Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,399 --> 00:02:15,399
www.titlovi.com
2
00:02:18,399 --> 00:02:19,399
Janet.
3
00:02:20,185 --> 00:02:21,565
What're you doing up?
4
00:02:21,566 --> 00:02:23,526
I didn't wanna wake you, honey.
5
00:02:24,366 --> 00:02:25,986
I was just feeling hungry.
6
00:02:39,300 --> 00:02:40,300
Careful.
7
00:02:43,000 --> 00:02:44,266
He's kicking.
8
00:02:44,267 --> 00:02:46,398
He's been so active tonight.
9
00:02:46,399 --> 00:02:48,639
Maybe he wants to
come out and play.
10
00:02:53,399 --> 00:02:54,498
What is it?
11
00:02:54,499 --> 00:02:55,698
Is it coming?
12
00:02:55,699 --> 00:02:57,199
I don't know.
13
00:02:57,200 --> 00:02:58,470
I feel really funny.
14
00:03:01,000 --> 00:03:02,099
God.
15
00:03:02,100 --> 00:03:03,365
Something's wrong.
16
00:03:03,366 --> 00:03:04,267
I'll call the hospital.
17
00:03:04,268 --> 00:03:05,698
Oh, God!
18
00:03:05,699 --> 00:03:07,232
Help me!
19
00:03:09,100 --> 00:03:11,732
Yes, yes, my wife is
having contractions.
20
00:03:11,733 --> 00:03:13,032
Robinson, Janet.
21
00:03:15,066 --> 00:03:17,533
No, that's R-O-B-I...
22
00:03:23,966 --> 00:03:24,966
Janet?
23
00:04:22,492 --> 00:04:25,632
Mister and Misses Marshall,
we have an appointment.
24
00:04:25,633 --> 00:04:27,465
Okay, you need to fill this out
25
00:04:27,466 --> 00:04:29,365
and the doctor will be
with you in a few minutes.
26
00:04:29,366 --> 00:04:30,398
Thanks.
27
00:04:30,399 --> 00:04:31,399
Thank you.
28
00:04:43,291 --> 00:04:45,431
How many years have we been trying?
29
00:04:45,432 --> 00:04:47,065
Four, four and a half?
30
00:04:47,066 --> 00:04:48,765
It's more like five.
31
00:04:48,766 --> 00:04:49,856
It's five years.
32
00:04:53,332 --> 00:04:56,632
Excuse me, this is your
first visit, isn't it?
33
00:04:56,633 --> 00:04:58,865
We've been on the waiting
list since last August.
34
00:04:58,866 --> 00:05:01,232
Well, Meyerling really is the best.
35
00:05:01,233 --> 00:05:03,199
I'd prefer a female OBGYN
36
00:05:03,200 --> 00:05:05,266
but his success rate wit infertility
37
00:05:05,267 --> 00:05:07,398
is close to a hundred percent.
38
00:05:07,399 --> 00:05:09,932
I'm sure everything
will work out for your.
39
00:05:09,933 --> 00:05:11,232
Have you?
40
00:05:11,233 --> 00:05:12,598
Are you one of his patients?
41
00:05:12,599 --> 00:05:13,732
No,
42
00:05:13,733 --> 00:05:15,765
actually, I'm waiting for a friend.
43
00:05:15,766 --> 00:05:20,365
In fact, she and I are starting
our own birthing class.
44
00:05:20,366 --> 00:05:21,865
Life Works.
45
00:05:21,866 --> 00:05:23,798
Is sorta like Lamaze?
46
00:05:23,799 --> 00:05:25,698
Oh, it's beyond Lamaze.
47
00:05:25,699 --> 00:05:29,300
Purely self actuated, untainted
by the male perspective.
48
00:05:30,200 --> 00:05:31,598
No offense.
49
00:05:31,599 --> 00:05:33,065
Oh, none taken.
50
00:05:33,066 --> 00:05:35,431
Anyway, I hope you'll give
me a call when the times comes.
51
00:05:35,432 --> 00:05:36,665
Connie?
52
00:05:36,666 --> 00:05:37,666
How did it go?
53
00:05:37,667 --> 00:05:38,932
Everything's great.
54
00:05:38,933 --> 00:05:40,603
He even said I was radiant.
55
00:05:41,500 --> 00:05:42,732
Good luck.
56
00:05:42,733 --> 00:05:44,299
He said the rashes
are completely normal.
57
00:05:44,300 --> 00:05:45,632
He gave me some cream.
58
00:05:45,633 --> 00:05:46,633
Cute couple.
59
00:05:51,536 --> 00:05:53,266
The doctor will see you now.
60
00:05:53,267 --> 00:05:54,267
Hi.
61
00:05:54,268 --> 00:05:55,632
You must be the Marshalls.
62
00:05:55,633 --> 00:05:56,899
I'm Dr. Meyerling.
63
00:05:56,900 --> 00:05:57,900
Come on back.
64
00:05:57,935 --> 00:06:00,065
It's Virginia and Brad, isn't it?
65
00:06:00,066 --> 00:06:01,398
Mhmm.
66
00:06:01,399 --> 00:06:02,565
Come on.
67
00:06:02,566 --> 00:06:05,156
So glad you've decided
to see us, doctor.
68
00:06:05,157 --> 00:06:06,598
We've been through everything
69
00:06:06,599 --> 00:06:09,732
from thermometers to
hormone treatments.
70
00:06:09,733 --> 00:06:11,598
We were almost ready to try voodoo.
71
00:06:11,599 --> 00:06:13,732
I apologize for the waiting list.
72
00:06:13,733 --> 00:06:15,566
I hate having to do that.
73
00:06:18,399 --> 00:06:19,399
So,
74
00:06:20,267 --> 00:06:22,166
who recommended me to you?
75
00:06:22,167 --> 00:06:23,498
Jeff DeWitt.
76
00:06:23,499 --> 00:06:25,565
He's a partner at my law firm.
77
00:06:25,566 --> 00:06:26,999
Well, it's not mine.
78
00:06:27,000 --> 00:06:28,566
I'm just an associate.
79
00:06:29,436 --> 00:06:32,166
Yes, the DeWitts, a
highly motivated couple.
80
00:06:32,167 --> 00:06:34,732
Their little girl must
be two years old by now.
81
00:06:34,733 --> 00:06:35,666
That's right.
82
00:06:35,667 --> 00:06:37,166
They're so thrilled with her
83
00:06:37,167 --> 00:06:39,199
and yet she's so bright.
84
00:06:39,200 --> 00:06:42,431
So, let's get you going, shall we?
85
00:06:42,432 --> 00:06:45,398
The first step, Mr.
Marshall, is to take a sample
86
00:06:45,399 --> 00:06:46,565
from you for testing.
87
00:06:46,566 --> 00:06:47,566
Of course.
88
00:06:50,633 --> 00:06:52,032
Oh, you mean now?
89
00:06:52,033 --> 00:06:53,798
I hope you're in the mood.
90
00:06:53,799 --> 00:06:56,279
Mr. Marshall, if you
could come with me.
91
00:06:57,566 --> 00:06:58,566
Wish me luck.
92
00:07:04,966 --> 00:07:08,033
You know, I don't usually
take cases like yours.
93
00:07:09,267 --> 00:07:10,532
That bad, huh?
94
00:07:10,533 --> 00:07:13,398
No, women who are
married to lawyers.
95
00:07:14,512 --> 00:07:16,232
I see that you're a writer.
96
00:07:16,233 --> 00:07:17,465
Uh huh.
97
00:07:17,466 --> 00:07:18,665
Anything that I might have read?
98
00:07:18,666 --> 00:07:19,599
I doubt it.
99
00:07:19,600 --> 00:07:21,465
I write children's books.
100
00:07:21,466 --> 00:07:23,465
Do children still read?
101
00:07:23,466 --> 00:07:26,856
Well, there are a dozen or
so left that don't have MTV.
102
00:07:32,233 --> 00:07:33,233
Oh, here.
103
00:07:34,432 --> 00:07:37,192
And just let me know
when you're done, okay?
104
00:07:41,966 --> 00:07:45,465
Malformed fallopian tubes,
scared uterine tissue.
105
00:07:45,466 --> 00:07:46,965
Two miscarriages?
106
00:07:46,966 --> 00:07:48,932
I've been told that the
only way I can have children
107
00:07:48,933 --> 00:07:50,199
is to adopt.
108
00:07:50,200 --> 00:07:52,166
Nonsense, your case
is trickier than some
109
00:07:52,167 --> 00:07:54,597
but I don't anticipate
any difficulty.
110
00:07:55,599 --> 00:07:58,665
I'm very surprised to
hear that, Dr. Meyerling.
111
00:07:58,666 --> 00:08:00,099
I'm sorry if I sound dubious
112
00:08:00,100 --> 00:08:03,565
but I have been told
that it was hopeless.
113
00:08:03,566 --> 00:08:06,498
Strike that word
from your vocabulary.
114
00:08:06,499 --> 00:08:10,199
Technology of In Vitro pregnancy
has progressed so rabidly
115
00:08:10,200 --> 00:08:12,640
that today almost
anything is possible.
116
00:08:13,633 --> 00:08:16,698
You don't know how
much I wanna believe you.
117
00:08:16,699 --> 00:08:17,699
Then believe.
118
00:08:19,733 --> 00:08:22,263
You deserve to have
a child and you will.
119
00:08:23,533 --> 00:08:25,023
It's as simple as that.
120
00:09:03,933 --> 00:09:06,232
Isabel's the perfect nanny.
121
00:09:06,233 --> 00:09:07,865
So good with Alisha.
122
00:09:07,866 --> 00:09:09,498
She's Spanish, you know?
123
00:09:09,499 --> 00:09:12,832
From Spain, not Mexico.
124
00:09:12,833 --> 00:09:14,832
She has a niece who wants
to come to this country.
125
00:09:14,833 --> 00:09:16,865
So if you're interested
in an au pair girl,
126
00:09:16,866 --> 00:09:19,532
we can arrange one around the INS.
