Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,740 --> 00:01:00,193
HALF A CHANCE
2
00:02:39,676 --> 00:02:42,097
You're ambitious, I'll give you that.
3
00:02:42,430 --> 00:02:45,839
You aimed high from the start.
A Maserati 430
4
00:02:46,463 --> 00:02:48,220
was your first, was it not?
5
00:02:48,552 --> 00:02:49,924
No, it was a Mercedes.
6
00:02:52,388 --> 00:02:55,880
Oh, yes. 500SL coupe.
Nine cylinders.
7
00:02:56,504 --> 00:02:57,793
Eight.
8
00:02:58,219 --> 00:03:00,006
Does it handle well?
9
00:03:00,630 --> 00:03:03,842
I didn't find out.
The tank was almost empty.
10
00:03:07,376 --> 00:03:09,341
Was the Venturi's full?
11
00:03:09,507 --> 00:03:12,209
Was the Porsche 911 spacious?
12
00:03:12,376 --> 00:03:16,419
Jaguar XK, BMW Z3, Ferrari Spider...
13
00:03:21,876 --> 00:03:23,508
Are you happy with your life?
14
00:03:24,672 --> 00:03:28,705
Can't you imagine a better one
without stolen cars and jail?
15
00:03:30,337 --> 00:03:34,297
I have a daughter almost your age.
She's no angel
16
00:03:35,004 --> 00:03:36,667
but she has lots of hobbies.
17
00:03:37,000 --> 00:03:39,286
Astrology, clothes,
18
00:03:39,577 --> 00:03:41,126
collecting recipes...
19
00:03:42,124 --> 00:03:44,161
Maybe it's time you tried it.
20
00:03:44,795 --> 00:03:46,084
Tried what?
21
00:03:46,833 --> 00:03:47,955
Being normal.
22
00:03:51,042 --> 00:03:55,044
Your daughter has a mother and father
who care about her.
23
00:03:55,376 --> 00:03:56,541
I don't.
24
00:04:00,667 --> 00:04:02,953
Didn't you hear from your father...
25
00:04:04,617 --> 00:04:06,249
When my mother died?
26
00:04:06,415 --> 00:04:09,242
No. Ghosts aren't big on phoning.
27
00:04:14,242 --> 00:04:16,663
She left this for you
at the hospital.
28
00:04:17,870 --> 00:04:20,240
It's a tape recording.
29
00:04:28,368 --> 00:04:29,989
Good luck.
30
00:04:38,242 --> 00:04:39,864
For Alice
31
00:04:42,659 --> 00:04:45,112
Twenty years ago I fell in love,
32
00:04:45,570 --> 00:04:49,280
the kind of love
that happens once in a lifetime,
33
00:04:49,697 --> 00:04:52,783
only it happened to me twice
34
00:04:53,199 --> 00:04:57,523
at the same time.
I loved two men at once, passionately.
35
00:04:58,365 --> 00:05:00,236
They never knew it.
36
00:05:00,444 --> 00:05:02,606
One of them gave me you.
37
00:05:03,074 --> 00:05:05,361
I never wanted to know which one...
38
00:06:12,517 --> 00:06:14,970
Wasn't that fun?
But she's an old lady.
39
00:06:15,136 --> 00:06:18,556
She belongs under glass!
I'm no antique dealer.
40
00:06:18,723 --> 00:06:20,635
- How much do you want?
- Say...
41
00:06:20,801 --> 00:06:24,554
Frankly, apart from the door handles
she's worthless.
42
00:06:24,720 --> 00:06:27,225
Okay, door handles are always useful.
43
00:06:27,391 --> 00:06:28,763
You know what?
44
00:06:28,929 --> 00:06:31,507
Make me an offer I can't refuse.
45
00:06:32,599 --> 00:06:34,096
Softie!
46
00:06:35,759 --> 00:06:37,806
You look shaken.
Take a nap!
47
00:06:37,972 --> 00:06:39,261
But...
48
00:06:53,511 --> 00:06:55,008
Are you Brassac's Cars?
49
00:06:55,174 --> 00:06:56,547
That's me.
50
00:07:02,711 --> 00:07:04,966
Would you advise this
for a girl my age?
51
00:07:06,920 --> 00:07:09,882
I'd advise her to save her money
52
00:07:10,340 --> 00:07:12,627
until she's a little bit older.
53
00:07:12,793 --> 00:07:16,712
My parents will pay
but they want to be sure it's sturdy.
54
00:07:16,878 --> 00:07:18,999
- Is it?
- It's sturdy.
55
00:07:19,674 --> 00:07:21,046
May we try it?
56
00:07:23,125 --> 00:07:24,040
We may.
57
00:07:28,374 --> 00:07:30,213
How do you feel, Mr. Brassac,
58
00:07:30,379 --> 00:07:32,168
about life in general?
59
00:07:32,334 --> 00:07:33,498
Happy? Very happy?
60
00:07:33,664 --> 00:07:35,047
Incredibly happy?
61
00:07:36,086 --> 00:07:37,126
Excuse me?
62
00:07:37,833 --> 00:07:39,963
Are you married?
Children? Family?
63
00:08:06,832 --> 00:08:08,911
Do you remember Juliette Tomaso?
64
00:08:09,078 --> 00:08:10,616
Want to hear about her?
65
00:08:10,782 --> 00:08:14,243
She died alone in a hospital.
I'm all she left behind.
66
00:08:14,409 --> 00:08:18,370
My name is Alice Tomaso.
I took her name because my dad...
67
00:08:18,827 --> 00:08:20,116
Juliette.
68
00:08:20,823 --> 00:08:22,705
You have her looks.
69
00:08:22,871 --> 00:08:26,987
But not yours? Deep down,
don't we have a faint family resemblance?
70
00:08:29,865 --> 00:08:32,870
I can't be your father.
She would have...
71
00:08:33,327 --> 00:08:35,406
What? Run after you?
72
00:08:35,572 --> 00:08:38,066
Apparently you weren't
the baby-bottle type.
73
00:08:40,530 --> 00:08:42,027
Your story's lame.
74
00:08:42,193 --> 00:08:43,742
You think I'm not?
75
00:08:45,405 --> 00:08:47,359
Would you drive me back, please?
76
00:08:52,234 --> 00:08:56,152
Look. I haven't seen your mother
for twenty years.
77
00:08:57,234 --> 00:09:01,194
You show up now
with your tearful eyes and baby-bottles...
78
00:09:02,109 --> 00:09:04,780
I can't be your father
just to cheer you up.
79
00:09:04,946 --> 00:09:07,274
No. That would be lame!
80
00:10:13,974 --> 00:10:15,512
I'll be right there.
81
00:10:15,928 --> 00:10:17,175
Damn!
82
00:10:21,634 --> 00:10:23,266
Never a moment's peace!
83
00:10:32,008 --> 00:10:33,557
It's that girl, there.
84
00:10:33,723 --> 00:10:34,596
Who is she?
85
00:10:35,053 --> 00:10:38,181
I don't know.
She sat down and asked for a coke.
86
00:10:38,639 --> 00:10:39,678
I'll handle it.
87
00:10:43,213 --> 00:10:44,553
Young lady...
88
00:10:45,094 --> 00:10:47,962
If you go out, turn right
and walk 500 yards
89
00:10:48,254 --> 00:10:50,883
you'll see a snack bar.
You can't miss it.
90
00:10:51,050 --> 00:10:52,671
You'll be comfortable there.
91
00:10:53,129 --> 00:10:55,134
I'm fine here, thanks.
92
00:10:58,294 --> 00:10:59,926
What can I do for you?
93
00:11:03,003 --> 00:11:04,718
I'd like to tell you a story.
94
00:11:04,884 --> 00:11:07,130
Do you read the papers, Mr. Vignal?
95
00:11:07,545 --> 00:11:10,050
You know those stories about lost dogs?
96
00:11:10,217 --> 00:11:12,171
Everyone forgets about them
97
00:11:12,670 --> 00:11:16,297
but they make their way home
across whole countries
98
00:11:16,588 --> 00:11:18,667
and one day, months or years later,
99
00:11:18,833 --> 00:11:22,627
they scratch at the door
with bloody paws and beating hearts.
100
00:11:23,167 --> 00:11:25,080
Some say it's a sixth sense
101
00:11:25,246 --> 00:11:27,710
but I think
it's just a need for love.
102
00:11:29,207 --> 00:11:31,337
I'm sorry. My...
103
00:11:33,250 --> 00:11:34,455
mother died last month.
104
00:11:34,622 --> 00:11:37,252
She was Juliette Tomaso.
I wanted to talk
105
00:11:37,418 --> 00:11:41,076
about me, not dogs.
You'll say it's a lame story...
106
00:11:42,501 --> 00:11:44,039
Juliette?
107
00:11:44,413 --> 00:11:45,744
She had children?
108
00:11:45,910 --> 00:11:49,662
Only me, don't worry.
They say I was a cheerful child
109
00:11:49,829 --> 00:11:52,375
although you wouldn't think so now.
110
00:11:52,541 --> 00:11:53,789
Where are you going?
111
00:11:53,955 --> 00:11:56,200
To the snack bar, like you said.
112
00:11:56,367 --> 00:11:59,454
- Wait a minute!
- A minute's not enough.
113
00:12:01,117 --> 00:12:02,500
So why have you come?
114
00:12:02,915 --> 00:12:05,451
- What did she tell you?
- Not much.
115
00:12:05,617 --> 00:12:08,621
Your mother meant a lot to me.
She was very beautiful.
116
00:12:08,787 --> 00:12:10,576
I remember her sad smile...
117
00:12:10,742 --> 00:12:12,374
Can I get out
118
00:12:12,540 --> 00:12:14,245
to drop something off?
119
00:12:15,035 --> 00:12:15,949
Okay.
120
00:12:42,652 --> 00:12:46,030
Where is she?
The girl who came in a minute ago?
121
00:12:46,321 --> 00:12:48,982
She asked me to give you a stiff drink
122
00:12:49,366 --> 00:12:51,487
to help you get over it.
123
00:12:52,319 --> 00:12:53,649
Get over what?
124
00:13:04,355 --> 00:13:06,652
Vargas has our shipment.
125
00:13:09,812 --> 00:13:11,734
Very nervous on the phone.
126
00:13:13,564 --> 00:13:14,479
Told me
127
00:13:14,645 --> 00:13:17,109
he doesn't like empty parking garages.
128
00:13:19,145 --> 00:13:21,651
Dispatch the goods
129
00:13:22,856 --> 00:13:23,854
to Cologne
130
00:13:24,020 --> 00:13:25,268
tomorrow evening.
131
00:13:27,108 --> 00:13:29,394
The people from the parking garage,
132
00:13:29,561 --> 00:13:31,609
did you deal with them?
133
00:13:32,024 --> 00:13:34,269
I've lined up a big surprise for them.
134
00:13:46,140 --> 00:13:48,436
We miss you at the precinct.
135
00:13:52,937 --> 00:13:56,388
I suppose
you have nothing new to report?
136
00:13:57,895 --> 00:14:00,722
Of course not,
or you'd have told me already.
137
00:14:01,762 --> 00:14:02,635
Did you know
138
00:14:02,812 --> 00:14:05,597
the Attorney-General's office
sent for me?
139
00:14:05,764 --> 00:14:09,557
Even the Foreign Ministry calls me up.
Never a dull moment!
140
00:14:10,472 --> 00:14:14,973
They're afraid your Russian pals will turn
the French Riviera into Chechnya.
141
00:14:15,347 --> 00:14:16,885
What can I tell them?
142
00:14:17,426 --> 00:14:20,596
I can hardly say
I put a deaf-mute on the case.
