All language subtitles for The.Unborn.1991.720p.WEB.x264-ASSOCiATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,399 --> 00:02:15,399 www.titlovi.com 2 00:02:18,399 --> 00:02:19,399 Janet. 3 00:02:20,185 --> 00:02:21,565 What're you doing up? 4 00:02:21,566 --> 00:02:23,526 I didn't wanna wake you, honey. 5 00:02:24,366 --> 00:02:25,986 I was just feeling hungry. 6 00:02:39,300 --> 00:02:40,300 Careful. 7 00:02:43,000 --> 00:02:44,266 He's kicking. 8 00:02:44,267 --> 00:02:46,398 He's been so active tonight. 9 00:02:46,399 --> 00:02:48,639 Maybe he wants to come out and play. 10 00:02:53,399 --> 00:02:54,498 What is it? 11 00:02:54,499 --> 00:02:55,698 Is it coming? 12 00:02:55,699 --> 00:02:57,199 I don't know. 13 00:02:57,200 --> 00:02:58,470 I feel really funny. 14 00:03:01,000 --> 00:03:02,099 God. 15 00:03:02,100 --> 00:03:03,365 Something's wrong. 16 00:03:03,366 --> 00:03:04,267 I'll call the hospital. 17 00:03:04,268 --> 00:03:05,698 Oh, God! 18 00:03:05,699 --> 00:03:07,232 Help me! 19 00:03:09,100 --> 00:03:11,732 Yes, yes, my wife is having contractions. 20 00:03:11,733 --> 00:03:13,032 Robinson, Janet. 21 00:03:15,066 --> 00:03:17,533 No, that's R-O-B-I... 22 00:03:23,966 --> 00:03:24,966 Janet? 23 00:04:22,492 --> 00:04:25,632 Mister and Misses Marshall, we have an appointment. 24 00:04:25,633 --> 00:04:27,465 Okay, you need to fill this out 25 00:04:27,466 --> 00:04:29,365 and the doctor will be with you in a few minutes. 26 00:04:29,366 --> 00:04:30,398 Thanks. 27 00:04:30,399 --> 00:04:31,399 Thank you. 28 00:04:43,291 --> 00:04:45,431 How many years have we been trying? 29 00:04:45,432 --> 00:04:47,065 Four, four and a half? 30 00:04:47,066 --> 00:04:48,765 It's more like five. 31 00:04:48,766 --> 00:04:49,856 It's five years. 32 00:04:53,332 --> 00:04:56,632 Excuse me, this is your first visit, isn't it? 33 00:04:56,633 --> 00:04:58,865 We've been on the waiting list since last August. 34 00:04:58,866 --> 00:05:01,232 Well, Meyerling really is the best. 35 00:05:01,233 --> 00:05:03,199 I'd prefer a female OBGYN 36 00:05:03,200 --> 00:05:05,266 but his success rate wit infertility 37 00:05:05,267 --> 00:05:07,398 is close to a hundred percent. 38 00:05:07,399 --> 00:05:09,932 I'm sure everything will work out for your. 39 00:05:09,933 --> 00:05:11,232 Have you? 40 00:05:11,233 --> 00:05:12,598 Are you one of his patients? 41 00:05:12,599 --> 00:05:13,732 No, 42 00:05:13,733 --> 00:05:15,765 actually, I'm waiting for a friend. 43 00:05:15,766 --> 00:05:20,365 In fact, she and I are starting our own birthing class. 44 00:05:20,366 --> 00:05:21,865 Life Works. 45 00:05:21,866 --> 00:05:23,798 Is sorta like Lamaze? 46 00:05:23,799 --> 00:05:25,698 Oh, it's beyond Lamaze. 47 00:05:25,699 --> 00:05:29,300 Purely self actuated, untainted by the male perspective. 48 00:05:30,200 --> 00:05:31,598 No offense. 49 00:05:31,599 --> 00:05:33,065 Oh, none taken. 50 00:05:33,066 --> 00:05:35,431 Anyway, I hope you'll give me a call when the times comes. 51 00:05:35,432 --> 00:05:36,665 Connie? 52 00:05:36,666 --> 00:05:37,666 How did it go? 53 00:05:37,667 --> 00:05:38,932 Everything's great. 54 00:05:38,933 --> 00:05:40,603 He even said I was radiant. 55 00:05:41,500 --> 00:05:42,732 Good luck. 56 00:05:42,733 --> 00:05:44,299 He said the rashes are completely normal. 57 00:05:44,300 --> 00:05:45,632 He gave me some cream. 58 00:05:45,633 --> 00:05:46,633 Cute couple. 59 00:05:51,536 --> 00:05:53,266 The doctor will see you now. 60 00:05:53,267 --> 00:05:54,267 Hi. 61 00:05:54,268 --> 00:05:55,632 You must be the Marshalls. 62 00:05:55,633 --> 00:05:56,899 I'm Dr. Meyerling. 63 00:05:56,900 --> 00:05:57,900 Come on back. 64 00:05:57,935 --> 00:06:00,065 It's Virginia and Brad, isn't it? 65 00:06:00,066 --> 00:06:01,398 Mhmm. 66 00:06:01,399 --> 00:06:02,565 Come on. 67 00:06:02,566 --> 00:06:05,156 So glad you've decided to see us, doctor. 68 00:06:05,157 --> 00:06:06,598 We've been through everything 69 00:06:06,599 --> 00:06:09,732 from thermometers to hormone treatments. 70 00:06:09,733 --> 00:06:11,598 We were almost ready to try voodoo. 71 00:06:11,599 --> 00:06:13,732 I apologize for the waiting list. 72 00:06:13,733 --> 00:06:15,566 I hate having to do that. 73 00:06:18,399 --> 00:06:19,399 So, 74 00:06:20,267 --> 00:06:22,166 who recommended me to you? 75 00:06:22,167 --> 00:06:23,498 Jeff DeWitt. 76 00:06:23,499 --> 00:06:25,565 He's a partner at my law firm. 77 00:06:25,566 --> 00:06:26,999 Well, it's not mine. 78 00:06:27,000 --> 00:06:28,566 I'm just an associate. 79 00:06:29,436 --> 00:06:32,166 Yes, the DeWitts, a highly motivated couple. 80 00:06:32,167 --> 00:06:34,732 Their little girl must be two years old by now. 81 00:06:34,733 --> 00:06:35,666 That's right. 82 00:06:35,667 --> 00:06:37,166 They're so thrilled with her 83 00:06:37,167 --> 00:06:39,199 and yet she's so bright. 84 00:06:39,200 --> 00:06:42,431 So, let's get you going, shall we? 85 00:06:42,432 --> 00:06:45,398 The first step, Mr. Marshall, is to take a sample 86 00:06:45,399 --> 00:06:46,565 from you for testing. 87 00:06:46,566 --> 00:06:47,566 Of course. 88 00:06:50,633 --> 00:06:52,032 Oh, you mean now? 89 00:06:52,033 --> 00:06:53,798 I hope you're in the mood. 90 00:06:53,799 --> 00:06:56,279 Mr. Marshall, if you could come with me. 91 00:06:57,566 --> 00:06:58,566 Wish me luck. 92 00:07:04,966 --> 00:07:08,033 You know, I don't usually take cases like yours. 93 00:07:09,267 --> 00:07:10,532 That bad, huh? 94 00:07:10,533 --> 00:07:13,398 No, women who are married to lawyers. 95 00:07:14,512 --> 00:07:16,232 I see that you're a writer. 