Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,448 --> 00:00:30,948
(Fingers clicking)
2
00:00:30,950 --> 00:00:32,574
(Man speaks Swedish) Check the audio.
3
00:00:34,408 --> 00:00:35,408
Great.
4
00:00:37,609 --> 00:00:42,080
So, what are the most important
aspects of being a male model?
5
00:00:42,082 --> 00:00:44,047
I would say: look good.
6
00:00:44,049 --> 00:00:46,981
- (Laughing)
- Yes? And?
7
00:00:46,983 --> 00:00:49,508
- Er, that's it.
- (Man) And walk!
8
00:00:49,510 --> 00:00:52,948
Look good and walk?
But not at the same time, right?
9
00:00:52,950 --> 00:00:56,739
- Most of the times at
the same time.
- Really? Can you do that?
10
00:00:56,741 --> 00:01:00,948
- Er, sure.
- Please show us!
Yes, yes, go ahead.
11
00:01:00,950 --> 00:01:02,673
(Crowd) Whoo! Yeah!
12
00:01:09,082 --> 00:01:10,948
Thank you. Next!
13
00:01:12,016 --> 00:01:14,915
Okay...
Hello, hello, hello.
14
00:01:16,213 --> 00:01:18,442
What do we have here?
15
00:01:18,444 --> 00:01:20,409
- Hey, there.
- What's up, man?
16
00:01:20,411 --> 00:01:23,915
So, I want to know, did
your parents support you
in being a male model?
17
00:01:23,917 --> 00:01:25,882
All the way, right
from the start.
18
00:01:25,884 --> 00:01:29,047
- Even your father?
- Even my father, yeah. Why?
19
00:01:29,049 --> 00:01:32,882
He wanted you to enter
this industry where you earn
only 1/3 of the women,
20
00:01:32,884 --> 00:01:35,277
where you constantly have
to maneuver homosexual men
21
00:01:35,279 --> 00:01:37,376
who want to sleep with you?
22
00:01:43,533 --> 00:01:45,034
Hot.
23
00:01:45,246 --> 00:01:48,277
'I'm Lewis Taylor, and
I'm standing here with
my very best friend...'
24
00:01:48,279 --> 00:01:50,047
- What was your name?
- Er, Carl.
25
00:01:50,049 --> 00:01:51,376
My best friend Carl!
26
00:01:51,378 --> 00:01:54,113
- How are you today, Carl?
- Yeah, good, good.
27
00:01:54,115 --> 00:01:58,442
So, is this runway casting for a
grumpy brand or a smiley brand?
28
00:01:58,444 --> 00:02:00,948
Er, I don't know,
man. I don't know.
29
00:02:00,950 --> 00:02:03,607
Well, smiley brands
are the cheap ones,
30
00:02:03,609 --> 00:02:06,080
and the more expensive
the brand gets,
31
00:02:06,082 --> 00:02:08,607
you start to look down
on your consumer.
32
00:02:08,609 --> 00:02:11,948
Like, if you want to be a
part of this "von oben"
one-man in-crowd,
33
00:02:11,950 --> 00:02:14,113
you have to show us
some serious cash.
34
00:02:14,115 --> 00:02:18,113
- So it's a grumpy brand, yeah?
- Congratulations! I'm so
happy for you!
35
00:02:18,115 --> 00:02:21,113
And if you get the job, you will
get to wear exclusive clothing,
36
00:02:21,115 --> 00:02:23,442
and look down on your consumer.
37
00:02:23,444 --> 00:02:25,574
Okay, Carl. Show us some
of that grumpy look.
38
00:02:25,576 --> 00:02:28,244
- No, no...
- Yeah, let's go!
39
00:02:28,246 --> 00:02:30,310
Come on, Carl! You can do it.
40
00:02:32,576 --> 00:02:34,574
Yes! "Don't you dare talk to me!
41
00:02:34,576 --> 00:02:38,211
"I'm an Aryan 'Übermensch',
too obsessed with the
image of myself
42
00:02:38,213 --> 00:02:42,948
"to be involved with anything
that doesn't fit my stylized
image of the world."
43
00:02:42,950 --> 00:02:44,607
Wait...
44
00:02:44,609 --> 00:02:47,607
"Suddenly, I'm dressed
in something way less expensive.
45
00:02:47,609 --> 00:02:49,376
"It's H&M!"
46
00:02:49,378 --> 00:02:51,244
Everybody, come together!
47
00:02:51,246 --> 00:02:55,047
"You can too be a part of
this happy, smiling group
of mixed skin colors,
48
00:02:55,049 --> 00:02:58,607
"for not that much money!
#friendship, #everyonesequal,
49
00:02:58,609 --> 00:03:01,948
"#happylife,
#stopclimatechange."
50
00:03:01,950 --> 00:03:05,948
Oh, no!
Oh! I am so sorry, darling.
51
00:03:05,950 --> 00:03:09,948
I didn't see that it was
Balenciaga you're wearing.
52
00:03:09,950 --> 00:03:12,948
"We are strong and tough
and unapproachable!"
53
00:03:12,950 --> 00:03:15,047
Show me that Balenciaga look!
54
00:03:16,642 --> 00:03:19,706
Oh, I'm sorry,
I think it's back to H&M again!
55
00:03:19,708 --> 00:03:23,442
"Yeah! We're just kidding.
We're so cheap, we're so happy!"
56
00:03:23,444 --> 00:03:25,442
Everybody, come closer together!
57
00:03:25,444 --> 00:03:28,541
Balenciaga is back!
Ooh, fiercer than ever!
58
00:03:28,543 --> 00:03:30,277
"We are stone cold.
59
00:03:30,279 --> 00:03:32,772
"Yes!
Oh, my God, get away from us!"
60
00:03:32,774 --> 00:03:34,816
H&M is here again!
61
00:03:34,818 --> 00:03:36,211
Balenciaga!
62
00:03:36,213 --> 00:03:37,376
And H&M!
63
00:03:37,378 --> 00:03:38,706
Balenciaga!
64
00:03:38,708 --> 00:03:40,574
And H&M!
65
00:03:40,576 --> 00:03:42,948
Oh, everybody,
give it up for these guys!
66
00:03:42,950 --> 00:03:46,113
- (Applause and cheering)
- Fabulous! Fabulous, Carl!
67
00:03:53,345 --> 00:03:55,211
Here...
68
00:03:56,312 --> 00:03:57,948
- Hi.
- (Man) Hello.
69
00:03:57,950 --> 00:04:00,080
How are you guys doing?
70
00:04:11,115 --> 00:04:14,211
- Oh, it's you?
- (Carl) Yeah.
71
00:04:14,213 --> 00:04:16,277
(Man 2) You can hardly tell
it's the same guy.
72
00:04:16,279 --> 00:04:17,772
(Man) How old is
this perfume campaign?
73
00:04:17,774 --> 00:04:20,739
(Carl) When was it?
Er, three years ago.
74
00:04:20,741 --> 00:04:24,948
- And then maybe a
year after that.
- (Man) Okay...
75
00:04:24,950 --> 00:04:27,277
So you do castings again, then?
76
00:04:28,082 --> 00:04:29,849
Yeah.
77
00:04:29,851 --> 00:04:32,080
(Woman) Could you do
a little walk for us?
78
00:04:32,082 --> 00:04:36,047
Er... Just quick.
No smiling. No stopping.
79
00:04:36,049 --> 00:04:37,541
Yeah.
80
00:04:47,082 --> 00:04:48,739
One more time.
81
00:04:52,444 --> 00:04:53,882
Okay.
82
00:04:57,016 --> 00:04:59,179
Okay...
83
00:04:59,181 --> 00:05:04,113
Today, fashion is not just about
surface. It's about the inside.
84
00:05:04,115 --> 00:05:07,277
Think about a tune that you like
when you walk.
85
00:05:07,279 --> 00:05:08,948
Look at me.
86
00:05:08,950 --> 00:05:12,080
(♪ Humming THE BEE GEES:
"Stayin' Alive")
87
00:05:17,510 --> 00:05:19,849
- Can you do that?
- Yeah, so like a rhythm?
88
00:05:19,851 --> 00:05:21,739
Yeah. Go!
89
00:05:25,851 --> 00:05:28,211
(Whispers in Swedish)
Maybe he needs Botoxing.
90
00:05:32,510 --> 00:05:36,146
Can you relax your
Triangle of Sadness?
91
00:05:37,181 --> 00:05:39,915
- It's like between
your eyebrows here.
- Okay.
92
00:05:39,917 --> 00:05:42,047
A little bit more...
93
00:05:42,049 --> 00:05:45,640
Okay. And open your mouth
so you look a little
bit more available.
94
00:05:47,609 --> 00:05:50,310
Okay, not that much.
A little bit less.
95
00:05:51,444 --> 00:05:53,783
Okay. Thank you very much.
96
00:05:55,543 --> 00:05:57,816
- (Man) Thank you.
- Thanks.
97
00:05:57,818 --> 00:05:59,541
Next, please!
98
00:06:06,444 --> 00:06:08,310
- (Woman) Hi!
- Hi.
99
00:06:14,115 --> 00:06:16,409
(♪ M.I.A.: "Born Free")
100
00:06:33,576 --> 00:06:36,442
♪ Yeah, man-made powers,
Stood like a tower
101
00:06:36,444 --> 00:06:39,014
♪ Higher and higher, hello
102
00:06:41,082 --> 00:06:44,343
♪ And the higher you go,
you feel lower, oh
103
00:06:44,912 --> 00:06:50,244
♪ I... was born free, born free
104
00:06:50,246 --> 00:06:52,244
♪ Born free ♪
105
00:06:52,246 --> 00:06:54,706
(Cameras clicking)
106
00:06:55,240 --> 00:06:58,442
(Conversation in Swedish) God, no!
They shouldn't be seated there.
107
00:06:59,534 --> 00:07:02,118
Sorry, there's been a mistake.
108
00:07:02,367 --> 00:07:08,576
These seats are for someone else.
Please come with me...
109
00:07:08,784 --> 00:07:10,659
- Wait, what...
- What is it?
110
00:07:10,826 --> 00:07:13,118
- But these are our seats.
- Um, no...
111
00:07:13,284 --> 00:07:16,784
- She's on her way over!
- We need those seats now.
112
00:07:16,909 --> 00:07:20,868
Just follow me,
and there are other seats for you.
113
00:07:21,034 --> 00:07:23,576
- But...
- Hurry up, they're here now.
114
00:07:23,784 --> 00:07:26,451
- I'm sorry.
- Let's go. Come on.
115
00:07:26,659 --> 00:07:30,118
- Don't touch me!
- I'm sorry, but we need your seats now.
116
00:07:30,284 --> 00:07:33,118
- Thank you so much!
- No worries...
117
00:07:33,993 --> 00:07:36,993
- Hello. Welcome!
- Hi! Welcome!
118
00:07:37,118 --> 00:07:40,242
Most welcome... Our apologies.
119
00:07:40,451 --> 00:07:43,325
Hang on... Where's Gunilla?
120
00:07:43,534 --> 00:07:46,742
Excuse me.
We're a party of four.
121
00:07:46,868 --> 00:07:49,242
- We need one more seat.
- Attention please!
122
00:07:49,492 --> 00:07:53,659
Everybody move one seat to the right.
123
00:07:53,826 --> 00:07:57,242
One seat to the right! To the right!
124
00:07:57,492 --> 00:07:59,200
Let's go!
125
00:08:02,367 --> 00:08:06,034
And now everybody moves
one seat to the right.
126
00:08:07,159 --> 00:08:08,825
Great.
127
00:08:08,950 --> 00:08:10,491
Perfect.
128
00:08:13,115 --> 00:08:15,277
- Where can I sit?
- Sorry?
129
00:08:15,279 --> 00:08:18,607
- I don't have a seat now.
- Can you just...?
There's a seat.
130
00:08:18,609 --> 00:08:21,409
Just right up there.
Yeah. Just there.
131
00:08:23,675 --> 00:08:25,739
(♪ LINNEA OLSSON:
"The Ocean")
132
00:08:57,016 --> 00:08:58,475
(Applause)
133
00:09:00,983 --> 00:09:04,080
(♪ ASLE: "Thank You
(Asle Disco Bias Remix Edit)")
134
00:09:07,609 --> 00:09:10,277
(Crowd) Yaya! Yaya!
135
00:09:15,115 --> 00:09:18,442
(Man) Yaya, look here.
Look here, Yaya!
136
00:09:20,477 --> 00:09:22,113
(Man) Yaya!
137
00:09:23,708 --> 00:09:25,574
(Woman) Yaya!
138
00:09:26,884 --> 00:09:30,409
(♪ BOCCHERINI: "String Quintet
in E Major, OP.11 No.5")
139
00:09:42,884 --> 00:09:44,948
(Waiter) Thank you, sir.
140
00:09:55,082 --> 00:09:56,981
(Tapping on phone)
141
00:09:58,411 --> 00:10:00,673
(Yaya) Thank you, honey.
142
00:10:00,675 --> 00:10:03,014
That's so sweet of you.
143
00:10:14,884 --> 00:10:17,409
Do you like the place?
144
00:10:17,411 --> 00:10:19,915
- A little stuffy?
- A little stuffy.
145
00:10:22,279 --> 00:10:24,211
(Carl clears throat)
146
00:10:26,510 --> 00:10:28,607
(Giggles) What?
147
00:10:31,246 --> 00:10:33,915
I don't know, you looked like
you were thinking there.
148
00:10:33,917 --> 00:10:35,739
No, I'm not. I'm not.
149
00:10:37,741 --> 00:10:39,211
Cool.
150
00:10:40,851 --> 00:10:44,409
I can tell there's
something's wrong. Just
talk to me, what is it?
151
00:10:49,444 --> 00:10:51,113
No, it's just...
152
00:10:51,115 --> 00:10:52,816
When you say...
153
00:10:54,115 --> 00:10:57,310
When you say,
"Thank you, honey" like that...
154
00:10:57,312 --> 00:10:59,915
You don't really give me
an option but to pay.
155
00:11:01,279 --> 00:11:04,915
It was just an observation.
Just something I've noticed.
156
00:11:05,950 --> 00:11:07,739
(Laughs)
157
00:11:09,576 --> 00:11:11,772
- We can split the
bill if you like.
- No, no...
158
00:11:11,774 --> 00:11:15,277
- I can whip out a calculator...
- No, no, okay.
159
00:11:15,279 --> 00:11:17,277
- How many glasses of
wine did you have?
- Oh, sure...
160
00:11:17,279 --> 00:11:20,277
- You had, like, three more.
- That's not what I mean.
161
00:11:20,279 --> 00:11:22,882
Yeah, I think it all evens out,
you know.
162
00:11:24,115 --> 00:11:25,640
(Carl) Hmm...
163
00:11:26,575 --> 00:11:29,211
Don't you remember last night?
You said you were gonna...
164
00:11:30,477 --> 00:11:33,310
You said you were gonna pay
for food today.
165
00:11:34,774 --> 00:11:38,915
At the end of the meal,
you said, "Thanks.
Tomorrow I'll get it."
166
00:11:41,246 --> 00:11:43,244
Sure, but then you
picked up the bill,
167
00:11:43,246 --> 00:11:45,739
and I thought you wanted to pay,
so I said, "Thank you, honey."
168
00:11:45,741 --> 00:11:49,816
- But it was there for
such a long time...
- I didn't see it.
169
00:11:52,708 --> 00:11:55,376
- You didn't see it?
- I, er...
170
00:11:55,378 --> 00:11:58,080
No, I didn't. I didn't see it.
171
00:11:58,082 --> 00:12:01,541
Or I didn't notice it. We were
just having a nice dinner.
172
00:12:03,774 --> 00:12:07,211
You didn't see the bill
when it got put on the table?
173
00:12:07,213 --> 00:12:09,277
No, I didn't, Carl.
174
00:12:16,675 --> 00:12:19,574
So the waiter came in, and
put it in the middle of
the table just there.
175
00:12:19,576 --> 00:12:22,409
- And you didn't
happen to see it?
- Oh, my God!
176
00:12:22,411 --> 00:12:26,541
What? I'm asking you
seriously now, because...
177
00:12:26,543 --> 00:12:28,014
Wow...
178
00:12:28,774 --> 00:12:30,739
What's... What's "wow"?
179
00:12:30,741 --> 00:12:32,277
(Chair moves)
180
00:12:32,279 --> 00:12:33,849
(Yaya sighs heavily)
181
00:12:34,774 --> 00:12:37,113
What are you doing?
182
00:12:37,115 --> 00:12:40,706
No, no, no. Just don't... Wait.
Can you sit down? Sit down.
183
00:12:40,708 --> 00:12:44,244
I'm just trying to figure out
what exactly I did wrong!
184
00:12:44,246 --> 00:12:48,772
- Seriously?
- Calm down. Please,
just sit down.
185
00:12:48,774 --> 00:12:52,574
- You're fighting over money!
- No! That's not what's...
186
00:12:52,576 --> 00:12:54,541
- That's literally
what's happening.
187
00:12:54,543 --> 00:12:56,442
- I'm just pointing
out the fact that...
188
00:12:56,444 --> 00:12:58,772
- Why are you so
obsessed with money?
- I'm not obsessed.
189
00:12:58,774 --> 00:13:02,113
Can you just sit down, please?
I'm not obsessed with money.
190
00:13:02,115 --> 00:13:05,640
It was just an
observation from yesterday.
Can you please sit down?
191
00:13:16,708 --> 00:13:19,442
- No, no, no... What
are you doing?
- It's fine.
192
00:13:21,884 --> 00:13:24,541
Well, you can't pay now,
that's ridiculous.
193
00:13:24,543 --> 00:13:27,080
- Don't, Carl.
- What are you doing?
194
00:13:27,082 --> 00:13:29,882
- Let go.
- No, no, no... I'm
paying the bill.
195
00:13:30,750 --> 00:13:33,541
- That's not why I said it.
- (Bangs table)
196
00:13:35,983 --> 00:13:39,783
- Sorry.
- (Waiter) Are we
enjoying ourselves?
197
00:13:40,609 --> 00:13:43,673
Yes, thanks, yeah.
Yaya...
198
00:13:43,675 --> 00:13:46,014
- (Waiter) Thank you very much.
- (Yaya) Thank you.
199
00:14:01,213 --> 00:14:03,211
Now I feel bad.
200
00:14:03,213 --> 00:14:05,849
Why? I make more money than you.
201
00:14:14,444 --> 00:14:16,607
(Footsteps approach)
202
00:14:16,609 --> 00:14:20,673
(Waiter) Excuse me.
Your card didn't work.
203
00:14:21,841 --> 00:14:25,211
- Do you have
another one, maybe?
- Can you try it again, please?
204
00:14:25,213 --> 00:14:28,442
- (Waiter) I tried it twice.
- (Mutters)
205
00:14:30,708 --> 00:14:33,607
- I'm sorry, we don't
accept that one.
- (Carl) Just take this one.
206
00:14:33,609 --> 00:14:35,915
Carl! Just give me a second.
Just wait!
207
00:14:35,917 --> 00:14:37,981
- (Carl) Let me pay.
- Just wait!
208
00:14:37,983 --> 00:14:39,475
(Coins tumbling)
209
00:14:42,609 --> 00:14:45,211
It's fine, you don't have
enough cash. Take that.
210
00:14:46,115 --> 00:14:48,310
- You accept that one, yeah?
- Yes.
211
00:14:49,246 --> 00:14:51,080
- Thank you.
- Thanks so much.
212
00:14:54,675 --> 00:14:55,948
(Mutters)
213
00:15:21,477 --> 00:15:22,849
Thank you.
214
00:15:48,774 --> 00:15:50,673
(Yaya's phone beeps)
215
00:15:52,851 --> 00:15:54,739
(Tapping phone keyboard)
216
00:16:05,115 --> 00:16:10,014
I do think it's quite crazy
how it's such a hard
thing to talk about.
217
00:16:11,148 --> 00:16:12,706
Money.
218
00:16:14,950 --> 00:16:19,113
It's such a touchy subject.
Don't you think?
219
00:16:19,115 --> 00:16:22,211
Yeah, I think it's un-sexy
to talk about money.
220
00:16:27,851 --> 00:16:30,772
Okay, but then why is that?
221
00:16:30,774 --> 00:16:33,508
I don't know,
it's just not sexy.
222
00:16:33,510 --> 00:16:36,948
Well, you don't think
it's because it's so
tied to gender roles?
223
00:16:37,716 --> 00:16:41,343
Fuckin' hell, the menu
in the restaurant didn't
even have prices for you.
224
00:16:41,345 --> 00:16:43,409
That's not fair, Carl.
225
00:16:43,411 --> 00:16:47,607
- I'm always paying.
- No, no, no, let's take
you out of it here.
226
00:16:47,609 --> 00:16:50,277
And just talk about
women in general.
227
00:16:51,245 --> 00:16:54,915
I'm a generous person, Carl.
Ask any of my friends.
228
00:16:56,609 --> 00:16:59,146
Sure you're generous, but...
229
00:17:02,576 --> 00:17:03,948
But?
230
00:17:05,543 --> 00:17:08,816
When it comes to you and
me, we're dealing with
roles that I hate.
231
00:17:08,818 --> 00:17:11,244
I don't want to be the man,
whilst you're the woman,
232
00:17:11,246 --> 00:17:13,244
I want us to be best friends.
233
00:17:13,246 --> 00:17:16,376
- I don't wanna sleep with
my best friend.
