 571 00:26:51,792 --> 00:26:54,417 I'd say you got yourself a gastric ulcer. 572 00:26:54,458 --> 00:26:56,750 An ulcer, so what do I do about it? 573 00:26:56,792 --> 00:26:59,375 Continue drinking the cabbage juice like Faith said, 574 00:26:59,417 --> 00:27:03,083 avoid spicy food, frequent eating but less 575 00:27:03,125 --> 00:27:05,041 and in a month or two it should be gone. 576 00:27:05,083 --> 00:27:06,208 Thank you. 577 00:27:06,250 --> 00:27:07,333 It's an ulcer. 578 00:27:07,375 --> 00:27:09,000 I had my suspicions. 579 00:27:09,041 --> 00:27:10,333 It's an ulcer! 580 00:27:12,458 --> 00:27:13,291 Well, thank you doctor. 581 00:27:13,333 --> 00:27:14,208 Yeah. 582 00:27:14,250 --> 00:27:15,417 Can I still eat kippers? 583 00:27:15,458 --> 00:27:16,375 Sure. 584 00:27:16,417 --> 00:27:17,709 Just in moderation. 585 00:27:17,750 --> 00:27:18,750 Lovely. 586 00:27:20,208 --> 00:27:22,667 Excellent diagnosis, Nurse Carter. 587 00:27:22,709 --> 00:27:26,000 Why, thank you, Dr. Shepherd. 588 00:27:26,041 --> 00:27:29,208 You know, when I was in training the other girls used to wonder 589 00:27:29,250 --> 00:27:33,291 why I would bother taking anatomy and physiology courses. 590 00:27:33,333 --> 00:27:34,709 But I'm glad that I did. 591 00:27:34,750 --> 00:27:35,792 Why did you? 592 00:27:35,834 --> 00:27:37,792 Those aren't required for nursing. 593 00:27:39,333 --> 00:27:42,500 For a while I had this crazy dream about being a doctor. 594 00:27:55,458 --> 00:27:57,041 Allie! 595 00:28:01,417 --> 00:28:04,458 I wrote down my feelings like you said. 596 00:28:04,500 --> 00:28:06,709 Well, then it actually kinda turned into a list of reasons 597 00:28:06,750 --> 00:28:08,750 why I should be allowed to meet grandpa. 598 00:28:08,792 --> 00:28:10,834 A list for your Uncle Nathan? 599 00:28:11,750 --> 00:28:13,333 Can I try them out on you first? 600 00:28:13,375 --> 00:28:14,917 Of course, you can. 601 00:28:14,959 --> 00:28:16,083 You picked a good time. 602 00:28:16,125 --> 00:28:18,542 Little Jack just went down for his nap. 603 00:28:19,792 --> 00:28:23,792 Number one, Grandpa seems to really want to meet me. 604 00:28:23,834 --> 00:28:25,291 Two. 605 00:28:25,333 --> 00:28:28,291 Uncle Nathan always forgives me when I do something wrong 606 00:28:28,333 --> 00:28:32,417 so he should give Grandpa a second chance, too. 607 00:28:32,458 --> 00:28:33,959 Three. 608 00:28:34,000 --> 00:28:37,041 He seems kinda lonely. 609 00:28:37,083 --> 00:28:38,333 Four. 610 00:28:38,375 --> 00:28:40,458 Grandma liked him enough to marry him 611 00:28:40,500 --> 00:28:44,000 so he can't be all that bad, right? 612 00:28:44,041 --> 00:28:45,583 And five. 613 00:28:45,625 --> 00:28:49,125 If it turns out he's nice now, then he can come live with us. 614 00:28:49,166 --> 00:28:50,625 Six- 615 00:28:50,667 --> 00:28:55,709 You know, just a thought. Maybe don't say that last one. 616 00:28:55,750 --> 00:28:57,875 Okay. 617 00:28:57,917 --> 00:28:58,959 Six. 618 00:28:59,000 --> 00:29:01,417 He can tell me stories about my mom. 619 00:29:01,458 --> 00:29:02,625 Seven... 620 00:29:04,333 --> 00:29:06,959 I believe we have a mutual problem. 621 00:29:07,000 --> 00:29:10,333 These rumours are affecting the café too. 622 00:29:10,375 --> 00:29:11,208 It's Florence. 623 00:29:11,250 --> 00:29:13,166 I just came from the infirmary. 624 00:29:13,208 --> 00:29:15,208 Ned Yost has an ulcer. 625 00:29:15,250 --> 00:29:17,417 It's not food poisoning. 