96 00:07:16,233 --> 00:07:17,465 Uh huh. 97 00:07:17,466 --> 00:07:18,665 Anything that I might have read? 98 00:07:18,666 --> 00:07:19,599 I doubt it. 99 00:07:19,600 --> 00:07:21,465 I write children's books. 100 00:07:21,466 --> 00:07:23,465 Do children still read? 101 00:07:23,466 --> 00:07:26,856 Well, there are a dozen or so left that don't have MTV. 102 00:07:32,233 --> 00:07:33,233 Oh, here. 103 00:07:34,432 --> 00:07:37,192 And just let me know when you're done, okay? 104 00:07:41,966 --> 00:07:45,465 Malformed fallopian tubes, scared uterine tissue. 105 00:07:45,466 --> 00:07:46,965 Two miscarriages? 106 00:07:46,966 --> 00:07:48,932 I've been told that the only way I can have children 107 00:07:48,933 --> 00:07:50,199 is to adopt. 108 00:07:50,200 --> 00:07:52,166 Nonsense, your case is trickier than some 109 00:07:52,167 --> 00:07:54,597 but I don't anticipate any difficulty. 110 00:07:55,599 --> 00:07:58,665 I'm very surprised to hear that, Dr. Meyerling. 111 00:07:58,666 --> 00:08:00,099 I'm sorry if I sound dubious 112 00:08:00,100 --> 00:08:03,565 but I have been told that it was hopeless. 113 00:08:03,566 --> 00:08:06,498 Strike that word from your vocabulary. 114 00:08:06,499 --> 00:08:10,199 Technology of In Vitro pregnancy has progressed so rabidly 115 00:08:10,200 --> 00:08:12,640 that today almost anything is possible. 116 00:08:13,633 --> 00:08:16,698 You don't know how much I wanna believe you. 117 00:08:16,699 --> 00:08:17,699 Then believe. 118 00:08:19,733 --> 00:08:22,263 You deserve to have a child and you will. 119 00:08:23,533 --> 00:08:25,023 It's as simple as that. 120 00:09:03,933 --> 00:09:06,232 Isabel's the perfect nanny. 121 00:09:06,233 --> 00:09:07,865 So good with Alisha. 122 00:09:07,866 --> 00:09:09,498 She's Spanish, you know? 123 00:09:09,499 --> 00:09:12,832 From Spain, not Mexico. 124 00:09:12,833 --> 00:09:14,832 She has a niece who wants to come to this country. 125 00:09:14,833 --> 00:09:16,865 So if you're interested in an au pair girl, 126 00:09:16,866 --> 00:09:19,532 we can arrange one around the INS. 127 00:09:20,766 --> 00:09:22,786 Well, how did it go with Richard? 128 00:09:23,300 --> 00:09:24,465 Dr. Meyerling? 129 00:09:24,466 --> 00:09:25,566 Oh, fine. 130 00:09:26,662 --> 00:09:28,732 I'm going in for tests next week. 131 00:09:28,733 --> 00:09:30,633 He's a doll, isn't he? 132 00:09:31,566 --> 00:09:33,899 You know, after Bobby, 133 00:09:33,900 --> 00:09:36,132 well we love him dearly 134 00:09:36,133 --> 00:09:38,565 but we were both a little nervous 135 00:09:38,566 --> 00:09:40,065 about having another child 136 00:09:40,066 --> 00:09:43,632 and then Richard helped bring Alisha into the world. 137 00:09:43,633 --> 00:09:45,331 When we took her to Disney World, 138 00:09:45,332 --> 00:09:47,032 you know the Hall of Presidents? 139 00:09:47,033 --> 00:09:49,431 She actually picked out Eisenhower. 140 00:09:50,200 --> 00:09:51,200 What? 141 00:09:51,201 --> 00:09:52,832 She's two. 142 00:09:52,833 --> 00:09:54,532 She's a miracle. 143 00:09:54,533 --> 00:09:57,832 What counts is getting your children off to the right start. 144 00:09:57,833 --> 00:09:59,965 The way the world is going, 145 00:09:59,966 --> 00:10:02,446 there won't be any room for mediocrity. 146 00:10:09,933 --> 00:10:11,267 Jeff, Cindy? 147 00:10:12,308 --> 00:10:14,598 Oh, no, no, it's a fine wine though. 148 00:10:14,599 --> 00:10:16,379 For a year with so much rain. 149 00:10:20,461 --> 00:10:22,431 How's the book going, Virginia? 150 00:10:22,432 --> 00:10:24,299 Still with the same publisher? 151 00:10:24,300 --> 00:10:26,365 You can do better. 152 00:10:26,366 --> 00:10:28,565 They've always been good to me. 153 00:10:28,566 --> 00:10:30,116 Never put you on the map. 154 00:10:33,533 --> 00:10:34,533 Oh, I'm sorry. 155 00:10:34,534 --> 00:10:36,214 Is the smoke bothering you? 156 00:10:38,399 --> 00:10:39,899 No, no. 157 00:10:39,900 --> 00:10:42,932 Of course, you're going to have to give that up when you're. 158 00:10:42,933 --> 00:10:43,965 Of course. 159 00:10:45,745 --> 00:10:47,365 And have you thought about 160 00:10:47,366 --> 00:10:48,999 what you're going to do about the cat? 161 00:10:49,000 --> 00:10:50,299 What do you mean? 162 00:10:50,300 --> 00:10:51,698 Well it's bad to have a cat around 163 00:10:51,699 --> 00:10:54,099 pregnant women and babies. 164 00:10:54,100 --> 00:10:57,166 Their stools carry disease. 165 00:10:57,167 --> 00:10:58,431 Fine. 166 00:10:58,432 --> 00:11:00,512 Brad can deal with the litter box. 167 00:11:02,267 --> 00:11:04,598 I have got a great idea. 168 00:11:04,599 --> 00:11:07,331 Chuck Martinez, producer of AM Live, 169 00:11:07,332 --> 00:11:09,065 he's a client of mine. 170 00:11:09,066 --> 00:11:10,099 He owes me one. 171 00:11:10,100 --> 00:11:11,398 She'd make a perfect guest. 172 00:11:11,399 --> 00:11:12,832 Could lead to bigger and better things. 173 00:11:12,833 --> 00:11:15,132 Wait a minute, a talk show? 174 00:11:15,133 --> 00:11:17,099 Everybody needs publicity, Virginia. 175 00:11:17,100 --> 00:11:20,032 Stop hiding your light under a bushel. 176 00:11:27,733 --> 00:11:29,832 Virginia looks good. 177 00:11:29,833 --> 00:11:31,132 Yes. 178 00:11:31,133 --> 00:11:32,633 She seems well. 179 00:11:33,566 --> 00:11:35,016 No problems these days? 180 00:11:37,666 --> 00:11:39,199 Oh. 181 00:11:39,200 --> 00:11:40,300 Is that apple? 182 00:11:41,267 --> 00:11:43,199 Did you bake it yourself? 183 00:11:43,200 --> 00:11:44,200 No. 184 00:11:45,066 --> 00:11:46,598 Of course. 