- No, that's not...
234
00:17:16,378 --> 00:17:19,475
You don't understand what
I'm trying to say. I mean...
235
00:17:19,477 --> 00:17:22,113
We shouldn't just slip into the
stereotypical gender-based roles
236
00:17:22,115 --> 00:17:24,541
that everyone else
seems to be doing.
237
00:17:28,884 --> 00:17:31,047
I want us to be equal.
238
00:17:33,917 --> 00:17:35,574
(Car door closes)
239
00:17:37,115 --> 00:17:38,849
(Carl sighs heavily)
240
00:17:43,213 --> 00:17:44,948
(Driver) Excuse me?
241
00:17:44,950 --> 00:17:47,915
- You have to fight.
- I'm sorry, what?
242
00:17:47,917 --> 00:17:50,772
If you love her, you
have to fight for her.
243
00:17:50,774 --> 00:17:52,607
I've been there, I know.
244
00:17:52,609 --> 00:17:55,607
If you don't fight,
you're gonna be her slave.
245
00:17:58,279 --> 00:18:01,607
The thing is, Yaya, I like
to take you for dinner.
I enjoy paying for you.
246
00:18:01,609 --> 00:18:04,607
But there comes a point
where I do feel used.
247
00:18:05,279 --> 00:18:06,882
I use you?
248
00:18:06,884 --> 00:18:09,607
Well, I'm just referring to my
feelings now, but sure, if we...
249
00:18:09,609 --> 00:18:12,244
No, no. Just wait. If we go
back the last week or so,
250
00:18:12,246 --> 00:18:14,541
then, yeah, maybe
there is a point...
251
00:18:14,543 --> 00:18:16,244
Are you being serious?
252
00:18:16,246 --> 00:18:18,442
I got you this shirt.
I invited you for dinner.
253
00:18:18,444 --> 00:18:22,113
- You're staying at my hotel.
- Well, you got this
shirt for free.
254
00:18:22,115 --> 00:18:24,376
- And actually you didn't
pay for dinner.
255
00:18:24,378 --> 00:18:26,376
- That's because my
card didn't work.
256
00:18:26,378 --> 00:18:29,607
There's a cash machine
in the lobby. I'll pay you
back every last cent...
257
00:18:29,609 --> 00:18:31,574
It's okay.
258
00:18:31,576 --> 00:18:33,442
Carl, I always intended
to pay you back.
259
00:18:33,444 --> 00:18:37,706
I didn't realize you
wanted the money right
now before going to bed.
260
00:18:39,477 --> 00:18:42,343
- So your intention
was to pay me back?
- Yes.
261
00:18:43,444 --> 00:18:45,047
- Really?
- Yeah.
262
00:18:45,049 --> 00:18:47,706
So why did you take
the 50-euro bill?
263
00:18:49,049 --> 00:18:52,706
Once I realized you didn't have
enough cash, I paid the bill.
264
00:18:52,708 --> 00:18:56,508
Instead of giving
me the 50-euro bill, you put
it back in your purse.
265
00:18:57,774 --> 00:19:00,376
What? I'm just saying
what happened, Yaya.
266
00:19:01,279 --> 00:19:03,014
What are you...? Don't!
267
00:19:05,115 --> 00:19:07,673
What the fuck are you doing?
268
00:19:07,675 --> 00:19:10,211
Don't fucking do that to me!
269
00:19:10,213 --> 00:19:13,442
Don't... fucking do
that to me, Yaya!
270
00:19:13,444 --> 00:19:16,014
Don't do that to me!
271
00:19:16,016 --> 00:19:19,014
- 'Going down.'
- Don't fucking shove
things down me!
272
00:19:19,016 --> 00:19:20,607
- You fucking child!
- Seriously...
273
00:19:20,609 --> 00:19:21,849
You're behaving like
a crazy person.
274
00:19:21,851 --> 00:19:23,706
Shut up!
Don't do things like that to me!
275
00:19:23,708 --> 00:19:25,442
What the hell are you doing
with my money?
276
00:19:25,444 --> 00:19:29,113
Your money? Oh, my God!
It's not about money, Yaya!
277
00:19:29,115 --> 00:19:30,640
It's not about...
278
00:19:30,642 --> 00:19:32,211
(Banging)
279
00:19:32,213 --> 00:19:33,706
(Yaya laughs)
280
00:19:33,708 --> 00:19:35,948
It's not about the
fucking money, Yaya!
281
00:19:35,950 --> 00:19:37,816
- Oh!
- This is... No, it's not!
282
00:19:37,818 --> 00:19:40,640
You're not understanding the
point! It's not about the money!
283
00:19:40,642 --> 00:19:43,343
I'll give you that 50 euros!
I'll give you a 100 euros!
284
00:19:43,345 --> 00:19:45,541
- Oh, yeah?
- No! I'm serious now!
285
00:19:45,543 --> 00:19:48,343
This is not about
the fucking money! Why won't
you understand it?
286
00:19:48,345 --> 00:19:50,607
Understand my point!
287
00:19:51,312 --> 00:19:53,442
This is not about the money!
288
00:19:53,444 --> 00:19:57,541
- Oh, my God. Okay, okay.
- I want it to be equal, Yaya!
289
00:19:59,049 --> 00:20:02,376
(Man) Thought he might
be dangerous, but he
just looked like...
290
00:20:06,818 --> 00:20:08,915
(Carl) Bullshit feminist.
291
00:21:03,609 --> 00:21:05,706
(Answering message) The person
you're trying to reach...
292
00:21:13,609 --> 00:21:15,706
(Muffled voices and laughter)
293
00:21:34,016 --> 00:21:36,014
(Mutters) For fuck's...
294
00:21:48,950 --> 00:21:50,475
(Door closes)
295
00:22:05,609 --> 00:22:09,673
- What have you been doing?
- Trying to sleep on a chair.
296
00:22:09,675 --> 00:22:12,739
- How'd that go?
- Well, I'm back.
297
00:22:14,983 --> 00:22:17,277
What have you been doing?
298
00:22:17,279 --> 00:22:20,508
I was... walking up and down
the corridor and...
299
00:22:21,609 --> 00:22:24,310
- Texting you multiple times.
- Hmm, a lot...
300
00:22:25,115 --> 00:22:27,541
- You saw them?
- (Giggles) Yeah.
301
00:22:32,576 --> 00:22:34,915
- This is so silly.
- Yeah.
302
00:22:37,543 --> 00:22:40,442
I'm... so good at being...
303
00:22:41,213 --> 00:22:42,739
...manipulative.
304
00:22:44,708 --> 00:22:48,574
I don't know, I do it
and I don't even realize
that I'm doing it.
305
00:22:49,444 --> 00:22:51,739
- Yeah...
- I love you.
306
00:22:52,707 --> 00:22:56,706
No, but seriously, it's amazing
that you can tell me that.
307
00:22:56,708 --> 00:22:58,783
Now you're a generous person.
308
00:23:00,411 --> 00:23:01,882
Okay.
309
00:23:03,082 --> 00:23:04,475
Alright.
310
00:23:11,082 --> 00:23:12,948
Ask me anything.
311
00:23:12,950 --> 00:23:14,772
You sure?
312
00:23:14,774 --> 00:23:16,146
Uh-huh.
313
00:23:18,115 --> 00:23:21,772
In the restaurant,
with the bill...
314
00:23:21,774 --> 00:23:23,739
What about it?
315
00:23:23,741 --> 00:23:26,915
You intentionally
didn't pick that up, right?
316
00:23:26,917 --> 00:23:28,640
- Yes.
- Of course.
317
00:23:30,246 --> 00:23:32,179
(Yaya clears throat)
318
00:23:32,181 --> 00:23:34,607
Didn't that embarrass you?
319
00:23:35,576 --> 00:23:37,047
Nope.
320
00:23:37,782 --> 00:23:41,113
- But you make more
money than I do.
- It's not about the money.
321
00:23:41,115 --> 00:23:43,211
And you said you
were gonna pay...
322
00:23:49,576 --> 00:23:52,772
It doesn't really matter
who makes more money.
323
00:23:52,774 --> 00:23:54,981
What is it about, then?
324
00:23:56,246 --> 00:23:57,849
What if I...
325
00:23:58,708 --> 00:24:00,706
...fall pregnant?
326
00:24:00,708 --> 00:24:02,211
With me?
327
00:24:03,576 --> 00:24:08,277
What if I fall pregnant
and I can't go on working?
328
00:24:08,279 --> 00:24:11,849
I need to know that
the person I'm with intends
to take care of me.
329
00:24:11,851 --> 00:24:13,948
Otherwise I'm wasting my time.
330
00:24:17,950 --> 00:24:20,948
Yeah, I guess you're not
the kind to work in...
331
00:24:20,950 --> 00:24:23,442
...a restaurant
or a supermarket, are you?
332
00:24:23,444 --> 00:24:25,640
- (Yaya laughs)
- No offense.
333
00:24:26,341 --> 00:24:28,739
I'm a model, honey, the only way
for me to get out of this life
334
00:24:28,741 --> 00:24:31,882
is to become
someone's trophy wife.
335
00:24:33,411 --> 00:24:36,179
So, there's nothing
else to this for you?
336
00:24:37,444 --> 00:24:38,882
Other than...
337
00:24:39,617 --> 00:24:43,607
...increasing the followers on
our Instagram, and all of that.
338
00:24:43,609 --> 00:24:46,113
- It make sense, doesn't it?
- Sure.
339
00:24:46,115 --> 00:24:48,981
I like you. You like me.
It's good for business.
340
00:24:48,983 --> 00:24:50,343
Yeah.
341
00:24:51,609 --> 00:24:53,211
- Nothing more?
- Uh-hmm.
342
00:24:53,213 --> 00:24:55,113
- Uh-hmm?
- Uh-hmm.
343
00:24:57,279 --> 00:24:59,574
I'd like to put a bet on that.
344
00:25:00,609 --> 00:25:02,014
Okay.
345
00:25:03,115 --> 00:25:04,849
- Deal.
- Yeah.
346
00:25:08,950 --> 00:25:10,442
We'll see.
347
00:25:11,642 --> 00:25:13,739
I'll make you love me.
348
00:25:15,148 --> 00:25:17,442
- It'll be real love as well.
- Oh, yeah?
349
00:25:17,444 --> 00:25:19,706
- Yep.
- Okay.
350
00:25:19,708 --> 00:25:22,343
You'll forget about
this trophy shit.
351
00:25:22,345 --> 00:25:23,948
And you'll love me.
352
00:25:23,950 --> 00:25:25,442
(Both laughing)
353
00:26:19,851 --> 00:26:24,508
(Woman) 'The success of a
luxury cruise mainly
depends on two moments.
354
00:26:25,576 --> 00:26:29,113
'Number one: the first hours
the guests are onboard.
355
00:26:30,014 --> 00:26:33,146
'And number two: the last day
the guests are onboard.
356
00:26:33,881 --> 00:26:36,849
'And if we can impress them
on those two occasions,
357
00:26:36,851 --> 00:26:39,706
'then the cruise will probably
be a success.'
358
00:26:40,818 --> 00:26:42,772
And I don't want to hear
anybody saying,
359
00:26:42,774 --> 00:26:47,409
"We don't need to uncover
the sundeck, they all leave
after breakfast."
360
00:26:47,411 --> 00:26:51,475
No. I want full set-up
every morning.
361
00:26:51,477 --> 00:26:53,047
No excuses.
362
00:26:53,950 --> 00:26:56,146
Not even for the last hour.
363
00:26:57,279 --> 00:27:01,113
It's always,
"Yes, sir! Yes, ma'am!"
364
00:27:01,115 --> 00:27:03,541
If there is an illegal substance
they want, or...
365
00:27:04,444 --> 00:27:06,113
...a unicorn!
366
00:27:06,115 --> 00:27:08,442
"Yes, sir! Yes, ma'am!"
367
00:27:08,444 --> 00:27:10,080
- Yes!
- Whoo!
368
00:27:11,279 --> 00:27:12,574
Yes!
369
00:27:14,279 --> 00:27:16,981
I know, I know what it is
to work for service.
370
00:27:16,983 --> 00:27:19,574
I know all the challenges
you're facing.
371
00:27:20,576 --> 00:27:24,442
But at these times, I ask of you
to keep that chin up.
372
00:27:24,444 --> 00:27:28,146
- Stay strong.
- (Slow handclapping)
373
00:27:28,148 --> 00:27:30,706
And try to remind yourself...
374
00:27:32,444 --> 00:27:34,816
...if everything goes well...
375
00:27:35,576 --> 00:27:38,409
...at the end of the cruise...
376
00:27:38,411 --> 00:27:40,948
- Money, money, money...
- ...you might be getting...
377
00:27:40,950 --> 00:27:45,442
- ...a very generous tip!
- Money, money, money...
378
00:27:50,082 --> 00:27:52,948
(Muffled) Money! Money! Money!
379
00:27:52,950 --> 00:27:56,508
Money! Money!
Money! Money! Money!
380
00:27:56,510 --> 00:27:58,409
(Screaming and cheering)
381
00:28:04,510 --> 00:28:06,376
- Money!
- (All) Yes!
382
00:28:06,378 --> 00:28:08,915
Alicia, who do we have onboard?
383
00:28:10,774 --> 00:28:12,310
(Knocking)
384
00:28:12,312 --> 00:28:13,739
No...
385
00:28:15,917 --> 00:28:17,541
(Knocking)
386
00:28:17,543 --> 00:28:19,915
- (Woman) Housekeeping!
- No. No, thank you.
387
00:28:22,115 --> 00:28:24,739
- Do you want me
to clean the room?
- No, thanks.
388
00:28:24,741 --> 00:28:27,014
Okay, I'll come
back in 30 minutes?
389
00:28:27,016 --> 00:28:30,014
- No, you can come
back a bit later.
- Okay, one hour?
390
00:28:30,016 --> 00:28:32,442
(Yaya) Could you just
come back later, please?
391
00:28:32,444 --> 00:28:35,574
Okay, I'll come back later.
Sorry, ma'am.
392
00:28:44,411 --> 00:28:46,376
(Yaya) Let me change.
393
00:28:52,950 --> 00:28:55,376
(Camera clicking)
394
00:29:27,444 --> 00:29:29,607
(Distant laughter
and conversation)
395
00:29:38,444 --> 00:29:41,640
(Men speaking Greek) - Hey there!
- Hey!
396
00:29:40,869 --> 00:29:43,285
- Mario the red, how are you?
- Yes, all good!
397
00:29:43,535 --> 00:29:46,911
Great, guys!
Let's greet the rich!
398
00:29:53,702 --> 00:29:55,952
Make it shine man,
make it shine!
399
00:29:56,827 --> 00:29:58,202
Make it shine...
400
00:29:59,082 --> 00:30:00,948
What?
401
00:30:00,950 --> 00:30:02,343
Nothing.
402
00:30:07,213 --> 00:30:08,948
- Hey!
- (Yaya) Hey.
403
00:30:15,774 --> 00:30:18,014
- What are you doing?
- What?
404
00:30:20,213 --> 00:30:23,047
- Are you talking to the crew?
- Yeah...
405
00:30:23,948 --> 00:30:27,706
- Why are you
talking to the crew?
- I said hello.
406
00:30:27,708 --> 00:30:30,113
Yeah, you smiled at him
and said hello.
407
00:30:31,115 --> 00:30:33,179
- So?
- Ah...
408
00:30:36,213 --> 00:30:38,343
(Crew speaking Greek)
409
00:30:40,279 --> 00:30:41,783
(Camera clicks)
410
00:30:44,675 --> 00:30:47,541
Seriously, Yaya, we're sitting
here together, you shouldn't...
411
00:30:47,543 --> 00:30:50,211
- You just don't do that.
- Do what?
412
00:30:51,444 --> 00:30:55,948
If I started smiling
at the hot stewardess and...
413
00:30:55,950 --> 00:30:58,014
- You know...
- You think she's hot?
414
00:30:59,983 --> 00:31:04,277
No, but if she was,
and I started smiling at her,
415
00:31:04,279 --> 00:31:06,849
and giggling and saying,
"Hey," like you did,
416
00:31:06,851 --> 00:31:08,915
then you wouldn't
like it, would you?
417
00:31:09,708 --> 00:31:11,772
- Are you jealous?
- No.
418
00:31:11,774 --> 00:31:14,706
- No?
- No, I'm not. I'm not.
It's just like...
419
00:31:16,543 --> 00:31:18,607
I mean, come on, look at you.
And then...
420
00:31:19,308 --> 00:31:22,277
And then a hot guy turns up.
I mean, he shouldn't be...
421
00:31:22,279 --> 00:31:24,179
Do you think he's hot?
422
00:31:25,181 --> 00:31:26,673
He's alright.
423
00:31:28,312 --> 00:31:30,047
- Do you?
- Yeah!
424
00:31:30,882 --> 00:31:34,113
- What the fuck, man?
- You just said you thought
he was hot!
425
00:31:34,115 --> 00:31:38,244
But come on, you don't
have to... You said it
very quickly. Jesus!
426
00:31:40,049 --> 00:31:41,948
Drop it, okay?
427
00:31:42,482 --> 00:31:45,080
(Crew speaking
Greek and laughing)
428
00:32:20,148 --> 00:32:21,442
(Sighs)
429
00:32:33,378 --> 00:32:35,508
Can I help you, sir?
430
00:32:35,510 --> 00:32:37,574
- Sorry, just quickly...
- Yes?
431
00:32:37,576 --> 00:32:40,739
I was on the rear deck, and one
of your crew members was...
432
00:32:40,741 --> 00:32:42,442
- ...bare-chested.
- Really?
433
00:32:42,444 --> 00:32:44,277
Yeah, and like
smoking and stuff.
434
00:32:44,279 --> 00:32:46,409
Oh, I'm so sorry.
That's so inappropriate.
435
00:32:46,411 --> 00:32:49,244
- Yeah, it did feel
a little bit...
- No, of course.
436
00:32:49,246 --> 00:32:51,113
I'll take care of
that. I'm so sorry.
437
00:32:51,115 --> 00:32:53,772
- Maybe it's not a big issue...
- No, but it's not
acceptable here.
438
00:32:53,774 --> 00:32:56,948
I thought I'd just let you know,
cos... Yeah, I didn't
wanna make anything of it.
439
00:32:56,950 --> 00:32:59,113
Well, thank you so much.
It won't happen again, sir.
440
00:32:59,115 --> 00:33:01,179
- I promise you that.
- Alright, thanks.
441
00:33:02,115 --> 00:33:03,948
- Alicia?
- Yeah?
442
00:33:03,950 --> 00:33:07,080
There's a crew member
up on deck with no shirt on.
443
00:33:07,082 --> 00:33:08,475
- No shirt on?
- Yes.
444
00:33:08,477 --> 00:33:09,948
(Banging)
445
00:33:09,950 --> 00:33:11,739
(Carl sighs heavily)
446
00:33:13,444 --> 00:33:15,310
(Carl clears throat)
447
00:33:18,444 --> 00:33:20,343
Sorry. Just, er...
448
00:33:20,345 --> 00:33:21,607
Yes?
449
00:33:21,609 --> 00:33:25,640
Is it possible to look
at the engagement rings?
450
00:33:25,642 --> 00:33:28,343
- Yes. Yes, of course!
- Is that alright?
451
00:33:28,345 --> 00:33:31,772
Definitely, yes. Okay.
452
00:33:31,774 --> 00:33:35,409
This is a beautiful ring.
This is 24-carat gold.
453
00:33:35,411 --> 00:33:37,882
And we have a point nine
diamond in the middle,
454
00:33:37,884 --> 00:33:41,673
and we have four brilliants
on every side of the band.
455
00:33:41,675 --> 00:33:45,080
- It's a very beautiful ring.
- Yes. It's really nice.
456
00:33:45,082 --> 00:33:47,915
Do you want me to try it on
so you can see it on a hand?
457
00:33:47,917 --> 00:33:49,442
- Oh, okay, yeah.
- Yeah?
458
00:33:49,444 --> 00:33:51,673
- If you don't mind?
- No, of course.
459
00:33:55,049 --> 00:33:56,310
Hmm...
460
00:34:01,312 --> 00:34:02,915
Yeah?
461
00:34:02,917 --> 00:34:05,981
It's a very nice diamond, this
one. It's a flawless diamond.
462
00:34:07,016 --> 00:34:09,376
What was the price of that one?
463
00:34:09,378 --> 00:34:12,574
This one is... 28,000 euros.
464
00:34:15,708 --> 00:34:17,211
Mm-hmm...
465
00:34:23,477 --> 00:34:26,475
(Radio) 'Can we get an
almond latte to foredeck?'
466
00:34:30,016 --> 00:34:31,475
(Knocking)
467
00:34:40,411 --> 00:34:42,310
(Knocking)
Captain?
468
00:34:45,543 --> 00:34:47,772
(Captain) Uh, yes?
469
00:34:47,774 --> 00:34:51,409
I just wanted to tell you
it's time for the safety drill.
470
00:34:51,411 --> 00:34:53,442
(Captain) Uh, well, no, I'm...
471
00:34:53,444 --> 00:34:55,673
I'm just not feeling well.
472
00:34:56,884 --> 00:35:00,442
- Should I get the doctor?
- No, no, I'll be fine.
473
00:35:00,444 --> 00:35:03,816
Just have the First take
care of it, and then...
474
00:35:04,450 --> 00:35:06,640
...you know, I'll see you later.