626 00:29:17,458 --> 00:29:20,166 Well, that explains why my goulash set him off. 627 00:29:20,208 --> 00:29:21,667 Too much spice. 628 00:29:21,709 --> 00:29:24,333 We have to convince this town our food can be trusted. 629 00:29:24,375 --> 00:29:27,000 I take it you have a plan. 630 00:29:27,750 --> 00:29:30,250 ...Nine. Sometimes people decide about somebody 631 00:29:30,291 --> 00:29:31,667 ahead of time. 632 00:29:31,709 --> 00:29:33,417 The way you have with grandpa, 633 00:29:33,458 --> 00:29:36,709 so they can't see the person the way they really are. 634 00:29:36,750 --> 00:29:38,000 Like in Huck Finn. 635 00:29:38,041 --> 00:29:40,709 Mrs. Thornton says it's called prejudice. 636 00:29:40,750 --> 00:29:41,917 And ten. 637 00:29:41,959 --> 00:29:44,041 You're always telling me to think for myself. 638 00:29:44,083 --> 00:29:45,166 So I am. 639 00:29:45,208 --> 00:29:47,208 I want to get to know him. 640 00:29:49,709 --> 00:29:51,375 Those are all very compelling arguments. 641 00:29:51,417 --> 00:29:52,417 So can I meet him? 642 00:29:52,458 --> 00:29:53,583 I didn't say that, no. 643 00:29:53,625 --> 00:29:55,917 Uncle Nathan, he's the only grandpa I have 644 00:29:55,959 --> 00:29:58,000 and he knew my mom longer than you did. 645 00:29:58,041 --> 00:29:59,917 Your mom was two years older than I was. 646 00:29:59,959 --> 00:30:01,750 But he might have stories about her, 647 00:30:01,792 --> 00:30:03,500 stories that you don't remember. 648 00:30:03,542 --> 00:30:06,792 Allie, I don't want you to get hurt, 649 00:30:06,834 --> 00:30:08,208 the way that we did. 650 00:30:08,250 --> 00:30:14,041 The difference is, I have you to watch out for me. 651 00:30:21,542 --> 00:30:22,834 In there. 652 00:30:24,834 --> 00:30:26,834 This stuff grows on you. 653 00:30:26,875 --> 00:30:30,458 I thought you got ulcers from worrying too much. 654 00:30:30,500 --> 00:30:31,917 Do I look worried? 655 00:30:31,959 --> 00:30:35,333 Florence, Judge Avery and I require your assistance. 656 00:30:35,375 --> 00:30:36,792 Oh. 657 00:30:36,834 --> 00:30:39,125 With all the rumours going around about food poisoning, 658 00:30:39,166 --> 00:30:42,458 we decided to join forces and hold a free BBQ 659 00:30:42,500 --> 00:30:43,875 for the town this afternoon. 660 00:30:43,917 --> 00:30:46,208 Just in case anyone continues to have any doubts. 661 00:30:46,250 --> 00:30:48,333 Isn't that nice. How can I help? 662 00:30:48,375 --> 00:30:49,792 We'd like you to spread the word. 663 00:30:49,834 --> 00:30:52,000 You're so good at that. 664 00:30:52,041 --> 00:30:53,417 I would be delighted to. 665 00:30:53,458 --> 00:30:55,000 I will get on the telephone right now. 666 00:30:55,041 --> 00:30:57,291 We're thinking it would be better if you handed 667 00:30:57,333 --> 00:31:01,709 these invitations out in person, door to door. 668 00:31:01,750 --> 00:31:02,959 Through the whole town? 669 00:31:03,000 --> 00:31:04,291 That way you can tell everyone 670 00:31:04,333 --> 00:31:07,542 how wrong you were, face-to-face. 671 00:31:26,125 --> 00:31:28,083 Have you ever heard of the Flexner report? 672 00:31:28,125 --> 00:31:30,333 No. Should I have? 673 00:31:30,375 --> 00:31:33,583 It recommended standardizing medical schools. 674 00:31:33,625 --> 00:31:36,041 It's made it a lot harder to become a doctor. 675 00:31:36,083 --> 00:31:37,041 Oh? 676 00:31:37,083 --> 00:31:39,792 Well, that's a good thing, right? 677 00:31:39,834 --> 00:31:41,208 Absolutely. 678 00:31:41,250 --> 00:31:43,500 Just thought you'd want to know. 679 00:31:44,583 --> 00:31:46,583 Carson. 