127
00:09:20,766 --> 00:09:22,786
Well, how did it go with Richard?
128
00:09:23,300 --> 00:09:24,465
Dr. Meyerling?
129
00:09:24,466 --> 00:09:25,566
Oh, fine.
130
00:09:26,662 --> 00:09:28,732
I'm going in for tests next week.
131
00:09:28,733 --> 00:09:30,633
He's a doll, isn't he?
132
00:09:31,566 --> 00:09:33,899
You know, after Bobby,
133
00:09:33,900 --> 00:09:36,132
well we love him dearly
134
00:09:36,133 --> 00:09:38,565
but we were both a little nervous
135
00:09:38,566 --> 00:09:40,065
about having another child
136
00:09:40,066 --> 00:09:43,632
and then Richard helped
bring Alisha into the world.
137
00:09:43,633 --> 00:09:45,331
When we took her to Disney World,
138
00:09:45,332 --> 00:09:47,032
you know the Hall of Presidents?
139
00:09:47,033 --> 00:09:49,431
She actually picked out Eisenhower.
140
00:09:50,200 --> 00:09:51,200
What?
141
00:09:51,201 --> 00:09:52,832
She's two.
142
00:09:52,833 --> 00:09:54,532
She's a miracle.
143
00:09:54,533 --> 00:09:57,832
What counts is getting your
children off to the right start.
144
00:09:57,833 --> 00:09:59,965
The way the world is going,
145
00:09:59,966 --> 00:10:02,446
there won't be any
room for mediocrity.
146
00:10:09,933 --> 00:10:11,267
Jeff, Cindy?
147
00:10:12,308 --> 00:10:14,598
Oh, no, no, it's
a fine wine though.
148
00:10:14,599 --> 00:10:16,379
For a year with so much rain.
149
00:10:20,461 --> 00:10:22,431
How's the book going, Virginia?
150
00:10:22,432 --> 00:10:24,299
Still with the same publisher?
151
00:10:24,300 --> 00:10:26,365
You can do better.
152
00:10:26,366 --> 00:10:28,565
They've always been good to me.
153
00:10:28,566 --> 00:10:30,116
Never put you on the map.
154
00:10:33,533 --> 00:10:34,533
Oh, I'm sorry.
155
00:10:34,534 --> 00:10:36,214
Is the smoke bothering you?
156
00:10:38,399 --> 00:10:39,899
No, no.
157
00:10:39,900 --> 00:10:42,932
Of course, you're going to have
to give that up when you're.
158
00:10:42,933 --> 00:10:43,965
Of course.
159
00:10:45,745 --> 00:10:47,365
And have you thought about
160
00:10:47,366 --> 00:10:48,999
what you're going
to do about the cat?
161
00:10:49,000 --> 00:10:50,299
What do you mean?
162
00:10:50,300 --> 00:10:51,698
Well it's bad to have a cat around
163
00:10:51,699 --> 00:10:54,099
pregnant women and babies.
164
00:10:54,100 --> 00:10:57,166
Their stools carry disease.
165
00:10:57,167 --> 00:10:58,431
Fine.
166
00:10:58,432 --> 00:11:00,512
Brad can deal with the litter box.
167
00:11:02,267 --> 00:11:04,598
I have got a great idea.
168
00:11:04,599 --> 00:11:07,331
Chuck Martinez, producer of AM Live,
169
00:11:07,332 --> 00:11:09,065
he's a client of mine.
170
00:11:09,066 --> 00:11:10,099
He owes me one.
171
00:11:10,100 --> 00:11:11,398
She'd make a perfect guest.
172
00:11:11,399 --> 00:11:12,832
Could lead to bigger
and better things.
173
00:11:12,833 --> 00:11:15,132
Wait a minute, a talk show?
174
00:11:15,133 --> 00:11:17,099
Everybody needs
publicity, Virginia.
175
00:11:17,100 --> 00:11:20,032
Stop hiding your
light under a bushel.
176
00:11:27,733 --> 00:11:29,832
Virginia looks good.
177
00:11:29,833 --> 00:11:31,132
Yes.
178
00:11:31,133 --> 00:11:32,633
She seems well.
179
00:11:33,566 --> 00:11:35,016
No problems these days?
180
00:11:37,666 --> 00:11:39,199
Oh.
181
00:11:39,200 --> 00:11:40,300
Is that apple?
182
00:11:41,267 --> 00:11:43,199
Did you bake it yourself?
183
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
No.
184
00:11:45,066 --> 00:11:46,598
Of course.
185
00:11:46,599 --> 00:11:47,766
Who has the time?
186
00:11:51,109 --> 00:11:52,899
Thank you so much for coming.
187
00:11:52,900 --> 00:11:54,266
We'll have to do it again soon.
188
00:11:54,267 --> 00:11:57,832
Good night.
189
00:12:01,833 --> 00:12:05,598
Okay, okay, I'm sorry.
190
00:12:05,599 --> 00:12:06,689
Is that you Brad?
191
00:12:07,419 --> 00:12:09,899
I've forgotten the
sound of your voice.
192
00:12:09,900 --> 00:12:10,900
Look,
193
00:12:12,100 --> 00:12:15,160
you have to see them, what,
once every six months?
194
00:12:15,599 --> 00:12:18,009
I have to work with
that guy every day.
195
00:12:22,766 --> 00:12:23,766
They mean well,
196
00:12:24,833 --> 00:12:26,573
in their own, obnoxious way.
197
00:12:26,889 --> 00:12:29,999
You know, Jeff really will
get you on that TV show.
198
00:12:30,000 --> 00:12:31,299
Oh, I know.
199
00:12:31,300 --> 00:12:34,665
And it probably really
will help my career.
200
00:12:34,666 --> 00:12:36,166
That only makes it worse.
201
00:12:36,167 --> 00:12:37,167
How so?
202
00:12:38,267 --> 00:12:40,999
I wish they'd stop
doing things for us
203
00:12:41,000 --> 00:12:42,832
and just let me hate them.
204
00:12:42,833 --> 00:12:44,465
And if I heard one more word
205
00:12:44,466 --> 00:12:47,946
about their precious Alisha
tonight, I would've spit up.
206
00:12:48,432 --> 00:12:49,965
Give them a break.
207
00:12:49,966 --> 00:12:53,276
I mean, Jesus, their kid,
Bobby, is mentally retarded.
208
00:12:53,421 --> 00:12:55,331
Just imagine what that's like.
209
00:12:55,332 --> 00:12:57,732
Now they got this little girl
whose some kind of genius.
210
00:12:57,733 --> 00:13:00,832
Of course they're gonna
talk about her all the time.
211
00:13:00,833 --> 00:13:02,431
Is that gonna happen to us?
212
00:13:02,432 --> 00:13:04,299
Are we gonna be one of
those horrible couples
213
00:13:04,300 --> 00:13:08,299
that keeps flashing photos of
their kids to total strangers?
214
00:13:08,300 --> 00:13:11,765
Endless stories of
baby's first poop.
215
00:13:13,332 --> 00:13:14,666
Bronzing diapers.
216
00:13:15,900 --> 00:13:16,900
Aw.
217
00:13:19,466 --> 00:13:22,832
Now isn't he the most
adorable snookems
218
00:13:22,833 --> 00:13:24,699
in the whole wide world?
219
00:13:26,300 --> 00:13:27,800
He's got your whiskers.
220
00:15:01,352 --> 00:15:04,232
Do you realize that's
the first time in months
221
00:15:04,233 --> 00:15:06,765
we've made love without
consulting a chart?
222
00:15:06,766 --> 00:15:08,100
I know.
223
00:15:09,900 --> 00:15:11,832
What's he gonna be like?
224
00:15:11,833 --> 00:15:13,798
Who, the baby?
225
00:15:13,799 --> 00:15:15,365
He's gonna be perfect.
226
00:15:15,366 --> 00:15:16,398
What if he's not?
227
00:15:16,399 --> 00:15:17,399
Huh?
228
00:15:17,768 --> 00:15:19,798
What if there's something wrong?
229
00:15:19,799 --> 00:15:22,199
I mean, we could have
a baby like Bobby
230
00:15:22,200 --> 00:15:23,598
or one born with half a heart.
231
00:15:23,599 --> 00:15:24,732
What then?
232
00:15:24,733 --> 00:15:26,331
What do you mean?
233
00:15:26,332 --> 00:15:28,266
We couldn't give him back.
234
00:15:28,267 --> 00:15:29,267
We'd love him.
235
00:15:30,332 --> 00:15:31,332
Mhmm.
236
00:15:33,300 --> 00:15:35,267
What if he turns out like me?
237
00:15:36,406 --> 00:15:38,266
These things can be inherited.
238
00:15:38,267 --> 00:15:39,732
Virginia,
239
00:15:39,733 --> 00:15:41,299
when are you gonna stop
worrying about your family?
240
00:15:41,300 --> 00:15:45,032
My mother is held together
with Scotch tape and Valium
241
00:15:45,033 --> 00:15:46,232
and me with without my pills...
242
00:15:46,233 --> 00:15:48,365
You get depressed once and awhile.
243
00:15:48,366 --> 00:15:49,999
Big deal.
244
00:15:50,000 --> 00:15:52,840
This doesn't make you
some genetic deficient.
245
00:15:56,100 --> 00:15:57,100
I don't know.
246
00:15:58,533 --> 00:16:01,483
Now that this really seems
like it might happen,
247
00:16:01,859 --> 00:16:02,899
I'm starting...
248
00:16:02,900 --> 00:16:04,432
Cold feet, huh?
249
00:16:05,566 --> 00:16:08,966
I hate that!
250
00:16:11,452 --> 00:16:13,932
I've never been under
the knife before.
251
00:16:13,933 --> 00:16:14,866
There's nothing to it.
252
00:16:14,867 --> 00:16:16,266
You can do it in your sleep.