475
00:35:08,279 --> 00:35:10,080
Okay!
476
00:35:10,082 --> 00:35:11,849
- Okay.
- Okay.
477
00:35:15,378 --> 00:35:18,574
Abigail? Could you get the tray?
Thank you.
478
00:35:18,576 --> 00:35:21,607
(♪ Lounge piano music playing)
479
00:35:21,609 --> 00:35:23,113
(Camera clicking)
480
00:35:26,576 --> 00:35:29,772
- Honey, Nutella.
- (Camera clicking)
481
00:35:29,774 --> 00:35:31,179
Hm-mm...
482
00:35:32,082 --> 00:35:33,783
Another one?
483
00:35:39,609 --> 00:35:41,541
Have a little look.
484
00:35:44,477 --> 00:35:47,948
- (Man) Aren't you going
to eat the pasta?
- Sorry?
485
00:35:49,543 --> 00:35:52,706
Aren't you going
to eat the pasta?
486
00:35:54,213 --> 00:35:57,475
Oh, er...
No. I'm gluten intolerant.
487
00:35:57,477 --> 00:35:58,816
(Man) Oh?
488
00:35:58,818 --> 00:36:02,179
It's just for the pictures.
She's an influencer.
489
00:36:02,181 --> 00:36:04,113
- (Woman) Oh!
- (Man) Okay.
490
00:36:04,115 --> 00:36:05,574
(Woman 2) Wow!
491
00:36:06,950 --> 00:36:09,113
(Man) You make money from that?
492
00:36:09,115 --> 00:36:13,211
- Champagne, sir?
- Nah... White wine.
493
00:36:13,213 --> 00:36:17,211
- Sorry, what?
- Yeah... It depends.
494
00:36:17,213 --> 00:36:21,277
It depends. You mostly get
free stuff, to be honest.
495
00:36:22,115 --> 00:36:24,244
We got this cruise for free.
496
00:36:25,708 --> 00:36:30,211
Good! Her looks paid for
the tickets. Not bad, huh?
497
00:36:31,950 --> 00:36:35,277
- Good, huh?
- I guess so, yeah. It did.
498
00:36:35,279 --> 00:36:37,849
- (Woman) A lovely couple, huh?
- (Man) Yeah, that's nice.
499
00:36:37,851 --> 00:36:40,948
- Not bad, not bad.
- (Yaya) Thank you.
500
00:36:43,312 --> 00:36:45,607
So, what do you do?
501
00:36:46,741 --> 00:36:48,948
I sell shit.
502
00:36:50,016 --> 00:36:52,310
- What, sorry?
- I sell shit!
503
00:36:54,444 --> 00:36:58,981
- (Chuckles) Fertilizer
for agriculture.
- Oh, fertilizer...
504
00:37:00,049 --> 00:37:02,948
- Interesting.
- In every business it's
the right place...
505
00:37:02,950 --> 00:37:06,080
...in the right moment.
My right place: east Europe.
506
00:37:06,082 --> 00:37:09,849
Right moment: end of 80s,
beginning of 90s.
507
00:37:09,851 --> 00:37:11,376
And, er...
508
00:37:11,378 --> 00:37:14,211
So, business start, yeah?
509
00:37:14,213 --> 00:37:17,673
- In 80s, I was...
- Baby? Can I have this one?
510
00:37:17,675 --> 00:37:19,409
- Yeah.
- Yeah?
511
00:37:19,411 --> 00:37:21,113
- Yeah.
- Thank you.
512
00:37:21,115 --> 00:37:22,706
- Yeah.
- Love you.
513
00:37:22,708 --> 00:37:26,475
Yeah, yeah...
So, in the beginning of 80s,
514
00:37:26,477 --> 00:37:29,409
I was only CEO
515
00:37:29,411 --> 00:37:33,739
in one agriculture "Kombinat",
we called it.
516
00:37:33,741 --> 00:37:37,948
Hundred thousand pigs,
two million chickens.
517
00:37:37,950 --> 00:37:41,915
And we're getting
some kind of monopoly.
518
00:37:41,917 --> 00:37:44,849
You can call me the
King of the Shit!
519
00:37:44,851 --> 00:37:47,343
- It was...
- I love him. I love him!
520
00:37:47,345 --> 00:37:49,409
And when you have money,
you know,
521
00:37:49,411 --> 00:37:52,772
you don't leave money to sleep,
you understand?
522
00:37:52,774 --> 00:37:55,475
- Money must not
sleep, you know.
- Okay.
523
00:37:55,477 --> 00:37:59,442
So you put this money
from this business,
524
00:37:59,444 --> 00:38:03,816
because factories
shutting down...
525
00:38:05,774 --> 00:38:08,343
(Man) And the
desert is tiramisu.
526
00:38:08,912 --> 00:38:11,706
Or panna cotta, you
like both of those.
527
00:38:14,411 --> 00:38:17,816
- (Woman) Oh... you choose.
- (Man) A-ha...
528
00:38:18,917 --> 00:38:21,607
You have the panna cotta,
I'll have a tiramisu.
529
00:38:21,609 --> 00:38:23,080
(Woman) Fine.
530
00:38:27,411 --> 00:38:28,816
Hello!
531
00:38:32,950 --> 00:38:34,376
Cheers.
532
00:38:39,675 --> 00:38:44,541
I'm Clementine.
And this is my husband, Winston.
533
00:38:44,543 --> 00:38:46,607
We're from Great Britain.
534
00:39:00,049 --> 00:39:02,948
- My name is Clementine.
- (Woman 2)
535
00:39:02,078 --> 00:39:02,911
Nein, nein...
536
00:39:02,950 --> 00:39:05,080
- And this is
my husband, Winston.
- Winston.
537
00:39:05,082 --> 00:39:06,948
We're from Great Britain.
538
00:39:06,536 --> 00:39:07,578
Nein.
539
00:39:08,578 --> 00:39:11,036
Uli, in den Wolken.
540
00:39:10,774 --> 00:39:13,981
(Uli) Hello. This is
my wife, Therese.
541
00:39:13,983 --> 00:39:17,508
She understands you perfectly,
but my wife had a stroke.
542
00:39:17,510 --> 00:39:20,948
Since then, she's suffering
from a disability of speaking.
543
00:39:21,884 --> 00:39:23,607
(Therese)
In den Wolken.
544
00:39:24,578 --> 00:39:25,911
Ja.
545
00:39:26,161 --> 00:39:27,870
Shall I take it away?
546
00:39:31,016 --> 00:39:32,607
"In den... In den..."
547
00:39:32,703 --> 00:39:34,244
In den Wolken.
548
00:39:34,494 --> 00:39:35,703
In den Wolken!
549
00:39:35,675 --> 00:39:38,113
(Clementine) In den Wol...?
550
00:39:39,444 --> 00:39:41,409
- Wolken.
- Wo...
551
00:39:41,411 --> 00:39:43,244
- Champagne, sir?
- No, thank you.
552
00:39:43,246 --> 00:39:46,574
- What does it mean?
- (Uli) "Up in the clouds."
553
00:39:46,576 --> 00:39:48,607
Oh! How beautiful.
554
00:39:56,115 --> 00:39:58,244
- Bye, girls.
- Bye.
555
00:39:58,246 --> 00:39:59,739
Take care.
556
00:40:02,543 --> 00:40:06,541
(Mario) Nice to meet you,
my friend. I hope I work
with you again.
557
00:40:06,543 --> 00:40:08,607
(Man) It was a pleasure, Mario.
558
00:40:10,246 --> 00:40:12,343
- We're going to miss you.
- Miss you already.
559
00:40:12,345 --> 00:40:14,409
- Take care.
- Take care, you.
560
00:40:21,345 --> 00:40:23,244
(Launch departs)
561
00:40:32,917 --> 00:40:35,981
(♪ Dance music,
screaming and laughing)
562
00:40:44,950 --> 00:40:47,882
(♪ MODJO:
"Lady (Hear Me Tonight)")
563
00:40:54,279 --> 00:40:56,211
Look at that.
564
00:40:58,444 --> 00:41:00,310
Sad, huh?
565
00:41:03,950 --> 00:41:05,915
He's hunting.
566
00:41:05,917 --> 00:41:08,179
- (Carl) Huh?
- He's hunting!
567
00:41:09,884 --> 00:41:11,343
Big dilemma.
568
00:41:12,444 --> 00:41:15,783
Should he take risk,
or go to the room, huh?
569
00:41:19,279 --> 00:41:20,706
Come on.
570
00:41:23,950 --> 00:41:25,706
Look, look!
571
00:41:25,708 --> 00:41:28,574
Maybe has a little chance!
572
00:41:28,576 --> 00:41:30,640
(Chuckling)
573
00:41:52,378 --> 00:41:54,113
Amazing...
574
00:41:57,279 --> 00:41:58,783
Wow.
575
00:42:01,181 --> 00:42:03,607
Sorry if I'm interrupting.
576
00:42:03,609 --> 00:42:06,409
Er... could you
just do me a favor?
577
00:42:07,609 --> 00:42:10,211
I have this girl,
who should be here with me,
578
00:42:10,213 --> 00:42:13,113
but couldn't come and...
579
00:42:13,115 --> 00:42:16,211
...I would like to take
a picture. Please.
580
00:42:17,279 --> 00:42:20,211
- Can you take my picture?
- Oh, yeah, of course.
581
00:42:21,851 --> 00:42:23,739
I'll stand over here.
582
00:42:25,115 --> 00:42:26,915
Oh! Sorry, sorry!
583
00:42:36,917 --> 00:42:38,508
Good?
584
00:42:38,510 --> 00:42:41,948
- Thank you very much.
- (Yaya) A pleasure...
585
00:42:41,950 --> 00:42:44,574
- Have a nice evening.
- (Yaya) Yeah, you, too.
586
00:42:49,543 --> 00:42:51,706
Excuse me? Mister?
587
00:42:52,576 --> 00:42:56,244
Hi! Eh...
Can you please come back?
588
00:42:58,851 --> 00:43:00,882
You can leave your
beer, it's okay.
589
00:43:00,884 --> 00:43:03,508
- What?
- You can leave your beer.
590
00:43:06,609 --> 00:43:08,849
- If you come in the middle...
- Yeah?
591
00:43:08,851 --> 00:43:10,882
Then we can take a picture
together, the three of us.
592
00:43:10,884 --> 00:43:13,277
Okay, nice! Nice!
593
00:43:13,279 --> 00:43:15,047
Yeah!
594
00:43:15,049 --> 00:43:17,113
- Now we're talking!
- Yeah!
595
00:43:19,774 --> 00:43:22,607
(Woman) More boobs, Yaya!
More boobs!
596
00:43:22,609 --> 00:43:24,376
- (Laughing)
- Oh...
597
00:43:25,576 --> 00:43:29,244
(Man) Thank you very much!
You're very generous!
598
00:43:30,444 --> 00:43:33,211
I would like to do something
generous to you.
599
00:43:33,213 --> 00:43:35,277
They have Rolex watches
in the reception.
600
00:43:35,279 --> 00:43:37,772
We can go down there now, and
I will buy you Rolex watches!
601
00:43:37,774 --> 00:43:40,277
- No, it's okay. Thank you.
- No! I would like...
602
00:43:40,279 --> 00:43:42,607
It may sound strange, but I'm...
603
00:43:42,609 --> 00:43:46,442
What you just did here,
it meant so much to me.
604
00:43:46,444 --> 00:43:48,574
So I can...
605
00:43:48,576 --> 00:43:50,409
I'm very rich.
606
00:43:50,411 --> 00:43:53,948
Yes, let's not beat around
the bush. I'm very rich.
607
00:43:53,950 --> 00:43:55,849
- How rich are you?
- Oh, I'm so...
608
00:43:55,851 --> 00:43:59,772
I'm so fucking rich!
I just sold my company.
609
00:43:59,774 --> 00:44:03,948
(Captain) Yeah, I'm not drunk! I
told you, I'm not feeling well.
610
00:44:03,950 --> 00:44:07,772
- (Door opens)
- Do you have problem with that?
611
00:44:07,774 --> 00:44:10,113
Can't you respect that?
612
00:44:10,115 --> 00:44:11,948
- Good evening, sir.
- Good evening.
613
00:44:11,950 --> 00:44:14,574
- Good evening, madam.
- Good evening.
614
00:44:15,109 --> 00:44:17,739
(Captain) Are you
still there, Paula?
615
00:44:22,444 --> 00:44:24,739
- Thomas?
- What is it?
616
00:44:24,741 --> 00:44:30,113
I just want to ask you when
you're able to hold the
Captain's Dinner?
617
00:44:30,115 --> 00:44:32,915
Oh, for fuck's sake...
618
00:44:32,917 --> 00:44:35,179
- I can't do the
Captain's Dinner now!
619
00:44:35,181 --> 00:44:36,948
- No, I'm asking you a question,
Thomas.
620
00:44:36,950 --> 00:44:40,783
When are you able to put
on your uniform and be
there for the guests?
621
00:44:41,484 --> 00:44:46,948
Oh... Okay.
Well, what's the forecast?
622
00:44:46,950 --> 00:44:50,409
The weather's fine, Thomas.
It's about when you can do it.
623
00:44:51,246 --> 00:44:53,409
Any day but Thursday.
624
00:44:53,411 --> 00:44:56,607
- Thurs... Thursday's good.
- No. Thomas.
625
00:44:56,609 --> 00:44:58,376
- Thursday's bad.
- Huh?
626
00:44:58,378 --> 00:45:01,310
We have a low-pressure zone
moving in. Any day but Thursday.
627
00:45:01,312 --> 00:45:04,849
- Yes, Thursday! Okay!
- Okay, Thomas, listen.
628
00:45:04,851 --> 00:45:06,772
I'll come back and talk to you
about this later.
629
00:45:06,774 --> 00:45:10,211
Paula! Every day,
they eat dinner.
630
00:45:10,213 --> 00:45:15,047
And they're going to eat dinner
Thursday as well. Right?
631
00:45:15,049 --> 00:45:18,882
Your most expensive champagne,
and three glasses.
632
00:45:18,884 --> 00:45:20,981
- Is this your boyfriends?
- (Both) Yeah.
633
00:45:21,782 --> 00:45:25,146
Guys, you take care
of these girls now!
634
00:45:26,708 --> 00:45:30,772
They're really, really nice
girls! Generous. Caring.
635
00:45:30,774 --> 00:45:33,014
You treat them right, you know!
636
00:45:33,950 --> 00:45:36,211
You think they want
some champagne?
637
00:45:36,213 --> 00:45:38,981
Okay, five glasses!
Five glasses.
638
00:45:47,049 --> 00:45:48,882
Ludmilla...
639
00:45:48,884 --> 00:45:51,475
- (Ludmilla) I love you, baby!
- (Man) Yeah, yeah...
640
00:45:54,543 --> 00:45:57,047
(Ludmilla) Dance with me!
641
00:45:57,049 --> 00:46:00,541
- (Man) I'm terrible at dancing.
- (Yaya) What if I go?
642
00:46:01,411 --> 00:46:03,442
- Come on, dance with me!
- No, no...
643
00:46:03,444 --> 00:46:05,541
Come on! Just a little bit.
644
00:46:06,741 --> 00:46:09,772
- No, I'm... I'm so...
- Come on. Don't be shy!
645
00:46:09,774 --> 00:46:11,607
- No...
- Why? I'm dancing.
646
00:46:11,609 --> 00:46:15,277
- No... I never dance.
- Come on, dance with me.
647
00:46:15,279 --> 00:46:16,739
- I just don't.
- Why not?
648
00:46:16,741 --> 00:46:19,915
- I don't like it.
- Okay.
649
00:46:19,917 --> 00:46:23,541
- I feel embarrassed.
- Alright, it's okay.
Whatever...
650
00:47:06,213 --> 00:47:07,541
Carl?
651
00:47:09,708 --> 00:47:12,376
Carl? Are you jealous?
652
00:47:12,378 --> 00:47:14,146
(Yaya giggles)
653
00:47:14,148 --> 00:47:17,179
Hey! Carl?
654
00:47:17,181 --> 00:47:19,080
(Knocking at door)
655
00:47:20,609 --> 00:47:23,409
- (Carl) Who's Carl?
- What?
656
00:47:27,279 --> 00:47:30,541
- You're not Carl?
- No, no. I'm the pool guy.
657
00:47:30,543 --> 00:47:32,244
(Yaya) Ooh...
658
00:47:33,115 --> 00:47:34,607
(Giggling)
659
00:47:37,543 --> 00:47:41,244
Sorry about coming
into the mansion, I just
needed to get some tools.
660
00:47:41,246 --> 00:47:42,948
(Yaya) Oh?
661
00:47:47,279 --> 00:47:49,277
Over here...
662
00:47:52,246 --> 00:47:54,948
It's very inappropriate.
663
00:47:54,950 --> 00:47:56,739
(Carl clears throat)
664
00:47:58,049 --> 00:47:59,706
What if my, er...
665
00:48:01,312 --> 00:48:02,915
...husband comes home?
666
00:48:02,917 --> 00:48:04,607
Where is your husband?
667
00:48:04,609 --> 00:48:08,047
He really shouldn't
be leaving such a beautiful
girl on her own.
668
00:48:08,049 --> 00:48:10,882
Because it's very dangerous
around here.
669
00:48:10,884 --> 00:48:12,376
(Giggling)
670
00:48:14,444 --> 00:48:16,739
- He's working.
- Oh...
671
00:48:17,741 --> 00:48:19,981
- Always working...
- Is he?
672
00:48:19,983 --> 00:48:22,673
Yeah.
It's hot, huh?
673
00:48:22,675 --> 00:48:24,981
- Yeah, I'm very hot.
- You should take that off.
674
00:48:24,983 --> 00:48:27,915
- Yeah?
- Yeah. Ooh.
675
00:48:28,708 --> 00:48:30,179
Ooh!
676
00:48:34,444 --> 00:48:38,849
The thing is, your husband pays
me a lot of money, you see.
677
00:48:38,851 --> 00:48:44,113
So, I do have to just make sure
I'm doing my job properly.
678
00:48:44,115 --> 00:48:46,442
- Okay?
- You check the pipes.
679
00:48:46,444 --> 00:48:48,310
Yeah, is there any...
680
00:48:48,945 --> 00:48:51,706
...is there any down here
that need to be...
681
00:48:53,115 --> 00:48:57,244
...unblocked, or...
is everything okay?
682
00:49:00,576 --> 00:49:02,673
You're sure you're the right guy
for the job?
683
00:49:02,675 --> 00:49:05,607
I am, I am. I'm very qualified.
684
00:49:05,609 --> 00:49:07,882
Hmm... Let me see.
685
00:49:15,279 --> 00:49:17,179
(Camera shutter clicking)
686
00:49:38,851 --> 00:49:41,574
(Woman) Do you know what
people regret on their deathbed?
687
00:49:41,576 --> 00:49:43,244
Can you turn the phone?
688
00:49:43,246 --> 00:49:44,849
- (Steward) No.
- (Woman) No?
689
00:49:44,851 --> 00:49:48,113
That they were working too much,
seven out of ten people regret
690
00:49:48,115 --> 00:49:52,409
throwing away their lives
on stupid and pointless jobs.
691
00:49:53,675 --> 00:49:55,146
- Can I get you
anything to drink?
692
00:49:55,286 --> 00:49:57,870
More champagne, please.
693
00:49:57,950 --> 00:50:02,574
I don't know, I was
just born into this life.
It was not my fault.
694
00:50:02,576 --> 00:50:07,277
And when this happened, I...
I just felt like, "Why? Why?"
695
00:50:07,279 --> 00:50:10,739
- Life is so unfair.
- Yeah.
696
00:50:10,741 --> 00:50:13,310
We are all equal.
697
00:50:13,312 --> 00:50:16,244
- That is so true.
- Everyone's equal.
698
00:50:24,950 --> 00:50:28,409
Is there anything you wish for?
699
00:50:29,675 --> 00:50:34,211
- Sorry?
- Is there anything
you... wish for?
700
00:50:35,411 --> 00:50:38,574
Well... Well, I don't know.
701
00:50:40,576 --> 00:50:43,442
That's so sweet of you, madam,
but I'm perfectly fine.
702
00:50:43,444 --> 00:50:48,574
But, but, but, but if today
was your last day alive...
703
00:50:49,884 --> 00:50:53,849
- ...hmm... what would
you wish for?
- I have no idea.
704
00:50:55,213 --> 00:50:59,277
- Have you been
for a swim today?
- No, not today.
705
00:51:00,113 --> 00:51:03,508
Why don't you go for a swim
right now?
706
00:51:05,774 --> 00:51:08,816
Because this is exactly
what I'm talking about.
707
00:51:08,818 --> 00:51:12,409
That's so kind of you,
madam, but unfortunately
we're not allowed
708
00:51:12,411 --> 00:51:15,310
to go for a swim
during working hours, so...
709
00:51:15,312 --> 00:51:17,948
I want all the staff
to go for a swim!
710
00:51:17,950 --> 00:51:21,080
I want you all to go for a swim!
711
00:51:21,082 --> 00:51:26,343
I really feel that I've had
one of these moments.
712
00:51:26,345 --> 00:51:30,442
Yeah, well, today might be
a little bit problematic...
713
00:51:30,444 --> 00:51:31,739
Problematic?
714
00:51:31,741 --> 00:51:33,673
Cos today we have
the Captain's Dinner.