680 00:31:46,625 --> 00:31:48,041 The thing is you already have 681 00:31:48,083 --> 00:31:49,959 a lot of the required course work. 682 00:31:50,000 --> 00:31:53,750 I'm guessing it takes a lot more than just that. 683 00:31:53,792 --> 00:31:56,166 Two years working in a clinical facility 684 00:31:56,208 --> 00:31:59,750 under the direct supervision of a medical doctor. 685 00:32:01,834 --> 00:32:04,208 Like me. 686 00:32:05,917 --> 00:32:07,542 Where are you going with all of this? 687 00:32:07,583 --> 00:32:09,709 I have a good friend who runs a medical faculty 688 00:32:09,750 --> 00:32:11,709 at the university in Union City. 689 00:32:11,750 --> 00:32:13,875 If I pull a few strings, maybe I could get him 690 00:32:13,917 --> 00:32:17,709 to include the infirmary as a part of their extended program. 691 00:32:17,750 --> 00:32:20,959 I could mentor you here. 692 00:32:21,959 --> 00:32:24,250 What about my job offer? 693 00:32:24,291 --> 00:32:26,250 Faith, you'd make an excellent head nurse 694 00:32:26,291 --> 00:32:29,834 but you'd be a brilliant doctor. 695 00:32:29,875 --> 00:32:31,125 You have choices. 696 00:32:31,166 --> 00:32:32,917 This is crazy. 697 00:32:32,959 --> 00:32:37,250 You said this was a dream of yours once. 698 00:32:37,291 --> 00:32:41,417 Is it still? 699 00:32:41,458 --> 00:32:47,291 Well, I suppose there is no harm in looking into it. 700 00:32:49,291 --> 00:32:52,542 I will get you the name to call at the university. 701 00:32:57,208 --> 00:33:00,000 So hot dogs for the kids, steaks for the adults, 702 00:33:00,041 --> 00:33:01,291 and the café is going to be handling 703 00:33:01,333 --> 00:33:03,500 all the salads and desserts. 704 00:33:03,542 --> 00:33:04,500 Sound good? 705 00:33:04,542 --> 00:33:06,417 -Oui. -Great. 706 00:33:10,375 --> 00:33:11,834 I see you're throwing a party. 707 00:33:11,875 --> 00:33:14,166 I'd invite you but I know how you disdain 708 00:33:14,208 --> 00:33:17,458 the company of reprobates such as myself. 709 00:33:17,500 --> 00:33:19,041 I came to see my father. 710 00:33:19,083 --> 00:33:20,917 You'll find him upstairs. 711 00:33:20,959 --> 00:33:23,625 Third door on the left. 712 00:33:23,667 --> 00:33:26,667 Nathan, listen, whatever is going on 713 00:33:26,709 --> 00:33:29,208 between you and your father is between the two of you. 714 00:33:29,250 --> 00:33:30,583 Yes, that's right. 715 00:33:30,625 --> 00:33:33,208 But in my line of work, you get to know people. 716 00:33:33,250 --> 00:33:36,083 And your father is really struggling. 717 00:33:36,125 --> 00:33:38,375 I've seen it before. 718 00:33:38,417 --> 00:33:40,041 You had it right the first time. 719 00:33:40,083 --> 00:33:41,875 It's between me and him. 720 00:33:42,291 --> 00:33:43,625 Nathan! 721 00:33:44,834 --> 00:33:46,709 Hi. 722 00:33:47,125 --> 00:33:49,083 Listen, I, um... 723 00:33:51,834 --> 00:33:54,166 I wanted to come by and invite you 724 00:33:54,208 --> 00:33:59,834 to sit with Allie and me at the BBQ. 725 00:33:59,875 --> 00:34:01,875 Thank you, son. 726 00:34:01,917 --> 00:34:04,542 You won't be sorry. I swear it. 727 00:34:07,333 --> 00:34:10,083 Yeah, well you know, she just wants to know more about Colleen so... 728 00:34:10,125 --> 00:34:13,125 Well, I have plenty to say on that subject. 729 00:34:16,375 --> 00:34:18,166 I'll see ya there. 730 00:34:20,208 --> 00:34:21,583 Have you really quit? 731 00:34:21,625 --> 00:34:23,417 Because if I find out that you're lying- 732 00:34:23,458 --> 00:34:24,709 Nathan. 