253
00:16:16,267 --> 00:16:18,065
While you're getting
your beauty rest,
254
00:16:18,066 --> 00:16:20,299
we shall enter the ovary,
255
00:16:20,300 --> 00:16:23,166
select the ripe egg
from the follicle,
256
00:16:23,167 --> 00:16:25,166
fertilize it and slip
it back into the uterus,
257
00:16:25,167 --> 00:16:27,266
where it belongs.
258
00:16:27,267 --> 00:16:30,099
After that, of course, you
have to do all the work.
259
00:16:30,100 --> 00:16:31,650
Well, I guess I'm ready.
260
00:16:33,233 --> 00:16:35,633
Please count
backwards from a hundred.
261
00:16:37,966 --> 00:16:39,965
99.
262
00:16:39,966 --> 00:16:40,966
98.
263
00:16:41,799 --> 00:16:42,799
97.
264
00:16:44,033 --> 00:16:45,033
96.
265
00:16:46,200 --> 00:16:47,798
95.
266
00:17:47,225 --> 00:17:48,965
I'm really very optimistic.
267
00:17:48,966 --> 00:17:50,465
Yes.
268
00:17:50,466 --> 00:17:53,199
But I think it best that we
keep this between ourselves.
269
00:17:53,200 --> 00:17:54,799
No, please don't.
270
00:17:57,167 --> 00:17:58,167
Stop.
271
00:17:59,300 --> 00:18:00,300
No!
272
00:18:04,733 --> 00:18:05,733
Virginia.
273
00:18:07,900 --> 00:18:08,900
Honey.
274
00:18:10,733 --> 00:18:12,066
What happened?
275
00:18:13,666 --> 00:18:16,167
The doctor thinks it worked.
276
00:18:18,566 --> 00:18:20,566
We're gonna have a baby.
277
00:18:26,432 --> 00:18:28,432
I'm gonna be a mother.
278
00:18:29,566 --> 00:18:30,566
Uh huh.
279
00:20:09,233 --> 00:20:10,498
Very good.
280
00:20:10,499 --> 00:20:11,965
Remember, everyone,
281
00:20:11,966 --> 00:20:14,799
this is the most beautiful
experience a woman could have.
282
00:20:14,800 --> 00:20:16,732
Now let's get back
to the breathing.
283
00:20:16,733 --> 00:20:17,733
In.
284
00:20:18,633 --> 00:20:20,465
Yes, deeper.
285
00:20:20,466 --> 00:20:21,932
Now let it all out.
286
00:20:24,366 --> 00:20:26,865
No, no, I didn't believe you.
287
00:20:26,866 --> 00:20:30,266
This has to be a
joyous, totally scream.
288
00:20:30,267 --> 00:20:31,665
Let's try it again.
289
00:20:31,666 --> 00:20:32,666
Squatting.
290
00:20:35,499 --> 00:20:36,499
In.
291
00:20:37,399 --> 00:20:38,466
Good, in.
292
00:20:39,699 --> 00:20:41,732
I'm not very good at screaming.
293
00:20:41,733 --> 00:20:44,665
Neither am I but
believe me, you'll scream.
294
00:20:44,666 --> 00:20:47,866
Imagine passing a bowling
ball through your nostril.
295
00:20:51,333 --> 00:20:54,032
That's exactly the
sort of male imaging
296
00:20:54,033 --> 00:20:55,932
we're trying to avoid here.
297
00:20:55,933 --> 00:20:58,300
Let's try it again, on all fours.
298
00:20:59,566 --> 00:21:00,566
Slowly.
299
00:21:01,499 --> 00:21:02,733
Take it all in.
300
00:21:02,829 --> 00:21:05,899
You know, I mentioned
this class to Dr. Meyerling.
301
00:21:05,900 --> 00:21:07,431
Oh, are you a patient of his too?
302
00:21:07,432 --> 00:21:09,832
I'm sure that's where they
drum up all their business.
303
00:21:09,833 --> 00:21:12,099
Stop talking and scream.
304
00:21:16,393 --> 00:21:17,733
Okay everyone, great.
305
00:21:17,734 --> 00:21:18,566
Sit and relax.
306
00:21:18,567 --> 00:21:20,065
Connie?
307
00:21:20,066 --> 00:21:23,032
This is a kit to help you
prepare for the changes ahead.
308
00:21:23,033 --> 00:21:25,965
How many of you have
been getting heartburn?
309
00:21:25,966 --> 00:21:27,932
Constipation?
310
00:21:27,933 --> 00:21:29,733
Has anyone's navel pop yet?
311
00:21:31,233 --> 00:21:32,465
Mine has.
312
00:21:32,466 --> 00:21:34,698
Placenta recipes?
313
00:21:34,699 --> 00:21:35,865
Ew.
314
00:21:35,866 --> 00:21:37,798
It helps you bond with the baby.
315
00:21:37,799 --> 00:21:39,167
And delicious too.
316
00:21:40,975 --> 00:21:42,765
That's something to help you
317
00:21:42,766 --> 00:21:44,565
focus your energy into the child.
318
00:21:44,566 --> 00:21:46,565
Oh, come on.
319
00:21:46,566 --> 00:21:49,598
Beth, Life Works
believes in homeopathic,
320
00:21:49,599 --> 00:21:52,299
holistic approach
to natural birthing.
321
00:21:52,300 --> 00:21:54,380
When do I get my husband involved?
322
00:21:55,399 --> 00:21:56,399
Well,
323
00:21:57,766 --> 00:22:00,932
we just feel that
outsiders tend to inhibit
324
00:22:00,933 --> 00:22:03,431
communion with the person
growing inside of you.
325
00:22:03,432 --> 00:22:06,398
And men do tend to become so jealous.
326
00:22:06,399 --> 00:22:08,498
Unlike turkey basters.
327
00:22:08,499 --> 00:22:10,598
Well thank you very much for
this little intro lesson.
328
00:22:10,599 --> 00:22:12,332
Beth, wait, please don't leave.
329
00:22:12,333 --> 00:22:14,999
I think I'll just
stick with Jane Fonda.
330
00:22:15,000 --> 00:22:16,498
Gloria, it's okay, let her go.
331
00:22:16,499 --> 00:22:18,665
We can do without
the negative energy.
332
00:22:18,666 --> 00:22:19,999
You know, I talked
to Dr. Meyerling.
333
00:22:20,000 --> 00:22:21,498
He said you two don't really have
334
00:22:21,499 --> 00:22:23,498
any formal training or accreditation.
335
00:22:23,499 --> 00:22:24,999
Well, he would.
336
00:22:25,000 --> 00:22:28,199
See, those are masculine
authority concepts.
337
00:22:28,200 --> 00:22:31,698
I wish you wouldn't be so afraid
to embrace your own gender.
338
00:22:31,699 --> 00:22:33,398
Suck my dick.
339
00:22:42,799 --> 00:22:45,966
Good morning.
340
00:22:47,933 --> 00:22:50,065
God, you look beautiful.
341
00:22:50,066 --> 00:22:51,000
It's true what they say.
342
00:22:51,001 --> 00:22:52,040
You're glowing.
343
00:22:56,233 --> 00:22:57,233
Virginia?
344
00:22:58,432 --> 00:22:59,765
Honey?
345
00:22:59,766 --> 00:23:01,326
Honey, are you all right?
346
00:23:03,033 --> 00:23:04,432
Oh yeah, swell.
347
00:23:18,216 --> 00:23:19,366
UPS was just here.
348
00:23:19,367 --> 00:23:21,267
I think it's from your mother.
349
00:23:26,786 --> 00:23:28,866
Do you even have the faintest idea
350
00:23:28,867 --> 00:23:30,537
of how to use those things?
351
00:23:31,133 --> 00:23:32,532
The joy of knitting.
352
00:23:32,533 --> 00:23:34,963
She thinks of
everything, doesn't she?
353
00:23:36,533 --> 00:23:38,133
She is really with it.
354
00:23:41,133 --> 00:23:42,765
Oh, honey.
355
00:23:42,766 --> 00:23:44,206
She's coming to visit.
356
00:23:46,699 --> 00:23:49,699
I know but come on, she is my mother.
357
00:23:50,833 --> 00:23:53,032
She's already bought the ticket.
358
00:23:53,033 --> 00:23:54,266
When?
359
00:23:54,267 --> 00:23:56,065
Not until the last week in October.
360
00:23:56,066 --> 00:23:58,465
"Super Saver Special."
361
00:23:58,466 --> 00:24:00,076
Maybe we can move by then.
362
00:24:01,033 --> 00:24:02,665
I'm sorry.
363
00:24:02,666 --> 00:24:03,932
Oh, oh.
364
00:24:03,933 --> 00:24:06,803
I forgot, I've gotta be
in New York that week.
365
00:24:07,499 --> 00:24:08,632
What a shame.
366
00:24:08,633 --> 00:24:10,199
How convenient.
367
00:24:10,200 --> 00:24:11,431
I'm serious.
368
00:24:11,432 --> 00:24:13,632
That's when the big merger goes down.
369
00:24:13,633 --> 00:24:14,999
Uh huh.
370
00:24:15,000 --> 00:24:16,465
Well, you can see her
when you get back.
371
00:24:16,466 --> 00:24:18,136
She'll be here for awhile.
372
00:24:19,167 --> 00:24:20,665
How is that stuff?
373
00:24:20,666 --> 00:24:21,666
Vile.
374
00:24:23,900 --> 00:24:26,980
But Meyerling says the
extra protein is important.
375
00:24:29,233 --> 00:24:30,233
Whoa.
376
00:24:30,234 --> 00:24:31,665
Five bucks a pop.
377
00:24:31,666 --> 00:24:34,266
This is where he makes all the money.
378
00:24:34,267 --> 00:24:35,587
What's on for today?
379
00:24:36,008 --> 00:24:37,798
I have a checkup this morning
380
00:24:37,799 --> 00:24:40,099
and then I'm going to
meet Chuck Martinez,
381
00:24:40,100 --> 00:24:42,266
producer of AM Live.