715
00:51:33,675 --> 00:51:37,948
Who cares about the
Captain's Dinner? This will
only take half an hour.
716
00:51:37,950 --> 00:51:39,948
Come on, now.
717
00:51:39,950 --> 00:51:42,310
You work too hard, come on.
718
00:51:43,708 --> 00:51:47,211
- Yeah, well, let me
see what I can do.
- Merci!
719
00:51:57,378 --> 00:52:00,706
No, no, no! Come back!
Come back, please.
720
00:52:00,708 --> 00:52:04,310
Please come back.
I have a better idea.
721
00:52:05,115 --> 00:52:07,211
- Sit down.
- Okay.
722
00:52:08,708 --> 00:52:11,607
Let's reverse roles.
723
00:52:11,609 --> 00:52:14,882
- Sorry?
- Just change roles.
724
00:52:16,609 --> 00:52:21,047
You... chillax in the jacuzzi,
and I'll get the captain.
725
00:52:21,049 --> 00:52:22,574
Oh... well...
726
00:52:22,576 --> 00:52:26,541
Come on! Just be in the moment,
like I was. Please!
727
00:52:26,543 --> 00:52:29,047
- Yeah, but...
- Come, come, I know
you want to.
728
00:52:29,049 --> 00:52:31,277
- Come on!
- Yes, I do but...
729
00:52:31,279 --> 00:52:33,541
But there might be
a problem for me, if I...
730
00:52:33,543 --> 00:52:36,475
Now I have to be the authority.
731
00:52:36,477 --> 00:52:39,277
- Yeah, well, I have
my clothes on...
- Shut up, shut up, shut up!
732
00:52:39,279 --> 00:52:40,915
Shut up! Now!
733
00:52:43,016 --> 00:52:46,673
I command you,
enjoy the moment!
734
00:52:49,774 --> 00:52:52,211
- N-now?
- Please.
735
00:52:56,851 --> 00:52:58,508
- No.
- No?
736
00:52:58,510 --> 00:53:00,541
- No.
- What?
737
00:53:01,477 --> 00:53:03,442
- You say "no" to me?
- No. No!
738
00:53:03,444 --> 00:53:05,113
- So it's "yes"?
- Yes... No.
739
00:53:05,115 --> 00:53:07,607
- "Yes" or "no"?
- I'm saying...
740
00:53:08,774 --> 00:53:10,739
Sorry, I'm saying, n...
741
00:53:11,444 --> 00:53:12,882
I'm saying...
742
00:53:13,818 --> 00:53:17,442
- Yes.
- Yes! Ha-ha!
743
00:53:17,444 --> 00:53:20,607
Don't worry.
Dimitrios will buy the yacht.
744
00:53:20,609 --> 00:53:22,772
Come on! Sit down, sit down.
745
00:53:22,774 --> 00:53:25,948
- Okay, I'm going in.
- Quick, quick, quick... Yes!
746
00:53:27,121 --> 00:53:31,537
(She speaks French) Come on over!
A glass of champagne for...
747
00:53:31,675 --> 00:53:33,541
- This wonderful Miss...
- Alicia.
748
00:53:33,620 --> 00:53:36,370
Alicia!
Mademoiselle Alicia!
749
00:53:36,620 --> 00:53:39,037
A glass of champagne!
750
00:53:44,609 --> 00:53:47,310
(Paula) Darius? I
need your help.
751
00:53:47,312 --> 00:53:51,442
I need you tell one of
the guests that the crew
can't go for a swim.
752
00:53:51,444 --> 00:53:52,981
Why?
753
00:53:52,983 --> 00:53:55,047
Well, I told them it's not
possible because of the dinner,
754
00:53:55,049 --> 00:53:58,014
but they want to hear it
from the captain in person.
755
00:53:58,016 --> 00:54:00,739
So I went to Thomas' cabin,
I knocked on it, he's not there.
756
00:54:00,741 --> 00:54:03,541
He's not responding.
I can't get a hold of him, so...
757
00:54:03,543 --> 00:54:05,739
Could you just please go and
tell them it's not possible?
758
00:54:05,741 --> 00:54:09,014
- That would be a big help.
- Can't you just go for a swim?
759
00:54:09,016 --> 00:54:11,277
No. I mean,
that would be the easiest,
760
00:54:11,279 --> 00:54:14,244
but they want us to go
from the water slide and...
761
00:54:14,246 --> 00:54:17,409
It's not even funny.
Why are you laughing, Erik?
762
00:54:17,411 --> 00:54:19,849
- Why are you even here?
- I'm on my break.
763
00:54:19,851 --> 00:54:22,574
Well, your break is over.
Go back to work.
764
00:54:22,576 --> 00:54:26,211
It's not even installed yet,
it will take forever, and
I don't have that time.
765
00:54:26,213 --> 00:54:29,277
The chef has started the dinner,
I need the prep-time.
766
00:54:29,279 --> 00:54:31,113
So please go and tell them
it's not possible...
767
00:54:31,115 --> 00:54:33,541
I'm not going to go and talk
to some crazy Russians.
768
00:54:33,543 --> 00:54:36,080
It's not crazy Russians,
it's very rich Russians.
769
00:54:36,082 --> 00:54:37,277
Same thing.
770
00:54:37,279 --> 00:54:39,442
Go and solve this problem first,
and then...
771
00:54:39,444 --> 00:54:41,915
No! We're done.
772
00:54:41,917 --> 00:54:45,948
- Why won't you do this?
- Go and take a swim. Jesus...
773
00:54:45,950 --> 00:54:47,772
- Hello, sir!
- Hello.
774
00:54:47,774 --> 00:54:51,508
- Can I help you?
- I was just looking.
775
00:54:51,510 --> 00:54:53,739
- You want to see the bridge?
- If possible.
776
00:54:53,741 --> 00:54:57,739
Of course. I can get the
First Officer. He's not doing
anything right now.
777
00:54:58,607 --> 00:55:01,113
- Could you show the
guest the bridge?
- Yes, of course.
778
00:55:01,115 --> 00:55:02,948
Welcome to the bridge.
779
00:55:02,950 --> 00:55:06,244
I'm Darius. Nice to meet you.
780
00:55:18,774 --> 00:55:20,310
Thomas?
781
00:55:23,950 --> 00:55:25,640
Thomas? Hello?
782
00:55:32,675 --> 00:55:35,179
- Good afternoon.
- Good afternoon.
783
00:55:35,181 --> 00:55:40,409
- Actually... I have a question.
- Yes, of course.
784
00:55:40,411 --> 00:55:43,607
Yesterday, I was
up on the sundeck.
785
00:55:43,609 --> 00:55:46,739
And the sun was shining,
everything was perfect.
786
00:55:46,741 --> 00:55:49,113
But then I looked at the sails.
787
00:55:49,115 --> 00:55:51,080
- The sails?
- Yes.
788
00:55:51,082 --> 00:55:53,739
And they were... a bit dirty.
789
00:55:53,741 --> 00:55:56,113
- Oh!
- Yeah.
790
00:55:56,115 --> 00:55:57,948
- Oh...
- Yeah.
791
00:55:57,950 --> 00:56:00,915
(♪ Russian choral music playing)
792
00:56:05,148 --> 00:56:06,706
Hello?
793
00:56:07,917 --> 00:56:08,981
Hi.
794
00:56:12,741 --> 00:56:16,816
Yeah, but do you
realize the food down
here is going to be bad?
795
00:56:18,378 --> 00:56:19,783
Okay, bye.
796
00:56:20,518 --> 00:56:23,574
Okay, guys, listen up.
You are going to swim.
797
00:56:23,576 --> 00:56:26,343
So, bring your swimming pants,
and go to the main deck
798
00:56:26,345 --> 00:56:28,772
as quick as possible, okay?
799
00:56:28,774 --> 00:56:32,948
Come on! Chop, chop!
You're going to water slide.
800
00:56:32,950 --> 00:56:34,640
Have fun!
801
00:56:37,444 --> 00:56:39,343
(Speaks native language)
Friends! Friends!
802
00:56:40,079 --> 00:56:42,370
Please come out!
Friends!
803
00:56:42,537 --> 00:56:44,745
Hey, what are you still doing here?
804
00:56:44,871 --> 00:56:46,871
Put on your swimsuits right away.
We're going swimming.
805
00:56:47,079 --> 00:56:49,203
- When?
- Now! Now!
806
00:56:50,245 --> 00:56:51,079
Outside!
807
00:56:51,871 --> 00:56:55,537
Put on your swimming trunks.
We are going to the "beach".
808
00:56:55,704 --> 00:56:56,996
- What?
- We're going swimming.
809
00:56:57,079 --> 00:56:58,996
Go, go!
Okay, we'll put on our trunks.
810
00:56:59,079 --> 00:57:00,079
Okay, friend.
811
00:57:16,741 --> 00:57:18,179
Thomas?
812
00:57:20,444 --> 00:57:21,948
(Bottles cascade)
813
00:57:24,884 --> 00:57:26,310
Thomas?
814
00:57:27,279 --> 00:57:29,113
(Tannoy bells chime)
815
00:57:30,246 --> 00:57:31,948
(Paula) 'Good afternoon.
816
00:57:31,950 --> 00:57:34,706
'I hope that everyone
has had a great day so far,
817
00:57:34,708 --> 00:57:38,508
'and that you're looking forward
to the Captain's Dinner tonight.
818
00:57:38,510 --> 00:57:42,882
'We would like to inform
you that we have a slight
change in the schedule.
819
00:57:42,884 --> 00:57:46,014
'The Captain's Dinner
will be held at 8:30,
820
00:57:46,016 --> 00:57:49,277
'and not at 8:00,
as it says on the daily program.
821
00:57:49,279 --> 00:57:53,343
'I repeat: the Captain's Dinner
will be held at 8:30.
822
00:57:53,345 --> 00:57:54,607
'Thank you.'
823
00:57:54,609 --> 00:57:56,607
Why the push?
824
00:57:56,609 --> 00:57:59,343
(Darius) Cos the crew's going
for a... a swim.
825
00:58:00,045 --> 00:58:03,080
- (Laughs)
- It's a request from
one of the Russians.
826
00:58:03,815 --> 00:58:08,442
- From the water slide.
- Oh, my God! This I gotta see.
827
00:58:08,444 --> 00:58:10,882
Whoa, whoa!
Do you want to change first?
828
00:58:10,884 --> 00:58:14,607
- Oh, Alessandra! How are you?
- Alicia.
829
00:58:14,609 --> 00:58:17,310
- Al...?
- Can you leave us
for a bit, please?
830
00:58:17,312 --> 00:58:19,113
Let's go inside, yeah?
831
00:58:19,115 --> 00:58:21,113
I think you need to change
if you wanna go up...
832
00:58:21,115 --> 00:58:22,882
Yeah, yeah...
833
00:58:22,884 --> 00:58:24,882
- Let's go inside and talk.
- No, no...
834
00:58:25,708 --> 00:58:27,673
Are you okay, man?
835
00:58:28,950 --> 00:58:30,706
- Good.
- Yeah?
836
00:58:31,950 --> 00:58:34,882
- Very good.
- We have four and
a half hours left.
837
00:58:34,884 --> 00:58:36,772
Until the Captain's Dinner.
838
00:58:36,774 --> 00:58:40,277
You chill in your room,
have little nap. I'll be
back in a couple of hours.
839
00:58:40,279 --> 00:58:42,541
And we'll... go together.
840
00:58:42,543 --> 00:58:44,607
- Yeah?
- (Chuckling)
841
00:58:48,049 --> 00:58:49,882
Darius...
842
00:58:49,884 --> 00:58:51,574
Look at you!
843
00:58:51,576 --> 00:58:56,640
What are you all worked
up about? I'm fine!
Just totally fine.
844
00:58:56,642 --> 00:59:00,211
- Yeah?
- Completely, a
hundred percent...
845
00:59:01,411 --> 00:59:03,442
...fine.
846
00:59:05,774 --> 00:59:07,739
- Mohammed! Mohammed!
- What?
847
00:59:07,741 --> 00:59:09,706
Come! Let's go! Come, come!
848
00:59:09,708 --> 00:59:12,816
- What?
- Let's go!
849
00:59:14,378 --> 00:59:16,475
(Woman) Oh! Whoo!
850
00:59:18,115 --> 00:59:19,706
Wonderful!
851
00:59:21,345 --> 00:59:22,816
(Whooping)
852
00:59:23,450 --> 00:59:25,783
- (Alicia) Some champagne.
- (Woman) Bravo!
853
00:59:29,444 --> 00:59:31,343
(Woman speaks French)
Santé!
854
00:59:34,708 --> 00:59:37,948
Are we enjoying ourselves? Yes!
855
00:59:37,950 --> 00:59:39,574
(Deep rumble)
856
00:59:47,609 --> 00:59:49,574
(Rumbling and banging)
857
01:00:02,213 --> 01:00:04,343
(Banging and creaking)
858
01:00:09,444 --> 01:00:11,574
(Whooping and laughing)
859
01:00:16,851 --> 01:00:19,948
If you just stand here,
and they will be coming to you.
860
01:00:19,950 --> 01:00:23,475
- Okay.
- Let me see you. Okay.
861
01:00:25,378 --> 01:00:27,640
- Okay!
- Thank you, Paula.
862
01:00:27,642 --> 01:00:30,080
- Just one night, that's all.
- Okay.
863
01:00:31,182 --> 01:00:34,882
Darius, could you stand next
to him? Just to make sure...
864
01:00:40,312 --> 01:00:42,772
- Okay? You're ready?
- Thank you.
865
01:00:42,774 --> 01:00:44,310
- Yep.
- Yes.
866
01:00:45,609 --> 01:00:48,244
(Paula) Okay, let's get ready
to open the doors.
867
01:00:48,246 --> 01:00:50,739
Open on my signal, yes?
868
01:00:52,444 --> 01:00:54,014
And... go.
869
01:00:58,609 --> 01:01:00,113
Good evening.
870
01:01:00,115 --> 01:01:02,310
- Welcome to the
Captain's Dinner.
- Thank you.
871
01:01:02,312 --> 01:01:05,343
- Would you like a
glass of champagne?
- Thank you very much.
872
01:01:05,345 --> 01:01:08,277
Good evening.
Welcome to the Captain's Dinner.
873
01:01:08,279 --> 01:01:09,915
Hi... Hi!
874
01:01:09,917 --> 01:01:12,739
Good evening.
Enjoying your cruise?
875
01:01:14,082 --> 01:01:16,277
- (Darius) Welcome.
- (Thomas) Hello, ma'am.
876
01:01:16,279 --> 01:01:18,882
Nice to meet you.
Enjoy your dinner.
877
01:01:20,609 --> 01:01:23,277
Oh, hello, ma'am. How are you?
878
01:01:23,279 --> 01:01:25,277
(Darius) Enjoy your dinner.
879
01:01:25,279 --> 01:01:27,739
Hope the weather's not
too rough on you.
880
01:01:29,082 --> 01:01:30,948
- (Thomas) Hello, sir.
- Hi.
881
01:01:30,950 --> 01:01:32,475
- (Thomas) Welcome.
- Thank you.
882
01:01:32,477 --> 01:01:34,640
(Darius) Nice to meet you.
Enjoy your dinner.
883
01:01:34,642 --> 01:01:37,244
- (Thomas) Hello, sir.
- Good evening.
Jarmo Björkman...
884
01:01:37,246 --> 01:01:39,640
I have a question. I'm sorry.
885
01:01:41,246 --> 01:01:44,211
- Yesterday, I was up on deck.
- Yes.
886
01:01:44,213 --> 01:01:47,882
And it was so beautiful.
Everything was fantastic.
887
01:01:47,884 --> 01:01:50,080
But then, I saw the sails.
888
01:01:50,708 --> 01:01:52,640
(Thomas) The sails?
889
01:01:52,642 --> 01:01:54,343
- The sails, yes.
- Oh...
890
01:01:54,345 --> 01:01:57,849
Yeah. And they were dirt-gray.
891
01:01:59,279 --> 01:02:01,574
Do you think it's possible
to wash them?
892
01:02:01,576 --> 01:02:05,673
Well, I don't think that's
possible, ma'am, because, er...
893
01:02:05,675 --> 01:02:09,047
- ...this is a motorized vessel.
- Yeah.
894
01:02:09,049 --> 01:02:11,442
So, we don't have any sails.
895
01:02:11,444 --> 01:02:14,310
(Crockery and
glassware clanging)
896
01:02:14,312 --> 01:02:17,047
Maybe it was the sundeck roof?
897
01:02:17,049 --> 01:02:21,882
- Well... Are you sure?
- I'm sure.
898
01:02:24,741 --> 01:02:27,244
(Speaks Swedish)
- Magnus!
- Yes?
899
01:02:28,079 --> 01:02:34,704
The ship in the catalogue
had bright white sails, didn't it?
900
01:02:34,871 --> 01:02:36,746
- Yes.
- Right.
901
01:02:37,741 --> 01:02:40,080
Yes. He says yes.
902
01:02:40,082 --> 01:02:42,244
- It was sails.
- (Thomas) Magnus says yes.
903
01:02:42,246 --> 01:02:43,475
Yes.
904
01:02:44,444 --> 01:02:46,772
Jesus Christ...
905
01:02:46,774 --> 01:02:49,409
Well, then, in that case,
906
01:02:49,411 --> 01:02:51,739
we will clean the sails.
907
01:02:51,741 --> 01:02:54,882
- Yes.
- (Woman) Of course.
908
01:02:54,884 --> 01:02:58,442
I'm sure we can find
a solution for you. I'm sure...
909
01:02:58,444 --> 01:03:00,739
- Can I escort you to a table?
- Okay.
910
01:03:00,741 --> 01:03:02,882
- (Darius) Enjoy your dinner.
- Thank you.
911
01:03:02,884 --> 01:03:06,244
Well... Jarmo Björkman.
I'm sitting at your table.
912
01:03:06,246 --> 01:03:08,442
- Oh! Good, good.
- Hello, Jarmo.
913
01:03:08,444 --> 01:03:10,244
Are you also sitting
at the captain's table?
914
01:03:10,246 --> 01:03:11,376
Yes, I am.
915
01:03:11,378 --> 01:03:13,948
- Is it this one?
- Yes. Go ahead.
916
01:03:13,950 --> 01:03:15,706
Oh, Lord...
917
01:03:15,708 --> 01:03:17,915
(Glassware clattering)
918
01:03:17,917 --> 01:03:19,706
(Deep thud)
919
01:03:19,708 --> 01:03:22,113
(Baby starts bawling)
920
01:03:28,115 --> 01:03:30,541
It's not so much apps as code.
921
01:03:30,543 --> 01:03:34,772
I create code for apps.
So you can program...
922
01:03:34,774 --> 01:03:40,541
So, I sell my codes and
my skills to different
tech companies.
923
01:03:41,983 --> 01:03:47,574
And then, the game makers
are pitching ideas to me.
924
01:03:47,576 --> 01:03:49,442
(Waitress) Sir.
925
01:03:53,708 --> 01:03:55,146
So, good evening.
926
01:03:55,148 --> 01:03:57,442
For tonight's first meal,
we will be serving you
927
01:03:57,444 --> 01:04:00,607
some delicious oysters
with some black Russian caviar.
928
01:04:00,609 --> 01:04:03,508
- Please enjoy.
- Thank you.
929
01:04:10,049 --> 01:04:13,113
- (Waitress) Are we
enjoying the food?
- (Woman) Yes, very much.
930
01:04:21,477 --> 01:04:24,047
So, what business
do you have together?
931
01:04:24,049 --> 01:04:26,277
(Winston) Oh, it's
a family business.
932
01:04:26,279 --> 01:04:29,541
Producing products
in precision engineering.
933
01:04:30,884 --> 01:04:32,706
(Carl) What do you manufacture?
934
01:04:32,708 --> 01:04:35,882
Well, our products have been
employed in upholding democracy
935
01:04:35,884 --> 01:04:38,146
all over the world.
936
01:04:43,741 --> 01:04:45,607
What product is that?
937
01:04:45,609 --> 01:04:49,244
Basically, our best-selling
product is the hand grenade.
938
01:04:50,950 --> 01:04:52,915
(Yaya) Sorry, the what?
939
01:04:52,917 --> 01:04:55,211
The hand grenade, dear.
940
01:04:56,213 --> 01:04:58,409
(Man coughs and retches)
941
01:05:01,016 --> 01:05:03,882
For a long time, it was
the personal exploding device.
942
01:05:03,884 --> 01:05:08,541
But then came those
UN regulations, and
messed everything up.
943
01:05:08,543 --> 01:05:11,882
A personal exploding device...
944
01:05:11,884 --> 01:05:13,475
Excuse me.
945
01:05:13,477 --> 01:05:17,849
...is a very complicated word
for a land mine.
946
01:05:17,851 --> 01:05:20,310
(Winston chuckles) Yeah...
947
01:05:21,543 --> 01:05:25,772
Those regulations trimmed...
25% off on profits.
948
01:05:25,774 --> 01:05:28,607
- Yeah.
- It was hard times
for us, but...
949
01:05:29,408 --> 01:05:33,244
- We pulled together, didn't we?
- Yes, we did, darling.
950
01:05:33,246 --> 01:05:35,915
And we still love each other.
951
01:05:35,917 --> 01:05:37,816
- A toast!
- (Winston) Oh, yeah.
952
01:05:38,609 --> 01:05:41,706
Er... to love!
953
01:05:43,016 --> 01:05:44,376
- To love.