143
00:14:27,134 --> 00:14:30,013
I got you a Four Seasons.
It's a mixture.
144
00:14:30,305 --> 00:14:33,548
Olives, mushrooms etc. For variety.
145
00:14:34,805 --> 00:14:36,884
Try it, for my sake.
146
00:14:38,630 --> 00:14:39,555
Carella,
147
00:14:39,721 --> 00:14:43,422
cops are unpopular.
If we can't even like each other...
148
00:15:00,052 --> 00:15:01,715
- Good enough?
- Perfect.
149
00:15:01,882 --> 00:15:03,545
I'll settle with you now.
150
00:15:03,711 --> 00:15:05,125
Check or cash?
151
00:15:06,964 --> 00:15:08,753
Cash, if you don't mind.
152
00:15:08,919 --> 00:15:10,416
No trace, no problem.
153
00:15:25,789 --> 00:15:27,212
It's me. I was...
154
00:15:28,751 --> 00:15:30,788
maybe a little short with you.
155
00:15:30,954 --> 00:15:34,457
I know I seemed uptight
but mainly I was nervous.
156
00:15:34,915 --> 00:15:37,337
I still am, but it will be okay
157
00:15:38,376 --> 00:15:40,288
now that we know each other.
158
00:15:40,454 --> 00:15:44,041
My mother used to work
at a place near St. Martin.
159
00:15:44,706 --> 00:15:46,743
I think you know it.
160
00:15:46,919 --> 00:15:49,622
I'll be there at five o'clock.
We can...
161
00:15:52,117 --> 00:15:53,583
I don't know.
162
00:15:58,083 --> 00:16:01,950
Sure you don't want three copies?
We give a discount.
163
00:16:02,116 --> 00:16:04,039
Would you have two envelopes?
164
00:16:35,575 --> 00:16:36,489
Do I know you?
165
00:16:40,699 --> 00:16:42,320
I doubt it.
166
00:16:53,068 --> 00:16:54,149
Alice,
167
00:16:55,407 --> 00:16:56,862
I go into the hospital tomorrow
168
00:16:57,028 --> 00:16:59,232
and I know I won't come out.
169
00:17:02,028 --> 00:17:03,317
I miss you.
170
00:17:04,814 --> 00:17:06,029
I love you.
171
00:17:06,902 --> 00:17:10,697
You gave me the sweetest years
of my life, although I didn't show it.
172
00:17:12,401 --> 00:17:14,439
I didn't always tell you everything.
173
00:17:15,520 --> 00:17:17,734
Our family was one person short.
174
00:17:17,900 --> 00:17:21,268
You used to ask me why
we had no Father's Day at home.
175
00:17:25,062 --> 00:17:27,484
Twenty years ago I fell in love.
176
00:17:27,941 --> 00:17:31,600
The kind of love that happens
once in a lifetime,
177
00:17:33,398 --> 00:17:36,183
only it happened to me twice
at the same time.
178
00:17:37,607 --> 00:17:39,644
I loved two men at once,
passionately.
179
00:17:41,349 --> 00:17:42,773
They never knew it.
180
00:17:45,642 --> 00:17:47,388
One of them gave me you.
181
00:17:49,644 --> 00:17:52,471
"I never wanted to know which one
182
00:17:52,637 --> 00:17:55,517
as I wanted to love them both equally.
183
00:17:55,683 --> 00:17:58,063
Please, Alice, tell them
184
00:17:58,811 --> 00:18:00,516
I loved them
185
00:18:00,974 --> 00:18:03,852
and ask if they can spare
some love for you."
186
00:18:05,515 --> 00:18:07,636
I know you both met Mom here.
187
00:18:08,758 --> 00:18:10,017
I thought it would be
188
00:18:10,183 --> 00:18:12,428
like she was introducing us.
189
00:18:15,723 --> 00:18:16,887
Alice?
190
00:18:17,635 --> 00:18:20,681
What do you want to do, apologize?
191
00:18:21,554 --> 00:18:22,718
What for?
192
00:18:22,884 --> 00:18:26,179
Oh, nothing.
You only messed up her life
193
00:18:26,346 --> 00:18:28,757
and her mother's life, and maybe mine.
194
00:18:28,923 --> 00:18:31,678
But so what?
Shit happens, right?
195
00:18:32,842 --> 00:18:34,962
When did you meet Juliette?
196
00:18:35,139 --> 00:18:39,629
Just before we lived together.
Before she got conned by a beach bum!
197
00:18:42,966 --> 00:18:44,255
I don't like the beach.
198
00:18:44,421 --> 00:18:47,134
I prefer swimming pools
and indoor sports.
199
00:18:50,346 --> 00:18:51,884
Shall we call it quits?
200
00:18:52,050 --> 00:18:54,545
No point in self-destructing.
201
00:18:55,761 --> 00:18:58,879
You're right. More would be greedy.
202
00:19:09,835 --> 00:19:11,134
Was that yours?
203
00:19:11,301 --> 00:19:13,628
That makes one each.
I'll run you home.
204
00:19:14,544 --> 00:19:18,005
A few more dates with us
and she can open a dealership!
205
00:19:23,046 --> 00:19:26,621
Instead of a dad she finds two fools!
I hope you're proud.
206
00:19:26,798 --> 00:19:30,789
Two fools, yes.
One of whom is a louse.
207
00:19:31,829 --> 00:19:34,334
Didn't it bother you, swiping my girl?
208
00:19:39,666 --> 00:19:42,244
Cute place you have here.
How about a drink?
209
00:19:44,001 --> 00:19:46,786
How will you find her now?
The Yellow Pages?
210
00:19:46,993 --> 00:19:48,917
Get that X-rayed, old buddy.
211
00:19:49,083 --> 00:19:52,534
You don't want your jaw to fall off
next time you open it.
212
00:19:52,700 --> 00:19:54,000
I'm not your old buddy.
213
00:19:54,166 --> 00:19:56,743
You're not?
Looks are certainly deceptive.
214
00:19:56,909 --> 00:19:58,458
What do we do now?
215
00:19:58,625 --> 00:20:00,745
Draw straws?
Toss a coin for me?
216
00:20:01,701 --> 00:20:02,866
As prizes go,
217
00:20:03,032 --> 00:20:05,911
I'm no bargain.
Only daughters are the worst.
218
00:20:07,242 --> 00:20:10,536
You probably think I'm unstable.
Maybe it scares you.
219
00:20:13,406 --> 00:20:15,952
No use wasting time.
We'll do blood tests.
220
00:20:16,118 --> 00:20:17,240
To see who's fitter?
221
00:20:17,408 --> 00:20:20,869
To see who's Father!
She doesn't need two halves.
222
00:20:21,035 --> 00:20:24,444
- She needs one real father.
- The world's first test-tube dad!
223
00:20:24,610 --> 00:20:26,824
- We'll know tomorrow.
- No, we won't.
224
00:20:27,531 --> 00:20:28,570
Why not?
225
00:20:28,736 --> 00:20:30,078
Tomorrow's Sunday.
226
00:20:30,244 --> 00:20:33,653
Clinics don't care
who's Daddy, who's not,
227
00:20:33,820 --> 00:20:35,909
and who gets to take Baby home.
228
00:20:36,075 --> 00:20:37,447
We'll go on Monday.
229
00:20:38,029 --> 00:20:40,149
Can you rent me a room?
230
00:20:40,327 --> 00:20:43,653
I live upstairs.
My home is yours. Come on in.
231
00:20:44,318 --> 00:20:46,158
I'm worn out. Do you mind?
232
00:20:51,739 --> 00:20:53,818
Good night, old buddy!
233
00:20:55,481 --> 00:20:57,944
I'll pick you up tomorrow, then.
234
00:20:59,026 --> 00:21:00,480
Take care of her.
235
00:21:05,480 --> 00:21:08,110
Sorry. It's not really set up for a girl.
236
00:21:14,440 --> 00:21:16,311
Why didn't you come before?
237
00:21:18,109 --> 00:21:22,236
Where I was, the door was locked
and the windows were barred.
238
00:21:24,606 --> 00:21:26,310
I got out two days ago.
239
00:21:28,357 --> 00:21:30,395
I'm not much fun to talk to.
240
00:21:30,561 --> 00:21:32,141
Jails, cemeteries...
241
00:21:39,106 --> 00:21:40,935
Shall I put the light out?
242
00:21:50,726 --> 00:21:54,021
I'm not very good
at saying these things.
243
00:21:55,393 --> 00:21:56,599
What things?
244
00:21:58,179 --> 00:22:00,268
That I'm glad to know you
245
00:22:00,933 --> 00:22:03,427
and glad to have you near me.
246
00:22:15,101 --> 00:22:17,387
Vargas inspected the parking garage.
247
00:22:17,554 --> 00:22:19,217
That was smart.
248
00:22:20,724 --> 00:22:23,260
How did he like it?
249
00:22:25,172 --> 00:22:28,093
That's the best thing about it!
250
00:22:34,590 --> 00:22:36,512
He said he loved it!
251
00:22:37,136 --> 00:22:39,173
That's the trouble with these guys.
252
00:22:40,254 --> 00:22:43,674
Tell us the time of the goddamn drop!
253
00:22:44,423 --> 00:22:47,467
They're unimaginative slobs!
254
00:22:47,842 --> 00:22:51,761
At 7 a.m. tomorrow
he gets his first behavior lesson.
255
00:23:14,295 --> 00:23:15,958
There must be 200 kilos.
256
00:23:36,165 --> 00:23:39,169
Vargas looks jumpy. He smells a rat.
257
00:23:39,792 --> 00:23:40,915
He should.
258
00:23:46,870 --> 00:23:50,124
Jeezus!
Look at the Saturday night jackpot!
259
00:23:56,413 --> 00:23:59,998
What do we do?
Call for backup? Go in?
260
00:24:16,410 --> 00:24:18,697
Now! You've seen what you wanted.
261
00:24:19,363 --> 00:24:20,953
I'm calling the precinct.
262
00:24:23,031 --> 00:24:24,196
We stay put.
263
00:24:33,488 --> 00:24:35,359
Party's over. Let's go.
264
00:24:35,526 --> 00:24:37,781
See you at the meeting place.
265
00:24:54,817 --> 00:24:56,772
What are you up to, Carella?
266
00:24:56,948 --> 00:24:59,235
Don't ask me! This is war!
267
00:25:00,440 --> 00:25:02,904
In war, the bad guys
have the binoculars!
268
00:25:29,814 --> 00:25:32,101
We had no right to sit and watch.
269
00:25:33,140 --> 00:25:34,606
You're sick, Carella.
270
00:25:35,770 --> 00:25:36,768
Maybe.
271
00:26:03,636 --> 00:26:04,843
Did he run?
272
00:26:05,602 --> 00:26:09,094
Like a rabbit,
thinking he's one lucky bastard!
273
00:26:10,684 --> 00:26:13,636
Let's go! Speed it up!
274
00:26:15,133 --> 00:26:17,638
Take off your body armor
and get moving!
275
00:26:24,425 --> 00:26:26,265
Colombian greaseballs!
276
00:26:26,515 --> 00:26:28,136
They eat too much!
277
00:26:29,134 --> 00:26:32,346
See you in two hours.
I'll get rid of the bodies.
278
00:26:46,003 --> 00:26:47,469
- And now?
- The pinnacle.
279
00:26:47,844 --> 00:26:50,920
- Of what?
- Brassac's Cars. Stand still.
280
00:26:56,128 --> 00:26:57,926
My private collection.
281
00:26:58,467 --> 00:27:00,088
Years of patience.