382
00:24:42,267 --> 00:24:43,487
You sound thrilled.
383
00:24:45,267 --> 00:24:46,732
Are you all right?
384
00:24:46,733 --> 00:24:48,465
You act a little down.
385
00:24:48,466 --> 00:24:49,466
I'm fine.
386
00:24:52,300 --> 00:24:53,340
See you tonight.
387
00:24:56,666 --> 00:24:59,398
Well, everything
seems to be in place.
388
00:24:59,399 --> 00:25:00,899
You can get dressed now.
389
00:25:02,699 --> 00:25:03,899
Any problems?
390
00:25:03,900 --> 00:25:05,332
No.
391
00:25:05,333 --> 00:25:07,193
Oh, a little morning sickness.
392
00:25:08,133 --> 00:25:10,932
There is something I
wanted to ask you about.
393
00:25:10,933 --> 00:25:13,666
I used to take these pills.
394
00:25:14,699 --> 00:25:16,632
Not in a long time but...
395
00:25:16,633 --> 00:25:17,843
What kind of pills?
396
00:25:24,038 --> 00:25:26,598
These are a very
powerful antidepressant.
397
00:25:26,599 --> 00:25:27,599
I know.
398
00:25:27,999 --> 00:25:31,199
I was thinking of getting
the prescription refilled.
399
00:25:31,200 --> 00:25:32,200
Is it safe?
400
00:25:32,819 --> 00:25:34,199
Can you do without it?
401
00:25:34,200 --> 00:25:35,365
Oh yeah, sure.
402
00:25:35,366 --> 00:25:37,199
I was just wondering.
403
00:25:37,200 --> 00:25:39,632
May I ask when you
started to take these?
404
00:25:39,633 --> 00:25:40,699
Three years ago.
405
00:25:42,133 --> 00:25:45,431
I had what I guess you'd
call a nervous breakdown.
406
00:25:45,432 --> 00:25:47,498
Brad was studying all the time.
407
00:25:47,499 --> 00:25:48,432
Law school.
408
00:25:48,433 --> 00:25:49,599
We were broke.
409
00:25:51,000 --> 00:25:53,099
And my father died.
410
00:25:53,100 --> 00:25:54,599
Another miscarriage.
411
00:25:56,333 --> 00:25:59,032
I had to spend some
time in the hospital.
412
00:25:59,033 --> 00:26:00,465
How long?
413
00:26:00,466 --> 00:26:01,466
A month.
414
00:26:03,366 --> 00:26:05,766
They called is paranoid depression.
415
00:26:06,766 --> 00:26:09,132
My mother's had problems too.
416
00:26:09,133 --> 00:26:12,266
She's always been pretty unstable
417
00:26:12,267 --> 00:26:13,799
and she's an alcoholic.
418
00:26:15,100 --> 00:26:18,999
Virginia, if you're
worrying about the baby,
419
00:26:19,000 --> 00:26:20,232
don't.
420
00:26:20,233 --> 00:26:22,132
There's no madness in your blood.
421
00:26:22,133 --> 00:26:24,000
This is not a Gothic novel.
422
00:26:24,900 --> 00:26:26,965
There's nothing to worry about.
423
00:26:26,966 --> 00:26:28,900
Thank you, Dr. Meyerling.
424
00:26:30,888 --> 00:26:33,598
So you'll be following
the travel log spot.
425
00:26:33,599 --> 00:26:35,065
Sally will start by
plugging the book.
426
00:26:35,066 --> 00:26:37,832
What is it, The Magic Pillow?
427
00:26:37,833 --> 00:26:39,565
Window, The Magic Window.
428
00:26:39,566 --> 00:26:41,099
Cute title.
429
00:26:41,100 --> 00:26:43,099
I didn't have a chance to read it.
430
00:26:43,100 --> 00:26:46,732
Well, it's about a little
girl who's very unhappy.
431
00:26:46,733 --> 00:26:49,965
Her dreams take her
to this fantasy world.
432
00:26:49,966 --> 00:26:51,266
Princes, fairies, things like that?
433
00:26:51,267 --> 00:26:53,732
No, I was trying to take this book
434
00:26:53,733 --> 00:26:56,065
in a more serious direction.
435
00:26:56,066 --> 00:26:58,665
It deals a lot with children's fears.
436
00:26:58,666 --> 00:27:00,865
You know, death,
437
00:27:00,866 --> 00:27:03,033
evil people, bottomless pits.
438
00:27:03,591 --> 00:27:05,431
Don't make it sound too dark.
439
00:27:05,432 --> 00:27:08,398
Oh, no, no, the point is that
she triumphs over all of it.
440
00:27:08,399 --> 00:27:09,899
When she wakes up she realizes
441
00:27:09,900 --> 00:27:12,565
that her own life is okay after all.
442
00:27:12,566 --> 00:27:14,232
Her whole life is
completely beautiful.
443
00:27:14,233 --> 00:27:15,732
Keep it upbeat.
444
00:27:15,922 --> 00:27:18,632
Well, kids are a lot
smarter than you think.
445
00:27:18,633 --> 00:27:20,166
I try not to lie to them.
446
00:27:20,167 --> 00:27:22,665
Our audience is mostly
housewives and mothers.
447
00:27:22,666 --> 00:27:24,099
They buy the books for the kids.
448
00:27:24,100 --> 00:27:26,065
You hook them and you can
triple your sales by next week.
449
00:27:26,066 --> 00:27:26,933
Are you serious?
450
00:27:26,934 --> 00:27:28,166
Absolutely.
451
00:27:28,167 --> 00:27:29,365
You'll have a top drawer
publisher in now time.
452
00:27:29,366 --> 00:27:32,065
We'll make it happen.
453
00:27:32,066 --> 00:27:34,465
You know, Jeff Dewitt
really built you up.
454
00:27:34,466 --> 00:27:35,466
I hope you're ready for this.
455
00:27:35,467 --> 00:27:37,299
Oh, don't worry, I'm ready.
456
00:27:37,300 --> 00:27:39,266
I would never wanna let Jeff down.
457
00:27:39,267 --> 00:27:40,665
He's a great guy, isn't he?
458
00:27:40,666 --> 00:27:42,032
Oh yeah.
459
00:27:42,033 --> 00:27:42,966
The best.
460
00:27:42,967 --> 00:27:44,532
You met their little girl?
461
00:27:44,533 --> 00:27:46,899
Beautiful kid and so bright.
462
00:27:46,900 --> 00:27:48,970
Yeah, I've heard a lot about her.
463
00:27:58,659 --> 00:28:00,099
Why are the lights out?
464
00:28:00,100 --> 00:28:01,100
Isabel?
465
00:28:03,033 --> 00:28:05,199
Must be the circuit breaker.
466
00:28:05,200 --> 00:28:06,832
Isabel?
467
00:28:06,833 --> 00:28:07,993
Isabel, where are?
468
00:28:09,699 --> 00:28:10,699
Bobby?
469
00:28:11,900 --> 00:28:12,900
Alicia?
470
00:28:14,666 --> 00:28:15,932
Isabel!
471
00:28:15,933 --> 00:28:18,303
Calm down, Cindy,
maybe they went out.
472
00:28:20,966 --> 00:28:21,966
In English.
473
00:28:21,967 --> 00:28:23,365
Speak English.
474
00:28:23,366 --> 00:28:25,398
The baby!
475
00:28:25,399 --> 00:28:27,759
Oh my God, what
happened to the baby?!
476
00:28:53,633 --> 00:28:54,633
Oh no!
477
00:28:54,634 --> 00:28:58,965
Oh my God!
478
00:28:58,966 --> 00:28:59,900
How could you do this?
479
00:28:59,901 --> 00:29:00,965
How could you be so stupid?!
480
00:29:00,966 --> 00:29:03,132
No, no, porfavor, not me.
481
00:29:03,133 --> 00:29:05,132
The baby!
482
00:29:05,133 --> 00:29:06,266
Baby?
483
00:31:01,167 --> 00:31:02,398
Go ahead.
484
00:31:02,399 --> 00:31:03,719
Tell me I'm glowing.
485
00:31:14,466 --> 00:31:15,833
Jesus!
486
00:31:16,933 --> 00:31:18,199
Don't do that.
487
00:31:18,200 --> 00:31:19,200
I'm sorry.
488
00:31:20,005 --> 00:31:21,965
What is that, some kind of rash?
489
00:31:21,966 --> 00:31:22,966
It's nothing.
490
00:31:26,466 --> 00:31:28,932
You know, computers generate PCPs.
491
00:31:28,933 --> 00:31:30,565
It may not be good for the baby.
492
00:31:30,566 --> 00:31:32,932
Oh, for Christ sake!
493
00:31:32,933 --> 00:31:34,899
I've give up smoking and drinking.
494
00:31:34,900 --> 00:31:36,498
Now you want me to give up writing?
495
00:31:36,499 --> 00:31:38,933
What am I, a god damn incubator?!
496
00:31:40,200 --> 00:31:41,366
Just a suggestion.
497
00:31:45,699 --> 00:31:46,799
No, I'm sorry.
498
00:31:50,267 --> 00:31:51,267
You're right.
499
00:31:51,268 --> 00:31:53,058
I'll dig out the typewriter.
500
00:31:54,666 --> 00:31:57,176
I don't know how you
can put up with me.
501
00:31:57,699 --> 00:31:59,166
That's easy.
502
00:31:59,167 --> 00:32:00,167
I love you.
503
00:32:13,733 --> 00:32:14,733
Ow, ow, ow!
504
00:32:21,300 --> 00:32:22,300
Ow!
505
00:32:22,301 --> 00:32:23,981
Come on, that really hurts.
506
00:32:30,102 --> 00:32:32,632
Look, maybe this isn't
such a good idea.
507
00:32:32,633 --> 00:32:35,431
I mean, I'm not really
sure that it's safe, is it?
508
00:32:35,432 --> 00:32:36,832
Fuck you.
509
00:32:36,833 --> 00:32:37,833
Virginia?