- To love.
954
01:05:46,181 --> 01:05:48,882
(Banging and rattling)
955
01:05:50,115 --> 01:05:51,574
(Baby crying)
956
01:05:53,917 --> 01:05:56,179
- (Waitress) Sir.
- Madam.
957
01:06:00,950 --> 01:06:04,607
This is our sea urchin,
with an emulsion of sea weed.
958
01:06:04,609 --> 01:06:08,607
On top, you've got black
truffle, caviar, chili oil,
959
01:06:08,609 --> 01:06:11,343
and a drizzle of
yuzu vinaigrette.
960
01:06:11,345 --> 01:06:13,211
- Enjoy!
- Thank you.
961
01:06:16,774 --> 01:06:19,310
- (Woman) Hmm!
- Hmm...
962
01:06:26,444 --> 01:06:29,640
- (Waitress) Are you
enjoying yourself?
- (Man) Yes.
963
01:06:29,642 --> 01:06:31,607
(Waitress) Madam.
964
01:06:31,609 --> 01:06:33,146
(Glassware rattling)
965
01:06:36,082 --> 01:06:38,442
- (Crockery falling)
- (Woman screams)
966
01:06:52,246 --> 01:06:53,816
(Waitress) Sir.
967
01:06:54,741 --> 01:06:56,574
Madam.
968
01:06:57,884 --> 01:07:00,849
- So are you feeling
a bit seasick?
- Yes, a bit.
969
01:07:00,851 --> 01:07:03,113
Yes, so I think it would be
better to eat something,
970
01:07:03,115 --> 01:07:05,915
because seasickness is worse
on an empty stomach.
971
01:07:28,576 --> 01:07:29,981
Sir.
972
01:07:37,774 --> 01:07:41,772
So, now we are serving
some hamburger with french
fries for the captain.
973
01:07:41,774 --> 01:07:43,706
And for you, we have
something really special.
974
01:07:43,708 --> 01:07:48,047
We have grilled and
smoked octopus along with
some caramelized lemon,
975
01:07:48,049 --> 01:07:51,475
and on top, beautiful garden
flowers. Please enjoy.
976
01:07:52,741 --> 01:07:55,146
I'm not a fan of fine dining.
977
01:07:57,950 --> 01:08:00,047
- Are you okay?
- (Grunts)
978
01:08:06,609 --> 01:08:09,607
Madam? Dagueneau,
French, Sauvignon blanc?
979
01:08:09,830 --> 01:08:10,663
Champignon...
980
01:08:10,829 --> 01:08:12,121
Du champagne! S'il vous plaît.
981
01:08:12,246 --> 01:08:13,673
Champagne.
982
01:08:15,950 --> 01:08:17,948
(Belches)
983
01:08:17,950 --> 01:08:19,475
Quick!
984
01:08:24,741 --> 01:08:26,541
Santé!
(Belches)
985
01:08:27,376 --> 01:08:31,113
If you feel seasick, you should
try and eat something, ma'am.
986
01:08:31,115 --> 01:08:34,277
- Oh, are you okay?
- (Sudden violent gust)
987
01:08:34,279 --> 01:08:38,277
- (Man retches)
- (Waitress) Are you
alright, sir?
988
01:08:39,279 --> 01:08:41,508
- (Man groans)
- Sir?
989
01:08:47,708 --> 01:08:49,574
(Coughing)
990
01:08:53,016 --> 01:08:55,080
I'm good... (Retches)
991
01:08:57,950 --> 01:08:59,948
(Belches) Excuse me.
992
01:08:59,950 --> 01:09:02,244
- Are you okay?
- I'm afraid not...
993
01:09:04,279 --> 01:09:06,409
(Woman in Swedish) How are you?
994
01:09:08,115 --> 01:09:11,442
(Ludmilla) Oh, my God! Oh!
995
01:09:11,444 --> 01:09:12,948
Please.
996
01:09:12,950 --> 01:09:15,277
Oh, oh, oh, oh...
997
01:09:15,279 --> 01:09:18,574
- Oh, my darling.
- (Mutters) More champagne...
998
01:09:19,609 --> 01:09:21,607
Maybe you should
have some water?
999
01:09:21,609 --> 01:09:23,047
Champagne.
1000
01:09:23,049 --> 01:09:25,607
Champagne? You should not
drink champagne now.
1001
01:09:25,609 --> 01:09:27,508
Take some water, please.
1002
01:09:30,115 --> 01:09:33,179
Okay. It's helping.
She's fine. Yeah...
1003
01:09:35,279 --> 01:09:37,047
(Screaming)
1004
01:09:37,049 --> 01:09:41,113
(Waitress) Okay, the restroom.
Let's go, I've got you.
1005
01:09:41,115 --> 01:09:44,113
- More wine, sir?
- (Woman) Ludmilla,
don't leave me!
1006
01:09:44,115 --> 01:09:46,574
(Weeping and retching continues)
1007
01:09:50,378 --> 01:09:52,607
(Squeegee squeaking)
1008
01:09:56,345 --> 01:09:58,211
You okay?
1009
01:09:58,213 --> 01:10:01,673
(Coughing and retching,
baby starts crying)
1010
01:10:05,950 --> 01:10:07,442
Darius?
1011
01:10:08,044 --> 01:10:12,772
- He doesn't look well.
- (Darius) You okay?
Feeling seasick, sir?
1012
01:10:12,774 --> 01:10:15,673
Is it your chest?
Here, chest pains.
1013
01:10:15,675 --> 01:10:18,047
- Grilled octopus...
- Ginger candy?
1014
01:10:19,279 --> 01:10:22,047
Oh, ma'am.
Thank you for tonight.
1015
01:10:23,609 --> 01:10:28,146
Everybody, let's try to
keep calm. Take your seats.
1016
01:10:28,148 --> 01:10:31,376
Er... the next course is going
to be wonderful.
1017
01:10:31,378 --> 01:10:34,113
Ginger candy?
It's good if you're seasick.
1018
01:10:34,115 --> 01:10:36,277
Ginger candy?
It's good if you're seasick.
1019
01:10:37,079 --> 01:10:39,146
Stay calm, everybody,
everything is fine.
1020
01:10:41,016 --> 01:10:42,607
(Jarmo shouts in Swedish)
Damn!
1021
01:10:43,241 --> 01:10:47,244
Excuse us. Excuse me.
Make way, please.
1022
01:10:47,246 --> 01:10:49,244
Are you okay?
1023
01:10:49,246 --> 01:10:51,673
Keep moving, everything is fine.
Everything is fine.
1024
01:10:51,675 --> 01:10:53,244
I'm gonna open your shirt.
1025
01:10:53,246 --> 01:10:55,047
- Is it a stroke?
- I don't know.
1026
01:10:55,049 --> 01:10:56,475
Everybody, stay calm!
1027
01:10:56,496 --> 01:10:57,705
In den Wolken.
1028
01:10:58,279 --> 01:11:01,277
Erik! Erik!
The defibrillator right now!
1029
01:11:01,413 --> 01:11:02,746
In den Wolken!
1030
01:11:04,213 --> 01:11:07,574
- (Speaks German)
Careful! Careful!
- Thank you for tonight.
1031
01:11:07,576 --> 01:11:09,948
Thank you for tonight.
Thank you.
1032
01:11:09,950 --> 01:11:13,409
- Just clean up now.
- Take some deep
breaths for me, sir.
1033
01:11:13,538 --> 01:11:17,538
Start by removing all clothing
from the patient's chest...
1034
01:11:18,115 --> 01:11:20,541
(Weeping and groaning continue)
1035
01:11:25,148 --> 01:11:27,849
(Groaning and retching)
1036
01:11:29,312 --> 01:11:31,277
Oh, oh!
1037
01:11:31,279 --> 01:11:35,772
- That's okay, madam.
- Hey... There, there.
1038
01:11:35,774 --> 01:11:38,409
I'm glad the hat came in useful.
1039
01:11:38,411 --> 01:11:41,849
- So sorry, darling...
- No, no. It's nothing at all.
1040
01:11:49,246 --> 01:11:52,047
(Russian man) Ha!
Okay, here we are.
1041
01:11:53,279 --> 01:11:54,739
Thank you.
1042
01:11:56,741 --> 01:12:01,179
I have a joke. Do you know
how to tell a communist?
1043
01:12:02,609 --> 01:12:05,442
It's someone
who reads Marx and Lenin.
1044
01:12:05,444 --> 01:12:09,409
And do you know how to tell
an anti-communist?
1045
01:12:09,411 --> 01:12:10,948
Uh-huh.
1046
01:12:10,950 --> 01:12:15,739
It's someone who understands
Marx and Lenin. Ha-ha!
1047
01:12:15,741 --> 01:12:18,772
It's Ronald Reagan.
Funny guy!
1048
01:12:18,774 --> 01:12:23,442
"Never argue with an idiot,
they'll only bring you
down to their level
1049
01:12:23,444 --> 01:12:26,508
"and beat you with experience."
Mark Twain.
1050
01:12:26,510 --> 01:12:28,948
Oh-oh... Okay.
1051
01:12:28,950 --> 01:12:31,508
Ronald Reagan, he said also,
1052
01:12:31,510 --> 01:12:36,343
"Socialism works only in heaven
where they don't need it,
1053
01:12:36,345 --> 01:12:40,409
"and in hell
where they already have it."
1054
01:12:40,411 --> 01:12:43,673
- (Thomas) That's...
that's pretty good.
- Yeah?
1055
01:12:43,675 --> 01:12:46,047
Okay. Hold on...
I've got one here.
1056
01:12:46,983 --> 01:12:48,739
Oh, oh, oh, no, I have one!
1057
01:12:48,741 --> 01:12:53,882
"Growth for the sake of
growth is the ideology
of a cancer cell."
1058
01:12:53,884 --> 01:12:55,981
- Ah...
- That's Edward Abbey.
1059
01:12:55,983 --> 01:13:00,706
Listen: "The problem with
socialism is that you eventually
1060
01:13:00,708 --> 01:13:03,772
"run out of other
people's money."
1061
01:13:03,774 --> 01:13:07,014
- Margaret Thatcher.
- You're going to
like this one...
1062
01:13:07,016 --> 01:13:12,080
"The last capitalist we
hang will be the one
who sold us the rope."
1063
01:13:12,082 --> 01:13:15,640
- Karl Marx.
- Oh! Shit!
1064
01:13:16,142 --> 01:13:19,409
Okay! Okay, okay, okay...
1065
01:13:20,345 --> 01:13:22,475
(Crockery and glassware falling)
1066
01:13:23,708 --> 01:13:27,376
- Sorry.
- Dear God!
1067
01:13:27,378 --> 01:13:28,849
(Chuckling)
1068
01:13:30,411 --> 01:13:32,739
Okay. A classic.
1069
01:13:32,741 --> 01:13:36,277
"The most powerful single force
in the world today
1070
01:13:36,279 --> 01:13:41,113
"is man's eternal desire
to be free and independent."
1071
01:13:41,115 --> 01:13:43,409
- Kennedy.
- Okay.
1072
01:13:43,411 --> 01:13:46,915
"Freedom in capitalist society
always remains about the same
1073
01:13:46,917 --> 01:13:48,882
"as it was in ancient Greece.
1074
01:13:48,884 --> 01:13:51,772
"Freedom... for slave owners."
1075
01:13:51,774 --> 01:13:54,014
I know. Vladimir Lenin!
1076
01:13:56,115 --> 01:13:57,607
- School.
- Ah...
1077
01:14:00,884 --> 01:14:04,607
A Russian capitalist,
and an American communist.
1078
01:14:04,609 --> 01:14:08,310
On a $250-million luxury yacht.
1079
01:14:09,378 --> 01:14:11,277
(Panting and moaning)
1080
01:14:16,115 --> 01:14:18,211
(Diarrhea flows)
1081
01:14:30,378 --> 01:14:31,882
Very good!
1082
01:14:32,609 --> 01:14:34,442
Drink, my friend!
1083
01:14:34,444 --> 01:14:37,277
Drink, you're
supposed to drain it.
1084
01:14:37,279 --> 01:14:39,376
- Come on.
- Okay.
1085
01:14:39,378 --> 01:14:40,783
Drink!
1086
01:14:41,718 --> 01:14:45,772
- Dimitry, stay focused!
Stay focused.
- Okay. Okay, okay.
1087
01:14:45,774 --> 01:14:47,706
- Drink!
- Okay.
1088
01:14:50,115 --> 01:14:52,376
- Red or black?
- Black.
1089
01:14:52,378 --> 01:14:53,739
Very good.
1090
01:14:54,609 --> 01:14:57,607
- Red or black?
- Er... black.
1091
01:14:58,312 --> 01:15:00,047
Have a drink.
1092
01:15:05,345 --> 01:15:06,706
Okay...
1093
01:15:08,444 --> 01:15:10,277
- Red or black?
- Black.
1094
01:15:10,279 --> 01:15:12,442
Very good!
1095
01:15:12,444 --> 01:15:14,607
- Red.
- Take a drink!
1096
01:15:15,774 --> 01:15:17,574
- (Thomas chuckles)
- Wow...
1097
01:15:22,774 --> 01:15:24,047
Red or black?
1098
01:15:25,213 --> 01:15:27,211
Er...
1099
01:15:32,213 --> 01:15:34,541
- Red.
- Drink, my friend!
1100
01:15:35,675 --> 01:15:37,739
You... You haven't got a one!
1101
01:15:46,675 --> 01:15:48,673
(Indistinct radio transmission)
1102
01:15:49,774 --> 01:15:52,442
- (Knocking)
- Shh!
1103
01:15:53,510 --> 01:15:55,211
(Knocking)
1104
01:15:57,049 --> 01:15:58,948
(Heavy banging)
1105
01:16:01,082 --> 01:16:04,409
(Rhythmic knocking)
1106
01:16:07,851 --> 01:16:09,783
(Tannoy chimes)
1107
01:16:10,576 --> 01:16:12,310
(Dimitry) 'Shit!
1108
01:16:14,609 --> 01:16:16,772
'I sell shit.'
1109
01:16:16,774 --> 01:16:18,882
I sell shit.
1110
01:16:19,741 --> 01:16:21,146
Shit.
1111
01:16:34,543 --> 01:16:37,948
The ship is going under.
1112
01:16:37,950 --> 01:16:40,211
'The ship is going under!'
1113
01:16:40,246 --> 01:16:41,538
In den Wolken!
1114
01:16:42,413 --> 01:16:43,204
In den Wolken!
1115
01:16:43,411 --> 01:16:45,915
'Mayday.' (Coughing)
1116
01:16:46,783 --> 01:16:51,706
'Mayday! Mayday! Mayday!
The ship is going under!
1117
01:16:52,175 --> 01:16:54,981
'This is an emergency call.
1118
01:16:56,016 --> 01:16:58,343
'The ship is going under!'
1119
01:16:59,444 --> 01:17:01,146
(Screaming)
1120
01:17:03,082 --> 01:17:05,014
(Dimitry laughs)
1121
01:17:05,749 --> 01:17:08,113
(Paula) Ma'am?
Are you okay, ma'am?
1122
01:17:08,115 --> 01:17:11,080
'The ship is not going under.
1123
01:17:16,115 --> 01:17:21,277
'This is the new owner
of the ship speaking!
1124
01:17:21,279 --> 01:17:24,739
'And as the communist captain
1125
01:17:24,741 --> 01:17:29,772
'now is setting course for Cuba,
1126
01:17:29,774 --> 01:17:32,948
'we want to discuss
politics with you!'
1127
01:17:32,950 --> 01:17:36,080
- (Thomas) Stop!
- (Dimitry laughs)
1128
01:17:36,082 --> 01:17:40,409
- Relax. I will buy...
- I'm not a communist!
1129
01:17:40,411 --> 01:17:43,849
I am not a communist.
I'm a Marxist.
1130
01:17:43,851 --> 01:17:46,739
Or actually,
you don't have a choice.
1131
01:17:46,741 --> 01:17:52,244
Just like in a communist
dictatorship, you
have to listen.
1132
01:17:52,246 --> 01:17:54,948
- 'You can't even turn
off the volume!'
- (Paula) Thomas?
1133
01:17:54,950 --> 01:17:57,113
- 'But I can.'
- Thomas?
1134
01:17:57,115 --> 01:18:02,882
'Turn it down,
and I can turn it up!
1135
01:18:02,884 --> 01:18:05,211
'Up! Up! Up!
1136
01:18:06,609 --> 01:18:11,047
'New owner of the ship
is speaking!' (Laughing)
1137
01:18:12,708 --> 01:18:14,849
- (Thomas) 'Dimitri!'
- 'Oh, okay!
1138
01:18:14,851 --> 01:18:19,113
- 'But you, you are
communist, huh?'
- 'I'm not, no!'
1139
01:18:19,647 --> 01:18:23,244
(Dimitry) 'Karl Marx wrote
"The Communist Manifesto".
1140
01:18:23,246 --> 01:18:26,816
- 'So you are a communist.'
- 'No! No! There's a
difference.'
1141
01:18:26,818 --> 01:18:30,981
'In materialism, you...
you believe in theory.
You are idealist.'
1142
01:18:30,983 --> 01:18:34,915
(Thomas) 'This thing is...
This thing is on. Sorry.
1143
01:18:34,917 --> 01:18:38,948
'But while I have you,
let me just say that, er...
1144
01:18:38,950 --> 01:18:44,277
'we are not on our way to tax
paradise, that's for sure.'
1145
01:18:44,279 --> 01:18:46,047
(Both chuckling)
1146
01:18:46,882 --> 01:18:51,047
(Thomas) 'We all know
about your tax planning,
your tax avoidance,
1147
01:18:51,049 --> 01:18:54,047
'you don't pay
your fair share...'
1148
01:18:54,049 --> 01:18:57,211
(Dimitry) 'Stop
bullshit and pay taxes!'
1149
01:18:57,213 --> 01:19:01,607
Pay taxes!
Stop the bullshit and pay taxes!
1150
01:19:01,609 --> 01:19:06,211
Yes, that is from your resident
Russian capitalist pig.
1151
01:19:07,444 --> 01:19:11,277
'I'm not angry with you,
it's like Karl Marx said:
1152
01:19:11,279 --> 01:19:15,047
'"Anything human is
not alien to me."
1153
01:19:15,049 --> 01:19:20,772
'And I understand that
your greedy behavior
is just the result
1154
01:19:20,774 --> 01:19:24,244
'of your position
in a financial hierarchy.
1155
01:19:24,246 --> 01:19:27,706
'That you're rich.
That you're filthy rich.
1156
01:19:30,115 --> 01:19:34,882
'But you can't be rich,
and expect the rest of
the world to be poor.'
1157
01:19:34,884 --> 01:19:37,409
And while you're swimming
in abundance,
1158
01:19:37,411 --> 01:19:41,146
the rest of the world
is drowning in misery.
1159
01:19:42,115 --> 01:19:44,607
That's not the way
it's meant to be.
1160
01:19:47,246 --> 01:19:50,508
And I know you have a good
heart in there, somewhere.
1161
01:19:51,378 --> 01:19:55,211
You filthy, capitalist,
Russian pig.
1162
01:19:56,279 --> 01:19:58,772
You have a good heart.
1163
01:19:58,774 --> 01:20:03,179
You're not just a crazy
Russian... shit seller.
1164
01:20:04,950 --> 01:20:08,047
I'm not a great...
Hey! I'm not a great...
1165
01:20:08,049 --> 01:20:09,772
Sosh... I'm a shit sho...
1166
01:20:09,774 --> 01:20:14,574
I'm a shit sho...
I'm a shit socialist.
1167
01:20:14,576 --> 01:20:17,739
Because I have too much.
1168
01:20:17,741 --> 01:20:21,607
I have too much abundance in my
life. I'm not... I'm not even...
1169
01:20:21,609 --> 01:20:25,211
I... I'm not a worthy socialist.
1170
01:20:25,213 --> 01:20:26,948
(Knocking at door)
1171
01:20:26,950 --> 01:20:29,310
- I'm a shit shoshialist.
- (Knocking)
1172
01:20:30,609 --> 01:20:32,607
- (Paula) Open the door.
- Hey!
1173
01:20:32,609 --> 01:20:34,948
- Is it locked?
- Yeah.
1174
01:20:34,950 --> 01:20:37,673
- Thomas?
- Open the door.
1175
01:20:39,950 --> 01:20:43,673
- Open the door, Thomas.
- I'm so sorry, that
was irresponsible.
1176
01:20:43,675 --> 01:20:46,574
- Let us talk.
- Where's he going?
1177
01:20:47,708 --> 01:20:51,607
(Paula) Open the door!
Let us talk. Open the door.
1178
01:20:52,609 --> 01:20:54,343
- Thomas?
- (Knocking)
1179
01:20:59,312 --> 01:21:02,080
(Speaking in native language)
Thank you.
1180
01:21:02,872 --> 01:21:05,122
Something got broken here.
1181
01:21:05,372 --> 01:21:07,288
Ok, you take care of this.
1182
01:21:07,538 --> 01:21:10,663
Could you please put this there?
Thank you.
1183
01:21:13,510 --> 01:21:15,574
(♪ Lounge piano music playing)
1184
01:21:20,774 --> 01:21:22,047
(♪ Music stops)
1185
01:21:59,983 --> 01:22:02,080
(Man screams)
Fucking hell!
1186
01:22:25,016 --> 01:22:28,409
(Dimitry) 'We had a discussion,
and it's very important.'