282
00:27:00,794 --> 00:27:01,959
Juan Manuel Fangio,
283
00:27:02,884 --> 00:27:04,754
Monaco 1953.
284
00:27:04,921 --> 00:27:06,085
Amadeo Gordini,
285
00:27:06,251 --> 00:27:08,590
Indianapolis 1962.
286
00:27:09,297 --> 00:27:13,423
Emerson Fittipaldi, Estoril 1970.
287
00:27:14,380 --> 00:27:15,502
That's the pinnacle?
288
00:27:15,669 --> 00:27:19,587
No, that's for the dream.
You should always start with a dream...
289
00:27:22,414 --> 00:27:24,295
provided you make it come true.
290
00:27:50,708 --> 00:27:52,620
Do they all belong to you?
291
00:27:52,786 --> 00:27:56,497
Yes, but what a formal way
to address your Dad!
292
00:27:56,788 --> 00:27:58,867
"Pray, father, would you pass the salt?"
293
00:28:03,492 --> 00:28:08,035
It's funny. I always hoped
I'd have a son. I thought
294
00:28:08,617 --> 00:28:11,745
he'd naturally be interested
in talking about cars.
295
00:28:12,535 --> 00:28:13,866
I never imagined...
296
00:28:14,032 --> 00:28:15,954
You'd have a car-crazy daughter?
297
00:28:16,121 --> 00:28:19,281
I always think beautiful cars
can take me far away.
298
00:28:19,738 --> 00:28:21,038
How far?
299
00:28:21,911 --> 00:28:24,405
The end of the world.
The end of hassle.
300
00:28:25,444 --> 00:28:26,703
So let's go.
301
00:28:27,576 --> 00:28:28,656
No!
302
00:28:29,820 --> 00:28:30,777
Yes!
303
00:28:44,362 --> 00:28:46,483
Don't tell me
you put Alice in that!
304
00:28:46,649 --> 00:28:47,865
You again?
305
00:28:48,031 --> 00:28:51,274
Even on Sundays you're a pain!
Cut down your hours
306
00:28:51,440 --> 00:28:52,906
or you'll burn out.
307
00:28:53,072 --> 00:28:56,357
I'm broad-minded
but stupidity makes me mad.
308
00:28:56,689 --> 00:28:57,812
Tell her to stop.
309
00:28:57,978 --> 00:28:58,862
No brakes.
310
00:29:22,061 --> 00:29:24,109
Makes you proud, does it?
311
00:29:24,525 --> 00:29:28,558
She likes cars so she must have
your genes? Your genes are junk.
312
00:29:28,932 --> 00:29:31,853
You'd rather she made pancakes,
bussed tables
313
00:29:32,144 --> 00:29:34,815
and had your cockeyed little nose?
314
00:29:34,981 --> 00:29:38,141
I'd keep noses out of it
if I had yours!
315
00:29:46,769 --> 00:29:49,263
Am I interrupting?
What were you talking about?
316
00:29:49,513 --> 00:29:52,434
This and that. The weather, genes...
317
00:29:52,600 --> 00:29:53,639
Pancakes.
318
00:29:53,805 --> 00:29:57,392
You did pretty well.
I could see you with a team.
319
00:29:57,558 --> 00:29:59,179
Team of what? Oxen?
320
00:29:59,345 --> 00:30:02,433
A racing team!
There are hardly any women drivers.
321
00:30:02,974 --> 00:30:06,933
I'm considering her future.
She should use what she's got.
322
00:30:07,100 --> 00:30:10,509
Smashed up in your cars,
she won't have much to use.
323
00:30:10,966 --> 00:30:13,346
- Finished your joyride?
- I only just started.
324
00:30:13,512 --> 00:30:14,552
Coming?
325
00:30:14,926 --> 00:30:16,807
Well... thanks.
326
00:30:18,720 --> 00:30:19,967
Bye!
327
00:30:20,134 --> 00:30:21,298
"Coming?"
328
00:30:21,756 --> 00:30:23,262
Drive safely!
329
00:30:23,678 --> 00:30:25,841
Stick to the slow lane.
It's Sunday!
330
00:30:39,176 --> 00:30:40,506
Show-off!
331
00:30:45,673 --> 00:30:47,419
Cars are dangerous, really.
332
00:30:47,585 --> 00:30:49,799
A tire bursts, you're in trouble.
333
00:30:49,965 --> 00:30:52,044
In this, one glitch and pow!
334
00:30:52,543 --> 00:30:54,008
You disintegrate.
335
00:31:08,040 --> 00:31:09,090
Over or under?
336
00:31:10,296 --> 00:31:13,164
Do we go over or under?
You choose, but quick!
337
00:31:15,213 --> 00:31:16,376
Over!
338
00:31:16,543 --> 00:31:17,832
- Sure?
- Yes!
339
00:31:26,293 --> 00:31:28,538
Under, we'd be toast!
You win.
340
00:31:28,704 --> 00:31:29,827
What do I win?
341
00:31:30,003 --> 00:31:31,126
A free game!
342
00:31:49,493 --> 00:31:52,704
Take your time.
My passengers are in no hurry.
343
00:32:55,942 --> 00:32:57,148
Had a good day?
344
00:32:57,522 --> 00:32:59,154
A perfect Sunday.
345
00:33:15,442 --> 00:33:17,063
We'd like lunch.
346
00:33:17,355 --> 00:33:20,358
I'll have one of those
red and yellow things.
347
00:33:22,853 --> 00:33:24,308
Three cheeseburgers, fries,
348
00:33:24,683 --> 00:33:25,898
strawberry sundaes,
349
00:33:26,065 --> 00:33:28,019
and giant cokes.
Diet or regular?
350
00:33:30,483 --> 00:33:32,187
- Diet.
- Same here.
351
00:34:04,887 --> 00:34:07,226
Here. You have a stain.
352
00:34:07,392 --> 00:34:08,931
- Where?
- Everywhere.
353
00:34:13,431 --> 00:34:15,801
But that's normal for a grease monkey.
354
00:34:16,591 --> 00:34:19,844
Can you ask this gentleman
to kindly get off my ass?
355
00:34:20,634 --> 00:34:23,139
If he can't talk shop
without freaking out...
356
00:34:23,305 --> 00:34:25,509
He's right. Please make an effort.
357
00:34:27,089 --> 00:34:30,799
Well now, if you ask politely...
One should always be polite.
358
00:34:32,005 --> 00:34:33,013
Cheers!
359
00:34:38,844 --> 00:34:42,587
I have better things to do
than comb the streets for you!
360
00:34:42,753 --> 00:34:44,177
No mustard, thanks.
361
00:34:45,757 --> 00:34:48,086
Sharkov's car was sighted
362
00:34:48,262 --> 00:34:50,340
on Rue General Ferier two hours ago,
363
00:34:51,047 --> 00:34:54,925
exactly where, two hours ago,
a van exploded near the market.
364
00:34:55,091 --> 00:34:57,627
It's a wonder there wasn't a bloodbath.
365
00:34:58,084 --> 00:35:01,379
Do something
before the Red Army invades the Riviera!
366
00:35:01,836 --> 00:35:06,130
I want arrests. Interrogations.
I want an end to this bloody mess!
367
00:35:06,296 --> 00:35:10,588
You want to put Sharkov in jail?
Go right ahead, he'd love it.
368
00:35:11,171 --> 00:35:14,673
He'll sue you and win
and you'll look like a twat.
369
00:35:15,297 --> 00:35:18,623
Who do you think we're up against?
Pickpockets?
370
00:35:19,247 --> 00:35:20,962
You know who these guys are?
371
00:35:21,128 --> 00:35:22,334
Engineers. Economists!
372
00:35:22,708 --> 00:35:26,544
In two years they'll own the coast
and death will be an industry.
373
00:35:27,832 --> 00:35:31,959
What do I do? Count the bodies?
Every ten corpses I phone you?
374
00:35:32,126 --> 00:35:33,165
I don't know.
375
00:35:33,830 --> 00:35:36,833
The Italians followed the rules
and played ball.
376
00:35:37,416 --> 00:35:41,667
Now we get Russians. They keep
changing the rules and play chess.
377
00:35:42,457 --> 00:35:45,617
Are you gonna sit on your fat ass
378
00:35:45,783 --> 00:35:48,621
until that sonofabitch brings back
379
00:35:48,787 --> 00:35:50,367
my dough and the dope
380
00:35:50,949 --> 00:35:52,082
with an apology?
381
00:35:52,248 --> 00:35:53,371
What are you waiting for?
382
00:35:57,456 --> 00:35:59,202
He's letting the paint dry.
383
00:36:05,573 --> 00:36:09,701
When he finds those bikers,
he swears they will beg to die.
384
00:36:09,867 --> 00:36:12,621
They massacred my men. And yours!
385
00:36:13,037 --> 00:36:15,198
It happened on your territory.
386
00:36:15,573 --> 00:36:18,120
I want you to find them
and get back
387
00:36:18,286 --> 00:36:19,366
my money!
388
00:36:19,533 --> 00:36:21,986
Fifty million dollars!
389
00:36:22,578 --> 00:36:25,281
We'll count it again together!
390
00:36:35,654 --> 00:36:37,941
- How did it go?
- Perfect.
391
00:36:38,107 --> 00:36:43,191
Our motorcycle act was a total success!
392
00:36:48,522 --> 00:36:52,066
Those guys were born dumb,
but not dumb enough
393
00:36:52,233 --> 00:36:54,312
to know when they've been had!
394
00:36:56,568 --> 00:37:00,320
- Is the money safe?
- I followed your instructions exactly.
395
00:37:00,486 --> 00:37:01,692
Good. Let's go.
396
00:37:10,901 --> 00:37:13,894
It's time we left.
Say goodbye to your...
397
00:37:16,565 --> 00:37:19,850
There's something I wanted to...
398
00:37:20,900 --> 00:37:22,064
They're for you.
399
00:37:26,482 --> 00:37:27,937
What's the occasion?
400
00:37:28,104 --> 00:37:30,858
No occasion.
It's my last opportunity.
401
00:37:31,024 --> 00:37:33,976
Tomorrow I'm likely
to have one father less.
402
00:37:34,475 --> 00:37:37,437
Let's just call it
our own private Father's Day.
403
00:37:38,851 --> 00:37:40,348
Aren't you going to open them?
404
00:37:42,603 --> 00:37:43,892
I'm embarrassed.
405
00:37:51,677 --> 00:37:54,349
I've never had one before!
406
00:37:55,013 --> 00:37:58,434
It struck me just the other day
that I didn't have one.
407
00:37:59,556 --> 00:38:00,928
Neither do I.
408
00:38:03,100 --> 00:38:06,676
Don't you think
it makes us look a bit old?
409
00:38:08,017 --> 00:38:10,096
Now all we need is slippers.
410
00:38:11,177 --> 00:38:12,684
Wait until Christmas.
411
00:38:14,305 --> 00:38:16,468
I don't want to go home yet, okay?
412
00:38:16,634 --> 00:38:18,100
Fine. Let's get some air.
413
00:38:18,266 --> 00:38:20,345
I'm going out on my own.
414
00:38:22,382 --> 00:38:25,303
At my age, I need to escape
from the family cell.
415
00:38:25,718 --> 00:38:28,503
I won't be home late,
I don't think.
416
00:38:28,670 --> 00:38:30,052
Be good, now!
417
00:38:33,462 --> 00:38:35,800
Where the hell is he?
418
00:38:36,424 --> 00:38:37,672
He won't be long.
419
00:38:37,838 --> 00:38:40,509
- Everything will be fine.
- Not for him.
420
00:38:40,675 --> 00:38:43,752
Remind me to settle his account.