733 00:34:27,166 --> 00:34:30,291 I am really trying this time. 734 00:34:30,333 --> 00:34:31,750 I swear it. 735 00:34:48,166 --> 00:34:51,000 Oh, there we go. 736 00:34:51,041 --> 00:34:54,291 You should have seen Allie listing off all the reasons 737 00:34:54,333 --> 00:34:56,458 she wanted to get to know her grandpa. 738 00:34:56,500 --> 00:35:01,625 It's wonderful that they are going to sit down together. 739 00:35:01,667 --> 00:35:04,291 I understand why Nathan has reservations about Archie, 740 00:35:04,333 --> 00:35:08,125 I just- I want to believe that people can change. 741 00:35:08,166 --> 00:35:09,542 Well, I absolutely believe that. 742 00:35:09,583 --> 00:35:11,375 Look at Jesse. 743 00:35:15,458 --> 00:35:16,458 Rosemary? 744 00:35:18,166 --> 00:35:20,208 Are you asking my opinion? 745 00:35:20,250 --> 00:35:23,333 Are you asking me if I'm asking you? 746 00:35:23,375 --> 00:35:24,875 What's gotten into you? 747 00:35:24,917 --> 00:35:26,959 Well, I just wanted to be sure. 748 00:35:27,000 --> 00:35:29,625 All right, here it is. 749 00:35:29,667 --> 00:35:31,375 I think it is all well and good to give people 750 00:35:31,417 --> 00:35:32,834 the benefit of the doubt, 751 00:35:32,875 --> 00:35:35,750 but don't forget Elizabeth as a Mountie, 752 00:35:35,792 --> 00:35:39,417 Nathan has been trained to be an excellent judge of character. 753 00:35:41,667 --> 00:35:43,417 I never thought of it that way. 754 00:35:43,458 --> 00:35:44,500 Well... 755 00:35:44,542 --> 00:35:46,291 That's actually really good advice. 756 00:35:46,333 --> 00:35:48,208 Or course it is. 757 00:35:48,250 --> 00:35:50,834 So often wasted. 758 00:36:03,875 --> 00:36:05,709 You okay? 759 00:36:05,750 --> 00:36:08,917 I think Rosemary is upset with me. 760 00:36:08,959 --> 00:36:10,291 Tell me all about it, sweetheart. 761 00:36:10,333 --> 00:36:12,750 Well, I decided I want to design my own dress 762 00:36:12,792 --> 00:36:14,542 for the wedding. 763 00:36:15,667 --> 00:36:20,375 I don't know how to tell her. 764 00:36:20,417 --> 00:36:23,792 I'm sure you'll figure it out. 765 00:36:23,834 --> 00:36:27,709 I can see it's certainly making you anxious. 766 00:36:27,750 --> 00:36:30,250 Jesse, that isn't exactly helpful. 767 00:36:30,291 --> 00:36:31,208 You really want my help? 768 00:36:31,250 --> 00:36:32,291 Well, yes. 769 00:36:32,333 --> 00:36:33,583 Are you sure? 770 00:36:33,625 --> 00:36:35,458 What is going on? 771 00:36:35,500 --> 00:36:36,375 I'm confused. 772 00:36:36,417 --> 00:36:37,166 So am I? 773 00:36:37,208 --> 00:36:38,417 How am I supposed to know 774 00:36:38,458 --> 00:36:40,875 when you want me to fix something or you don't? 775 00:36:40,917 --> 00:36:43,417 How about just asking me? 776 00:36:49,917 --> 00:36:53,041 Who have you been talking to? 777 00:36:53,083 --> 00:36:54,083 Lee. 778 00:36:54,125 --> 00:36:57,000 Mmm, I see. 779 00:36:57,041 --> 00:36:59,375 But I'm not Rosemary. 780 00:36:59,417 --> 00:37:00,166 Right. 781 00:37:00,208 --> 00:37:01,834 Mmmhmm. 782 00:37:01,875 --> 00:37:05,417 You know, in that case, just be honest with her. 783 00:37:05,458 --> 00:37:06,709 Tell her you appreciate her help 784 00:37:06,750 --> 00:37:09,750 but this is really important to you. 785 00:37:09,792 --> 00:37:12,750 She is going to understand. 786 00:37:12,792 --> 00:37:15,041 Thank you. 787 00:37:16,166 --> 00:37:19,166 That's exactly what I need to hear. 788 00:37:21,333 --> 00:37:23,583 Smoked paprika? 789 00:37:23,625 --> 00:37:27,166 On salad, never. 