1187
01:22:28,411 --> 01:22:32,706
And it was stupid.
But it was a technical problem.
1188
01:22:32,708 --> 01:22:37,277
- I have scared passengers...
- We didn't know.
1189
01:22:37,279 --> 01:22:41,739
Now you go in your cabin.
Relax, and we have discuss...
1190
01:22:41,741 --> 01:22:44,673
- Stop talking!
- Relax, Paula, it was okay.
1191
01:22:44,675 --> 01:22:48,948
Well, thank you for all your
work. I really appreciate it.
1192
01:22:48,950 --> 01:22:52,508
- Thomas! Thomas! Thomas?
- You are great.
You are not fired.
1193
01:22:52,510 --> 01:22:57,739
- I am the new
owner of the ship.
- (Paula) Open this door!
1194
01:22:57,741 --> 01:22:59,849
(♪ Rock music over dialogue)
1195
01:23:07,115 --> 01:23:08,948
(Tannoy chimes)
1196
01:23:08,950 --> 01:23:14,014
(Thomas) 'How people
perceive themselves is
nothing that interests me.
1197
01:23:14,016 --> 01:23:16,948
'There are very few
that are gonna look in
the mirror and say:
1198
01:23:16,950 --> 01:23:20,343
'"The person I see
is a savage monster."'
1199
01:23:20,345 --> 01:23:26,640
Instead, they make up
some construction that
justifies what they do.
1200
01:23:28,148 --> 01:23:30,113
And there it is.
1201
01:23:30,115 --> 01:23:34,772
You're rich, so you're a
philanthropist, so you
can cure your conscience
1202
01:23:34,774 --> 01:23:38,211
for not paying enough in tax.
1203
01:23:38,213 --> 01:23:41,244
'Not contributing
enough to society.'
1204
01:23:43,246 --> 01:23:45,244
(Screaming)
1205
01:23:47,181 --> 01:23:49,915
(Child) Mama! Mama!
1206
01:23:57,510 --> 01:23:59,915
(Paula) Ow! Shit!
1207
01:23:59,917 --> 01:24:03,014
- Oh, it hit me in the
face! Oh, my God!
- I have a flash light.
1208
01:24:03,016 --> 01:24:05,607
- Fuck!
- Was that everything?
1209
01:24:05,609 --> 01:24:07,508
How about...
How about this one?
1210
01:24:07,510 --> 01:24:11,640
- Oh! That... That!
- Ow! Shit! Goddamn it!
1211
01:24:13,576 --> 01:24:15,981
(Thomas) I want to read you
something that I wrote.
1212
01:24:17,378 --> 01:24:20,541
- Come over here.
Bring the light.
- Okay.
1213
01:24:26,279 --> 01:24:29,211
And I recall, I was seven years
old walking into the kitchen
1214
01:24:29,213 --> 01:24:32,277
to find my mother
crying inconsolably.
1215
01:24:32,279 --> 01:24:35,211
Martin Luther King
had been shot.
1216
01:24:35,213 --> 01:24:39,607
Two months later, she was crying
again. Bobby Kennedy was killed.
1217
01:24:39,609 --> 01:24:43,113
I couldn't know then what I know
now, that the invisible thread
1218
01:24:43,115 --> 01:24:47,277
connecting Martin Luther King,
the Kennedy brothers,
and Malcolm X,
1219
01:24:47,279 --> 01:24:51,772
was that in each case,
my government had their
finger on the trigger.
1220
01:24:51,774 --> 01:24:53,948
- Wait. Wait!
- But every...
1221
01:24:59,884 --> 01:25:01,574
(Switches on Tannoy)
1222
01:25:01,576 --> 01:25:03,640
(Dimitry) Say it again.
1223
01:25:05,609 --> 01:25:10,607
My government murdered
Martin Luther King, Malcolm X,
1224
01:25:10,609 --> 01:25:13,948
Bobby Kennedy,
and John F. Kennedy.
1225
01:25:13,950 --> 01:25:17,442
'My government overthrew
good, honest, democratic leaders
1226
01:25:17,444 --> 01:25:21,376
'of the people in Chile,
Venezuela, Argentina, Peru,
1227
01:25:21,378 --> 01:25:24,442
'El Salvador, Nicaragua,
Panama, and Bolivia.
1228
01:25:24,444 --> 01:25:27,739
'Along with Britain,
we carved up the Middle East,
1229
01:25:27,741 --> 01:25:30,772
'creating artificial
geographical boundaries
1230
01:25:30,774 --> 01:25:33,376
'and installing
puppet dictators.'
1231
01:25:33,378 --> 01:25:37,442
War itself became
our most lucrative industry.
1232
01:25:37,444 --> 01:25:41,508
Every bomb that's dropped,
somebody makes a
million dollars.
1233
01:25:41,510 --> 01:25:44,706
You don't have to know
where those bombs are exploding.
1234
01:25:44,708 --> 01:25:46,981
You don't have to see
the grieving mothers
1235
01:25:46,983 --> 01:25:49,277
and the mangled bodies
of their children.
1236
01:25:49,279 --> 01:25:54,113
'Eugene Debs gave this speech
in Canton, Ohio, in 1918:
1237
01:25:54,115 --> 01:25:58,442
'"Throughout history wars
have been waged for
conquest and plunder.
1238
01:25:58,444 --> 01:26:01,475
'"The master class has always
declared the wars.
1239
01:26:01,477 --> 01:26:04,508
- '"The subject class
has always fought...'
- Hey, hand grenade.
1240
01:26:04,510 --> 01:26:09,211
'"They've taught you
to believe it to be your
patriotic duty to go to war
1241
01:26:09,213 --> 01:26:12,343
'"and to have yourselves
slaughtered at their command.
1242
01:26:12,345 --> 01:26:15,376
'"When Wall Street says war,
the press says war..."'
1243
01:26:15,378 --> 01:26:18,948
(Pin pulled,
grenade rolls along floor)
1244
01:26:22,543 --> 01:26:24,211
(Clementine) Oh!
1245
01:26:26,148 --> 01:26:27,706
Winston...
1246
01:26:28,774 --> 01:26:30,508
Look.
1247
01:26:30,510 --> 01:26:33,277
- Isn't this one of ours?
- Oh, no!
1248
01:26:39,884 --> 01:26:41,948
(Shouting, machine gunfire)
1249
01:27:24,708 --> 01:27:27,211
(Therese shouting in distance)
In den Wolken!
1250
01:27:27,789 --> 01:27:29,039
In den Wolken!
1251
01:27:35,039 --> 01:27:36,081
In den Wolken!
1252
01:27:37,082 --> 01:27:38,508
(Man) Hey!
1253
01:27:41,872 --> 01:27:44,872
(Therese) Uli! In den Wolken!
1254
01:27:45,917 --> 01:27:48,080
(Woman) Hey! Help me!
1255
01:27:48,081 --> 01:27:49,039
Uli!
(Therese)
1256
01:27:50,872 --> 01:27:52,872
In den Wolken, Uli!
1257
01:28:06,081 --> 01:28:07,164
Fuck!
1258
01:28:09,414 --> 01:28:10,831
Come on!
1259
01:28:16,411 --> 01:28:18,047
(Woman) Are you okay?
1260
01:28:18,039 --> 01:28:19,289
Uli!
1261
01:28:19,539 --> 01:28:20,914
In den Wolken!
1262
01:28:21,706 --> 01:28:23,247
In den Wolken, Uli!
1263
01:28:24,675 --> 01:28:26,541
Who are you?
1264
01:28:30,279 --> 01:28:33,211
Hey! Hey, you!
1265
01:28:35,510 --> 01:28:37,080
Wait.
1266
01:28:39,115 --> 01:28:40,541
Wait.
1267
01:28:42,378 --> 01:28:45,047
- Hey, I'm talking to you.
- Me?
1268
01:28:45,049 --> 01:28:47,113
Yeah. Who are you?
1269
01:28:48,851 --> 01:28:50,915
I work on the boat.
1270
01:28:50,917 --> 01:28:53,376
- You work on the boat?
- Yeah.
1271
01:28:53,378 --> 01:28:55,475
In T-shirt and shorts?
1272
01:28:55,477 --> 01:28:59,310
No, no, it's because, er...
I was off duty.
1273
01:29:01,115 --> 01:29:03,541
I was sleeping, and then...
1274
01:29:03,543 --> 01:29:06,146
- You were off duty, yeah?
- Yeah.
1275
01:29:07,247 --> 01:29:10,772
- Is there a problem?
- Strange, I've never seen you.
1276
01:29:10,774 --> 01:29:13,113
- Stay calm.
- I work in the engine room.
1277
01:29:13,115 --> 01:29:15,442
- In engine room?
- Yeah, yeah.
1278
01:29:15,444 --> 01:29:18,047
I'm sorry, I've never
seen you before.
1279
01:29:18,049 --> 01:29:20,772
- He works in the engine room?
- It doesn't matter
where he works.
1280
01:29:20,774 --> 01:29:24,772
Settle down now.
Stay calm in this situation.
1281
01:29:24,774 --> 01:29:27,442
I'm calm, I'm calm. What's
the problem with you, man?
1282
01:29:27,444 --> 01:29:29,277
No one else?
1283
01:29:29,279 --> 01:29:31,047
You think I'm a pirate?
1284
01:29:31,049 --> 01:29:32,739
Are you okay?
1285
01:29:32,741 --> 01:29:36,080
Just because I'm black,
you think that I'm
a pirate. That's it!
1286
01:29:36,082 --> 01:29:38,211
- Ah! Okay, okay.
- (Paula) Don't go there...
1287
01:29:38,213 --> 01:29:40,706
- (Dimitry) Don't
say that I'm...
- Don't go there.
1288
01:29:40,708 --> 01:29:42,882
(Dimitry) You can
cry on my shoulder!
1289
01:29:42,884 --> 01:29:46,849
He comes to me with his big
watch and says I'm a pirate
just because I'm black!
1290
01:29:46,851 --> 01:29:48,277
What's the problem
with you, man?
1291
01:29:48,279 --> 01:29:50,442
(Paula) He hasn't said anything
about you being black.
1292
01:29:50,444 --> 01:29:55,277
- You're calling him a racist.
- In the eyes, I can
see it in his eyes...
1293
01:29:55,279 --> 01:29:57,739
- (Dimitry) Who are you?
Who are you?
- (Paula) Sir!
1294
01:29:57,741 --> 01:30:01,047
- I work in the
engine room, man!
- (Paula) Sir!
1295
01:30:01,049 --> 01:30:03,179
- (Dimitry) What?
- (Paula) Excuse me.
1296
01:30:03,181 --> 01:30:05,442
I think you should
just calm down now.
1297
01:30:05,444 --> 01:30:08,080
It's not a good time
to step up the situation.
1298
01:30:08,082 --> 01:30:09,277
- Just stay calm and
stay positive.
1299
01:30:09,279 --> 01:30:11,343
- (Dimitry) He works in
the engine room?
1300
01:30:11,345 --> 01:30:14,772
(Paula) There's a lot of
people on the boat. We can't
see each other all the time.
1301
01:30:14,774 --> 01:30:18,915
- (Man) So what's the problem?
- (Paula) Please don't go there.
1302
01:30:18,917 --> 01:30:20,816
I'm sorry. I just
have to get that.
1303
01:30:22,246 --> 01:30:25,113
- (Man) Just say what
you have to say.
- (Dimitry) Stop.
1304
01:30:25,115 --> 01:30:26,882
(Man) Say it to me.
1305
01:30:26,884 --> 01:30:29,244
(Paula) Yes, I know.
I'll get back to you. I know.
1306
01:30:29,246 --> 01:30:31,882
Sir. Sir!
1307
01:30:47,444 --> 01:30:49,948
(Insects chirruping,
animals barking)
1308
01:30:56,246 --> 01:30:58,113
(Animal barking)
1309
01:31:07,115 --> 01:31:08,376
(Footsteps)
1310
01:31:16,543 --> 01:31:18,948
- (Animal barks)
- (Jarmo) Oh! Ah!
1311
01:31:18,950 --> 01:31:20,113
Easy, easy!
1312
01:31:20,115 --> 01:31:22,146
(Barking getting closer)
1313
01:31:34,884 --> 01:31:36,277
Oh...
1314
01:31:36,279 --> 01:31:39,277
- (Man) Ow! Ow!
- (Man 2) Shh, shh!
1315
01:31:41,818 --> 01:31:43,739
(Yaya) Be quiet.
1316
01:31:45,774 --> 01:31:48,047
(Screaming and snarling)
1317
01:31:48,378 --> 01:31:51,035
(Therese)
Nein... nein...
1318
01:31:51,456 --> 01:31:52,622
In den Wolken!
1319
01:31:56,279 --> 01:31:57,607
(Explosion)
1320
01:31:57,609 --> 01:32:00,442
(Woman) No, don't
use the flares!
1321
01:32:00,444 --> 01:32:03,409
It's our last flare!
Don't use the flare!
1322
01:32:12,706 --> 01:32:17,873
(Man prayers) Our Father, who art in
heaven, hallowed be thy name...
1323
01:32:18,444 --> 01:32:20,508
(Muttering in various languages)
1324
01:32:31,774 --> 01:32:33,706
(Therese shouting)
In den Wolken!
1325
01:32:38,040 --> 01:32:41,040
In den Wolken!
1326
01:32:44,497 --> 01:32:46,372
In den Wolken!
1327
01:32:53,205 --> 01:32:56,040
Nein, nein. In den Wolken!
1328
01:32:57,510 --> 01:32:58,882
(Animal barking)
1329
01:32:58,873 --> 01:33:01,456
IN DEN WOLKEN!
1330
01:33:26,247 --> 01:33:29,081
(Jarmo shouting)
My, oh my, oh my!
1331
01:33:29,082 --> 01:33:31,948
- Hey!
- (Carl) What?
1332
01:33:31,950 --> 01:33:33,508
Look!
1333
01:33:33,510 --> 01:33:35,146
Oh, shit...
1334
01:33:36,444 --> 01:33:38,607
Yaya, wake up, wake up.
1335
01:33:38,609 --> 01:33:40,080
(Jarmo shouting)
1336
01:33:42,444 --> 01:33:43,882
Look!
1337
01:33:56,246 --> 01:33:58,442
(Paula) There's water in there.
1338
01:33:58,444 --> 01:34:00,816
- There's water in there.
- Yes!
1339
01:34:01,851 --> 01:34:04,080
- Is it closed?
- It's closed. It's closed.
1340
01:34:04,082 --> 01:34:07,442
- (Dimitry) Paula,
we need water!
- Be patient.
1341
01:34:07,444 --> 01:34:11,080
- Is somebody in there?
- Yeah, there's
someone in there.
1342
01:34:11,082 --> 01:34:13,244
- (Banging)
- (Paula) Calm down, calm down.
1343
01:34:13,246 --> 01:34:15,343
- (Jarmo) Does she have water?
- (Man) Yes.
1344
01:34:15,345 --> 01:34:19,640
- (Banging)
- (Dimitry) Open up! Open up!
1345
01:34:19,642 --> 01:34:24,047
(All chanting) Open up!
Open up! Open up!
1346
01:34:25,115 --> 01:34:28,849
- (Paula) It's Abigail.
Abigail! Come out!
- Ma'am Paula?
1347
01:34:28,851 --> 01:34:31,179
- (Paula) Are you okay?
- What?
1348
01:34:31,181 --> 01:34:33,080
- (Paula) Open the hatch!
- (All shouting) Water! Water!
1349
01:34:33,082 --> 01:34:35,475
- Okay!
- (Dimitry) Paula,
we need water...
1350
01:34:37,884 --> 01:34:40,915
- Hey, ma'am Paula!
- What do you have?
1351
01:34:41,383 --> 01:34:44,277
We need all of these boxes out.
Okay?
1352
01:34:44,279 --> 01:34:47,244
So, everybody, just calm down.
We'll get water now.
1353
01:34:47,246 --> 01:34:49,113
(Jarmo) Yes!
1354
01:34:49,115 --> 01:34:51,475
(Paula) There's some chips
in there as well. So,
everybody will get some.
1355
01:34:51,477 --> 01:34:53,442
- (Woman) And chips?
- (Paula) And chips.
1356
01:34:53,444 --> 01:34:54,948
(Laughing)
1357
01:35:00,213 --> 01:35:02,816
What's she doing?
1358
01:35:02,818 --> 01:35:05,739
What are you doing?
What's taking so long? Come on.
1359
01:35:08,576 --> 01:35:11,783
Just wait a minute. Just
back up. Back up a bit.
1360
01:35:12,651 --> 01:35:15,409
And the chips, Abigail.
Come on, everything out.
1361
01:35:15,411 --> 01:35:18,080
(Dimitry) Paula,
ask for food, yeah?
1362
01:35:18,082 --> 01:35:19,574
(Laughing)
1363
01:35:21,213 --> 01:35:23,739
- And the Evian.
- Yes, ma'am Paula.
1364
01:35:26,082 --> 01:35:28,376
(Paula) Thank you.
And how many are you?
1365
01:35:28,378 --> 01:35:31,948
You're five? Just be patient.
Everyone will get...
1366
01:35:32,818 --> 01:35:34,310
Here you go.
1367
01:35:35,884 --> 01:35:37,343
There you go.
1368
01:35:38,378 --> 01:35:39,981
Please save it.
1369
01:35:49,576 --> 01:35:52,915
- (Jarmo) Are there more
boxes with water?
- (Paula) No, this is it.
1370
01:35:52,917 --> 01:35:55,113
- (Man) What's this?
- (Paula) It's a facial spray.
1371
01:35:55,115 --> 01:35:57,882
But you can drink it,
it's just water in a can.
1372
01:35:58,917 --> 01:36:02,179
Keep it close to your mouth,
so you won't waste it.
1373
01:36:06,609 --> 01:36:08,113
Here you go.
1374
01:36:08,781 --> 01:36:10,882
(Therese shouting in distance)
In den Wolken!
1375
01:36:19,706 --> 01:36:22,581
In den Wolken!
1376
01:36:33,378 --> 01:36:34,882
Okay?
1377
01:37:01,115 --> 01:37:02,607
(Splashing)
1378
01:37:11,884 --> 01:37:14,981
- (Whooping)
- (Dimitry) Bravo!
1379
01:37:14,983 --> 01:37:18,047
- Bravo!
- Whoo!
1380
01:37:19,609 --> 01:37:21,047
Crazy.
1381
01:37:25,675 --> 01:37:30,211
- Did she catch that
with her hands?
- (Paula) Good job, Abigail!
1382
01:37:31,609 --> 01:37:35,607
Good job! What is
that? An octopus?
1383
01:37:35,609 --> 01:37:37,882
- (Abigail) Octopus.
- Good!
1384
01:37:37,884 --> 01:37:40,981
- What do you think
we should do now?
- Fucking impressive.
1385
01:37:40,983 --> 01:37:43,541
- (Abigail) We need
to make a fire.
1386
01:37:43,543 --> 01:37:45,981
- (Paula) Of course we need to
make a fire.
1387
01:37:45,983 --> 01:37:47,343
Yes...
1388
01:37:49,016 --> 01:37:51,948
Do any of you know
how to make a fire?
1389
01:37:51,950 --> 01:37:53,211
What?
1390
01:37:53,213 --> 01:37:57,113
Do any of you know
how to make a fire?
1391
01:38:00,181 --> 01:38:01,673
- No?
- No!
1392
01:38:02,510 --> 01:38:04,310
- What?
- No!
1393
01:38:05,378 --> 01:38:08,981
Then you'll make the fire
after you're done fishing,
and then we should...
1394
01:38:08,983 --> 01:38:12,310
- (Abigail) We need to
clean the octopus.
- Of course we do.
1395
01:38:16,378 --> 01:38:19,948
Do any of you know
how to clean an octopus?
1396
01:38:19,950 --> 01:38:24,244
- (Dimitry) Huh?
- To clean an octopus!
1397
01:38:24,246 --> 01:38:26,310
Do you know how to do it?
1398
01:38:34,851 --> 01:38:37,047
(Abigail) Uh-huh...
1399
01:38:47,115 --> 01:38:49,014
One for you.
1400
01:38:49,917 --> 01:38:51,772
One for me.
1401
01:38:51,774 --> 01:38:53,310
One for you.
1402
01:38:54,016 --> 01:38:55,948
One for me.
1403
01:38:55,950 --> 01:38:57,772
One for you.
1404
01:38:57,774 --> 01:38:59,640
One for me.
1405
01:38:59,642 --> 01:39:01,442
One for you.
1406
01:39:01,444 --> 01:39:02,981
One for me.
1407
01:39:03,774 --> 01:39:04,915
One for you.
1408
01:39:05,609 --> 01:39:07,442
One for me.
1409
01:39:07,444 --> 01:39:10,816
One for you. One for me.
1410
01:39:11,246 --> 01:39:13,244
One for you.
1411
01:39:13,246 --> 01:39:14,849
For me.
1412
01:39:14,851 --> 01:39:16,915
For you. For me.
1413
01:39:16,917 --> 01:39:19,508
For you.
For me.
1414
01:39:20,950 --> 01:39:23,244
- Uh-huh!
- (Paula) What?
1415
01:39:25,675 --> 01:39:27,376
What's that?
1416
01:39:29,279 --> 01:39:31,244
That's mine.
1417
01:39:31,246 --> 01:39:33,343
No, the big pile there?
What's that?
1418
01:39:33,345 --> 01:39:35,772
Mine. It's mine.