421
00:38:43,918 --> 00:38:45,676
He's fired.
422
00:38:59,749 --> 00:39:02,088
See the bitch in the red dress?
423
00:39:02,545 --> 00:39:04,717
How about I bang her in the john?
424
00:39:12,211 --> 00:39:13,708
How much is she worth?
425
00:39:14,914 --> 00:39:17,128
100 says you don't get it in.
426
00:39:27,460 --> 00:39:28,914
I want you to kiss me.
427
00:39:29,663 --> 00:39:30,952
Look at me!
428
00:39:31,201 --> 00:39:32,293
Get lost!
429
00:39:43,581 --> 00:39:45,452
You know what we look like?
430
00:39:45,618 --> 00:39:47,750
Go on, hit me with your genius.
431
00:39:48,664 --> 00:39:50,950
I can see you ruminating.
432
00:39:52,666 --> 00:39:56,865
We look like her mom and dad
worrying ourselves sick,
433
00:39:57,790 --> 00:39:59,951
wondering if she'll get into trouble
434
00:40:00,908 --> 00:40:04,910
or fall into bad company,
or maybe catch a cold.
435
00:40:05,908 --> 00:40:08,870
Let's make a deal.
I'll be Dad, you be Mom.
436
00:40:09,785 --> 00:40:11,490
What's the matter?
437
00:40:14,368 --> 00:40:16,073
It must be the emotion.
438
00:40:16,738 --> 00:40:19,660
I don't look it,
but I'm very emotional.
439
00:40:21,281 --> 00:40:23,484
That's motherhood for you.
440
00:40:29,825 --> 00:40:32,527
Sex change! Girls next door! Out!
441
00:40:43,524 --> 00:40:45,115
Is your 100 still talking?
442
00:40:45,405 --> 00:40:47,692
I want privacy! I'm in love.
443
00:40:48,275 --> 00:40:50,655
Did you hear me? I'm in love.
444
00:40:51,860 --> 00:40:53,855
I want to make sweet music.
445
00:40:54,023 --> 00:40:56,361
What's your name?
Tell me about you.
446
00:40:59,895 --> 00:41:01,859
This door between us is dumb.
447
00:41:11,318 --> 00:41:13,397
Shit! She knocked him out!
448
00:41:27,065 --> 00:41:29,269
Take me away, anywhere! Please!
449
00:41:30,184 --> 00:41:32,564
Beat it. You're not my type.
450
00:41:34,102 --> 00:41:36,690
Who's that girl?
What's she doing here?
451
00:41:37,023 --> 00:41:39,019
Do you have to worry out loud?
452
00:41:56,138 --> 00:41:58,518
- What do we do now?
- Follow her.
453
00:42:18,298 --> 00:42:19,389
Where are you?
454
00:42:22,966 --> 00:42:24,681
Who's driving the car?
455
00:42:26,261 --> 00:42:27,549
What girl?
456
00:42:28,672 --> 00:42:30,220
Stay where you are.
457
00:42:30,387 --> 00:42:32,008
Don't move!
458
00:42:33,214 --> 00:42:35,636
The car's been stolen by a girl.
459
00:42:42,464 --> 00:42:43,920
Go after it!
460
00:42:44,170 --> 00:42:47,339
Follow my money and get it back!
461
00:42:48,545 --> 00:42:52,089
What are you waiting for?
Get going!
462
00:43:11,007 --> 00:43:12,837
Give me your gun.
463
00:43:14,167 --> 00:43:15,539
I'll come with you.
464
00:43:16,246 --> 00:43:18,834
No, stay here.
465
00:43:19,831 --> 00:43:21,079
Take a break.
466
00:43:39,580 --> 00:43:41,992
I didn't see anything! Go away!
467
00:43:59,080 --> 00:44:01,616
I've got her. I'm on her trail.
468
00:44:01,949 --> 00:44:03,789
It's okay. I'll keep you posted.
469
00:44:16,407 --> 00:44:20,409
You've made your point,
now come indoors. Don't be obtuse.
470
00:44:20,576 --> 00:44:23,402
I'm not being obtuse. I'm worried.
471
00:44:23,819 --> 00:44:28,153
Standing outside catching cold
won't make you a better father.
472
00:44:28,319 --> 00:44:29,826
I'm worried too.
473
00:44:30,450 --> 00:44:34,357
You know what it is?
I've just realized I care about her.
474
00:44:36,905 --> 00:44:39,524
I didn't know
I could miss someone this much.
475
00:44:49,440 --> 00:44:50,906
Neither did I.
476
00:45:09,230 --> 00:45:11,059
Alice! What happened?
477
00:45:11,818 --> 00:45:13,024
I'm cold.
478
00:45:14,438 --> 00:45:16,267
We're here. It's okay.
479
00:45:24,313 --> 00:45:25,559
Let's hear it.
480
00:45:26,183 --> 00:45:28,314
This Hermitage place is ritzy.
481
00:45:28,647 --> 00:45:32,014
"Crisp-wrapped scorpion fish
with roasted artichokes...
482
00:45:32,180 --> 00:45:35,434
Sisteron lamb patties
on a bed of truffles..."
483
00:45:38,230 --> 00:45:40,516
The owner's not so savory, though.
484
00:45:41,806 --> 00:45:43,728
"Vignal, Julien.
485
00:45:44,477 --> 00:45:48,520
Sentences passed
by French or foreign courts, none.
486
00:45:49,435 --> 00:45:51,472
Criminal record, clean."
487
00:45:51,638 --> 00:45:53,187
So why is he on file?
488
00:45:54,560 --> 00:45:57,137
He's the only suspect
in twenty-odd robberies,
489
00:45:57,303 --> 00:46:00,889
all non-violent,
no clues, presumed solo jobs.
490
00:46:01,264 --> 00:46:03,883
Lloyds security van,
Liverpool to Birmingham:
491
00:46:04,059 --> 00:46:05,805
£4 million sterling.
492
00:46:06,429 --> 00:46:08,716
Pan Am safe, Boston airport:
493
00:46:09,048 --> 00:46:10,473
$5 million!
494
00:46:10,639 --> 00:46:12,718
Why is he mixed up in this?
495
00:46:13,923 --> 00:46:15,140
Where are they going?
496
00:46:15,472 --> 00:46:18,383
You think they're in league
with the Russians?
497
00:46:19,214 --> 00:46:20,805
I only know what I see.
498
00:46:28,631 --> 00:46:29,588
Let's go.
499
00:46:48,879 --> 00:46:52,340
Shut your eyes, count to three
and forget everything.
500
00:46:53,213 --> 00:46:55,417
Nothing happened to you tonight.
501
00:46:55,583 --> 00:46:58,421
You spent the whole evening quietly
502
00:46:58,878 --> 00:47:00,791
with your long-lost father.
503
00:47:31,370 --> 00:47:33,200
Jeez! Look at this!
504
00:47:39,250 --> 00:47:42,534
- It's the case from the garage.
- How observant you are.
505
00:47:44,457 --> 00:47:46,785
This will make red-hot evidence!
506
00:47:48,074 --> 00:47:50,412
And this will put fat in the fire.
507
00:47:55,121 --> 00:47:56,784
- Back we go.
- Where?
508
00:47:57,949 --> 00:47:59,403
To lend a hand to Lady Luck.
509
00:48:00,037 --> 00:48:03,405
You'll see the marvels
one small label can perform.
510
00:48:04,153 --> 00:48:05,078
Back to Vignal,
511
00:48:05,246 --> 00:48:06,909
Mr. Unsavory.
512
00:48:36,656 --> 00:48:38,736
Excuse me. Did I wake you up?
513
00:48:38,902 --> 00:48:39,899
Yes.
514
00:48:40,065 --> 00:48:41,989
I am very apologetic
515
00:48:42,155 --> 00:48:46,406
but you know how it is
when you lose a much-loved item.
516
00:48:46,947 --> 00:48:50,314
You're apologetic. I'm tired.
Can we adjourn this?
517
00:48:51,354 --> 00:48:52,445
No, we cannot.
518
00:48:52,612 --> 00:48:54,025
I express myself badly.
519
00:48:54,192 --> 00:48:56,904
It is a matter of life or death,
520
00:48:57,195 --> 00:48:58,526
Mr. Vignal.
521
00:49:00,106 --> 00:49:01,904
Whose life or death?
522
00:49:03,567 --> 00:49:07,100
A girl stole a car from us.
523
00:49:07,818 --> 00:49:10,604
It was parked here for a time
and then
524
00:49:10,770 --> 00:49:13,109
it was abandoned on the freeway.
525
00:49:13,275 --> 00:49:14,938
You found it. Everyone's happy.
526
00:49:15,312 --> 00:49:17,568
This isn't AA.
Why bug me about it?
527
00:49:17,734 --> 00:49:20,395
Because in that car
528
00:49:20,728 --> 00:49:23,274
there was an aluminum attaché case.
529
00:49:23,440 --> 00:49:24,688
It is no longer there.
530
00:49:25,353 --> 00:49:28,482
It is an attaché case that my employer
531
00:49:28,648 --> 00:49:30,436
is terribly fond of.
532
00:49:30,810 --> 00:49:33,221
Offer a reward. He'll get it back.
533
00:49:34,021 --> 00:49:36,101
I've seen no case and no girl,
534
00:49:36,267 --> 00:49:39,562
only a prick in a raincoat
I'd better not see again.
535
00:49:39,728 --> 00:49:41,308
Is that clear?
536
00:49:44,312 --> 00:49:45,726
Very clear.
537
00:50:41,084 --> 00:50:42,800
My employer, Mr. Sharkov,
538
00:50:42,967 --> 00:50:46,459
asked me to express
his displeasure more physically.
539
00:50:46,625 --> 00:50:47,924
I preferred
540
00:50:48,091 --> 00:50:49,878
to start with your car.
541
00:50:50,044 --> 00:50:51,334
It's not mine, dickwad!
542
00:50:56,375 --> 00:50:59,004
I know you have that attaché case.
543
00:50:59,296 --> 00:51:02,247
It contains fifty million dollars.
544
00:51:02,632 --> 00:51:05,417
I swear we will skin you alive
545
00:51:05,584 --> 00:51:07,922
until we get it back.
546
00:51:25,208 --> 00:51:29,501
You're out of sync, Vignal.
No clinic will take us before 8 a.m.
547
00:51:30,250 --> 00:51:31,330
Of course she's here.
548
00:51:31,496 --> 00:51:32,993
She's asleep, unlike me.
549
00:51:34,418 --> 00:51:35,956
Fifty million what?
550
00:51:37,661 --> 00:51:39,625
Impossible! She'd have told me.
551
00:51:41,122 --> 00:51:43,533
It's okay, I'm a light sleeper.
552
00:51:44,074 --> 00:51:45,041
Bye.
553
00:52:04,654 --> 00:52:08,905
Leo Brassac. Ex-commando captain
in the Foreign Legion.
554
00:52:09,071 --> 00:52:11,910
Seen it all,
from Dien Bien Phu to Tripoli,
555
00:52:12,076 --> 00:52:14,819
almost every battle since Waterloo,
556
00:52:14,985 --> 00:52:16,951
in engineering, mines and tanks.
557
00:52:17,616 --> 00:52:21,451
Quit the army and took up
deep-sea treasure hunting.
558
00:52:21,618 --> 00:52:24,403
Now lives quietly as a car dealer.
559
00:52:25,359 --> 00:52:26,825
Unmarried, no children.
560
00:52:29,403 --> 00:52:30,359
Mr. Brassac?
561
00:52:30,525 --> 00:52:33,114
May I have the registration papers?