185 00:11:46,599 --> 00:11:47,766 Who has the time? 186 00:11:51,109 --> 00:11:52,899 Thank you so much for coming. 187 00:11:52,900 --> 00:11:54,266 We'll have to do it again soon. 188 00:11:54,267 --> 00:11:57,832 Good night. 189 00:12:01,833 --> 00:12:05,598 Okay, okay, I'm sorry. 190 00:12:05,599 --> 00:12:06,689 Is that you Brad? 191 00:12:07,419 --> 00:12:09,899 I've forgotten the sound of your voice. 192 00:12:09,900 --> 00:12:10,900 Look, 193 00:12:12,100 --> 00:12:15,160 you have to see them, what, once every six months? 194 00:12:15,599 --> 00:12:18,009 I have to work with that guy every day. 195 00:12:22,766 --> 00:12:23,766 They mean well, 196 00:12:24,833 --> 00:12:26,573 in their own, obnoxious way. 197 00:12:26,889 --> 00:12:29,999 You know, Jeff really will get you on that TV show. 198 00:12:30,000 --> 00:12:31,299 Oh, I know. 199 00:12:31,300 --> 00:12:34,665 And it probably really will help my career. 200 00:12:34,666 --> 00:12:36,166 That only makes it worse. 201 00:12:36,167 --> 00:12:37,167 How so? 202 00:12:38,267 --> 00:12:40,999 I wish they'd stop doing things for us 203 00:12:41,000 --> 00:12:42,832 and just let me hate them. 204 00:12:42,833 --> 00:12:44,465 And if I heard one more word 205 00:12:44,466 --> 00:12:47,946 about their precious Alisha tonight, I would've spit up. 206 00:12:48,432 --> 00:12:49,965 Give them a break. 207 00:12:49,966 --> 00:12:53,276 I mean, Jesus, their kid, Bobby, is mentally retarded. 208 00:12:53,421 --> 00:12:55,331 Just imagine what that's like. 209 00:12:55,332 --> 00:12:57,732 Now they got this little girl whose some kind of genius. 210 00:12:57,733 --> 00:13:00,832 Of course they're gonna talk about her all the time. 211 00:13:00,833 --> 00:13:02,431 Is that gonna happen to us? 212 00:13:02,432 --> 00:13:04,299 Are we gonna be one of those horrible couples 213 00:13:04,300 --> 00:13:08,299 that keeps flashing photos of their kids to total strangers? 214 00:13:08,300 --> 00:13:11,765 Endless stories of baby's first poop. 215 00:13:13,332 --> 00:13:14,666 Bronzing diapers. 216 00:13:15,900 --> 00:13:16,900 Aw. 217 00:13:19,466 --> 00:13:22,832 Now isn't he the most adorable snookems 218 00:13:22,833 --> 00:13:24,699 in the whole wide world? 219 00:13:26,300 --> 00:13:27,800 He's got your whiskers. 220 00:15:01,352 --> 00:15:04,232 Do you realize that's the first time in months 221 00:15:04,233 --> 00:15:06,765 we've made love without consulting a chart? 222 00:15:06,766 --> 00:15:08,100 I know. 223 00:15:09,900 --> 00:15:11,832 What's he gonna be like? 224 00:15:11,833 --> 00:15:13,798 Who, the baby? 225 00:15:13,799 --> 00:15:15,365 He's gonna be perfect. 226 00:15:15,366 --> 00:15:16,398 What if he's not? 227 00:15:16,399 --> 00:15:17,399 Huh? 228 00:15:17,768 --> 00:15:19,798 What if there's something wrong? 229 00:15:19,799 --> 00:15:22,199 I mean, we could have a baby like Bobby 230 00:15:22,200 --> 00:15:23,598 or one born with half a heart. 231 00:15:23,599 --> 00:15:24,732 What then? 232 00:15:24,733 --> 00:15:26,331 What do you mean? 233 00:15:26,332 --> 00:15:28,266 We couldn't give him back. 234 00:15:28,267 --> 00:15:29,267 We'd love him. 235 00:15:30,332 --> 00:15:31,332 Mhmm. 236 00:15:33,300 --> 00:15:35,267 What if he turns out like me? 237 00:15:36,406 --> 00:15:38,266 These things can be inherited. 238 00:15:38,267 --> 00:15:39,732 Virginia, 239 00:15:39,733 --> 00:15:41,299 when are you gonna stop worrying about your family? 240 00:15:41,300 --> 00:15:45,032 My mother is held together with Scotch tape and Valium 241 00:15:45,033 --> 00:15:46,232 and me with without my pills... 242 00:15:46,233 --> 00:15:48,365 You get depressed once and awhile. 243 00:15:48,366 --> 00:15:49,999 Big deal. 244 00:15:50,000 --> 00:15:52,840 This doesn't make you some genetic deficient. 245 00:15:56,100 --> 00:15:57,100 I don't know. 246 00:15:58,533 --> 00:16:01,483 Now that this really seems like it might happen, 247 00:16:01,859 --> 00:16:02,899 I'm starting... 248 00:16:02,900 --> 00:16:04,432 Cold feet, huh? 249 00:16:05,566 --> 00:16:08,966 I hate that! 250 00:16:11,452 --> 00:16:13,932 I've never been under the knife before. 251 00:16:13,933 --> 00:16:14,866 There's nothing to it. 252 00:16:14,867 --> 00:16:16,266 You can do it in your sleep. 253 00:16:16,267 --> 00:16:18,065 While you're getting your beauty rest, 254 00:16:18,066 --> 00:16:20,299 we shall enter the ovary, 255 00:16:20,300 --> 00:16:23,166 select the ripe egg from the follicle, 256 00:16:23,167 --> 00:16:25,166 fertilize it and slip it back into the uterus, 257 00:16:25,167 --> 00:16:27,266 where it belongs. 258 00:16:27,267 --> 00:16:30,099 After that, of course, you have to do all the work. 259 00:16:30,100 --> 00:16:31,650 Well, I guess I'm ready. 260 00:16:33,233 --> 00:16:35,633 Please count backwards from a hundred. 261 00:16:37,966 --> 00:16:39,965 99. 262 00:16:39,966 --> 00:16:40,966 98. 263 00:16:41,799 --> 00:16:42,799 97. 264 00:16:44,033 --> 00:16:45,033 96. 265 00:16:46,200 --> 00:16:47,798 95. 266 00:17:47,225 --> 00:17:48,965 I'm really very optimistic. 267 00:17:48,966 --> 00:17:50,465 Yes. 268 00:17:50,466 --> 00:17:53,199 But I think it best that we keep this between ourselves. 269 00:17:53,200 --> 00:17:54,799 No, please don't. 270 00:17:57,167 --> 00:17:58,167 Stop. 271 00:17:59,300 --> 00:18:00,300 No! 272 00:18:04,733 --> 00:18:05,733 Virginia. 273 00:18:07,900 --> 00:18:08,900 Honey. 274 00:18:10,733 --> 00:18:12,066 What happened? 275 00:18:13,666 --> 00:18:16,167 The doctor thinks it worked. 276 00:18:18,566 --> 00:18:20,566 We're gonna have a baby. 277 00:18:26,432 --> 00:18:28,432 I'm gonna be a mother. 