510
00:32:40,966 --> 00:32:41,966
Honey.
511
00:32:43,066 --> 00:32:44,066
Virginia?
512
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
Honey?
513
00:32:54,295 --> 00:32:56,565
Your moodiness is
completely normal,
514
00:32:56,566 --> 00:32:58,532
as is the rash.
515
00:32:58,533 --> 00:33:01,565
You know, sometimes a woman's
body, the immune system,
516
00:33:01,566 --> 00:33:03,498
well it just goes haywire.
517
00:33:03,499 --> 00:33:05,565
Takes awhile to adjust.
518
00:33:05,566 --> 00:33:08,166
It's so much stranger
than I ever imagined,
519
00:33:08,167 --> 00:33:10,732
having this thing
growing inside of me.
520
00:33:10,733 --> 00:33:12,166
It's not a thing, Virginia,
521
00:33:12,167 --> 00:33:14,431
it's your own flesh and blood.
522
00:33:14,432 --> 00:33:16,365
But it is a new life.
523
00:33:16,366 --> 00:33:17,300
Think of that.
524
00:33:17,301 --> 00:33:19,299
What an exciting prospect.
525
00:33:19,300 --> 00:33:21,332
You're carrying the future.
526
00:33:21,333 --> 00:33:23,532
Now, this is for the rash.
527
00:33:23,533 --> 00:33:25,032
Apply the cream in the morning,
528
00:33:25,033 --> 00:33:27,465
keep it covered and I think
it will recede in time.
529
00:33:27,466 --> 00:33:29,816
And I want you to
listen to this tape.
530
00:33:31,100 --> 00:33:33,060
I think you'll find it calming.
531
00:33:33,633 --> 00:33:35,498
New Age music?
532
00:33:35,499 --> 00:33:37,032
It's designed to
induce alpha waves.
533
00:33:37,033 --> 00:33:38,532
Like biofeedback
534
00:33:38,533 --> 00:33:42,032
and I know, I know, I used to
think that stuff was BS too.
535
00:33:42,033 --> 00:33:43,299
But it's been a great help
536
00:33:43,300 --> 00:33:45,332
to some high blood pressure patients.
537
00:33:45,333 --> 00:33:48,299
Also, special bonus gift.
538
00:33:48,300 --> 00:33:50,065
It's a mood elevator.
539
00:33:50,066 --> 00:33:51,465
Very mild.
540
00:33:51,466 --> 00:33:53,698
Take one every six
hours during the day.
541
00:33:53,699 --> 00:33:54,699
Thank you.
542
00:33:56,668 --> 00:33:58,398
I've always wanted a child.
543
00:33:58,399 --> 00:34:00,979
I don't know why I'm
reacting like this.
544
00:34:02,499 --> 00:34:05,666
Sometimes I feel like I'm losing it.
545
00:34:06,699 --> 00:34:08,565
The key is to relax.
546
00:34:08,566 --> 00:34:10,232
Stop fighting it.
547
00:34:10,233 --> 00:34:11,233
Let it happen.
548
00:34:12,033 --> 00:34:13,865
We'll take care of you.
549
00:34:21,353 --> 00:34:22,733
Wouldn't it be better
550
00:34:22,734 --> 00:34:23,965
if you cooked it a little first?
551
00:34:23,966 --> 00:34:25,566
It's fine like this.
552
00:34:26,933 --> 00:34:29,123
You sure you're gonna be all right?
553
00:34:29,124 --> 00:34:31,266
You're only going to New
York for a couple days.
554
00:34:31,267 --> 00:34:33,099
I'm a big girl.
555
00:34:33,100 --> 00:34:35,266
A very big girl.
556
00:34:38,799 --> 00:34:39,799
Here.
557
00:34:43,466 --> 00:34:45,199
So, what's on the agenda?
558
00:34:45,200 --> 00:34:48,532
I'm going to try
and write for a change
559
00:34:48,533 --> 00:34:50,632
and I'm gonna pick mom up
at the airport tomorrow
560
00:34:50,633 --> 00:34:53,398
and we're gonna go to
the studio together.
561
00:34:53,399 --> 00:34:55,899
Now you know I wish
I could be there.
562
00:34:55,900 --> 00:34:59,050
Don't touch the VCR, I got
it set to tape the show.
563
00:34:59,533 --> 00:35:00,563
There's my cab.
564
00:35:04,633 --> 00:35:05,633
Mmm, ketchup.
565
00:35:07,633 --> 00:35:08,999
Bye.
566
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
Break a leg.
567
00:35:28,633 --> 00:35:29,633
Hello?
568
00:35:29,634 --> 00:35:30,799
Virginia Marshall?
569
00:35:30,800 --> 00:35:32,266
Yes.
570
00:35:32,267 --> 00:35:34,166
This is Beth Sanders
from the Life Works class.
571
00:35:34,167 --> 00:35:36,099
Oh, hi Beth.
572
00:35:36,100 --> 00:35:38,099
Have you been back there?
573
00:35:38,100 --> 00:35:39,832
Have you seen the other women?
574
00:35:39,833 --> 00:35:41,799
Oh no, I just
went to the one class.
575
00:35:41,800 --> 00:35:43,066
How're you doing?
576
00:35:44,599 --> 00:35:47,379
Virginia, I have to
talk to somebody about...
577
00:35:47,858 --> 00:35:50,698
Someone who would
understand what's going on.
578
00:35:50,699 --> 00:35:52,232
What do you mean?
579
00:35:52,233 --> 00:35:53,732
How's your neck?
580
00:35:53,733 --> 00:35:54,733
Huh?
581
00:35:55,699 --> 00:35:57,532
I have a little rash.
582
00:35:57,533 --> 00:35:59,232
You too, huh?
583
00:35:59,233 --> 00:36:00,498
Listen, do you know about any
584
00:36:00,499 --> 00:36:02,565
of Dr. Meyerling's
other patients?
585
00:36:02,566 --> 00:36:04,832
Like Janet Robinson?
586
00:36:04,833 --> 00:36:05,665
No.
587
00:36:05,666 --> 00:36:06,566
Or Cindy Dewitt?
588
00:36:06,567 --> 00:36:08,065
Yes.
589
00:36:08,066 --> 00:36:10,266
Cindy referred Dr.
Meyerling to me.
590
00:36:11,182 --> 00:36:13,032
God, what she's been through.
591
00:36:13,033 --> 00:36:14,932
Listen, could I meet you for coffee
592
00:36:14,933 --> 00:36:16,383
or something right now?
593
00:36:17,599 --> 00:36:19,099
Actually,
594
00:36:19,100 --> 00:36:20,399
I'm very...
595
00:36:21,432 --> 00:36:23,632
I'm very tired.
596
00:36:23,633 --> 00:36:25,732
Dr. Meyerling gave
me these pills.
597
00:36:25,733 --> 00:36:26,999
Don't take them.
598
00:36:27,000 --> 00:36:28,232
What?
599
00:36:28,233 --> 00:36:30,366
It's just that I don't trust him.
600
00:36:32,033 --> 00:36:33,899
He's not an ordinary doctor.
601
00:36:33,900 --> 00:36:35,832
He's a researcher.
602
00:36:35,833 --> 00:36:37,498
A geneticist.
603
00:36:37,499 --> 00:36:40,532
Have you ever heard of
the Human Genome Project?
604
00:36:40,533 --> 00:36:41,632
Um.
605
00:36:41,633 --> 00:36:43,065
I've been to another doctor.
606
00:36:43,066 --> 00:36:45,866
The rash, well it's not normal.
607
00:36:47,345 --> 00:36:50,465
I had an amnio, I get the
results tomorrow morning.
608
00:36:50,466 --> 00:36:52,099
Wait,
609
00:36:52,100 --> 00:36:53,370
what are you saying?
610
00:36:54,566 --> 00:36:57,032
Why did you need an amniocentesis?
611
00:36:57,033 --> 00:36:58,798
How soon can I see you?
612
00:36:58,799 --> 00:36:59,799
Tomorrow?
613
00:37:00,309 --> 00:37:02,099
I work downtown at the globe.
614
00:37:02,100 --> 00:37:04,120
Could you meet me here, say noon?
615
00:37:04,599 --> 00:37:05,599
Okay.
616
00:37:06,800 --> 00:37:07,800
Uh huh.
617
00:37:11,267 --> 00:37:14,365
Okay, I'll see you tomorrow.
618
00:37:14,366 --> 00:37:15,366
Bye.
619
00:37:40,499 --> 00:37:41,499
Hello?
620
00:37:43,699 --> 00:37:44,899
Yes, this is she.
621
00:37:44,900 --> 00:37:47,030
Do you have the results of my test?
622
00:37:47,766 --> 00:37:49,716
No, tell me now, I need to know!
623
00:37:53,666 --> 00:37:55,000
51 chromosomes?
624
00:37:56,399 --> 00:37:57,669
What does that mean?
625
00:37:58,666 --> 00:38:01,299
How can you not know?!
626
00:38:01,300 --> 00:38:02,632
God!
627
00:38:02,633 --> 00:38:03,633
Oh my God!
628
00:38:11,866 --> 00:38:12,866
Ow!
629
00:38:12,867 --> 00:38:14,132
Stop!
630
00:38:14,133 --> 00:38:15,900
Stop it, please stop!
631
00:39:08,566 --> 00:39:09,566
Hello.
632
00:39:10,432 --> 00:39:11,832
Is Beth here?
633
00:39:11,833 --> 00:39:13,832
She hasn't been in today.
634
00:39:13,833 --> 00:39:14,833
Really?
635
00:39:15,666 --> 00:39:17,698
I had a lunch date with her.
636
00:39:17,699 --> 00:39:20,289
Well, let me see if
she left any messages.
637
00:39:20,900 --> 00:39:22,560
Why don't you have a seat?
638
00:40:02,900 --> 00:40:03,900
Miss?
639
00:40:07,200 --> 00:40:08,799
We just had a call.