562
00:52:33,280 --> 00:52:35,982
You want to fine me
for a missing blinker?
563
00:52:36,398 --> 00:52:37,614
Excuse me.
564
00:52:40,316 --> 00:52:41,782
Mr. Brassac,
565
00:52:41,948 --> 00:52:45,149
could you turn a little to your right?
566
00:52:47,405 --> 00:52:48,320
Perfect!
567
00:52:48,736 --> 00:52:51,147
Your right eye
is exactly in the center
568
00:52:51,314 --> 00:52:52,655
of my sights.
569
00:52:52,821 --> 00:52:56,645
No, madam.
This is Brassac's Cars. Wrong number.
570
00:52:57,352 --> 00:53:00,439
Wherever you go,
you'll be in my sights.
571
00:53:00,606 --> 00:53:02,061
So go home
572
00:53:02,227 --> 00:53:04,690
and kindly return
what you took from us.
573
00:53:06,478 --> 00:53:09,358
Try directory assistance.
I can't help.
574
00:53:09,524 --> 00:53:12,101
I left a message at your garage.
575
00:53:12,725 --> 00:53:14,523
You have half an hour to return
576
00:53:14,690 --> 00:53:15,813
the attaché case.
577
00:53:16,561 --> 00:53:17,766
Some crazy broad.
578
00:53:20,064 --> 00:53:22,600
- Let's go.
- Where to? Another bloodbath?
579
00:53:22,974 --> 00:53:26,102
Today we learn
how to bump off car dealers?
580
00:53:26,269 --> 00:53:29,065
See? You can get it when you try.
581
00:53:31,809 --> 00:53:32,890
Alice?
582
00:53:33,722 --> 00:53:35,188
Shit! Paco!
583
00:53:46,767 --> 00:53:48,305
What is it? Don't shoot me!
584
00:53:48,471 --> 00:53:51,142
Can't you behave?
We told you to stay put!
585
00:53:51,308 --> 00:53:53,761
- We're a little worried...
- About what?
586
00:53:54,593 --> 00:53:56,142
Upstairs! My cars!
587
00:54:01,848 --> 00:54:03,636
Tell me what's going on!
588
00:54:16,348 --> 00:54:18,718
The girl standing behind you.
589
00:54:19,133 --> 00:54:21,972
Do you care about her?
A little?
590
00:54:22,138 --> 00:54:23,676
- A lot?
- Listen!
591
00:54:24,840 --> 00:54:28,759
You'll get your goddamn case back
in 24 hours.
592
00:54:28,925 --> 00:54:32,220
I don't bargain with people
in my line of fire.
593
00:54:32,387 --> 00:54:33,883
Get this, Rasputin!
594
00:54:34,507 --> 00:54:38,342
I'm gonna hit you so hard
you'll breathe through your asshole!
595
00:54:38,508 --> 00:54:39,548
I said 24 hours!
596
00:54:39,715 --> 00:54:40,920
Can you count?
597
00:54:41,086 --> 00:54:43,591
I hope you've got a good watch.
598
00:54:46,419 --> 00:54:49,631
Third floor.
Hardware and party games.
599
00:54:50,753 --> 00:54:52,208
What is this?
600
00:54:53,175 --> 00:54:55,545
Can't you see? It's a novelty store.
601
00:54:55,711 --> 00:54:59,463
I hate throwing things away.
We army men are sentimental
602
00:54:59,629 --> 00:55:01,999
and folks these days
are so aggressive.
603
00:55:03,382 --> 00:55:05,336
You think we can coax them?
604
00:55:05,502 --> 00:55:09,628
I'm sure we can gently persuade them
to see our point of view.
605
00:55:16,998 --> 00:55:18,619
You think we still know how?
606
00:55:19,503 --> 00:55:20,958
What do you think?
607
00:55:31,083 --> 00:55:33,536
Good morning.
No, things are not okay.
608
00:55:34,699 --> 00:55:37,204
Not at all! I've made up my mind.
609
00:55:37,371 --> 00:55:39,200
Our skins are at stake here.
610
00:55:39,824 --> 00:55:42,952
Yours and mine.
I'm not letting you drag me down.
611
00:55:43,118 --> 00:55:44,657
You're on your own now.
612
00:55:46,954 --> 00:55:49,990
How do we do this?
Do I give you my badge now?
613
00:55:51,039 --> 00:55:53,243
You joined the wrong side, Carella.
614
00:55:54,656 --> 00:55:56,329
You have a gangster's mug
615
00:55:56,621 --> 00:55:58,866
and a shit-stirrer's mentality.
616
00:56:00,445 --> 00:56:03,574
I'm a natural born cop.
I always got good grades,
617
00:56:03,741 --> 00:56:06,069
never put my elbows on the table,
618
00:56:06,236 --> 00:56:08,283
always folded my clothes...
619
00:56:09,821 --> 00:56:11,329
like a jerk.
620
00:56:13,906 --> 00:56:15,735
But I'm giving you one more chance.
621
00:56:17,035 --> 00:56:17,950
You know why?
622
00:56:19,030 --> 00:56:22,575
Because only a sicko like you
can understand sickos like them.
623
00:56:28,572 --> 00:56:32,367
Call me old-fashioned,
but you don't store $50 million
624
00:56:32,533 --> 00:56:35,734
in a station locker.
You store it in a police safe.
625
00:56:36,108 --> 00:56:38,115
Call me cynical,
626
00:56:38,281 --> 00:56:40,941
but I'd sooner trust
the railroad company
627
00:56:41,399 --> 00:56:42,948
than the police.
628
00:56:44,112 --> 00:56:45,401
How sad.
629
00:56:57,188 --> 00:56:58,529
Hello, Counselor.
630
00:57:00,732 --> 00:57:02,312
We'd like a consultation.
631
00:57:03,102 --> 00:57:04,900
Expecting company?
632
00:57:08,725 --> 00:57:09,900
You shitheads!
633
00:57:10,066 --> 00:57:11,937
- You'll regret this!
- Don't say that.
634
00:57:12,103 --> 00:57:14,649
Think positive. Think teamwork.
635
00:57:19,265 --> 00:57:20,564
After you, Counselor.
636
00:57:23,308 --> 00:57:25,855
First, we need a few more details
637
00:57:26,021 --> 00:57:28,973
about your only client,
Comrade Sharkov.
638
00:57:29,139 --> 00:57:30,688
Drop dead!
639
00:57:30,854 --> 00:57:34,721
I'm only guessing,
but you could do that before us.
640
00:57:34,887 --> 00:57:37,558
Have you ever wished you were a bird?
641
00:57:38,099 --> 00:57:40,853
Gliding high above the madding crowd,
642
00:57:41,020 --> 00:57:42,600
floating on the breeze,
643
00:57:42,932 --> 00:57:45,261
free, light
644
00:57:45,427 --> 00:57:46,559
and airy?
645
00:57:46,727 --> 00:57:48,514
Admit it.
You're dying to fly!
646
00:57:50,426 --> 00:57:52,058
The password? I'm waiting.
647
00:57:54,138 --> 00:57:57,182
He hates waiting.
He's the anxious type, see?
648
00:57:58,804 --> 00:58:00,508
- Sorry!
- I can't remember!
649
00:58:00,966 --> 00:58:01,974
He can't remember.
650
00:58:02,140 --> 00:58:03,554
Okay, let him go.
651
00:58:03,720 --> 00:58:04,636
Bye, Counselor.
652
00:58:04,802 --> 00:58:06,517
Thank you for your time.
653
00:58:10,467 --> 00:58:12,265
4229-A-17
654
00:58:13,262 --> 00:58:14,635
Funny thing, memory,
655
00:58:14,801 --> 00:58:16,173
and what jogs it.
656
00:58:16,339 --> 00:58:18,637
Sharkov will kill you in no time.
657
00:58:18,803 --> 00:58:21,256
I'd lose that disk if I were you!
658
00:58:21,422 --> 00:58:24,134
But you're not us. Ain't it a bitch?
659
00:58:25,548 --> 00:58:26,713
It's high.
660
00:58:27,294 --> 00:58:28,594
High, but beautiful.
661
00:58:29,509 --> 00:58:30,672
Listen!
662
00:58:30,839 --> 00:58:32,637
Can you hear it coming?
663
00:58:32,804 --> 00:58:35,963
The splat of the ripe attorney
on the canyon floor?
664
00:58:39,758 --> 00:58:41,295
Got it! We're in business.
665
00:58:42,211 --> 00:58:45,048
I'm itching to push him, just to see.
666
00:58:45,214 --> 00:58:47,584
It is tempting, now that we're here.
667
00:58:47,750 --> 00:58:49,133
You have no right!
668
00:58:49,299 --> 00:58:51,876
We're joking, Counselor!
669
00:58:52,251 --> 00:58:54,008
Where's your sense of fun?
670
00:59:00,421 --> 00:59:02,001
He's not bad at it.
671
00:59:05,420 --> 00:59:06,751
The space it would save
672
00:59:06,917 --> 00:59:08,913
if they hung up all the scumbags!
673
00:59:09,339 --> 00:59:10,795
A tall order.
674
00:59:37,747 --> 00:59:38,620
You lose!
675
00:59:38,786 --> 00:59:40,074
You're insane!
676
00:59:40,418 --> 00:59:41,374
I don't deny it.
677
00:59:41,540 --> 00:59:43,161
You could kill somebody!
678
00:59:43,328 --> 00:59:46,748
- Your crash course sucks.
- Can't train with M&Ms!
679
00:59:46,914 --> 00:59:49,492
Don't be surprised
or you'll lose it.
680
00:59:49,824 --> 00:59:52,412
Look at me.
I'm not surprised anymore.
681
00:59:52,579 --> 00:59:56,996
I find I have a daughter of 20
with 2 dads and a Cossack army after her.
682
00:59:58,327 --> 00:59:59,532
Do I look surprised?
683
01:00:12,660 --> 01:00:15,820
Some parents take their kids
to Disneyland,
684
01:00:15,986 --> 01:00:19,822
teach them to behave
and not talk back to grownups.
685
01:00:20,321 --> 01:00:22,233
Look what I get!
686
01:00:22,410 --> 01:00:25,777
- Always talk back to grownups.
- Especially rude ones.
687
01:00:25,945 --> 01:00:27,826
How are we going to talk back?
688
01:00:28,366 --> 01:00:31,235
We send them our credentials
by registered mail.
689
01:00:32,398 --> 01:00:34,946
Did you learn to make bombs
in a restaurant?
690
01:00:36,193 --> 01:00:40,361
How else can you make powdered sugar?
Or shepherd's pie?
691
01:00:41,317 --> 01:00:44,155
- Or apple sauce?
- What did you do, exactly
692
01:00:44,529 --> 01:00:45,485
before selling cars?
693
01:00:45,818 --> 01:00:47,315
Movement of goods.
694
01:00:48,354 --> 01:00:50,527
What kind of goods?
695
01:00:51,773 --> 01:00:53,603
All kinds. Bric-a-brac, mostly.
696
01:00:54,944 --> 01:00:58,394
He worked his way up
from junk to jalopies. How romantic!
697
01:00:58,560 --> 01:01:00,816
- What did you work up from?
- A window.
698
01:01:02,064 --> 01:01:04,018
A bakery window on our street.
699
01:01:04,943 --> 01:01:06,564
When I was a kid, every day
700
01:01:06,730 --> 01:01:09,942
I'd look in at the croissants
and chocolate buns
701
01:01:10,109 --> 01:01:11,897
that other people would eat.
702
01:01:12,978 --> 01:01:14,308
Later, I realized
703
01:01:14,900 --> 01:01:17,686
these things come
to those who help themselves.