278 00:18:29,566 --> 00:18:30,566 Uh huh. 279 00:20:09,233 --> 00:20:10,498 Very good. 280 00:20:10,499 --> 00:20:11,965 Remember, everyone, 281 00:20:11,966 --> 00:20:14,799 this is the most beautiful experience a woman could have. 282 00:20:14,800 --> 00:20:16,732 Now let's get back to the breathing. 283 00:20:16,733 --> 00:20:17,733 In. 284 00:20:18,633 --> 00:20:20,465 Yes, deeper. 285 00:20:20,466 --> 00:20:21,932 Now let it all out. 286 00:20:24,366 --> 00:20:26,865 No, no, I didn't believe you. 287 00:20:26,866 --> 00:20:30,266 This has to be a joyous, totally scream. 288 00:20:30,267 --> 00:20:31,665 Let's try it again. 289 00:20:31,666 --> 00:20:32,666 Squatting. 290 00:20:35,499 --> 00:20:36,499 In. 291 00:20:37,399 --> 00:20:38,466 Good, in. 292 00:20:39,699 --> 00:20:41,732 I'm not very good at screaming. 293 00:20:41,733 --> 00:20:44,665 Neither am I but believe me, you'll scream. 294 00:20:44,666 --> 00:20:47,866 Imagine passing a bowling ball through your nostril. 295 00:20:51,333 --> 00:20:54,032 That's exactly the sort of male imaging 296 00:20:54,033 --> 00:20:55,932 we're trying to avoid here. 297 00:20:55,933 --> 00:20:58,300 Let's try it again, on all fours. 298 00:20:59,566 --> 00:21:00,566 Slowly. 299 00:21:01,499 --> 00:21:02,733 Take it all in. 300 00:21:02,829 --> 00:21:05,899 You know, I mentioned this class to Dr. Meyerling. 301 00:21:05,900 --> 00:21:07,431 Oh, are you a patient of his too? 302 00:21:07,432 --> 00:21:09,832 I'm sure that's where they drum up all their business. 303 00:21:09,833 --> 00:21:12,099 Stop talking and scream. 304 00:21:16,393 --> 00:21:17,733 Okay everyone, great. 305 00:21:17,734 --> 00:21:18,566 Sit and relax. 306 00:21:18,567 --> 00:21:20,065 Connie? 307 00:21:20,066 --> 00:21:23,032 This is a kit to help you prepare for the changes ahead. 308 00:21:23,033 --> 00:21:25,965 How many of you have been getting heartburn? 309 00:21:25,966 --> 00:21:27,932 Constipation? 310 00:21:27,933 --> 00:21:29,733 Has anyone's navel pop yet? 311 00:21:31,233 --> 00:21:32,465 Mine has. 312 00:21:32,466 --> 00:21:34,698 Placenta recipes? 313 00:21:34,699 --> 00:21:35,865 Ew. 314 00:21:35,866 --> 00:21:37,798 It helps you bond with the baby. 315 00:21:37,799 --> 00:21:39,167 And delicious too. 316 00:21:40,975 --> 00:21:42,765 That's something to help you 317 00:21:42,766 --> 00:21:44,565 focus your energy into the child. 318 00:21:44,566 --> 00:21:46,565 Oh, come on. 319 00:21:46,566 --> 00:21:49,598 Beth, Life Works believes in homeopathic, 320 00:21:49,599 --> 00:21:52,299 holistic approach to natural birthing. 321 00:21:52,300 --> 00:21:54,380 When do I get my husband involved? 322 00:21:55,399 --> 00:21:56,399 Well, 323 00:21:57,766 --> 00:22:00,932 we just feel that outsiders tend to inhibit 324 00:22:00,933 --> 00:22:03,431 communion with the person growing inside of you. 325 00:22:03,432 --> 00:22:06,398 And men do tend to become so jealous. 326 00:22:06,399 --> 00:22:08,498 Unlike turkey basters. 327 00:22:08,499 --> 00:22:10,598 Well thank you very much for this little intro lesson. 328 00:22:10,599 --> 00:22:12,332 Beth, wait, please don't leave. 329 00:22:12,333 --> 00:22:14,999 I think I'll just stick with Jane Fonda. 330 00:22:15,000 --> 00:22:16,498 Gloria, it's okay, let her go. 331 00:22:16,499 --> 00:22:18,665 We can do without the negative energy. 332 00:22:18,666 --> 00:22:19,999 You know, I talked to Dr. Meyerling. 333 00:22:20,000 --> 00:22:21,498 He said you two don't really have 334 00:22:21,499 --> 00:22:23,498 any formal training or accreditation. 335 00:22:23,499 --> 00:22:24,999 Well, he would. 336 00:22:25,000 --> 00:22:28,199 See, those are masculine authority concepts. 337 00:22:28,200 --> 00:22:31,698 I wish you wouldn't be so afraid to embrace your own gender. 338 00:22:31,699 --> 00:22:33,398 Suck my dick. 339 00:22:42,799 --> 00:22:45,966 Good morning. 340 00:22:47,933 --> 00:22:50,065 God, you look beautiful. 341 00:22:50,066 --> 00:22:51,000 It's true what they say. 342 00:22:51,001 --> 00:22:52,040 You're glowing. 343 00:22:56,233 --> 00:22:57,233 Virginia? 344 00:22:58,432 --> 00:22:59,765 Honey? 345 00:22:59,766 --> 00:23:01,326 Honey, are you all right? 346 00:23:03,033 --> 00:23:04,432 Oh yeah, swell. 347 00:23:18,216 --> 00:23:19,366 UPS was just here. 348 00:23:19,367 --> 00:23:21,267 I think it's from your mother. 349 00:23:26,786 --> 00:23:28,866 Do you even have the faintest idea 350 00:23:28,867 --> 00:23:30,537 of how to use those things? 351 00:23:31,133 --> 00:23:32,532 The joy of knitting. 352 00:23:32,533 --> 00:23:34,963 She thinks of everything, doesn't she? 353 00:23:36,533 --> 00:23:38,133 She is really with it. 354 00:23:41,133 --> 00:23:42,765 Oh, honey. 355 00:23:42,766 --> 00:23:44,206 She's coming to visit. 356 00:23:46,699 --> 00:23:49,699 I know but come on, she is my mother. 357 00:23:50,833 --> 00:23:53,032 She's already bought the ticket. 358 00:23:53,033 --> 00:23:54,266 When? 359 00:23:54,267 --> 00:23:56,065 Not until the last week in October. 360 00:23:56,066 --> 00:23:58,465 "Super Saver Special." 361 00:23:58,466 --> 00:24:00,076 Maybe we can move by then. 362 00:24:01,033 --> 00:24:02,665 I'm sorry. 363 00:24:02,666 --> 00:24:03,932 Oh, oh. 364 00:24:03,933 --> 00:24:06,803 I forgot, I've gotta be in New York that week. 365 00:24:07,499 --> 00:24:08,632 What a shame. 366 00:24:08,633 --> 00:24:10,199 How convenient. 367 00:24:10,200 --> 00:24:11,431 I'm serious. 368 00:24:11,432 --> 00:24:13,632 That's when the big merger goes down. 369 00:24:13,633 --> 00:24:14,999 Uh huh. 370 00:24:15,000 --> 00:24:16,465 Well, you can see her when you get back. 371 00:24:16,466 --> 00:24:18,136 She'll be here for awhile. 