640
00:40:09,666 --> 00:40:10,666
It's Beth.
641
00:40:11,666 --> 00:40:13,431
She's in a coma.
642
00:42:55,399 --> 00:42:58,266
They can't hurt you.
643
00:42:58,267 --> 00:42:59,599
You're stronger.
644
00:43:00,533 --> 00:43:01,766
You're smarter.
645
00:43:03,133 --> 00:43:04,333
You're better.
646
00:43:09,466 --> 00:43:10,733
It's all right.
647
00:43:12,633 --> 00:43:14,300
They can't hurt you.
648
00:43:15,167 --> 00:43:16,432
You're stronger.
649
00:43:18,066 --> 00:43:19,066
Smarter.
650
00:43:20,566 --> 00:43:21,566
Better.
651
00:43:22,699 --> 00:43:23,699
You're more.
652
00:43:25,766 --> 00:43:27,000
It's all right.
653
00:43:28,699 --> 00:43:29,699
It's coming.
654
00:43:30,733 --> 00:43:32,233
It belongs to you.
655
00:46:06,566 --> 00:46:07,566
Joe.
656
00:46:10,100 --> 00:46:11,100
Oh God, Joe.
657
00:46:20,000 --> 00:46:21,566
Come on, wake up.
658
00:46:22,466 --> 00:46:24,499
You lazy cat, come on.
659
00:46:27,933 --> 00:46:29,603
You're such a sleepy head.
660
00:46:33,533 --> 00:46:37,000
I know, where's your little mouse?
661
00:46:38,433 --> 00:46:39,633
It'll perk you up.
662
00:46:39,634 --> 00:46:41,314
You love your little mouse.
663
00:47:34,408 --> 00:47:36,498
Hi, you've reached the Marshalls.
664
00:47:36,499 --> 00:47:39,332
Please leave a message
after the beep.
665
00:47:39,333 --> 00:47:40,565
Where are you?
666
00:47:40,566 --> 00:47:42,366
I've been trying to
reach you all day.
667
00:47:42,367 --> 00:47:43,732
Listen, everything's fine with me.
668
00:47:43,733 --> 00:47:44,633
Brad!
669
00:47:44,634 --> 00:47:45,900
Brad, no, Brad!
670
00:47:47,000 --> 00:47:48,398
Brad!
671
00:47:48,399 --> 00:47:51,332
Love you.
672
00:50:08,267 --> 00:50:09,267
Ginny?
673
00:50:13,933 --> 00:50:14,933
Virginia?
674
00:50:19,000 --> 00:50:20,000
You here?
675
00:50:24,666 --> 00:50:26,299
Mom.
676
00:50:36,933 --> 00:50:37,966
My darling.
677
00:50:39,833 --> 00:50:41,300
Oh, what happened?
678
00:50:45,566 --> 00:50:46,966
Did Brad do this?
679
00:50:48,367 --> 00:50:49,699
I don't think so.
680
00:50:51,933 --> 00:50:52,933
Who was it?
681
00:50:54,167 --> 00:50:55,299
No one.
682
00:50:55,300 --> 00:50:56,333
I don't know.
683
00:50:59,466 --> 00:51:02,006
There's this thing
growing inside of me.
684
00:51:03,367 --> 00:51:04,367
Your baby.
685
00:51:05,167 --> 00:51:06,766
It's not my baby.
686
00:51:09,766 --> 00:51:11,436
I'm gonna call the doctor.
687
00:51:14,699 --> 00:51:16,533
No!
688
00:51:16,534 --> 00:51:18,431
Where's the phone?
689
00:51:18,432 --> 00:51:20,132
It's okay, mom.
690
00:51:20,133 --> 00:51:21,133
I'm okay.
691
00:51:21,966 --> 00:51:23,186
Everything's okay.
692
00:51:24,666 --> 00:51:26,696
I was just looking for something.
693
00:51:28,133 --> 00:51:30,000
Are you sure you're okay?
694
00:51:31,666 --> 00:51:33,226
Did you cancel your show?
695
00:51:35,333 --> 00:51:36,363
What time is it?
696
00:51:37,699 --> 00:51:38,766
8:30.
697
00:51:39,766 --> 00:51:41,299
I gotta get dressed.
698
00:51:43,831 --> 00:51:46,431
And so the scrappy
little nation of Panama
699
00:51:46,432 --> 00:51:48,465
has overcome its trial by fire
700
00:51:48,466 --> 00:51:51,886
to become one of the vacation
bargains of the Caribbean.
701
00:51:52,432 --> 00:51:55,132
We'll be right back
after these words.
702
00:51:55,133 --> 00:51:55,966
Clear.
703
00:51:55,967 --> 00:51:57,099
That stupid bitch!
704
00:51:57,100 --> 00:51:58,698
Where the hell is she?
705
00:51:58,699 --> 00:52:00,366
Relax, Sally, she's in makeup.
706
00:52:00,367 --> 00:52:02,132
She's on in 60 seconds.
707
00:52:02,133 --> 00:52:03,065
48.
708
00:52:03,066 --> 00:52:03,949
Almost there.
709
00:52:03,950 --> 00:52:04,832
Good luck.
710
00:52:04,833 --> 00:52:05,699
You look wonderful.
711
00:52:05,700 --> 00:52:06,498
Hello.
712
00:52:06,499 --> 00:52:07,819
Hi, just take a seat.
713
00:52:10,833 --> 00:52:12,973
Cutting it kinda close, aren't we?
714
00:52:12,974 --> 00:52:15,498
So you got it straight
with Chuck, right?
715
00:52:15,499 --> 00:52:16,765
We start with your book
and then we move on
716
00:52:16,766 --> 00:52:18,965
to how you juggle career and family.
717
00:52:18,966 --> 00:52:19,800
10 seconds.
718
00:52:19,801 --> 00:52:21,299
Nine.
719
00:52:21,300 --> 00:52:23,065
Anything specific
you want me to ask you about?
720
00:52:23,066 --> 00:52:23,900
The babies.
721
00:52:23,901 --> 00:52:26,565
Are you having twins?
722
00:52:26,566 --> 00:52:29,199
Two, one.
723
00:52:29,200 --> 00:52:30,200
We're on.
724
00:52:36,566 --> 00:52:37,899
Welcome back.
725
00:52:37,900 --> 00:52:40,065
And with us today is
the author of many
726
00:52:40,066 --> 00:52:42,366
popular and charming
children's books,
727
00:52:42,367 --> 00:52:46,099
including this most recent
work, The Magic Window.
728
00:52:46,100 --> 00:52:47,865
Virginia Marshall.
729
00:52:47,866 --> 00:52:49,786
Thank you for coming, Virginia.
730
00:52:50,933 --> 00:52:53,353
Now let's talk about
this latest book.
731
00:52:56,167 --> 00:52:57,267
The Magic Window.
732
00:53:00,000 --> 00:53:03,465
Now it's a somewhat
more challenging story
733
00:53:03,466 --> 00:53:05,099
than the ones you've written
before, isn't that so?
734
00:53:05,100 --> 00:53:06,100
I'm sorry.
735
00:53:07,033 --> 00:53:08,933
I don't wanna talk about that.
736
00:53:12,233 --> 00:53:14,033
Well, we'll come back to it.
737
00:53:14,933 --> 00:53:17,099
I think everybody here can see
738
00:53:17,100 --> 00:53:19,765
that you're expecting a
child of your own, Virginia.
739
00:53:19,766 --> 00:53:21,399
Your first, am I correct?
740
00:53:22,367 --> 00:53:24,266
God, it's a nightmare.
741
00:53:25,533 --> 00:53:27,299
Yes, well,
742
00:53:27,300 --> 00:53:29,798
you know, when I was expecting,
743
00:53:29,799 --> 00:53:31,532
it was a nightmare too.
744
00:53:31,533 --> 00:53:32,732
All the things they say
about pickles and ice cream...
745
00:53:32,733 --> 00:53:35,266
There's something
wrong with the children!
746
00:53:35,267 --> 00:53:37,199
Zoom on Sally.
747
00:53:37,200 --> 00:53:40,199
I'll never forget my
favorite children's book.
748
00:53:40,200 --> 00:53:41,965
It was by Dr. Seuss.
749
00:53:41,966 --> 00:53:43,099
Shut up!
750
00:53:43,100 --> 00:53:44,565
They're doing something
to the children!
751
00:53:44,566 --> 00:53:45,632
They're changing them!
752
00:53:45,633 --> 00:53:47,865
They don't belong to us anymore.
753
00:53:47,866 --> 00:53:49,032
Jesus, she's a schizo.
754
00:53:49,033 --> 00:53:50,232
Cut to a commercial.
755
00:53:50,233 --> 00:53:51,598
This is not my baby!
756
00:53:51,599 --> 00:53:53,965
I don't know what it
is but it is not mine!
757
00:53:53,966 --> 00:53:56,736
They're using us!
They're using our bodies!
758
00:53:57,033 --> 00:53:58,965
They're eating us alive!
759
00:54:00,733 --> 00:54:02,965
Ginny!
760
00:54:02,966 --> 00:54:04,598
Somebody call the doctor!
761
00:54:04,599 --> 00:54:05,599
No!
762
00:54:06,666 --> 00:54:08,686
We gotta get her to the hospital!
763
00:54:10,233 --> 00:54:11,233
Cue the rerun!
764
00:54:11,234 --> 00:54:13,032
Cue up the rerun!
765
00:54:13,967 --> 00:54:15,900
Gotta stay calm, Virginia.
766
00:54:16,919 --> 00:54:18,999
I assure you, rupture of the navel
767
00:54:19,000 --> 00:54:21,299
is common during pregnancy.
768
00:54:21,300 --> 00:54:23,166
Nothing to worry about.
769
00:54:23,167 --> 00:54:24,947
We'll take good care of you.
770
00:54:34,133 --> 00:54:35,832
How is she?
771
00:54:35,833 --> 00:54:37,698
Oh, she'll be fine.