704
01:01:19,308 --> 01:01:20,774
So I did.
705
01:01:21,771 --> 01:01:22,852
Smash the window?
706
01:01:23,018 --> 01:01:26,355
No, I slid down the chimney.
I hate violence.
707
01:01:27,893 --> 01:01:29,682
Does the red or blue wire go here?
708
01:01:30,097 --> 01:01:32,019
Find out for yourself.
709
01:01:36,313 --> 01:01:37,767
Know what? You're learning fast.
710
01:01:39,888 --> 01:01:41,219
More noodles?
711
01:01:41,395 --> 01:01:42,685
Thanks.
712
01:01:42,851 --> 01:01:44,348
Yes thanks or no thanks?
713
01:01:44,721 --> 01:01:46,094
Thank my ass.
714
01:01:56,466 --> 01:01:57,808
Are you missing a finger?
715
01:01:58,349 --> 01:02:00,926
The shakes.
They start around our age.
716
01:02:01,799 --> 01:02:03,597
They can strike at any time.
717
01:02:03,972 --> 01:02:06,383
Are we past our sell-by dates?
718
01:02:06,591 --> 01:02:08,680
Not me.
It's you I'm worried about.
719
01:02:09,428 --> 01:02:11,715
- We'll have to go eventually.
- Where?
720
01:02:11,881 --> 01:02:14,553
The clinic.
We can't share her forever.
721
01:02:15,135 --> 01:02:16,756
We're not sharing her.
722
01:02:17,089 --> 01:02:19,553
We're watching her sleep
and hearing her breathe.
723
01:02:20,009 --> 01:02:23,887
If we want, we can weep at the beauty
of having a daughter like her.
724
01:02:26,798 --> 01:02:29,177
Do you think they grow in their sleep?
725
01:02:29,344 --> 01:02:32,295
Yes, but I doubt she'll get any bigger.
726
01:02:34,343 --> 01:02:36,131
If they can't tell who's who...
727
01:02:36,463 --> 01:02:39,384
If the blood tests aren't conclusive,
what do we do?
728
01:02:39,967 --> 01:02:42,503
We'll duel it out
in a clearing at dawn,
729
01:02:43,001 --> 01:02:45,382
in black tights and baggy sleeves...
730
01:02:46,546 --> 01:02:48,001
but she's my daughter.
731
01:02:48,168 --> 01:02:49,300
Can't you two
732
01:02:49,466 --> 01:02:51,670
put a lid on it?
I'm working tomorrow.
733
01:03:02,293 --> 01:03:03,707
Red, blue.
734
01:03:40,367 --> 01:03:41,323
Miss?
735
01:03:41,791 --> 01:03:42,705
Looking for something?
736
01:03:45,034 --> 01:03:48,246
I got the wrong floor.
I'm looking for Mr. Varinot.
737
01:03:48,745 --> 01:03:49,909
That's me.
738
01:03:50,657 --> 01:03:52,664
- I made a bet.
- A what?
739
01:03:53,328 --> 01:03:55,656
I bet some friends I'd be able...
740
01:03:55,824 --> 01:03:56,987
To what?
741
01:03:57,371 --> 01:03:58,744
Make it into your office
742
01:03:58,951 --> 01:04:02,236
and get...a letter.
For my school.
743
01:04:02,403 --> 01:04:05,406
I'm in law school.
They want us to...
744
01:04:05,572 --> 01:04:06,654
What year?
745
01:04:06,986 --> 01:04:09,491
What year? Uh...
746
01:04:09,824 --> 01:04:11,404
I'm doing a Ph.D.
747
01:04:11,570 --> 01:04:13,576
What's this about a letter?
748
01:04:13,742 --> 01:04:16,653
They want us to watch
top lawyers in action
749
01:04:16,819 --> 01:04:18,992
to get a feel for working life.
750
01:04:19,740 --> 01:04:21,196
I've never heard of that.
751
01:04:21,362 --> 01:04:24,157
It's new.
If you'd just say you saw me...
752
01:04:25,197 --> 01:04:27,151
It's your lucky day,
753
01:04:28,149 --> 01:04:29,449
Miss...?
754
01:04:33,648 --> 01:04:34,905
Camille Cézanne.
755
01:04:36,485 --> 01:04:37,650
Related to the...?
756
01:04:38,440 --> 01:04:39,697
Distantly.
757
01:04:57,024 --> 01:04:59,602
I didn't order those hideous things!
758
01:05:00,194 --> 01:05:01,732
They're mandatory, ma'am.
759
01:05:02,522 --> 01:05:03,895
Safety regulations.
760
01:05:10,142 --> 01:05:12,605
This isn't an oil well, you know.
761
01:05:12,771 --> 01:05:15,764
Don't you believe it.
One careless act
762
01:05:15,942 --> 01:05:17,729
and boom! A heap of ashes.
763
01:05:25,265 --> 01:05:26,356
Hold still!
764
01:05:31,595 --> 01:05:34,266
We hear you have a dynamite cellar.
765
01:05:35,556 --> 01:05:38,892
You are well supplied!
Semtex, TNT... Are you collectors?
766
01:05:39,058 --> 01:05:42,145
You're the lucky finalists
in our new game,
767
01:05:42,311 --> 01:05:44,016
"Pop Go The Weasels."
768
01:05:44,182 --> 01:05:46,053
The first one tired loses.
769
01:05:46,220 --> 01:05:47,477
The second one, too.
770
01:05:47,643 --> 01:05:49,972
Ready, gentlemen? 3, 2, 1...
771
01:05:50,138 --> 01:05:51,219
Go!
772
01:05:51,552 --> 01:05:53,225
Have a nice evening.
773
01:06:52,420 --> 01:06:55,133
May I see your invitations?
Thank you.
774
01:07:39,911 --> 01:07:42,115
Thank you!
775
01:07:54,286 --> 01:07:55,907
Happy birthday, big boy.
776
01:07:57,238 --> 01:07:59,494
I have snipers on every roof.
777
01:07:59,660 --> 01:08:01,988
Smile or they'll blow your head off.
778
01:08:02,154 --> 01:08:03,786
Have fun and keep smiling.
779
01:08:04,576 --> 01:08:06,988
Make an effort. It's your party.
780
01:08:07,154 --> 01:08:08,537
We clubbed together.
781
01:08:08,703 --> 01:08:10,034
What do we say?
782
01:08:10,200 --> 01:08:13,277
"Thank you."
We pick up our present, get up
783
01:08:13,443 --> 01:08:15,781
and go quietly to the railing.
784
01:08:15,948 --> 01:08:18,151
And we smile to stay healthy.
785
01:08:18,691 --> 01:08:22,818
Dear friends!
May I ask you to move to the parapet
786
01:08:22,985 --> 01:08:25,656
for our sound-and-light extravaganza!
787
01:08:25,822 --> 01:08:29,366
A fireworks show
will illuminate the new casino
788
01:08:29,948 --> 01:08:31,778
of our dear, smiling
789
01:08:31,945 --> 01:08:33,233
benefactor.
790
01:08:33,399 --> 01:08:34,439
Open it.
791
01:08:34,605 --> 01:08:36,030
Do as you're told.
792
01:08:49,230 --> 01:08:52,649
Yes, ladies and gentlemen!
A pyrotechnic miracle!
793
01:08:52,816 --> 01:08:55,820
One button for a full fireworks show!
794
01:08:55,986 --> 01:08:58,522
Stand by for countdown. Three...
795
01:08:58,688 --> 01:09:00,933
two, one, zero.
796
01:09:03,896 --> 01:09:05,060
Push it.
797
01:09:09,436 --> 01:09:10,766
Push it, dammit!
798
01:09:46,886 --> 01:09:50,348
Our lawyer's offices
have been blown up!
799
01:09:51,928 --> 01:09:55,887
Post reinforcements!
I want men everywhere!
800
01:09:56,054 --> 01:09:59,141
Have them shoot anything that moves!
801
01:10:09,930 --> 01:10:11,385
It's Gurgunov.
802
01:10:11,552 --> 01:10:13,547
What now?
803
01:10:14,171 --> 01:10:17,508
He's been blown up
with the house and all our supplies.
804
01:10:19,638 --> 01:10:22,049
Who tipped them off?
805
01:10:23,172 --> 01:10:24,804
You useless fools!
806
01:10:25,760 --> 01:10:27,797
Find me those two guys!
807
01:10:28,463 --> 01:10:34,169
I want to know who they are
808
01:10:34,834 --> 01:10:37,422
and who they're working for!
809
01:10:37,630 --> 01:10:42,380
And I want that girl,
the little bitch
810
01:10:42,547 --> 01:10:45,042
who made fun of me!
811
01:10:45,208 --> 01:10:46,590
Understand?
812
01:10:49,791 --> 01:10:50,873
What?
813
01:11:09,956 --> 01:11:12,794
Are you still there? Listen, enjoy.
814
01:11:24,415 --> 01:11:28,500
Grand finale. Golden reflections
in the sea. Fragments of yacht
815
01:11:28,666 --> 01:11:32,158
dancing in the sky like fireflies!
816
01:11:32,616 --> 01:11:34,621
It went with a lovely bang!
817
01:11:37,864 --> 01:11:40,993
There comes a time
when our friends go up in smoke
818
01:11:41,159 --> 01:11:42,698
and we're left as lonesome
819
01:11:43,664 --> 01:11:45,120
as a turd.
820
01:11:45,286 --> 01:11:47,116
What do you want?
821
01:11:47,863 --> 01:11:48,831
Who are you?
822
01:11:48,997 --> 01:11:50,785
He's asking who we are.
823
01:11:52,697 --> 01:11:56,657
We're tourists on vacation
without bags or attaché cases.
824
01:11:56,823 --> 01:11:59,703
So let's all go home and call it quits
825
01:11:59,869 --> 01:12:04,412
unless you've acquired a taste
for fireworks, after tonight's preview!
826
01:12:16,074 --> 01:12:17,861
I want them.
827
01:12:18,402 --> 01:12:20,159
Find them!
828
01:12:26,156 --> 01:12:28,110
Out of ruins comes progress.
829
01:12:28,650 --> 01:12:31,198
Maybe they'll build a nursery there
830
01:12:31,364 --> 01:12:32,902
or a home for old police chiefs.
831
01:12:33,651 --> 01:12:35,698
Do you know New Caledonia?
832
01:12:37,195 --> 01:12:39,565
Strangely enough, I've taken steps.
833
01:12:39,731 --> 01:12:43,525
I sometimes do,
when explosions keep me awake at night.
834
01:12:44,189 --> 01:12:46,196
You're going to the South Pacific.
835
01:12:46,362 --> 01:12:48,067
I've found you a dream job.
836
01:12:48,566 --> 01:12:50,936
Don't thank me.
837
01:12:51,102 --> 01:12:53,316
I hate displays of emotion.
838
01:12:55,769 --> 01:12:58,648
Sharkov has hit a snag
he hadn't anticipated.
839
01:12:58,814 --> 01:13:01,393
- Let me finish the case.
- I will not.
840
01:13:01,777 --> 01:13:04,688
You messed up.
I'm calling the shots from now on.
841
01:13:06,683 --> 01:13:08,980
Make sure you call them well.
842
01:13:10,934 --> 01:13:12,400
Happy hunting, Chief.
843
01:13:12,566 --> 01:13:15,311
Right. And you'll identify the bodies.
844
01:13:18,314 --> 01:13:20,725
- What bodies?
- Your three guerrillas.
845
01:13:21,764 --> 01:13:25,434
Sharkov will fix them, I'll fix him.
It's the food chain.