1419
01:39:35,774 --> 01:39:38,816
- All of this?
- Yes.
1420
01:39:39,751 --> 01:39:43,739
No. No, no, no...
Why do you get so much food?
1421
01:39:45,444 --> 01:39:46,706
Why?
1422
01:39:48,741 --> 01:39:50,607
(Sighs heavily)
1423
01:39:50,609 --> 01:39:52,541
I caught the fish.
1424
01:39:53,246 --> 01:39:55,442
- Yes?
- I made the fire.
1425
01:39:55,444 --> 01:39:57,310
- And?
- I cooked.
1426
01:39:57,312 --> 01:40:01,541
I did all the work.
And everybody got something.
1427
01:40:04,444 --> 01:40:05,849
Hmm...
1428
01:40:06,609 --> 01:40:09,915
No. No, we all... we all worked.
1429
01:40:09,917 --> 01:40:12,080
What did you do?
1430
01:40:12,981 --> 01:40:16,640
We... gathered all the wood
for the fire.
1431
01:40:16,642 --> 01:40:19,277
- (Abigail snorts)
- I moved the log.
1432
01:40:19,279 --> 01:40:22,915
Yeah, this big log was
over there, and we
moved it over here.
1433
01:40:22,917 --> 01:40:24,574
Not enough.
1434
01:40:25,742 --> 01:40:28,948
(Paula) No, maybe not enough,
but we need to work together.
1435
01:40:28,950 --> 01:40:33,146
- They don't know
how to do that.
- Exactly.
1436
01:40:34,950 --> 01:40:39,047
And maybe that's why you
should not be so lazy
and dependent on me.
1437
01:40:39,049 --> 01:40:41,816
- (Dimitry mutters and chuckles)
- Uh-huh!
1438
01:41:00,741 --> 01:41:04,376
Abigail...
I think you're forgetting
1439
01:41:04,378 --> 01:41:08,113
that you and I are employees
of a big shipping company.
1440
01:41:08,115 --> 01:41:10,047
Remember?
1441
01:41:10,049 --> 01:41:13,607
In the end, I'm responsible
for the safety of the guests.
1442
01:41:13,609 --> 01:41:15,607
You have to do what I say.
1443
01:41:16,675 --> 01:41:20,376
We work on a yacht.
You are a toilet manager.
1444
01:41:20,378 --> 01:41:23,244
- You don't know
how to handle...
- What yacht?
1445
01:41:23,246 --> 01:41:25,376
- (Dimitry laughs)
- Where's the yacht?
1446
01:41:25,378 --> 01:41:28,442
You know this, Abigail,
I am a very rich man.
1447
01:41:28,444 --> 01:41:32,080
When we get back,
I can do good things for you.
1448
01:41:32,082 --> 01:41:34,541
I can make your
life easy and nice.
1449
01:41:34,543 --> 01:41:37,113
- (Abigail) When we get back?
- Yeah.
1450
01:41:37,115 --> 01:41:39,442
When we get back.
People are looking for us.
1451
01:41:39,444 --> 01:41:42,574
What, you think that
we'll stay here forever? What?
1452
01:41:42,576 --> 01:41:45,277
(Abigail laughs) You're funny.
1453
01:41:45,279 --> 01:41:48,739
This is not how you were
trained, Abigail. Please give...
1454
01:41:48,741 --> 01:41:50,882
(Dimitry) Whoa!
1455
01:41:53,082 --> 01:41:55,607
(Paula) Come on,
this is ridiculous.
1456
01:41:57,213 --> 01:42:00,475
You're scaring people.
Put the stick down.
1457
01:42:01,708 --> 01:42:03,179
(Dimitry) Hey!
1458
01:42:08,378 --> 01:42:10,014
Who am I?
1459
01:42:11,411 --> 01:42:13,915
- (Paula) Who are you?
- Who am I?
1460
01:42:13,917 --> 01:42:18,113
- You're the toilet manager.
- No.
1461
01:42:18,115 --> 01:42:22,816
On the yacht, toilet manager.
Here... captain. Who am I?
1462
01:42:26,950 --> 01:42:29,047
You're the captain.
1463
01:42:30,708 --> 01:42:31,948
Yes.
1464
01:42:34,917 --> 01:42:37,607
- Who am I?
- Captain.
1465
01:42:37,609 --> 01:42:40,739
- (Abigail) Very
good. Cutie pie?
- Captain.
1466
01:42:41,543 --> 01:42:44,047
- Who am I?
- Captain.
1467
01:42:44,049 --> 01:42:45,948
- Who am I?
- The captain.
1468
01:42:46,774 --> 01:42:48,948
- Who am I?
- (Mutters)
1469
01:42:52,774 --> 01:42:54,244
Who am I?
1470
01:42:56,279 --> 01:42:58,014
Who am I?
1471
01:43:07,345 --> 01:43:10,409
In the yacht, cleaning lady.
Here, captain.
1472
01:43:11,279 --> 01:43:12,783
Okay?
1473
01:43:15,851 --> 01:43:17,211
(Dimitry chuckles)
1474
01:43:26,950 --> 01:43:29,047
(Abigail) Have one more.
1475
01:43:29,049 --> 01:43:30,541
Thank you.
1476
01:43:31,609 --> 01:43:33,706
(Dimitry) I would say, I agree.
1477
01:43:33,708 --> 01:43:37,607
I mean, er...
we have to work together.
1478
01:43:38,609 --> 01:43:42,113
And... create a good group.
1479
01:43:42,115 --> 01:43:43,739
Good society.
1480
01:43:43,741 --> 01:43:46,376
Do you know the saying,
1481
01:43:46,378 --> 01:43:49,739
"From each according
to his ability,
1482
01:43:49,741 --> 01:43:52,706
"to each according
to his needs"?
1483
01:43:55,609 --> 01:43:57,816
You don't know this?
1484
01:43:58,950 --> 01:44:00,640
Ma'am Paula...
1485
01:44:03,543 --> 01:44:09,014
With respect to your expertise
in this situation...
1486
01:44:10,609 --> 01:44:14,409
...I would like to make a
suggestion, if that's okay?
1487
01:44:15,708 --> 01:44:17,244
Sure.
1488
01:44:19,708 --> 01:44:22,783
My suggestion is that
the boys...
1489
01:44:24,082 --> 01:44:29,014
stay here and watch the fire,
and take care of madame.
1490
01:44:29,016 --> 01:44:34,640
While you, ma'am Paula, and you
sleep with me in the lifeboat.
1491
01:44:38,950 --> 01:44:40,706
(Animal barks)
1492
01:44:44,983 --> 01:44:46,574
(Barking)
1493
01:44:48,917 --> 01:44:50,574
(Closer barking)
1494
01:45:01,774 --> 01:45:03,211
Thank you.
1495
01:45:08,609 --> 01:45:10,113
(Knocking)
1496
01:45:10,115 --> 01:45:12,508
(Dimitry) Hey,
Abigail, look this...
1497
01:45:13,444 --> 01:45:15,772
(Jarmo) I would give you
my Patek Philippe.
1498
01:45:15,774 --> 01:45:18,277
(Dimitry) For one night in
the boat. Hey, Abigail...
1499
01:45:18,279 --> 01:45:20,882
- (Jarmo) 150 thousand euros!
- (Abigail laughs)
1500
01:45:21,950 --> 01:45:25,915
- (Jarmo) Let us in.
- (Dimitry) For you...
original Rolex.
1501
01:45:32,774 --> 01:45:36,409
Nelson... she left the bag.
1502
01:45:37,279 --> 01:45:39,607
- What?
- She left the bag.
1503
01:45:42,774 --> 01:45:45,113
(Nelson) What's in it?
1504
01:45:55,708 --> 01:45:57,948
(Carl) Pretzel sticks.
1505
01:46:02,609 --> 01:46:06,783
- No, we can't have it.
- I'm just gonna have
a look. Alright?
1506
01:46:12,576 --> 01:46:15,772
- Nice!
- (Carl) We can't. No.
1507
01:46:15,774 --> 01:46:17,541
(Zips up bag)
1508
01:46:23,741 --> 01:46:25,508
- Wait...
- What are you doing?
1509
01:46:25,510 --> 01:46:27,014
Wait, wait, wait...
1510
01:46:33,708 --> 01:46:35,179
Maybe...
1511
01:46:38,115 --> 01:46:40,948
...if we just make a
little hole here...
1512
01:46:41,749 --> 01:46:47,113
Take two out. One each.
They'll never notice it.
1513
01:46:47,115 --> 01:46:49,113
(Carl) Okay, let me try.
1514
01:46:52,774 --> 01:46:55,113
- Stop it, stop it, stop it...
- Now?
1515
01:47:07,708 --> 01:47:09,816
That was perfect!
1516
01:47:12,213 --> 01:47:15,376
- I don't wanna eat it!
I wanna save it!
- (Nelson) So good!
1517
01:47:17,378 --> 01:47:19,179
(Carl) Put it back.
1518
01:47:36,279 --> 01:47:37,607
(Carl) Hmm...
1519
01:47:43,950 --> 01:47:46,277
- Shall we just have one more?
- Yeah.
1520
01:47:46,279 --> 01:47:47,508
Yeah!
1521
01:47:59,312 --> 01:48:00,882
Vera!
1522
01:48:05,983 --> 01:48:07,541
(Weeping)
1523
01:48:37,675 --> 01:48:39,816
(Crow cawing)
1524
01:49:05,444 --> 01:49:07,849
So, what happened here?
1525
01:49:07,851 --> 01:49:10,607
Er... we made a mistake with...
1526
01:49:12,213 --> 01:49:14,211
(Abigail) Why?
1527
01:49:14,213 --> 01:49:16,376
We just fell asleep.
1528
01:49:16,378 --> 01:49:20,739
Now I won't have enough
time to go fish, because I
have to make another fire.
1529
01:49:22,082 --> 01:49:25,080
It takes a lot of work
to make a fire, you know.
1530
01:49:25,082 --> 01:49:26,915
Yeah, yeah. We know.
1531
01:49:30,675 --> 01:49:32,783
(Inaudible whispering)
1532
01:49:39,279 --> 01:49:40,508
(Sighs)
1533
01:49:43,345 --> 01:49:45,080
(Abigail) Okay.
1534
01:49:46,917 --> 01:49:50,211
Okay. Okay, okay.
Let's get this day started.
1535
01:49:50,213 --> 01:49:52,409
Come on, everybody. Let's go.
1536
01:49:54,181 --> 01:49:55,915
- Okay.
- Cool.
1537
01:49:55,917 --> 01:49:58,981
(Abigail) Wait, wait, wait.
There's one more thing.
1538
01:50:00,642 --> 01:50:04,948
Because, last night,
we left our backpack here,
1539
01:50:04,950 --> 01:50:08,277
and, well,
we're not very sure, but...
1540
01:50:08,279 --> 01:50:11,816
...we think we're missing
a pack of pretzel sticks.
1541
01:50:12,950 --> 01:50:15,475
- You didn't take it, did you?
- No.
1542
01:50:15,477 --> 01:50:16,981
No.
1543
01:50:19,246 --> 01:50:21,442
- Are you sure?
- Yeah, we're sure! Come on.
1544
01:50:21,444 --> 01:50:24,948
- Why are we being accused?
- Oh, no, I'm not accusing you.
1545
01:50:24,950 --> 01:50:27,179
I'm just making sure, because...
1546
01:50:33,543 --> 01:50:34,915
What's this?
1547
01:50:36,950 --> 01:50:38,772
- Well, we didn't...
- You didn't?
1548
01:50:38,774 --> 01:50:40,244
- No.
- No, we didn't.
1549
01:50:40,246 --> 01:50:43,113
- And you're sure you didn't?
- We are sure we didn't.
1550
01:50:43,115 --> 01:50:45,047
- Very sure?
- Yes.
1551
01:50:48,246 --> 01:50:51,849
- I think they need
to be punished.
- Yes, ma'am Paula.
1552
01:50:54,741 --> 01:50:57,113
This is really bad.
1553
01:50:57,115 --> 01:50:59,508
This is really, really bad.
1554
01:51:00,576 --> 01:51:02,508
(Carl) Oh, come on...
1555
01:51:02,510 --> 01:51:04,673
I mean, you didn't
watch the fire.
1556
01:51:04,675 --> 01:51:07,146
And then you steal
a pack of pretzel sticks?
1557
01:51:07,148 --> 01:51:10,080
- Yeah, and lie about it.
- We deserved it.
1558
01:51:10,082 --> 01:51:13,146
(Abigail) And not just to me,
to everybody here.
1559
01:51:14,950 --> 01:51:17,146
How can we trust you,
after what you did?
1560
01:51:17,148 --> 01:51:19,607
I need to say something
now, because this is
becoming ridiculous.
1561
01:51:19,609 --> 01:51:24,014
- No, let me say
something, Abigail.
- (Abigail) Did you see that?
1562
01:51:24,016 --> 01:51:25,849
What?
1563
01:51:25,851 --> 01:51:28,981
Don't point at her.
Put your hands down.
1564
01:51:30,282 --> 01:51:33,882
- Okay, alright, Just
let me say, though...
- (Abigail) Put your hands down!
1565
01:51:34,510 --> 01:51:36,080
What?
1566
01:51:36,082 --> 01:51:38,948
(Yaya) Your body language
is so aggressive, Carl!
1567
01:51:38,950 --> 01:51:42,113
- What?
- (Abigail) I'm not getting
any food for you.
1568
01:51:42,115 --> 01:51:45,739
- You find your own food.
- What? Come on, man...
1569
01:51:45,741 --> 01:51:49,113
- No, Abigail, that's so unfair!
- Put your hands down.
1570
01:51:49,115 --> 01:51:52,541
You seriously don't get it.
Put your hands down!
1571
01:51:52,543 --> 01:51:56,244
- I'm trying to defend myself.
- Don't defend yourself!
1572
01:51:56,246 --> 01:52:00,244
You are inflicting pain on her
by defending yourself.
1573
01:52:18,082 --> 01:52:20,783
Shut the fuck up! No...
1574
01:52:23,213 --> 01:52:24,706
No!
1575
01:52:52,246 --> 01:52:54,607
(Dimitry) Hey! Ha-ha!
1576
01:52:55,884 --> 01:52:58,816
Oh... hey.
1577
01:52:59,741 --> 01:53:02,706
- What a nice fish, huh?
- Yes.
1578
01:53:02,708 --> 01:53:04,882
- Wow!
- We have a lot.
1579
01:53:05,774 --> 01:53:08,376
So it's dinner, huh? Great.
1580
01:53:10,115 --> 01:53:13,706
- Where did you get it?
- There, at the
back of the rock.
1581
01:53:14,950 --> 01:53:17,783
- You're good at that.
- Thank you.
1582
01:53:21,444 --> 01:53:22,948
You need help?
1583
01:53:22,950 --> 01:53:26,310
Yeah, sure, get some Nutella.
(Laughs)
1584
01:53:48,609 --> 01:53:50,508
Oh, thank you!
1585
01:55:10,115 --> 01:55:12,047
(Yaya) What?
1586
01:55:23,411 --> 01:55:26,948
- Yaya? Wait, wait!
- Dickhead! Piss off!
1587
01:55:26,950 --> 01:55:28,849
(Metallic clanging)
1588
01:55:43,774 --> 01:55:45,310
(Sighs)
1589
01:55:48,774 --> 01:55:52,113
(Abigail) Okay, I'm going
to the lifeboat now.
1590
01:55:52,115 --> 01:55:55,277
Ma'am Paula, can you stay here
and watch the fire?
1591
01:55:55,279 --> 01:55:56,739
Sure.
1592
01:55:59,609 --> 01:56:04,475
And since Carl didn't eat
anything today, he can sleep
with me in the lifeboat.
1593
01:56:06,444 --> 01:56:08,014
Okay. Yeah.
1594
01:56:10,444 --> 01:56:12,080
(Dimitry chuckles)
1595
01:56:13,247 --> 01:56:17,442
- (Nelson) Can I come?
- (Carl) Abigail, can
we both come or...?
1596
01:56:17,444 --> 01:56:19,816
(Abigail) No, just you.
1597
01:56:22,950 --> 01:56:26,739
- (Yaya) Fine, I'll
take the pretzels!
- (Carl) Eh?
1598
01:56:31,246 --> 01:56:33,146
You're making this
into an issue.
1599
01:56:33,148 --> 01:56:35,442
Are you going to take them?
Yes, take them. Good.
1600
01:56:35,444 --> 01:56:38,772
- Why are you making
this into an issue?
- (Whistle blowing)
1601
01:56:38,774 --> 01:56:40,948
I'm coming! One second!
1602
01:56:47,049 --> 01:56:50,739
- What are you gonna
do on the boat?
- I don't know.
1603
01:56:52,444 --> 01:56:54,211
Don't act naive, seriously!
1604
01:56:54,213 --> 01:56:56,442
I don't know why she
asked me, but I'm gonna
do it, of course...
1605
01:56:56,444 --> 01:56:58,014
- Really?
- Yes.
1606
01:56:58,016 --> 01:57:00,541
What do you think
she wants with you?
1607
01:57:00,543 --> 01:57:03,244
You're a young, hot guy.
What do you think she's
going to do with you?
1608
01:57:03,246 --> 01:57:04,882
(Whistle blowing)
1609
01:57:04,884 --> 01:57:07,244
- Okay, then give them back...
- No. No!
1610
01:57:07,246 --> 01:57:10,244
- Let me take them back.
- No. And they're mine, okay?
1611
01:57:10,246 --> 01:57:12,816
Take a few, and I'll take them
back, cos I don't wanna do this.
1612
01:57:12,818 --> 01:57:14,673
- It's not a good idea.
- I want these!
1613
01:57:14,675 --> 01:57:19,244
You need to tell me what
to do! You need to tell
me how to navigate this.
1614
01:57:19,246 --> 01:57:20,981
(Whistle blowing)
1615
01:57:24,950 --> 01:57:26,376
Yaya?
1616
01:57:30,049 --> 01:57:32,706
You just have to stroke her ego.
1617
01:57:35,774 --> 01:57:39,244
Just... laugh at her jokes.
1618
01:57:39,246 --> 01:57:41,706
- And... and smile.
- Mm-hmm...
1619
01:57:42,774 --> 01:57:44,211
Okay.
1620
01:57:44,213 --> 01:57:47,113
- Make sure to
set up boundaries.
- Yeah.
1621
01:57:47,115 --> 01:57:51,113
- And nothing sexual, okay?
- No, I won't do
anything sexual.
1622
01:57:51,708 --> 01:57:53,080
Mm-hmm...
1623
01:57:53,082 --> 01:57:54,915
And don't do anything
you wouldn't want me to do.
1624
01:57:54,917 --> 01:57:57,113
No, I won't do anything
you're not comfortable with.
1625
01:57:57,115 --> 01:58:00,146
No kissing. Nothing like that!
1626
01:58:04,411 --> 01:58:06,541
Yaya, I think she's probably
expecting something.
1627
01:58:08,279 --> 01:58:11,475
- Like what?
- I don't know... I, er...
1628
01:58:12,609 --> 01:58:14,508
- A massage, or...
- A massage?
1629
01:58:14,510 --> 01:58:17,442
- I don't know. She
might want something.
- Definitely not a massage!
1630
01:58:17,444 --> 01:58:19,948
She just gave me a whole fucking
packet of pretzels for you...
1631
01:58:19,950 --> 01:58:22,442
I don't know what to say...
I can't do anything?
1632
01:58:22,444 --> 01:58:24,211
- No!
- Okay, but...
1633
01:58:24,213 --> 01:58:27,080
- Massage her neck. Okay?
- I can massage her neck?
1634
01:58:27,082 --> 01:58:29,541
- Her neck, that's it!
- Okay, okay, okay...
1635
01:58:31,884 --> 01:58:33,640
Okay.
1636
01:58:35,774 --> 01:58:38,277
- I love you so much.
- Well, I hate you.
1637
01:58:38,279 --> 01:58:40,706
I understand! Fuck...
1638
01:58:41,441 --> 01:58:44,080
- (Whistle blowing)
- Yeah... Coming!
1639
01:58:48,378 --> 01:58:50,080
(Yaya weeping)
1640
01:59:01,884 --> 01:59:03,948
- See you in a bit.
- Morning.
1641
01:59:04,950 --> 01:59:07,343
- Oh, morning.
- Asshole.
1642
01:59:08,818 --> 01:59:11,706
Yaya!
Yaya, wait. Wait.
1643
01:59:18,774 --> 01:59:21,673
- (Dimitry) Hey, you!
- (Indistinct voices)
1644
01:59:54,708 --> 01:59:57,014
- See you later.
- (Abigail) Okay.
1645
01:59:57,016 --> 02:00:00,541
(Man) Pirate! Pirate! He's
coming! He got caught!
1646
02:00:00,543 --> 02:00:01,948
(Laughing)
1647
02:00:02,609 --> 02:00:04,211
(Blows whistle)
1648
02:00:05,510 --> 02:00:07,277
Disgusting.
1649
02:00:07,279 --> 02:00:09,277
What?
1650
02:00:20,884 --> 02:00:23,014
(Carl) What the fuck?
1651
02:00:24,049 --> 02:00:26,080
Oh, fucking hell...
1652
02:00:32,181 --> 02:00:33,739
(Banging)
1653
02:00:35,049 --> 02:00:36,310
(Whistle blowing)
1654
02:00:38,082 --> 02:00:40,014
(Chuckling)
1655
02:00:40,477 --> 02:00:42,244
(Blows whistle)
1656
02:00:43,851 --> 02:00:46,783
- Pretty boy!