772
00:54:37,699 --> 00:54:38,798
Thank you for bringing her here.
773
00:54:38,799 --> 00:54:40,999
You did exactly the right thing.
774
00:54:41,000 --> 00:54:43,999
I'd like to keep her under
observation for a little while.
775
00:54:44,000 --> 00:54:45,232
How long?
776
00:54:45,233 --> 00:54:47,065
That depends, she
just needs some rest.
777
00:54:47,066 --> 00:54:48,332
I'll keep an eye on her.
778
00:54:48,333 --> 00:54:50,583
You know, I'm very fond of Virginia.
779
00:55:57,066 --> 00:55:58,066
Beth.
780
00:55:59,499 --> 00:56:00,499
Oh no.
781
00:56:01,200 --> 00:56:02,200
Beth.
782
00:56:08,833 --> 00:56:10,000
You're so hot.
783
00:56:53,200 --> 00:56:55,565
Thank you for calling JDE.
784
00:56:55,566 --> 00:56:58,565
Due to the large volume of
calls to direct re-assistance,
785
00:56:58,566 --> 00:57:00,465
your call may be delayed.
786
00:57:00,466 --> 00:57:01,932
Please stay on the line.
787
00:57:01,933 --> 00:57:05,343
Your call will be answered
in the order it was received.
788
00:57:06,300 --> 00:57:08,632
City and listing.
789
00:57:08,633 --> 00:57:09,865
Life Works.
790
00:57:09,866 --> 00:57:11,598
I need the number for Life Works.
791
00:57:11,599 --> 00:57:12,865
What city?
792
00:57:12,866 --> 00:57:14,498
I don't know.
793
00:57:14,499 --> 00:57:16,299
Near here, downtown.
794
00:57:16,300 --> 00:57:18,199
Business or residence?
795
00:57:18,200 --> 00:57:19,200
Both.
796
00:57:20,100 --> 00:57:21,332
Business.
797
00:57:21,333 --> 00:57:22,765
Hold for the number.
798
00:57:22,766 --> 00:57:25,965
The number is 5-5-5,
799
00:57:25,966 --> 00:57:27,367
4-6-2-1.
800
00:57:50,533 --> 00:57:51,532
Hello?
801
00:57:51,533 --> 00:57:52,466
Oh, thank God!
802
00:57:52,467 --> 00:57:53,965
Connie, this is Virginia Mar...
803
00:57:53,966 --> 00:57:55,232
You've reached Life Works,
804
00:57:55,233 --> 00:57:56,698
the total birthing experience center.
805
00:57:56,699 --> 00:57:58,299
Connie and Gloria can't
come to the phone right now
806
00:57:58,300 --> 00:58:01,665
but please talk to us,
we'll get right back to you.
807
00:58:02,799 --> 00:58:04,899
Connie, this is Virginia Marshall.
808
00:58:04,900 --> 00:58:07,565
I took your class, I
need to talk to you.
809
00:58:07,566 --> 00:58:10,431
There's something terrible going on.
810
00:58:10,432 --> 00:58:11,498
Please, Gloria!
811
00:58:11,499 --> 00:58:12,499
No!
812
00:58:13,833 --> 00:58:17,899
No!
813
00:58:17,900 --> 00:58:18,866
If you're there, answer.
814
00:58:18,867 --> 00:58:20,732
I don't know who else to call.
815
00:58:20,733 --> 00:58:23,065
I don't know what's going on.
816
00:58:24,566 --> 00:58:26,199
No!
817
00:58:32,100 --> 00:58:34,366
I can't love you both.
818
00:58:34,367 --> 00:58:36,599
The baby needs all my love.
819
00:58:39,401 --> 00:58:41,431
Please, if you're there, answer.
820
00:58:41,432 --> 00:58:42,999
I don't know who else to call.
821
00:58:43,000 --> 00:58:44,899
I don't know what's going on.
822
00:59:09,799 --> 00:59:11,465
Please, call the police!
823
00:59:11,466 --> 00:59:12,300
Connie?
824
00:59:12,301 --> 00:59:13,398
Help me!
825
00:59:13,399 --> 00:59:14,367
Call the police!
826
00:59:14,368 --> 00:59:15,865
Connie, what's happening?
827
00:59:15,866 --> 00:59:17,065
Help me!
828
00:59:17,066 --> 00:59:18,398
Please!
829
00:59:18,399 --> 00:59:20,665
Please, help God, please!
830
00:59:20,666 --> 00:59:22,766
No!
831
00:59:38,267 --> 00:59:39,267
Gloria.
832
00:59:55,133 --> 00:59:56,366
Who is it?
833
00:59:56,367 --> 00:59:58,933
Ma'am, it's the police.
834
01:00:04,699 --> 01:00:07,100
Hi, does this woman live here?
835
01:00:08,033 --> 01:00:09,099
Yes, of course.
836
01:00:09,100 --> 01:00:10,960
This is my daughter, Virginia.
837
01:00:12,399 --> 01:00:13,839
What are you doing out?
838
01:00:14,805 --> 01:00:16,665
We found her walking downtown.
839
01:00:16,666 --> 01:00:18,999
You know, she shouldn't
be out in her condition.
840
01:00:19,000 --> 01:00:20,132
No.
841
01:00:20,133 --> 01:00:21,563
I'll take care of her.
842
01:00:23,766 --> 01:00:24,765
Thank you.
843
01:00:24,766 --> 01:00:25,766
Goodnight, now.
844
01:00:31,300 --> 01:00:34,240
What on earth are you
doing out of the hospital?
845
01:00:34,766 --> 01:00:35,976
What're you doing?
846
01:00:36,629 --> 01:00:39,099
Isn't that bad for
the baby these days?
847
01:00:39,100 --> 01:00:40,832
I need a cigarette.
848
01:00:40,833 --> 01:00:42,393
What's happening to you?
849
01:00:48,267 --> 01:00:49,832
Look.
850
01:00:49,833 --> 01:00:51,366
Oh my God.
851
01:00:51,367 --> 01:00:52,933
The baby is doing it.
852
01:00:54,367 --> 01:00:57,266
My body is fighting it
as if it was a disease
853
01:00:57,267 --> 01:00:58,598
because it's not human.
854
01:00:58,599 --> 01:01:01,099
Meyerling changed it.
855
01:01:01,100 --> 01:01:02,399
It's not part of me.
856
01:01:02,400 --> 01:01:04,032
What're you saying?
857
01:01:04,033 --> 01:01:05,698
I have no choice.
858
01:01:05,699 --> 01:01:07,132
I have to get rid of it.
859
01:01:07,133 --> 01:01:08,632
No!
860
01:01:08,633 --> 01:01:10,299
I have to get rid of it
now before they find me.
861
01:01:10,300 --> 01:01:11,999
No, you can't!
862
01:01:12,000 --> 01:01:13,465
Mother, I need your help.
863
01:01:13,466 --> 01:01:15,565
For once in your life,
you've got to be strong.
864
01:01:15,566 --> 01:01:17,798
I need you by my side, trust me.
865
01:01:17,799 --> 01:01:20,099
Believe me, I have got to do this.
866
01:01:20,100 --> 01:01:21,565
But what about Brad?
867
01:01:21,566 --> 01:01:22,965
You have to talk to Brad.
868
01:01:22,966 --> 01:01:23,798
I can't.
869
01:01:23,799 --> 01:01:25,119
Not until it's over.
870
01:01:26,066 --> 01:01:27,506
It's gotta be stopped.
871
01:01:28,499 --> 01:01:30,466
It's gotta be stopped now.
872
01:01:37,499 --> 01:01:39,465
I'm very, very sorry.
873
01:01:39,466 --> 01:01:41,765
You're obviously in
the third trimester.
874
01:01:41,766 --> 01:01:43,299
No I'm not!
875
01:01:43,300 --> 01:01:44,698
I'm afraid you are.
876
01:01:44,699 --> 01:01:46,232
We can't possibly...
877
01:01:46,233 --> 01:01:47,498
You have to!
878
01:01:47,499 --> 01:01:50,366
Please, it's out of the question.
879
01:01:50,367 --> 01:01:51,833
It's against the law.
880
01:01:53,267 --> 01:01:56,765
What you need at this
point is some counseling.
881
01:01:56,766 --> 01:02:01,300
These people are really quiet good.
882
01:02:02,733 --> 01:02:05,732
Do you have a regular
doctor we can contact?
883
01:02:05,733 --> 01:02:08,093
Ginny, honey, come
on, let's go home.
884
01:02:09,666 --> 01:02:10,666
Thank you.
885
01:02:15,499 --> 01:02:17,133
Excuse me, miss?
886
01:02:18,666 --> 01:02:19,666
Who are you?
887
01:02:20,966 --> 01:02:24,306
If you've got 500 dollars,
maybe I could help you out.
888
01:02:32,233 --> 01:02:34,823
Just sit back. Be over
before you know it.
889
01:02:39,866 --> 01:02:41,533
Jesus Christ.
890
01:02:42,466 --> 01:02:43,900
Look at this.
891
01:02:47,499 --> 01:02:48,665
It's all poison?
892
01:02:48,666 --> 01:02:49,499
Yeah.
893
01:02:49,500 --> 01:02:50,965
Candy apple time.
894
01:02:50,966 --> 01:02:53,000
What?
895
01:02:53,001 --> 01:02:54,366
Put her out.
896
01:02:54,367 --> 01:02:55,332
Oh my God.
897
01:02:55,333 --> 01:02:56,363
Put her out now!
898
01:02:57,032 --> 01:02:58,532
Goddamn it, put her out!
899
01:02:58,533 --> 01:02:59,899
Sorry, hun.
900
01:03:05,516 --> 01:03:06,666
They're using us!
901
01:03:06,667 --> 01:03:08,798
They're using our bodies!
902
01:03:08,799 --> 01:03:10,665
They're eating us alive!
903
01:03:16,368 --> 01:03:19,798
Doing something to the
children, they're changing them.