846
01:13:25,600 --> 01:13:28,729
Big fish eat small fish
and so on, until they're all gone.
847
01:13:30,641 --> 01:13:32,887
I told the Russians
where they're hiding.
848
01:13:33,427 --> 01:13:35,641
It's cleanup time, Carella.
849
01:13:36,847 --> 01:13:38,261
Down the tube.
850
01:13:53,467 --> 01:13:55,099
Explosive night
851
01:13:56,596 --> 01:13:58,093
May I?
852
01:13:58,259 --> 01:13:59,807
All the seats are taken.
853
01:14:01,637 --> 01:14:04,090
Actually, I didn't want to be alone.
854
01:14:04,506 --> 01:14:06,138
I saw you and thought...
855
01:14:07,052 --> 01:14:08,591
you'd give it a try.
856
01:14:14,546 --> 01:14:16,137
Interesting?
857
01:14:16,510 --> 01:14:19,712
I like the local news.
It's fun and there are pictures.
858
01:14:23,881 --> 01:14:27,133
Are you always so friendly
with people who sit down with you?
859
01:14:28,755 --> 01:14:31,427
No. I'm usually more shut-in.
860
01:14:45,293 --> 01:14:48,629
From the side in groups of four.
861
01:14:48,795 --> 01:14:52,631
They're dangerous
but I want them alive.
862
01:14:52,797 --> 01:14:54,709
I'm sure the girl's not there
863
01:14:55,084 --> 01:14:57,589
but we can't delay.
They're heading out.
864
01:14:58,087 --> 01:15:01,081
We wait! I want all three of them.
865
01:15:14,708 --> 01:15:16,205
What are you doing?
866
01:15:17,837 --> 01:15:19,416
Kissing your elbow.
867
01:15:20,040 --> 01:15:21,371
It's pretty.
868
01:15:22,202 --> 01:15:24,083
People don't kiss elbows enough.
869
01:15:49,113 --> 01:15:50,703
Who are you? What do you want?
870
01:15:50,869 --> 01:15:52,740
Do you screw all your suspects?
871
01:15:53,571 --> 01:15:55,869
I don't suspect you of anything.
872
01:15:56,326 --> 01:15:59,445
Punk! I feel like you spat in my face.
873
01:15:59,621 --> 01:16:02,324
The Russians
are about to nail your two fathers!
874
01:16:02,490 --> 01:16:03,737
As we speak!
875
01:16:03,904 --> 01:16:06,035
- I kept you away.
- Nail them?
876
01:16:06,201 --> 01:16:07,198
Give me that.
877
01:16:07,365 --> 01:16:09,485
How do you know they'll nail them?
878
01:16:09,651 --> 01:16:10,867
I'm a cop!
879
01:16:26,947 --> 01:16:30,232
Get it, for God's sake!
Please answer!
880
01:16:32,861 --> 01:16:33,777
Well?
881
01:16:35,897 --> 01:16:37,819
We have more and more company.
882
01:16:38,735 --> 01:16:41,478
- They're replaying Stalingrad.
- We'll replay Hey Joe.
883
01:16:41,645 --> 01:16:43,401
To each his repertoire.
884
01:16:43,734 --> 01:16:45,231
Can I tell you a secret?
885
01:16:45,397 --> 01:16:46,905
Now's the time.
886
01:16:48,027 --> 01:16:49,399
I think we're in trouble.
887
01:16:49,897 --> 01:16:52,112
How can you be so negative?
888
01:16:52,278 --> 01:16:53,317
Bad hunches
889
01:16:53,484 --> 01:16:55,313
have kept me alive so far.
890
01:16:58,650 --> 01:17:00,230
What's the matter?
891
01:17:01,851 --> 01:17:04,605
Nothing. Just an old souvenir.
892
01:17:04,897 --> 01:17:08,316
- Movement of goods?
- No. A jealous husband.
893
01:17:08,482 --> 01:17:10,562
A knife I didn't see coming.
894
01:17:10,728 --> 01:17:13,108
Remind me to take you to a doctor.
895
01:17:13,274 --> 01:17:14,979
I like it when you plan ahead.
896
01:17:18,564 --> 01:17:20,976
- Can you manage?
- I'll have to.
897
01:17:21,434 --> 01:17:23,512
We can't ask for a raincheck.
898
01:17:26,475 --> 01:17:27,722
Shit! Alice!
899
01:17:44,052 --> 01:17:45,433
Don't move!
900
01:17:50,808 --> 01:17:52,678
I want them alive!
901
01:17:52,844 --> 01:17:55,391
Maimed, disfigured, but alive!
902
01:18:20,670 --> 01:18:21,845
Let's tell them
903
01:18:22,011 --> 01:18:24,339
- it's time to stop.
- Stop what?
904
01:18:24,505 --> 01:18:26,512
We can't die for a lousy suitcase.
905
01:18:26,678 --> 01:18:28,383
We've only just met.
906
01:18:28,549 --> 01:18:30,877
Is this a family plot
to get me down?
907
01:18:32,010 --> 01:18:34,172
- Do you trust us?
- We need to know.
908
01:18:37,592 --> 01:18:40,045
With two dads, I'm okay.
909
01:19:08,462 --> 01:19:10,708
- What now?
- It's double or nothing.
910
01:19:24,543 --> 01:19:28,742
Your 24 hours are up, Mr. Brassac.
911
01:19:29,333 --> 01:19:30,415
So now
912
01:19:30,789 --> 01:19:32,785
we're going to change the rules.
913
01:19:33,366 --> 01:19:35,082
Don't look at me.
914
01:19:35,830 --> 01:19:37,577
Look at your watch!
915
01:19:40,456 --> 01:19:45,247
At 6 a.m. tomorrow
the girl will be dead
916
01:19:46,703 --> 01:19:49,696
unless you've delivered the money.
917
01:19:50,039 --> 01:19:52,866
The dollars or the girl.
It's up to you!
918
01:20:02,990 --> 01:20:05,651
It's a shame. Stupid, really.
919
01:20:06,701 --> 01:20:07,574
What?
920
01:20:07,741 --> 01:20:10,983
You came within four inches
of dying on duty.
921
01:20:11,160 --> 01:20:14,029
I'd have put you up
for posthumous promotion
922
01:20:14,694 --> 01:20:18,779
but what will become of you now?
An ex-cop and not even 35.
923
01:20:18,945 --> 01:20:20,733
In 6 months you'll be a wino.
924
01:20:21,107 --> 01:20:23,903
When they take our guns away
we hit the booze.
925
01:20:24,319 --> 01:20:28,736
I knew a part-time cop
who ended it all with antifreeze.
926
01:20:28,902 --> 01:20:32,863
Your gun, Carella, and your badge.
You're out of business.
927
01:20:33,986 --> 01:20:36,854
Tough luck.
You'd have loved the South Pacific
928
01:20:37,364 --> 01:20:41,105
but they don't want you. Nobody does.
They're all so choosy!
929
01:20:41,646 --> 01:20:42,613
And the key
930
01:20:43,361 --> 01:20:45,107
to locker 17.
931
01:20:45,523 --> 01:20:48,360
The Ministry is very eager
to get that money back.
932
01:20:48,818 --> 01:20:51,188
Maybe they'll buy us
new uniforms with it.
933
01:20:54,566 --> 01:20:56,105
Here, mister.
934
01:20:58,224 --> 01:20:59,939
Before you retire,
935
01:21:00,314 --> 01:21:01,936
perhaps we'll meet again.
936
01:21:02,767 --> 01:21:04,731
If we do, you'd better run.
937
01:21:05,189 --> 01:21:06,811
I may have taken your advice.
938
01:21:06,977 --> 01:21:08,359
In what way?
939
01:21:08,525 --> 01:21:09,898
Joined the enemy.
940
01:21:18,265 --> 01:21:19,397
Good evening!
941
01:21:20,479 --> 01:21:21,684
Try not to laugh.
942
01:21:23,057 --> 01:21:24,813
We forgot one little question.
943
01:21:25,728 --> 01:21:26,642
Let's go.
944
01:21:29,054 --> 01:21:31,476
Variation!
Bungee jumping without bungee.
945
01:21:31,642 --> 01:21:33,846
No contest. Medal guaranteed.
946
01:21:34,719 --> 01:21:35,935
I won't do it!
947
01:21:36,101 --> 01:21:38,513
You can. Just pay attention.
948
01:21:38,679 --> 01:21:41,849
This is sadism! You're sadists!
949
01:21:42,140 --> 01:21:45,976
We're not sadists, Counselor.
We're dirty, ruthless bastards.
950
01:21:46,350 --> 01:21:48,678
We ask, you answer. Fast!
951
01:21:49,468 --> 01:21:53,470
There's a three-level system
of magnetic cards and codes.
952
01:21:53,969 --> 01:21:58,013
Each part is sealed off.
Without the codes, there's no way in
953
01:21:59,676 --> 01:22:03,012
but I swear by my life
I don't know the codes!
954
01:22:03,178 --> 01:22:04,924
You're not playing fair.
955
01:22:05,423 --> 01:22:09,092
Your life isn't worth a red cent!
Swear by something else.
956
01:22:09,674 --> 01:22:12,179
I don't know the codes! I don't!
957
01:22:12,928 --> 01:22:15,006
Where's the entrance to the tunnel?
958
01:22:15,505 --> 01:22:18,093
Downhill, west of the farmhouse.
959
01:22:18,260 --> 01:22:20,921
You wouldn't be tricking us, would you?
960
01:22:21,087 --> 01:22:23,675
Now you're being unfair.
961
01:22:23,841 --> 01:22:27,926
He has his reputation to uphold.
He wouldn't mislead us.
962
01:22:28,218 --> 01:22:31,335
He has more than
his reputation to uphold!
963
01:22:31,918 --> 01:22:34,589
Here. It's time you took
your future in hand.
964
01:22:35,837 --> 01:22:38,051
We promise not to bother you again.
965
01:22:42,458 --> 01:22:43,840
200 says he stays down.
966
01:22:44,048 --> 01:22:46,626
People make such a fuss
about early retirement.
967
01:22:46,916 --> 01:22:48,840
You just have to take the plunge.
968
01:22:54,837 --> 01:22:59,046
You're so young and pretty.
969
01:22:59,504 --> 01:23:02,248
You have everything going for you
970
01:23:02,414 --> 01:23:04,587
but as for me, by God
971
01:23:04,753 --> 01:23:07,040
I'm the meanest swine I ever met.
972
01:23:09,295 --> 01:23:11,208
Where's my money?
973
01:23:11,374 --> 01:23:14,326
We're going to play a silly game.
974
01:23:14,492 --> 01:23:18,494
I have a lot to win,
you have a lot to lose!
975
01:23:24,242 --> 01:23:26,830
A very silly game.
976
01:23:47,120 --> 01:23:50,529
The next few hours
will seem very long to you.
977
01:24:02,160 --> 01:24:03,615
Good night.
978
01:24:34,944 --> 01:24:35,817
Give me a hand?
979
01:24:38,778 --> 01:24:40,982
How do you plan
to get out alive?
980
01:24:41,148 --> 01:24:44,319
I'll say I'm a traveling
toilet brush salesman.
981
01:24:45,732 --> 01:24:48,404
I don't know.
I'll think of something.
982
01:24:48,570 --> 01:24:49,484
Yeah...
983
01:25:22,517 --> 01:25:23,890
What are you doing here?
984
01:25:24,056 --> 01:25:25,895
- Where's Carella?
- Far away.
985
01:25:26,061 --> 01:25:29,804
He says he'll miss you
and cherish fond memories of you.
986
01:25:30,812 --> 01:25:32,808
Like that time you panicked.