790 00:37:28,750 --> 00:37:31,959 Hi Allie, are you making another list? 791 00:37:32,000 --> 00:37:34,583 I'm writing all the things I want to ask Grandpa. 792 00:37:34,625 --> 00:37:35,625 Oh. 793 00:37:37,959 --> 00:37:40,792 He's coming this way. 794 00:37:40,834 --> 00:37:42,166 Will you stay? 795 00:37:42,208 --> 00:37:43,208 Of course. 796 00:37:44,875 --> 00:37:45,875 Good afternoon, ladies. 797 00:37:45,917 --> 00:37:47,083 Hi. 798 00:37:47,125 --> 00:37:48,834 Would you care to join us? 799 00:37:48,875 --> 00:37:50,291 Thank you. 800 00:37:51,542 --> 00:37:54,083 -Hi. -Hi. 801 00:37:54,125 --> 00:37:55,542 So do you like to write? 802 00:37:55,583 --> 00:37:57,083 Yeah. 803 00:37:57,125 --> 00:37:59,875 Your mother used to spend hours writing. 804 00:37:59,917 --> 00:38:01,792 What did she write? 805 00:38:01,834 --> 00:38:04,625 Well, she made up a story about two chipmunks 806 00:38:04,667 --> 00:38:07,625 who had forgotten where they had hidden their chestnuts. 807 00:38:07,667 --> 00:38:09,250 So, then what happened? 808 00:38:09,291 --> 00:38:12,625 Well, they decided they liked jelly beans instead. 809 00:38:22,041 --> 00:38:23,709 Hope Valley Mounted Police. 810 00:38:23,750 --> 00:38:27,041 Nathan, I have the Benson Hills detachment on the line for you. 811 00:38:27,083 --> 00:38:28,125 Thank you, Florence. 812 00:38:28,166 --> 00:38:29,542 I'll see you at the BBQ 813 00:38:29,583 --> 00:38:33,000 in which everything is completely safe to eat. 814 00:38:36,834 --> 00:38:39,500 Yes, this is Constable Grant. 815 00:38:39,542 --> 00:38:41,500 Yes, Archibald Grant is my father. 816 00:38:41,542 --> 00:38:42,583 Why? 817 00:38:42,625 --> 00:38:44,667 What is this about? 818 00:38:52,291 --> 00:38:54,208 No, that's not what they said. 819 00:38:54,250 --> 00:38:55,709 Really? 820 00:38:55,750 --> 00:38:57,750 Tell me another story, Grandpa. 821 00:38:59,208 --> 00:39:03,000 Then there was this time where she got it into her head 822 00:39:03,041 --> 00:39:04,542 that she could fly. 823 00:39:04,583 --> 00:39:08,458 All she needed was a sheet and a roof for a jumping-off point. 824 00:39:08,500 --> 00:39:09,625 How old was she? 825 00:39:09,667 --> 00:39:12,291 Oh! About five. 826 00:39:12,333 --> 00:39:14,417 I found her just in time to catch her 827 00:39:14,458 --> 00:39:16,000 before she took off. 828 00:39:16,041 --> 00:39:18,250 It's a lucky thing you were there. 829 00:39:18,291 --> 00:39:22,792 I always knew what was going on in that noggin of hers. 830 00:39:22,834 --> 00:39:26,959 I wish your grandma was here to jog my memory. 831 00:39:27,000 --> 00:39:28,542 I'm not supposed to say. 832 00:39:28,583 --> 00:39:30,709 Oh, don't even think about it, sweetheart. 833 00:39:30,750 --> 00:39:32,375 I wasn't asking. 834 00:39:36,792 --> 00:39:38,917 Would you like some lemonade? 835 00:39:38,959 --> 00:39:41,667 You're very kind, just like your mother. 836 00:39:41,709 --> 00:39:43,208 -Yes, I would. -Okay. 837 00:39:43,250 --> 00:39:45,000 I'll come and help. 838 00:39:48,041 --> 00:39:49,208 Rosemary? 839 00:39:49,250 --> 00:39:52,959 Clara, I've been thinking 840 00:39:53,000 --> 00:39:55,333 I can see your point about an outdoor wedding. 841 00:39:55,375 --> 00:39:58,458 I think it could be very charming, beautiful even. 842 00:39:58,500 --> 00:40:01,333 Were you imagining a reception like this? 843 00:40:01,375 --> 00:40:02,959 Maybe. 844 00:40:03,000 --> 00:40:04,125 There is so much to think about. 845 00:40:04,166 --> 00:40:06,834 Oh, Clara, you have no idea. 846 00:40:08,750 --> 00:40:09,917 But don't you worry, 847 00:40:09,959 --> 00:40:14,917 I'm sure you'll make all the right decisions. 