372 00:24:19,167 --> 00:24:20,665 How is that stuff? 373 00:24:20,666 --> 00:24:21,666 Vile. 374 00:24:23,900 --> 00:24:26,980 But Meyerling says the extra protein is important. 375 00:24:29,233 --> 00:24:30,233 Whoa. 376 00:24:30,234 --> 00:24:31,665 Five bucks a pop. 377 00:24:31,666 --> 00:24:34,266 This is where he makes all the money. 378 00:24:34,267 --> 00:24:35,587 What's on for today? 379 00:24:36,008 --> 00:24:37,798 I have a checkup this morning 380 00:24:37,799 --> 00:24:40,099 and then I'm going to meet Chuck Martinez, 381 00:24:40,100 --> 00:24:42,266 producer of AM Live. 382 00:24:42,267 --> 00:24:43,487 You sound thrilled. 383 00:24:45,267 --> 00:24:46,732 Are you all right? 384 00:24:46,733 --> 00:24:48,465 You act a little down. 385 00:24:48,466 --> 00:24:49,466 I'm fine. 386 00:24:52,300 --> 00:24:53,340 See you tonight. 387 00:24:56,666 --> 00:24:59,398 Well, everything seems to be in place. 388 00:24:59,399 --> 00:25:00,899 You can get dressed now. 389 00:25:02,699 --> 00:25:03,899 Any problems? 390 00:25:03,900 --> 00:25:05,332 No. 391 00:25:05,333 --> 00:25:07,193 Oh, a little morning sickness. 392 00:25:08,133 --> 00:25:10,932 There is something I wanted to ask you about. 393 00:25:10,933 --> 00:25:13,666 I used to take these pills. 394 00:25:14,699 --> 00:25:16,632 Not in a long time but... 395 00:25:16,633 --> 00:25:17,843 What kind of pills? 396 00:25:24,038 --> 00:25:26,598 These are a very powerful antidepressant. 397 00:25:26,599 --> 00:25:27,599 I know. 398 00:25:27,999 --> 00:25:31,199 I was thinking of getting the prescription refilled. 399 00:25:31,200 --> 00:25:32,200 Is it safe? 400 00:25:32,819 --> 00:25:34,199 Can you do without it? 401 00:25:34,200 --> 00:25:35,365 Oh yeah, sure. 402 00:25:35,366 --> 00:25:37,199 I was just wondering. 403 00:25:37,200 --> 00:25:39,632 May I ask when you started to take these? 404 00:25:39,633 --> 00:25:40,699 Three years ago. 405 00:25:42,133 --> 00:25:45,431 I had what I guess you'd call a nervous breakdown. 406 00:25:45,432 --> 00:25:47,498 Brad was studying all the time. 407 00:25:47,499 --> 00:25:48,432 Law school. 408 00:25:48,433 --> 00:25:49,599 We were broke. 409 00:25:51,000 --> 00:25:53,099 And my father died. 410 00:25:53,100 --> 00:25:54,599 Another miscarriage. 411 00:25:56,333 --> 00:25:59,032 I had to spend some time in the hospital. 412 00:25:59,033 --> 00:26:00,465 How long? 413 00:26:00,466 --> 00:26:01,466 A month. 414 00:26:03,366 --> 00:26:05,766 They called is paranoid depression. 415 00:26:06,766 --> 00:26:09,132 My mother's had problems too. 416 00:26:09,133 --> 00:26:12,266 She's always been pretty unstable 417 00:26:12,267 --> 00:26:13,799 and she's an alcoholic. 418 00:26:15,100 --> 00:26:18,999 Virginia, if you're worrying about the baby, 419 00:26:19,000 --> 00:26:20,232 don't. 420 00:26:20,233 --> 00:26:22,132 There's no madness in your blood. 421 00:26:22,133 --> 00:26:24,000 This is not a Gothic novel. 422 00:26:24,900 --> 00:26:26,965 There's nothing to worry about. 423 00:26:26,966 --> 00:26:28,900 Thank you, Dr. Meyerling. 424 00:26:30,888 --> 00:26:33,598 So you'll be following the travel log spot. 425 00:26:33,599 --> 00:26:35,065 Sally will start by plugging the book. 426 00:26:35,066 --> 00:26:37,832 What is it, The Magic Pillow? 427 00:26:37,833 --> 00:26:39,565 Window, The Magic Window. 428 00:26:39,566 --> 00:26:41,099 Cute title. 429 00:26:41,100 --> 00:26:43,099 I didn't have a chance to read it. 430 00:26:43,100 --> 00:26:46,732 Well, it's about a little girl who's very unhappy. 431 00:26:46,733 --> 00:26:49,965 Her dreams take her to this fantasy world. 432 00:26:49,966 --> 00:26:51,266 Princes, fairies, things like that? 433 00:26:51,267 --> 00:26:53,732 No, I was trying to take this book 434 00:26:53,733 --> 00:26:56,065 in a more serious direction. 435 00:26:56,066 --> 00:26:58,665 It deals a lot with children's fears. 436 00:26:58,666 --> 00:27:00,865 You know, death, 437 00:27:00,866 --> 00:27:03,033 evil people, bottomless pits. 438 00:27:03,591 --> 00:27:05,431 Don't make it sound too dark. 439 00:27:05,432 --> 00:27:08,398 Oh, no, no, the point is that she triumphs over all of it. 440 00:27:08,399 --> 00:27:09,899 When she wakes up she realizes 441 00:27:09,900 --> 00:27:12,565 that her own life is okay after all. 442 00:27:12,566 --> 00:27:14,232 Her whole life is completely beautiful. 443 00:27:14,233 --> 00:27:15,732 Keep it upbeat. 444 00:27:15,922 --> 00:27:18,632 Well, kids are a lot smarter than you think. 445 00:27:18,633 --> 00:27:20,166 I try not to lie to them. 446 00:27:20,167 --> 00:27:22,665 Our audience is mostly housewives and mothers. 447 00:27:22,666 --> 00:27:24,099 They buy the books for the kids. 448 00:27:24,100 --> 00:27:26,065 You hook them and you can triple your sales by next week. 449 00:27:26,066 --> 00:27:26,933 Are you serious? 450 00:27:26,934 --> 00:27:28,166 Absolutely. 451 00:27:28,167 --> 00:27:29,365 You'll have a top drawer publisher in now time. 452 00:27:29,366 --> 00:27:32,065 We'll make it happen. 453 00:27:32,066 --> 00:27:34,465 You know, Jeff Dewitt really built you up. 454 00:27:34,466 --> 00:27:35,466 I hope you're ready for this. 455 00:27:35,467 --> 00:27:37,299 Oh, don't worry, I'm ready. 456 00:27:37,300 --> 00:27:39,266 I would never wanna let Jeff down. 457 00:27:39,267 --> 00:27:40,665 He's a great guy, isn't he? 458 00:27:40,666 --> 00:27:42,032 Oh yeah. 459 00:27:42,033 --> 00:27:42,966 The best. 460 00:27:42,967 --> 00:27:44,532 You met their little girl? 461 00:27:44,533 --> 00:27:46,899 Beautiful kid and so bright. 