987
01:25:33,306 --> 01:25:37,267
You remember.
You shot a woman bystander in the back.
988
01:25:37,849 --> 01:25:40,468
It didn't damage your career, though.
989
01:25:40,811 --> 01:25:43,597
Goes to show,
if you bury things deep enough...
990
01:25:44,678 --> 01:25:46,008
What do you want?
991
01:25:46,175 --> 01:25:49,428
Me, nothing.
But Carella wants you to bury him too.
992
01:25:50,800 --> 01:25:53,222
Wipe the slate clean. Our team,
993
01:25:54,054 --> 01:25:56,257
your blunders,
the two guys and the girl...
994
01:25:56,880 --> 01:25:59,012
It was all a bad dream.
995
01:25:59,178 --> 01:26:02,763
You'll wake up in a world
without fuckups or dirty money.
996
01:26:04,260 --> 01:26:05,923
Dirty money?
997
01:26:06,089 --> 01:26:09,426
The cash in the suitcase.
Carella will launder it.
998
01:26:10,674 --> 01:26:12,669
Severance pay.
999
01:27:34,076 --> 01:27:35,490
Poor little girl.
1000
01:27:35,656 --> 01:27:37,454
I can't help you now.
1001
01:27:57,245 --> 01:27:58,492
Brassac?
1002
01:27:59,241 --> 01:28:00,696
I'm in. How about you?
1003
01:28:01,486 --> 01:28:05,446
It's daylight here.
You got any breath left, use it. Hurry!
1004
01:28:16,443 --> 01:28:17,940
No sign of them.
1005
01:28:19,197 --> 01:28:20,694
I misjudged them.
1006
01:28:20,860 --> 01:28:23,574
They preferred the money to the girl.
1007
01:28:23,740 --> 01:28:25,527
I'd have done the same.
1008
01:28:51,482 --> 01:28:53,311
You should go back to bed.
1009
01:29:03,144 --> 01:29:04,724
I'm all set.
1010
01:29:06,814 --> 01:29:08,268
Lucky you! I'm starting.
1011
01:29:09,806 --> 01:29:13,018
Next time we'll swap.
You do outdoors, I'll do in.
1012
01:29:28,018 --> 01:29:30,803
Make your clouds
and get your ass here.
1013
01:29:30,979 --> 01:29:33,349
- Is that a proposition?
- It's an order!
1014
01:31:03,623 --> 01:31:07,209
Look at me.
We'll get out of here, I swear.
1015
01:31:07,499 --> 01:31:09,911
We'll stop this. Don't give up!
1016
01:31:14,703 --> 01:31:17,541
What the hell is this?
I want men everywhere!
1017
01:31:17,707 --> 01:31:19,578
Spread out!
1018
01:31:19,911 --> 01:31:22,997
Use hand grenades! Use mortars!
1019
01:31:23,163 --> 01:31:24,660
Keep firing!
1020
01:31:51,197 --> 01:31:52,361
Leo?
1021
01:31:54,866 --> 01:31:56,820
Leo, can you hear me?
1022
01:32:01,528 --> 01:32:03,867
Go on! Keep talking!
1023
01:32:07,443 --> 01:32:08,410
Leo?
1024
01:32:09,573 --> 01:32:10,780
Daddy?
1025
01:32:12,068 --> 01:32:13,191
See? It's no use.
1026
01:32:13,368 --> 01:32:15,072
I can't call you "Daddy".
1027
01:32:17,608 --> 01:32:20,321
There's so much
I wish I could say to you
1028
01:32:20,488 --> 01:32:22,317
but we've had so little time.
1029
01:32:23,980 --> 01:32:25,196
Keep talking!
1030
01:32:26,236 --> 01:32:29,073
I've lived faster in 3 days
than in 20 years.
1031
01:32:30,321 --> 01:32:32,441
Having a father like you,
1032
01:32:33,439 --> 01:32:37,524
like both of you,
is the best present I've ever had.
1033
01:32:37,773 --> 01:32:38,896
Alice,
1034
01:32:39,062 --> 01:32:41,775
I didn't really want a boy.
1035
01:32:42,524 --> 01:32:44,228
I wanted a girl like you
1036
01:32:44,394 --> 01:32:46,358
but I didn't know there were any.
1037
01:32:46,941 --> 01:32:49,020
Tell your other pa
to get a move on.
1038
01:32:49,601 --> 01:32:50,943
Daddy's coming!
1039
01:34:01,259 --> 01:34:02,132
I'm here.
1040
01:34:03,889 --> 01:34:06,259
It's over. Breathe.
1041
01:34:06,965 --> 01:34:08,296
It's over.
1042
01:34:13,296 --> 01:34:14,594
We love you.
1043
01:34:15,177 --> 01:34:18,212
Have the helicopter ready in 2 minutes.
1044
01:34:19,044 --> 01:34:22,048
You stay behind and cover me.
1045
01:34:22,712 --> 01:34:24,085
Go, go!
1046
01:34:40,300 --> 01:34:42,628
- Isn't that a lot?
- No choice.
1047
01:34:46,255 --> 01:34:47,253
Brassac?
1048
01:34:48,625 --> 01:34:50,496
What's keeping you, dammit?
1049
01:34:51,630 --> 01:34:53,832
Traffic jam. Must be a holiday.
1050
01:34:55,663 --> 01:34:57,044
I have company. Later!
1051
01:35:16,960 --> 01:35:19,870
I'm nervous.
Are you sure this will work?
1052
01:35:20,328 --> 01:35:23,040
Do you mind
if we change the subject?
1053
01:35:26,408 --> 01:35:28,996
I'm here.
Listen for the doorbell!
1054
01:35:29,288 --> 01:35:30,992
I'm scared, Julien.
1055
01:35:33,955 --> 01:35:35,867
Run! It's wired to explode!
1056
01:35:53,537 --> 01:35:55,284
The lawyer lied.
We're in the yard!
1057
01:35:55,450 --> 01:35:57,030
I told you he was scum!
1058
01:35:57,196 --> 01:35:58,911
Can't you talk later?
1059
01:36:32,650 --> 01:36:33,856
Julien!
1060
01:36:35,602 --> 01:36:37,109
Get in and rev it up!
1061
01:36:50,061 --> 01:36:51,900
What do I do now?
1062
01:37:14,144 --> 01:37:16,223
Everybody follow me!
1063
01:37:17,772 --> 01:37:19,642
About time too!
1064
01:37:32,511 --> 01:37:33,976
Is he following us?
1065
01:37:53,215 --> 01:37:54,598
Faster!
1066
01:37:57,259 --> 01:37:59,431
Help him or he'll feel left out.
1067
01:38:09,711 --> 01:38:10,761
Very good.
1068
01:38:21,175 --> 01:38:22,382
Hold tight!
1069
01:38:52,088 --> 01:38:54,333
That way! The turnpike!
1070
01:39:22,658 --> 01:39:23,541
Drop the ladder!
1071
01:39:24,206 --> 01:39:25,080
Are you sure?
1072
01:39:25,246 --> 01:39:27,324
He'll love it! It's his big act.
1073
01:39:28,083 --> 01:39:31,201
- He thinks it steals the show.
- But it's dangerous!
1074
01:39:37,448 --> 01:39:39,413
Leo! Surprise for you!
1075
01:39:45,410 --> 01:39:47,323
Not this routine again!
1076
01:39:56,990 --> 01:39:58,485
He's got it!
1077
01:39:59,068 --> 01:40:01,490
Hold tight, boy! Up, up and away!
1078
01:40:23,775 --> 01:40:27,278
At his age! Makes you sick.
1079
01:40:30,480 --> 01:40:31,861
You're almost there!
1080
01:40:32,485 --> 01:40:33,566
How's he doing?
1081
01:40:34,481 --> 01:40:36,902
A bit slow.
He's losing his touch.
1082
01:40:41,518 --> 01:40:43,732
I'm telling you! Never...
1083
01:40:44,314 --> 01:40:45,810
Never again.
1084
01:40:48,358 --> 01:40:50,727
Really! How does it make me look?
1085
01:40:50,894 --> 01:40:53,689
In great shape! You dazzled us.
1086
01:40:53,855 --> 01:40:55,435
Didn't he dazzle us?
1087
01:40:55,602 --> 01:40:56,974
You dazzled us.
1088
01:40:58,523 --> 01:41:00,851
You didn't miss a step,
without glasses!
1089
01:41:02,098 --> 01:41:03,771
So now, the blood test?
1090
01:41:03,938 --> 01:41:06,224
They'll be closed by now
1091
01:41:06,599 --> 01:41:08,522
unless we play on the zones.
1092
01:41:08,688 --> 01:41:09,894
Zones?
1093
01:41:10,060 --> 01:41:14,270
Time zones! Do you mind
if the nurse doesn't speak French?
1094
01:41:18,562 --> 01:41:20,059
Three pieces of luggage?
1095
01:41:20,434 --> 01:41:21,556
No, four.
1096
01:41:24,643 --> 01:41:26,722
I think you forgot this.
1097
01:41:27,096 --> 01:41:29,185
It's not ours. You're mistaken.
1098
01:41:31,805 --> 01:41:32,803
What...
1099
01:41:33,676 --> 01:41:35,973
- I don't get it.
- It doesn't matter.
1100
01:41:42,843 --> 01:41:45,140
I'll explain. In a minute.
1101
01:41:47,884 --> 01:41:48,841
In a minute!
1102
01:41:53,632 --> 01:41:54,849
Was that me?
1103
01:41:57,343 --> 01:41:58,965
I thought I...
1104
01:41:59,297 --> 01:42:00,555
You were more...
1105
01:42:00,721 --> 01:42:02,218
More dead than this?
1106
01:42:02,842 --> 01:42:04,547
What's all this about?
1107
01:42:05,129 --> 01:42:08,049
- Did she mention him to you?
- Fat chance!
1108
01:42:08,381 --> 01:42:10,554
We can't leave her alone
for a second.
1109
01:42:13,173 --> 01:42:15,460
I'll be back but I can't say when.
1110
01:42:15,626 --> 01:42:17,882
I'm in no hurry. I'll wait.
1111
01:42:20,169 --> 01:42:21,385
Here?
1112
01:42:21,676 --> 01:42:23,381
Right here.
1113
01:42:23,547 --> 01:42:25,127
See? I'm already waiting.
1114
01:43:27,201 --> 01:43:29,374
Here. Steadies the nerves.
1115
01:43:31,161 --> 01:43:32,617
She ought to know by now.
1116
01:43:32,783 --> 01:43:34,830
Panicking won't help your chances.
1117
01:43:39,622 --> 01:43:40,953
What's on your mind?
1118
01:43:43,239 --> 01:43:45,037
My employment prospects.
1119
01:43:45,204 --> 01:43:47,449
I can't consider living off my daughter.
1120
01:43:48,239 --> 01:43:49,819
Let alone my daughter!
1121
01:43:52,032 --> 01:43:53,529
We need a small job.
1122
01:43:54,111 --> 01:43:55,909
Yes. Something cushy.
1123
01:43:56,824 --> 01:43:59,028
To keep our hands in.
1124
01:44:23,942 --> 01:44:25,107
Who is it?
1125
01:44:25,273 --> 01:44:26,697
Nobody.
1126
01:44:26,863 --> 01:44:30,106
This is no time to be funny!
Is it him or me?
1127
01:44:30,439 --> 01:44:32,144
Which would you have chosen?
1128
01:44:32,902 --> 01:44:35,439
I wanted to say it was both of them
but I couldn't.
1129
01:48:53,900 --> 01:48:56,187
Subtitles: Nigel Palmer
TITRA FILM Paris
78777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.