848 00:40:14,959 --> 00:40:18,250 Rosemary... about my dress. 849 00:40:18,291 --> 00:40:20,667 Oh, I can't wait to hear what we're going to do 850 00:40:20,709 --> 00:40:24,083 Are we doing traditional or modern? 851 00:40:24,125 --> 00:40:26,333 My decision is that 852 00:40:27,417 --> 00:40:30,250 I'd like to try designing it myself. 853 00:40:30,291 --> 00:40:33,458 Oh, I see. 854 00:40:33,500 --> 00:40:36,291 Not that you wouldn't do a wonderful job. 855 00:40:36,333 --> 00:40:41,166 Clara, no explanation needed. 856 00:40:41,208 --> 00:40:44,458 It's your wedding, your rules. 857 00:40:44,500 --> 00:40:46,500 If you need my help with anything else, 858 00:40:46,542 --> 00:40:49,667 all you have to do is ask, really. 859 00:40:50,583 --> 00:40:53,709 Well, I do have one request. 860 00:40:53,750 --> 00:40:55,375 Let me guess, you want me to look after the music? 861 00:40:55,417 --> 00:40:58,125 Oh, or the menu? The flowers? 862 00:40:58,166 --> 00:40:59,375 It's bigger than that. 863 00:40:59,417 --> 00:41:01,417 Bigger than the flowers? 864 00:41:03,834 --> 00:41:05,458 Will you be my matron of honour. 865 00:41:05,500 --> 00:41:08,959 I can't do this without you. 866 00:41:09,000 --> 00:41:14,750 Clara... well, of course, I will. 867 00:41:18,750 --> 00:41:19,917 It looks like they worked it out. 868 00:41:19,959 --> 00:41:21,000 Yeah, looks like. 869 00:41:21,041 --> 00:41:23,917 Lee, this advice business is tough. 870 00:41:23,959 --> 00:41:25,834 It's a marital minefield. 871 00:41:25,875 --> 00:41:28,500 A guy needs all the help he can get finding his way through it. 872 00:41:28,542 --> 00:41:29,625 At your service. 873 00:41:29,667 --> 00:41:32,250 Happy to share any humble knowledge 874 00:41:32,291 --> 00:41:34,000 I may have acquired over the years. 875 00:41:34,041 --> 00:41:35,041 That's great. 876 00:41:35,083 --> 00:41:37,083 'Cause actually there is something 877 00:41:37,125 --> 00:41:38,291 I've been meaning to ask you. 878 00:41:38,333 --> 00:41:39,750 Okay, shoot. 879 00:41:39,792 --> 00:41:42,000 Would you be my best man? 880 00:41:42,041 --> 00:41:43,000 Are you serious? 881 00:41:43,041 --> 00:41:44,000 Absolutely. 882 00:41:44,041 --> 00:41:46,208 Of course I would, I would love to! 883 00:41:46,250 --> 00:41:46,917 Alright. 884 00:41:46,959 --> 00:41:48,333 Thank you, sweetheart! 885 00:41:49,417 --> 00:41:51,417 -Cheers! -Cheers! 886 00:41:53,125 --> 00:41:55,166 Come with me. 887 00:41:55,208 --> 00:41:56,166 Why? 888 00:41:56,208 --> 00:41:57,458 Just do it. 889 00:41:57,500 --> 00:41:58,458 Where are you going? 890 00:41:58,500 --> 00:41:59,834 Allie, stay there. 891 00:41:59,875 --> 00:42:00,875 Allie? 892 00:42:03,291 --> 00:42:06,792 Are you going to tell me what's going on? 893 00:42:06,834 --> 00:42:09,166 You're under arrest for suspicion of robbery 894 00:42:09,208 --> 00:42:10,083 in Benson Hills. 895 00:42:10,125 --> 00:42:11,250 What?! 896 00:42:11,291 --> 00:42:12,709 A diamond necklace went missing in a hotel 897 00:42:12,750 --> 00:42:14,875 and surprise, surprise you were in the vicinity. 898 00:42:14,917 --> 00:42:17,208 You got the wrong guy. 899 00:42:17,250 --> 00:42:19,750 You have no idea how badly I want to believe that right now. 900 00:42:19,792 --> 00:42:20,917 Grandpa! 901 00:42:28,208 --> 00:42:30,542 It's alright. 902 00:42:30,583 --> 00:42:33,166 It's all going to be all right. 59043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.