462 00:27:46,900 --> 00:27:48,970 Yeah, I've heard a lot about her. 463 00:27:58,659 --> 00:28:00,099 Why are the lights out? 464 00:28:00,100 --> 00:28:01,100 Isabel? 465 00:28:03,033 --> 00:28:05,199 Must be the circuit breaker. 466 00:28:05,200 --> 00:28:06,832 Isabel? 467 00:28:06,833 --> 00:28:07,993 Isabel, where are? 468 00:28:09,699 --> 00:28:10,699 Bobby? 469 00:28:11,900 --> 00:28:12,900 Alicia? 470 00:28:14,666 --> 00:28:15,932 Isabel! 471 00:28:15,933 --> 00:28:18,303 Calm down, Cindy, maybe they went out. 472 00:28:20,966 --> 00:28:21,966 In English. 473 00:28:21,967 --> 00:28:23,365 Speak English. 474 00:28:23,366 --> 00:28:25,398 The baby! 475 00:28:25,399 --> 00:28:27,759 Oh my God, what happened to the baby?! 476 00:28:53,633 --> 00:28:54,633 Oh no! 477 00:28:54,634 --> 00:28:58,965 Oh my God! 478 00:28:58,966 --> 00:28:59,900 How could you do this? 479 00:28:59,901 --> 00:29:00,965 How could you be so stupid?! 480 00:29:00,966 --> 00:29:03,132 No, no, porfavor, not me. 481 00:29:03,133 --> 00:29:05,132 The baby! 482 00:29:05,133 --> 00:29:06,266 Baby? 483 00:31:01,167 --> 00:31:02,398 Go ahead. 484 00:31:02,399 --> 00:31:03,719 Tell me I'm glowing. 485 00:31:14,466 --> 00:31:15,833 Jesus! 486 00:31:16,933 --> 00:31:18,199 Don't do that. 487 00:31:18,200 --> 00:31:19,200 I'm sorry. 488 00:31:20,005 --> 00:31:21,965 What is that, some kind of rash? 489 00:31:21,966 --> 00:31:22,966 It's nothing. 490 00:31:26,466 --> 00:31:28,932 You know, computers generate PCPs. 491 00:31:28,933 --> 00:31:30,565 It may not be good for the baby. 492 00:31:30,566 --> 00:31:32,932 Oh, for Christ sake! 493 00:31:32,933 --> 00:31:34,899 I've give up smoking and drinking. 494 00:31:34,900 --> 00:31:36,498 Now you want me to give up writing? 495 00:31:36,499 --> 00:31:38,933 What am I, a god damn incubator?! 496 00:31:40,200 --> 00:31:41,366 Just a suggestion. 497 00:31:45,699 --> 00:31:46,799 No, I'm sorry. 498 00:31:50,267 --> 00:31:51,267 You're right. 499 00:31:51,268 --> 00:31:53,058 I'll dig out the typewriter. 500 00:31:54,666 --> 00:31:57,176 I don't know how you can put up with me. 501 00:31:57,699 --> 00:31:59,166 That's easy. 502 00:31:59,167 --> 00:32:00,167 I love you. 503 00:32:13,733 --> 00:32:14,733 Ow, ow, ow! 504 00:32:21,300 --> 00:32:22,300 Ow! 505 00:32:22,301 --> 00:32:23,981 Come on, that really hurts. 506 00:32:30,102 --> 00:32:32,632 Look, maybe this isn't such a good idea. 507 00:32:32,633 --> 00:32:35,431 I mean, I'm not really sure that it's safe, is it? 508 00:32:35,432 --> 00:32:36,832 Fuck you. 509 00:32:36,833 --> 00:32:37,833 Virginia? 510 00:32:40,966 --> 00:32:41,966 Honey. 511 00:32:43,066 --> 00:32:44,066 Virginia? 512 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 Honey? 513 00:32:54,295 --> 00:32:56,565 Your moodiness is completely normal, 514 00:32:56,566 --> 00:32:58,532 as is the rash. 515 00:32:58,533 --> 00:33:01,565 You know, sometimes a woman's body, the immune system, 516 00:33:01,566 --> 00:33:03,498 well it just goes haywire. 517 00:33:03,499 --> 00:33:05,565 Takes awhile to adjust. 518 00:33:05,566 --> 00:33:08,166 It's so much stranger than I ever imagined, 519 00:33:08,167 --> 00:33:10,732 having this thing growing inside of me. 520 00:33:10,733 --> 00:33:12,166 It's not a thing, Virginia, 521 00:33:12,167 --> 00:33:14,431 it's your own flesh and blood. 522 00:33:14,432 --> 00:33:16,365 But it is a new life. 523 00:33:16,366 --> 00:33:17,300 Think of that. 524 00:33:17,301 --> 00:33:19,299 What an exciting prospect. 525 00:33:19,300 --> 00:33:21,332 You're carrying the future. 526 00:33:21,333 --> 00:33:23,532 Now, this is for the rash. 527 00:33:23,533 --> 00:33:25,032 Apply the cream in the morning, 528 00:33:25,033 --> 00:33:27,465 keep it covered and I think it will recede in time. 529 00:33:27,466 --> 00:33:29,816 And I want you to listen to this tape. 530 00:33:31,100 --> 00:33:33,060 I think you'll find it calming. 531 00:33:33,633 --> 00:33:35,498 New Age music? 532 00:33:35,499 --> 00:33:37,032 It's designed to induce alpha waves. 533 00:33:37,033 --> 00:33:38,532 Like biofeedback 534 00:33:38,533 --> 00:33:42,032 and I know, I know, I used to think that stuff was BS too. 535 00:33:42,033 --> 00:33:43,299 But it's been a great help 536 00:33:43,300 --> 00:33:45,332 to some high blood pressure patients. 537 00:33:45,333 --> 00:33:48,299 Also, special bonus gift. 538 00:33:48,300 --> 00:33:50,065 It's a mood elevator. 539 00:33:50,066 --> 00:33:51,465 Very mild. 540 00:33:51,466 --> 00:33:53,698 Take one every six hours during the day. 541 00:33:53,699 --> 00:33:54,699 Thank you. 542 00:33:56,668 --> 00:33:58,398 I've always wanted a child. 543 00:33:58,399 --> 00:34:00,979 I don't know why I'm reacting like this. 544 00:34:02,499 --> 00:34:05,666 Sometimes I feel like I'm losing it. 545 00:34:06,699 --> 00:34:08,565 The key is to relax. 546 00:34:08,566 --> 00:34:10,232 Stop fighting it. 547 00:34:10,233 --> 00:34:11,233 Let it happen. 548 00:34:12,033 --> 00:34:13,865 We'll take care of you. 549 00:34:21,353 --> 00:34:22,733 Wouldn't it be better 550 00:34:22,734 --> 00:34:23,965 if you cooked it a little first? 551 00:34:23,966 --> 00:34:25,566 It's fine like this. 552 00:34:26,933 --> 00:34:29,123 You sure you're gonna be all right? 553 00:34:29,124 --> 00:34:31,266 You're only going to New York for a couple days. 554 00:34:31,267 --> 00:34:33,099 I'm a big girl. 555 00:34:33,100 --> 00:34:35,266 A very big girl. 556 00:34:38,799 --> 00:34:39,799 Here. 557 00:34:43,466 --> 00:34:45,199 So, what's on the agenda? 