904
01:03:19,799 --> 01:03:21,866
They don't belong to us anymore.
905
01:03:24,466 --> 01:03:25,726
This is not my baby.
906
01:03:27,599 --> 01:03:29,598
Virginia, thank God.
907
01:03:29,599 --> 01:03:30,966
Oh God, thank God.
908
01:03:32,133 --> 01:03:33,133
Hello, Brad.
909
01:03:35,566 --> 01:03:36,716
Are you all right?
910
01:03:39,566 --> 01:03:40,566
What happened?
911
01:03:43,432 --> 01:03:45,532
We couldn't keep the child, Brad.
912
01:03:45,533 --> 01:03:46,823
Another miscarriage?
913
01:03:49,900 --> 01:03:51,232
Then what?
914
01:03:51,233 --> 01:03:52,233
What happened?
915
01:03:54,469 --> 01:03:55,499
What did you do?
916
01:03:55,500 --> 01:03:56,733
Leave her alone.
917
01:03:59,699 --> 01:04:00,719
I got rid of it.
918
01:04:10,499 --> 01:04:11,499
An abortion?
919
01:04:14,833 --> 01:04:15,833
How could you?
920
01:04:18,167 --> 01:04:19,167
What?
921
01:04:20,695 --> 01:04:22,665
After all these years of trying.
922
01:04:22,666 --> 01:04:24,133
I mean, God, why?
923
01:04:26,866 --> 01:04:27,866
Why?
924
01:04:28,599 --> 01:04:29,666
It wasn't ours.
925
01:04:34,300 --> 01:04:35,560
You let her do this?
926
01:04:39,499 --> 01:04:40,499
My God.
927
01:04:41,766 --> 01:04:45,046
I go away for two days and
you lose your fucking mind?
928
01:04:45,933 --> 01:04:48,603
You're incapable with
coping with reality.
929
01:04:50,000 --> 01:04:51,465
You killed our baby.
930
01:04:51,466 --> 01:04:53,486
Why did you send me to Meyerling?
931
01:04:54,705 --> 01:04:56,665
Because he could give us a baby.
932
01:04:56,666 --> 01:04:58,266
I thought that that's
what we both wanted.
933
01:04:58,267 --> 01:05:01,377
But he did something more
to the fetus, didn't he?
934
01:05:05,367 --> 01:05:08,127
Tell me the truth, Brad,
you were part of it.
935
01:05:15,699 --> 01:05:18,565
Jesus Christ, you were part of it.
936
01:05:18,566 --> 01:05:19,566
Weren't you?
937
01:05:21,133 --> 01:05:23,893
It was just to make
sure that the baby lived.
938
01:05:26,533 --> 01:05:29,423
And you could have never
had a child otherwise.
939
01:05:30,300 --> 01:05:31,865
What did he do?
940
01:05:34,400 --> 01:05:35,840
I don't know, exactly.
941
01:05:37,833 --> 01:05:39,566
He modified the sperm.
942
01:05:40,733 --> 01:05:43,033
Something about protein synthases.
943
01:05:44,466 --> 01:05:48,333
Making the baby stronger
and more viable in the womb.
944
01:05:50,748 --> 01:05:52,698
It's worked for a lot of women.
945
01:05:52,699 --> 01:05:54,766
Don't you know what he's doing?
946
01:05:55,666 --> 01:05:57,532
He's using us.
947
01:05:57,533 --> 01:06:00,598
He doesn't care if we
die, if it kills us.
948
01:06:00,599 --> 01:06:03,299
It's okay, as long
as the baby survives.
949
01:06:03,300 --> 01:06:04,965
He's changing the genes.
950
01:06:04,966 --> 01:06:07,532
He's building some
sort of master race.
951
01:06:07,533 --> 01:06:08,333
Virginia, stop.
952
01:06:08,334 --> 01:06:09,300
I saw it.
953
01:06:09,301 --> 01:06:10,499
Just stop it.
954
01:06:13,167 --> 01:06:15,032
Listen to yourself.
955
01:06:15,033 --> 01:06:16,423
It's happening again.
956
01:06:22,033 --> 01:06:23,533
Why didn't you tell me?
957
01:06:26,866 --> 01:06:29,066
Meyerling and I talked about it,
958
01:06:30,400 --> 01:06:31,560
about telling you.
959
01:06:33,633 --> 01:06:37,203
We just didn't think you were
quite ready to deal with it.
960
01:06:39,233 --> 01:06:40,953
I didn't want to scare you.
961
01:06:44,100 --> 01:06:46,498
How could we have let this happen?
962
01:06:46,499 --> 01:06:47,599
Get away from me.
963
01:06:50,566 --> 01:06:52,056
I can't deal with this.
964
01:06:53,699 --> 01:06:54,729
To hell with it.
965
01:06:55,799 --> 01:06:56,889
To hell with you!
966
01:06:58,167 --> 01:07:00,397
It's a good thing you got rid of it!
967
01:07:01,466 --> 01:07:04,356
What kind of mother would
you have been anyway?
968
01:13:16,933 --> 01:13:17,933
Virginia.
969
01:13:19,300 --> 01:13:20,860
Honey, are you all right?
970
01:13:25,533 --> 01:13:26,533
I'm sorry.
971
01:13:29,233 --> 01:13:30,233
I'm so sorry.
972
01:13:35,333 --> 01:13:36,333
Virginia.
973
01:13:38,233 --> 01:13:39,233
Brad,
974
01:13:40,733 --> 01:13:41,733
help me.
975
01:13:52,533 --> 01:13:53,533
Oh my God.
976
01:14:09,800 --> 01:14:10,966
It's horrible.
977
01:15:00,167 --> 01:15:01,207
I heard screams!
978
01:15:05,000 --> 01:15:06,598
Ginny, what's going on?
979
01:15:06,599 --> 01:15:07,599
Get in.
980
01:15:16,499 --> 01:15:18,032
Where are we going?
981
01:15:18,033 --> 01:15:19,873
We're going to the doctor's.
982
01:15:55,533 --> 01:15:56,533
Virginia.
983
01:15:56,534 --> 01:15:58,366
Hello, Dr. Meyerling.
984
01:15:58,367 --> 01:16:00,532
So glad you're all right.
985
01:16:00,533 --> 01:16:01,533
The baby.
986
01:16:03,167 --> 01:16:04,933
Life's full of surprises.
987
01:16:09,672 --> 01:16:12,032
What did you do to
the baby, Virginia?
988
01:16:12,033 --> 01:16:13,498
What did you do to the baby?
989
01:16:13,499 --> 01:16:15,032
What did you do to me?!
990
01:16:15,033 --> 01:16:16,332
Please don't point that gun at me.
991
01:16:16,333 --> 01:16:17,832
It isn't necessary.
992
01:16:17,833 --> 01:16:19,732
Maybe it'll help you to
tell the truth for once.
993
01:16:19,733 --> 01:16:21,332
It wasn't supposed
to happen like this.
994
01:16:21,333 --> 01:16:23,099
We only wanted to make better babies.
995
01:16:23,100 --> 01:16:24,999
You're making monsters.
996
01:16:25,000 --> 01:16:26,399
They're not monsters.
997
01:16:26,400 --> 01:16:29,199
They are better, stronger,
more intelligent.
998
01:16:29,200 --> 01:16:30,266
They're still only infants.
999
01:16:30,267 --> 01:16:31,732
They don't mean to cause harm.
1000
01:16:31,733 --> 01:16:33,498
They just don't know
what they're doing yet.
1001
01:16:33,499 --> 01:16:35,698
They are going to
replace us and why not?
1002
01:16:35,699 --> 01:16:38,532
Look at us, look at what
we've done to this planet.
1003
01:16:38,533 --> 01:16:40,266
In a few years they'll come of age.
1004
01:16:40,267 --> 01:16:41,799
No.
1005
01:16:41,800 --> 01:16:43,332
I'm sorry if I cause you
or anyone else to suffer,
1006
01:16:43,333 --> 01:16:45,233
thank God that's all over now.
1007
01:16:46,133 --> 01:16:48,043
We don't need mothers anymore.
1008
01:17:20,367 --> 01:17:23,632
Oh, God.
1009
01:17:23,633 --> 01:17:24,633
Oh, Jesus.
1010
01:17:34,333 --> 01:17:35,333
No!
1011
01:19:01,040 --> 01:19:02,300
- Let's go!
- Ginny!
1012
01:19:02,301 --> 01:19:03,300
Oh, Jesus.
1013
01:19:05,200 --> 01:19:06,432
Drive! Drive!
1014
01:19:14,133 --> 01:19:16,765
They're taking over,
the next generation.
1015
01:19:16,766 --> 01:19:18,566
They're inheriting the Earth
1016
01:19:19,466 --> 01:19:20,896
and I can't stop them.
1017
01:19:21,933 --> 01:19:25,465
Virginia, I gotta
get you some help.
1018
01:19:25,466 --> 01:19:28,332
No matter what you did, they
can't hold you responsible.
1019
01:19:28,333 --> 01:19:30,032
I'd tell someone but...
1020
01:19:31,633 --> 01:19:33,299
I'm paranoid,
1021
01:19:33,300 --> 01:19:35,299
with a history of mental illness.
1022
01:19:35,300 --> 01:19:37,532
They won't put you in jail.
1023
01:19:37,533 --> 01:19:41,132
I suppose they might
put you in a hospital
1024
01:19:41,133 --> 01:19:43,698
but you'll get better.
1025
01:19:43,699 --> 01:19:45,889
I know you would, you did last time.
1026
01:19:48,233 --> 01:19:49,233
Virginia,
1027
01:19:51,133 --> 01:19:52,167
I love you.
1028
01:19:55,499 --> 01:19:57,498
Always remember that.
1029
01:22:03,499 --> 01:22:04,733
It's okay.
1030
01:22:05,933 --> 01:22:08,299
Everything's gonna be all right.
1031
01:22:11,299 --> 01:22:15,299
Preuzeto sa www.titlovi.com
66446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.