- We can see you!
1657
02:00:57,983 --> 02:01:01,442
Have you ever used your...
when you were young?
1658
02:01:02,874 --> 02:01:03,874
In den Wolken.
1659
02:01:04,246 --> 02:01:06,574
Oh, you slept with somebody
to get a job?
1660
02:01:06,708 --> 02:01:07,958
Nein, nein, nein!
1661
02:01:17,708 --> 02:01:19,739
No, you didn't?
1662
02:01:19,741 --> 02:01:22,442
Really? Once?
1663
02:01:22,444 --> 02:01:24,508
(Nelson speaks French)
Once doesn't count.
1664
02:01:27,774 --> 02:01:30,574
Therese... Wow!
1665
02:01:33,115 --> 02:01:34,706
(Blows whistle)
1666
02:01:35,576 --> 02:01:37,772
(Carl) Where is it?
1667
02:01:37,774 --> 02:01:41,047
- Give it to me!
- Take it! Take it.
1668
02:01:44,279 --> 02:01:47,244
You're acting like children.
Give me the whistle!
1669
02:01:47,246 --> 02:01:49,310
Give me the whistle now!
1670
02:01:51,917 --> 02:01:53,640
So childish!
1671
02:01:53,642 --> 02:01:55,816
(Dimitry mimics whistle)
1672
02:02:16,576 --> 02:02:18,981
(Animal braying and snorting)
1673
02:02:23,444 --> 02:02:25,113
Hey...
1674
02:02:25,115 --> 02:02:27,673
- Pirate? What was it?
- Did you see it?
1675
02:02:27,675 --> 02:02:30,244
- What was it?
- I don't know what it is.
1676
02:02:34,016 --> 02:02:37,706
- What's going on?
- They're hunting something.
1677
02:02:42,016 --> 02:02:46,244
(Nelson) No. We don't go there.
What?
1678
02:02:46,246 --> 02:02:48,409
- Come on, guys!
- Shh!
1679
02:02:55,016 --> 02:02:57,179
Nelson, give me that.
1680
02:02:59,115 --> 02:03:01,442
(Nelson) Are you sure?
1681
02:03:15,378 --> 02:03:17,113
(Animal braying)
1682
02:03:19,213 --> 02:03:20,706
Fuck...
1683
02:03:27,411 --> 02:03:29,244
It's a female.
1684
02:03:30,312 --> 02:03:31,948
Kill it.
1685
02:03:33,411 --> 02:03:35,442
(Animal braying)
1686
02:03:44,279 --> 02:03:46,442
(Jarmo shouts)
1687
02:03:49,115 --> 02:03:51,541
- Whoo!
- Ya!
1688
02:03:51,543 --> 02:03:53,706
(Men shouting)
1689
02:03:57,213 --> 02:04:00,113
It's moving. It's moving.
1690
02:04:00,115 --> 02:04:02,882
- What?
- It's not dead. It's not dead.
1691
02:04:02,884 --> 02:04:06,080
- It's moving.
- It's not dead.
1692
02:04:06,082 --> 02:04:08,376
(Braying)
1693
02:04:09,112 --> 02:04:11,310
- (Nelson) What's he doing?
- (Paula) No, no, no.
1694
02:04:12,774 --> 02:04:14,772
(Nelson) Ah, again! Do it again!
1695
02:04:14,774 --> 02:04:17,179
(Braying in pain)
1696
02:04:20,213 --> 02:04:22,607
(Thudding and braying)
1697
02:04:25,576 --> 02:04:28,849
Jarmo! Jarmo... la tempe.
1698
02:04:30,741 --> 02:04:32,640
(Breathing heavily)
1699
02:04:36,774 --> 02:04:38,783
Hey, you did it!
1700
02:04:49,049 --> 02:04:53,948
Hunter Jarmo! Big
hunter! Come on!
1701
02:04:53,950 --> 02:04:58,574
- Give him applause! Hey!
- (All chant) Jarmo!
Jarmo! Jarmo...
1702
02:05:00,774 --> 02:05:04,772
- (Dimitry) Big donkey hunt!
- Come on, speech!
1703
02:05:04,774 --> 02:05:08,113
- (Jarmo) Okay, okay!
- The donkey fairytale...
1704
02:05:08,115 --> 02:05:11,113
- Yeah, yeah, yeah!
- (Jarmo) Thank you very much.
1705
02:05:11,115 --> 02:05:17,047
Okay... To kill a donkey,
it may be a great achievement.
1706
02:05:17,049 --> 02:05:20,080
But there's one thing
that's so much greater.
1707
02:05:20,082 --> 02:05:23,541
- (Yaya) To paint!
- To paint, yes!
1708
02:05:24,213 --> 02:05:27,277
To paint a donkey!
1709
02:05:27,279 --> 02:05:30,113
- (Yaya) Yes!
- (All cheering)
1710
02:05:31,213 --> 02:05:32,607
(Whooping)
1711
02:05:33,275 --> 02:05:35,475
(Jarmo) Let's take a look
at the expression.
1712
02:05:35,477 --> 02:05:38,146
- Who did this one?
- (Yaya) Me.
1713
02:05:38,148 --> 02:05:41,541
Okay, the feet are
close, close together.
1714
02:05:41,543 --> 02:05:44,948
This donkey wants
to be in control.
1715
02:05:44,950 --> 02:05:48,409
But it looks almost scared.
1716
02:05:49,213 --> 02:05:51,475
You want to tell
this donkey to...
1717
02:05:52,477 --> 02:05:54,376
...to not be so scared.
1718
02:05:54,378 --> 02:05:59,409
To lose control and bound away
across the fields,
1719
02:05:59,411 --> 02:06:02,310
wildly waving its tail!
1720
02:06:03,312 --> 02:06:06,816
- Sure, it will make mistakes...
- Carl, what are you doing?
1721
02:06:10,708 --> 02:06:11,981
Huh?
1722
02:06:13,444 --> 02:06:15,574
- (Yaya) Carl?
- Yeah.
1723
02:06:18,115 --> 02:06:20,409
What are you doing
with your hand?
1724
02:06:23,115 --> 02:06:26,179
- (Carl) Which one?
- Seriously?
1725
02:06:30,708 --> 02:06:32,981
I'm just resting
it on the chair.
1726
02:06:35,115 --> 02:06:38,475
Why is your hand
under her jacket on a chair?
1727
02:06:40,115 --> 02:06:41,706
(Carl) What...?
1728
02:06:42,607 --> 02:06:44,915
It was just...
I don't know, it was there,
1729
02:06:44,917 --> 02:06:47,706
resting on the side
of... the chair.
1730
02:07:02,950 --> 02:07:04,409
(Distant thunder)
1731
02:07:10,642 --> 02:07:13,706
(Abigail) I'm coming.
I'm coming!
1732
02:07:15,016 --> 02:07:16,739
I'm coming...
1733
02:07:16,741 --> 02:07:19,541
- Oh, I can't concentrate...
- Oh, God!
1734
02:07:35,477 --> 02:07:37,508
Okay, you know...
1735
02:07:37,510 --> 02:07:41,211
...if you can't handle it,
just tell me, nobody's
forcing you to do anything.
1736
02:07:41,213 --> 02:07:45,277
It's just all this fucking
sneaking around and hiding
things from everyone.
1737
02:07:45,279 --> 02:07:48,574
It's too much. It's...
it's becoming unbearable.
1738
02:07:48,576 --> 02:07:52,409
I mean, they're obviously
not happy with what
we're doing in here.
1739
02:07:54,818 --> 02:07:59,244
Okay, so... Let's just...
tell them the truth.
1740
02:08:02,576 --> 02:08:07,915
You give me something, and I
give you something in return.
1741
02:08:13,016 --> 02:08:15,640
You realize what position
that puts me in?
1742
02:08:16,741 --> 02:08:18,047
No.
1743
02:08:19,741 --> 02:08:23,882
Well, just because it's
more open that you're
a flesh peddler,
1744
02:08:23,884 --> 02:08:25,739
it doesn't mean
they're gonna accept the fact
1745
02:08:25,741 --> 02:08:28,442
that you're buying sex
with the common food.
1746
02:08:29,115 --> 02:08:30,981
Wow...
1747
02:08:32,082 --> 02:08:33,673
Oh, come on, I didn't...
1748
02:08:33,675 --> 02:08:36,113
Do you know the amount of work
I put into this island?
1749
02:08:36,115 --> 02:08:39,277
- I go fishing every day,
I make fire...
- I know, I know.
1750
02:08:39,279 --> 02:08:41,915
- I'm responsible
for everybody here!
- I know, I'm sorry, I know.
1751
02:08:41,917 --> 02:08:46,047
- Shouldn't that give
me an advantage?
- Yeah, yeah, of course.
1752
02:08:46,049 --> 02:08:49,783
- Okay!
- You deserve to do
what you want, I know.
1753
02:08:57,741 --> 02:09:00,739
The absurd thing is that,
if we were a couple,
1754
02:09:00,741 --> 02:09:03,607
they wouldn't care
what we did in here.
1755
02:09:06,444 --> 02:09:10,277
But, really, maybe we
should just do that, maybe
we should just get on with it.
1756
02:09:10,279 --> 02:09:13,277
I don't know, kiss a little
bit in public and hold hands.
1757
02:09:13,279 --> 02:09:16,047
- Surely that would be easier?
- What about Yaya?
1758
02:09:16,049 --> 02:09:20,113
I would have a conversation
with Yaya. I would have to
be an adult about it.
1759
02:09:20,115 --> 02:09:24,882
And figure it out, but...
I think it would be easier
for her, probably.
1760
02:09:24,884 --> 02:09:27,607
I mean, she's having to deal
with all this gossip as well.
1761
02:09:27,609 --> 02:09:29,948
Carl, I... I don't know.
1762
02:09:38,444 --> 02:09:40,915
Do you want me
to break up with Yaya?
1763
02:09:40,917 --> 02:09:42,607
- No.
- No?
1764
02:09:44,741 --> 02:09:47,310
That's your decision, not mine.
1765
02:09:50,115 --> 02:09:54,244
I'm not asking you to do it,
I'm just seeing what
you think about it.
1766
02:09:54,246 --> 02:09:57,915
I know, but that doesn't
mean that you can put me
in-between the two of you.
1767
02:09:57,917 --> 02:09:59,442
Okay, okay.
1768
02:10:07,708 --> 02:10:10,277
It's kind of a perfect
scenario for you, I mean...
1769
02:10:11,774 --> 02:10:14,113
You get what you want,
you have no obligations,
1770
02:10:14,115 --> 02:10:16,442
no responsibilities, you know.
1771
02:10:16,444 --> 02:10:18,607
Why do you have to make
everything so complicated?
1772
02:10:18,609 --> 02:10:22,146
Because I feel like I
need to know where
this is going, Abigail.
1773
02:10:24,576 --> 02:10:26,607
Let's just have fun.
1774
02:10:26,609 --> 02:10:28,948
No, but I need to try to deal
with this situation.
1775
02:10:28,950 --> 02:10:31,047
I... I don't wanna piss off...
1776
02:10:33,279 --> 02:10:35,640
I don't wanna annoy
anyone anymore.
1777
02:10:37,950 --> 02:10:41,706
Do you remember what you said
the first night you were here?
1778
02:10:41,708 --> 02:10:43,541
What did you say?
1779
02:10:45,609 --> 02:10:48,442
"I love you, you give me fish."
1780
02:10:48,444 --> 02:10:50,113
Exactly.
1781
02:10:50,115 --> 02:10:53,442
And do you know why
that is so beautiful?
1782
02:10:53,444 --> 02:10:55,047
- No.
- Like you...
1783
02:10:55,049 --> 02:10:57,541
- Why?
- Because it's the truth.
1784
02:11:02,642 --> 02:11:05,706
So, Nelson... you're
a pirate, huh?
1785
02:11:07,115 --> 02:11:08,948
Come on, stop it.
1786
02:11:09,291 --> 02:11:10,541
In den Wolken?
1787
02:11:11,049 --> 02:11:14,310
Okay. If I was a pirate,
what would you ask me?
1788
02:11:14,312 --> 02:11:16,783
How much money do you make?
1789
02:11:18,115 --> 02:11:19,948
Yeah, of course.
1790
02:11:19,950 --> 02:11:23,310
I don't know,
like... 3,000 euros.
1791
02:11:23,312 --> 02:11:25,607
- On one attack?
- Yeah, one attack.
1792
02:11:26,444 --> 02:11:28,211
If we succeed.
1793
02:11:29,148 --> 02:11:32,277
So, you work on commission, huh?
1794
02:11:32,279 --> 02:11:34,277
- Yeah.
- Shit!
1795
02:11:34,279 --> 02:11:36,706
The client is making all money?
1796
02:11:37,507 --> 02:11:40,849
Yeah, but you can make more
if you have your own boat.
1797
02:11:43,246 --> 02:11:46,816
3,000 euros...
Come on, you're crazy.
1798
02:11:47,774 --> 02:11:50,244
My girlfriend is expensive.
1799
02:11:50,246 --> 02:11:52,981
What? You invest in
your girlfriend?
1800
02:11:52,983 --> 02:11:55,080
- Yeah.
- Ah...
1801
02:11:55,082 --> 02:11:57,739
You should do it
the other way around.
1802
02:11:57,741 --> 02:12:01,113
Invest in business, buy a boat,
and the girls will come to you.
1803
02:12:01,115 --> 02:12:02,310
Yeah?
1804
02:12:02,912 --> 02:12:05,244
(Dimitry) Sure, I know. Ha-ha!
1805
02:12:05,246 --> 02:12:07,080
(Knocking)
1806
02:12:15,983 --> 02:12:18,047
(Insistent knocking)
1807
02:12:20,983 --> 02:12:22,882
Hey.
1808
02:12:22,884 --> 02:12:25,816
I was just wondering
if I could borrow the backpack.
1809
02:12:25,818 --> 02:12:28,541
- Abigail?
- (Abigail) Yeah, I know.
1810
02:12:28,543 --> 02:12:30,211
- What are you going
to do, Yaya?
1811
02:12:30,213 --> 02:12:31,915
- Go for a hike over
the mountain.
1812
02:12:31,917 --> 02:12:34,146
See if I can find something.
1813
02:12:37,411 --> 02:12:41,277
- (Abigail) I'll go with you.
- It's okay, I can go by myself.
1814
02:12:41,279 --> 02:12:45,179
No, Yaya, it's not safe for you
to go alone. I'll go with you.
1815
02:12:46,477 --> 02:12:48,014
Okay.
1816
02:12:52,411 --> 02:12:56,475
- Do you want me to come?
- No. You stay here.
1817
02:12:56,477 --> 02:12:58,607
I need some time alone with her.
1818
02:12:58,609 --> 02:13:00,179
- Yeah?
- Yeah.
1819
02:13:06,181 --> 02:13:08,047
(Yaya) I'll take it.
1820
02:13:35,884 --> 02:13:38,146
I'm glad we're doing
this together, Yaya.
1821
02:13:40,115 --> 02:13:41,607
Me, too.
1822
02:13:42,408 --> 02:13:44,981
I actually wanted
to tell you that I'm...
1823
02:13:44,983 --> 02:13:47,915
...really impressed by
everything you're doing here.
1824
02:13:48,750 --> 02:13:52,574
I mean, you managed to run
a fucking matriarchy, Abigail.
1825
02:13:52,576 --> 02:13:54,080
(Laughing)
1826
02:14:00,279 --> 02:14:03,442
You domesticated
all the old alpha males.
1827
02:14:03,444 --> 02:14:04,948
Yeah!
1828
02:14:07,708 --> 02:14:09,146
Thank you.
1829
02:14:12,950 --> 02:14:15,047
No, it's really impressive.
1830
02:14:23,082 --> 02:14:25,574
We should stick together, huh?
1831
02:14:51,279 --> 02:14:53,014
Oh, my God...
1832
02:14:55,950 --> 02:14:58,816
I think it should be
a little easier from here.
1833
02:15:19,917 --> 02:15:22,376
(Man singing in distance)
1834
02:15:34,834 --> 02:15:36,084
In den Wolken!
1835
02:15:38,834 --> 02:15:40,792
In den Wolken!
1836
02:15:53,851 --> 02:15:56,244
(Man speaks native language)
1837
02:15:58,084 --> 02:16:00,959
Gucci bag, Louis Vuitton, Chanel...
1838
02:16:02,166 --> 02:16:03,708
Same factory.
1839
02:16:04,708 --> 02:16:07,080
(Man continues)
1840
02:16:07,548 --> 02:16:09,574
(Speaks native language)
1841
02:16:11,246 --> 02:16:17,244
(Continues in native language)
1842
02:16:20,126 --> 02:16:23,126
Rolex, sunglasses, selfie stick.
1843
02:16:24,246 --> 02:16:27,442
(Continues in native language)
1844
02:16:28,541 --> 02:16:30,542
In den Wolken, Uli.
1845
02:16:31,741 --> 02:16:36,014
(Continues in native language)
1846
02:16:36,016 --> 02:16:38,146
(Therese) Nein, nein.
1847
02:16:40,181 --> 02:16:41,739
(Man) Huh?
1848
02:16:44,082 --> 02:16:51,113
(Continues in native language)
1849
02:16:55,950 --> 02:17:00,014
(Continues in native language)
1850
02:17:00,834 --> 02:17:02,042
What you mean?
1851
02:17:03,709 --> 02:17:04,791
What you mean?
1852
02:17:07,818 --> 02:17:14,409
(Continues in native language)
1853
02:17:15,917 --> 02:17:16,875
Nein, nein, nein...
1854
02:17:17,042 --> 02:17:18,458
I got my own wife.
1855
02:17:18,709 --> 02:17:20,542
In den Wolken!
1856
02:17:28,115 --> 02:17:30,113
(Yaya) Abigail!
1857
02:17:30,115 --> 02:17:31,607
Yeah?
1858
02:17:32,708 --> 02:17:34,706
(Yaya) I see something!
1859
02:17:38,279 --> 02:17:41,343
- (Yaya shouts)
- A what?
1860
02:17:43,115 --> 02:17:46,146
- (Yaya shouts)
- I can't hear you!
1861
02:17:49,279 --> 02:17:52,475
- (Yaya) Abigail! Hurry up!
- I'm coming!
1862
02:17:53,609 --> 02:17:55,981
- Abigail!
- Yaya!
1863
02:17:58,115 --> 02:18:01,607
- (Yaya whooping)
- Yaya!
1864
02:18:01,609 --> 02:18:03,146
Abigail!
1865
02:18:04,774 --> 02:18:08,310
Abigail!
Abigail, there's an elevator!
1866
02:18:10,950 --> 02:18:13,409
- It's a resort, Abigail!
- A what?
1867
02:18:13,411 --> 02:18:15,146
It's a resort!
1868
02:18:18,675 --> 02:18:22,739
Come, look! It's
a luxury resort!
1869
02:18:22,741 --> 02:18:24,343
(Laughing)
1870
02:18:27,115 --> 02:18:29,442
It's been there the whole time!
1871
02:18:29,444 --> 02:18:32,739
It's been there
the whole fucking time, Abigail!
1872
02:18:36,115 --> 02:18:38,211
(Weeping and laughing)
1873
02:18:46,675 --> 02:18:48,080
Come.
1874
02:18:51,148 --> 02:18:54,409
Come, Abigail. Come.
1875
02:19:01,884 --> 02:19:03,310
Abigail?
1876
02:19:05,543 --> 02:19:07,816
Let's enjoy this moment.
1877
02:19:42,708 --> 02:19:45,179
- It's surreal, huh?
- Yeah.
1878
02:19:59,609 --> 02:20:02,080
You must be excited
to see your kids, huh?
1879
02:20:02,082 --> 02:20:03,607
(Laughs)
1880
02:20:03,609 --> 02:20:06,640
- I don't have kids.
- Ah...
1881
02:20:08,246 --> 02:20:09,739
Sorry.
1882
02:20:11,279 --> 02:20:13,047
(Elevator bell chimes)
1883
02:20:20,411 --> 02:20:21,915
Let's go.
1884
02:20:23,818 --> 02:20:25,475
I need to wee-wee.
1885
02:20:26,210 --> 02:20:28,343
- Yeah.
- And then we will go.
1886
02:20:28,345 --> 02:20:29,739
Okay.
1887
02:21:37,279 --> 02:21:38,739
Abigail?
1888
02:21:43,115 --> 02:21:45,442
Abigail, I can try and help you.
1889
02:21:47,444 --> 02:21:49,783
I don't know how, but...
1890
02:21:54,115 --> 02:21:58,739
Abigail... maybe you can come
and work for me?
1891
02:21:59,207 --> 02:22:01,277
You could be my assistant.
1892
02:22:08,444 --> 02:22:09,948
Aargh!
1893
02:22:20,477 --> 02:22:22,080
(Shouts)
1894
02:22:24,115 --> 02:22:25,409
Fuck!
1895
02:22:27,543 --> 02:22:28,849
Aargh!
1896
02:22:34,312 --> 02:22:37,475
(♪ FRED AGAIN:
"Marea (We've Lost Dancing)")
1897
02:23:56,917 --> 02:24:00,981
(♪ MARIN MARAIS: "Sonnerie
de Sainte-Geneviève
du Mont de Paris")
134100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.