558 00:34:45,200 --> 00:34:48,532 I'm going to try and write for a change 559 00:34:48,533 --> 00:34:50,632 and I'm gonna pick mom up at the airport tomorrow 560 00:34:50,633 --> 00:34:53,398 and we're gonna go to the studio together. 561 00:34:53,399 --> 00:34:55,899 Now you know I wish I could be there. 562 00:34:55,900 --> 00:34:59,050 Don't touch the VCR, I got it set to tape the show. 563 00:34:59,533 --> 00:35:00,563 There's my cab. 564 00:35:04,633 --> 00:35:05,633 Mmm, ketchup. 565 00:35:07,633 --> 00:35:08,999 Bye. 566 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 Break a leg. 567 00:35:28,633 --> 00:35:29,633 Hello? 568 00:35:29,634 --> 00:35:30,799 Virginia Marshall? 569 00:35:30,800 --> 00:35:32,266 Yes. 570 00:35:32,267 --> 00:35:34,166 This is Beth Sanders from the Life Works class. 571 00:35:34,167 --> 00:35:36,099 Oh, hi Beth. 572 00:35:36,100 --> 00:35:38,099 Have you been back there? 573 00:35:38,100 --> 00:35:39,832 Have you seen the other women? 574 00:35:39,833 --> 00:35:41,799 Oh no, I just went to the one class. 575 00:35:41,800 --> 00:35:43,066 How're you doing? 576 00:35:44,599 --> 00:35:47,379 Virginia, I have to talk to somebody about... 577 00:35:47,858 --> 00:35:50,698 Someone who would understand what's going on. 578 00:35:50,699 --> 00:35:52,232 What do you mean? 579 00:35:52,233 --> 00:35:53,732 How's your neck? 580 00:35:53,733 --> 00:35:54,733 Huh? 581 00:35:55,699 --> 00:35:57,532 I have a little rash. 582 00:35:57,533 --> 00:35:59,232 You too, huh? 583 00:35:59,233 --> 00:36:00,498 Listen, do you know about any 584 00:36:00,499 --> 00:36:02,565 of Dr. Meyerling's other patients? 585 00:36:02,566 --> 00:36:04,832 Like Janet Robinson? 586 00:36:04,833 --> 00:36:05,665 No. 587 00:36:05,666 --> 00:36:06,566 Or Cindy Dewitt? 588 00:36:06,567 --> 00:36:08,065 Yes. 589 00:36:08,066 --> 00:36:10,266 Cindy referred Dr. Meyerling to me. 590 00:36:11,182 --> 00:36:13,032 God, what she's been through. 591 00:36:13,033 --> 00:36:14,932 Listen, could I meet you for coffee 592 00:36:14,933 --> 00:36:16,383 or something right now? 593 00:36:17,599 --> 00:36:19,099 Actually, 594 00:36:19,100 --> 00:36:20,399 I'm very... 595 00:36:21,432 --> 00:36:23,632 I'm very tired. 596 00:36:23,633 --> 00:36:25,732 Dr. Meyerling gave me these pills. 597 00:36:25,733 --> 00:36:26,999 Don't take them. 598 00:36:27,000 --> 00:36:28,232 What? 599 00:36:28,233 --> 00:36:30,366 It's just that I don't trust him. 600 00:36:32,033 --> 00:36:33,899 He's not an ordinary doctor. 601 00:36:33,900 --> 00:36:35,832 He's a researcher. 602 00:36:35,833 --> 00:36:37,498 A geneticist. 603 00:36:37,499 --> 00:36:40,532 Have you ever heard of the Human Genome Project? 604 00:36:40,533 --> 00:36:41,632 Um. 605 00:36:41,633 --> 00:36:43,065 I've been to another doctor. 606 00:36:43,066 --> 00:36:45,866 The rash, well it's not normal. 607 00:36:47,345 --> 00:36:50,465 I had an amnio, I get the results tomorrow morning. 608 00:36:50,466 --> 00:36:52,099 Wait, 609 00:36:52,100 --> 00:36:53,370 what are you saying? 610 00:36:54,566 --> 00:36:57,032 Why did you need an amniocentesis? 611 00:36:57,033 --> 00:36:58,798 How soon can I see you? 612 00:36:58,799 --> 00:36:59,799 Tomorrow? 613 00:37:00,309 --> 00:37:02,099 I work downtown at the globe. 614 00:37:02,100 --> 00:37:04,120 Could you meet me here, say noon? 615 00:37:04,599 --> 00:37:05,599 Okay. 616 00:37:06,800 --> 00:37:07,800 Uh huh. 617 00:37:11,267 --> 00:37:14,365 Okay, I'll see you tomorrow. 618 00:37:14,366 --> 00:37:15,366 Bye. 619 00:37:40,499 --> 00:37:41,499 Hello? 620 00:37:43,699 --> 00:37:44,899 Yes, this is she. 621 00:37:44,900 --> 00:37:47,030 Do you have the results of my test? 622 00:37:47,766 --> 00:37:49,716 No, tell me now, I need to know! 623 00:37:53,666 --> 00:37:55,000 51 chromosomes? 624 00:37:56,399 --> 00:37:57,669 What does that mean? 625 00:37:58,666 --> 00:38:01,299 How can you not know?! 626 00:38:01,300 --> 00:38:02,632 God! 627 00:38:02,633 --> 00:38:03,633 Oh my God! 628 00:38:11,866 --> 00:38:12,866 Ow! 629 00:38:12,867 --> 00:38:14,132 Stop! 630 00:38:14,133 --> 00:38:15,900 Stop it, please stop! 631 00:39:08,566 --> 00:39:09,566 Hello. 632 00:39:10,432 --> 00:39:11,832 Is Beth here? 633 00:39:11,833 --> 00:39:13,832 She hasn't been in today. 634 00:39:13,833 --> 00:39:14,833 Really? 635 00:39:15,666 --> 00:39:17,698 I had a lunch date with her. 636 00:39:17,699 --> 00:39:20,289 Well, let me see if she left any messages. 637 00:39:20,900 --> 00:39:22,560 Why don't you have a seat? 638 00:40:02,900 --> 00:40:03,900 Miss? 639 00:40:07,200 --> 00:40:08,799 We just had a call. 640 00:40:09,666 --> 00:40:10,666 It's Beth. 641 00:40:11,666 --> 00:40:13,431 She's in a coma. 642 00:42:55,399 --> 00:42:58,266 They can't hurt you. 643 00:42:58,267 --> 00:42:59,599 You're stronger. 644 00:43:00,533 --> 00:43:01,766 You're smarter. 645 00:43:03,133 --> 00:43:04,333 You're better. 646 00:43:09,466 --> 00:43:10,733 It's all right. 647 00:43:12,633 --> 00:43:14,300 They can't hurt you. 648 00:43:15,167 --> 00:43:16,432 You're stronger. 649 00:43:18,066 --> 00:43:19,066 Smarter. 650 00:43:20,566 --> 00:43:21,566 Better. 651 00:43:22,699 --> 00:43:23,699 You're more. 652 00:43:25,766 --> 00:43:27,000 It's all right. 653 00:43:28,699 --> 00:43:29,699 It's coming. 654 00:43:30,733 --> 00:43:32,233 It belongs to you. 655 00:46:06,566 --> 00:46:07,566 Joe. 656 00:46:10,100 --> 00:46:11,100 Oh God, Joe. 657 00:46:20,000 --> 00:46:21,566 Come on, wake up. 658 00:46:22,466 --> 00:46:24,499 You lazy cat, come on. 659 00:46:27,933 --> 00:46:29,603 You're such a sleepy head. 660 00:46:33,533 --> 00:46:37,000 I know, where's your little mouse? 661 00:46:38,433 --> 00:46:39,633 It'll perk you up. 662 00:46:39,634 --> 00:46:41,314 You love your little mouse. 663 00:47:34,408 --> 00:47:36,498 Hi, you've reached the Marshalls. 664 00:47:36,499 --> 00:47:39,332 Please leave a message after the beep. 665 00:47:39,333 --> 00:47:40,565 Where are you? 666 00:47:40,566 --> 00:47:42,366 I've been trying to reach you all day. 667 00:47:42,367 --> 00:47:43,732 Listen, everything's fine with me. 668 00:47:43,733 --> 00:47:44,633 Brad! 669 00:47:44,634 --> 00:47:45,900 Brad, no, Brad! 670 00:47:47,000 --> 00:47:48,398 Brad! 671 00:47:48,399 --> 00:47:51,332 Love you. 672 00:50:08,267 --> 00:50:09,267 Ginny? 673 00:50:13,933 --> 00:50:14,933 Virginia? 674 00:50:19,000 --> 00:50:20,000 You here? 675 00:50:24,666 --> 00:50:26,299 Mom. 676 00:50:36,933 --> 00:50:37,966 My darling. 677 00:50:39,833 --> 00:50:41,300 Oh, what happened? 678 00:50:45,566 --> 00:50:46,966 Did Brad do this? 679 00:50:48,367 --> 00:50:49,699 I don't think so. 680 00:50:51,933 --> 00:50:52,933 Who was it? 681 00:50:54,167 --> 00:50:55,299 No one. 682 00:50:55,300 --> 00:50:56,333 I don't know. 683 00:50:59,466 --> 00:51:02,006 There's this thing growing inside of me. 684 00:51:03,367 --> 00:51:04,367 Your baby. 685 00:51:05,167 --> 00:51:06,766 It's not my baby. 686 00:51:09,766 --> 00:51:11,436 I'm gonna call the doctor. 687 00:51:14,699 --> 00:51:16,533 No! 688 00:51:16,534 --> 00:51:18,431 Where's the phone? 689 00:51:18,432 --> 00:51:20,132 It's okay, mom. 690 00:51:20,133 --> 00:51:21,133 I'm okay. 691 00:51:21,966 --> 00:51:23,186 Everything's okay. 692 00:51:24,666 --> 00:51:26,696 I was just looking for something. 693 00:51:28,133 --> 00:51:30,000 Are you sure you're okay? 694 00:51:31,666 --> 00:51:33,226 Did you cancel your show? 695 00:51:35,333 --> 00:51:36,363 What time is it? 696 00:51:37,699 --> 00:51:38,766 8:30. 697 00:51:39,766 --> 00:51:41,299 I gotta get dressed. 698 00:51:43,831 --> 00:51:46,431 And so the scrappy little nation of Panama 699 00:51:46,432 --> 00:51:48,465 has overcome its trial by fire 700 00:51:48,466 --> 00:51:51,886 to become one of the vacation bargains of the Caribbean. 701 00:51:52,432 --> 00:51:55,132 We'll be right back after these words. 702 00:51:55,133 --> 00:51:55,966 Clear. 703 00:51:55,967 --> 00:51:57,099 That stupid bitch! 704 00:51:57,100 --> 00:51:58,698 Where the hell is she? 705 00:51:58,699 --> 00:52:00,366 Relax, Sally, she's in makeup. 706 00:52:00,367 --> 00:52:02,132 She's on in 60 seconds. 707 00:52:02,133 --> 00:52:03,065 48. 708 00:52:03,066 --> 00:52:03,949 Almost there. 709 00:52:03,950 --> 00:52:04,832 Good luck. 710 00:52:04,833 --> 00:52:05,699 You look wonderful. 711 00:52:05,700 --> 00:52:06,498 Hello. 712 00:52:06,499 --> 00:52:07,819 Hi, just take a seat. 713 00:52:10,833 --> 00:52:12,973 Cutting it kinda close, aren't we? 714 00:52:12,974 --> 00:52:15,498 So you got it straight with Chuck, right? 715 00:52:15,499 --> 00:52:16,765 We start with your book and then we move on 716 00:52:16,766 --> 00:52:18,965 to how you juggle career and family. 717 00:52:18,966 --> 00:52:19,800 10 seconds. 718 00:52:19,801 --> 00:52:21,299 Nine. 719 00:52:21,300 --> 00:52:23,065 Anything specific you want me to ask you about? 720 00:52:23,066 --> 00:52:23,900 The babies. 721 00:52:23,901 --> 00:52:26,565 Are you having twins? 722 00:52:26,566 --> 00:52:29,199 Two, one. 723 00:52:29,200 --> 00:52:30,200 We're on. 724 00:52:36,566 --> 00:52:37,899 Welcome back. 725 00:52:37,900 --> 00:52:40,065 And with us today is the author of many 726 00:52:40,066 --> 00:52:42,366 popular and charming children's books, 727 00:52:42,367 --> 00:52:46,099 including this most recent work, The Magic Window. 728 00:52:46,100 --> 00:52:47,865 Virginia Marshall. 729 00:52:47,866 --> 00:52:49,786 Thank you for coming, Virginia. 730 00:52:50,933 --> 00:52:53,353 Now let's talk about this latest book. 731 00:52:56,167 --> 00:52:57,267 The Magic Window. 732 00:53:00,000 --> 00:53:03,465 Now it's a somewhat more challenging story 733 00:53:03,466 --> 00:53:05,099 than the ones you've written before, isn't that so? 734 00:53:05,100 --> 00:53:06,100 I'm sorry. 735 00:53:07,033 --> 00:53:08,933 I don't wanna talk about that. 736 00:53:12,233 --> 00:53:14,033 Well, we'll come back to it. 737 00:53:14,933 --> 00:53:17,099 I think everybody here can see 738 00:53:17,100 --> 00:53:19,765 that you're expecting a child of your own, Virginia. 739 00:53:19,766 --> 00:53:21,399 Your first, am I correct? 740 00:53:22,367 --> 00:53:24,266 God, it's a nightmare. 741 00:53:25,533 --> 00:53:27,299 Yes, well, 742 00:53:27,300 --> 00:53:29,798 you know, when I was expecting, 743 00:53:29,799 --> 00:53:31,532 it was a nightmare too. 744 00:53:31,533 --> 00:53:32,732 All the things they say about pickles and ice cream... 745 00:53:32,733 --> 00:53:35,266 There's something wrong with the children! 746 00:53:35,267 --> 00:53:37,199 Zoom on Sally. 747 00:53:37,200 --> 00:53:40,199 I'll never forget my favorite children's book. 748 00:53:40,200 --> 00:53:41,965 It was by Dr. Seuss. 749 00:53:41,966 --> 00:53:43,099 Shut up! 750 00:53:43,100 --> 00:53:44,565 They're doing something to the children! 751 00:53:44,566 --> 00:53:45,632 They're changing them! 752 00:53:45,633 --> 00:53:47,865 They don't belong to us anymore. 753 00:53:47,866 --> 00:53:49,032 Jesus, she's a schizo. 754 00:53:49,033 --> 00:53:50,232 Cut to a commercial. 755 00:53:50,233 --> 00:53:51,598 This is not my baby! 756 00:53:51,599 --> 00:53:53,965 I don't know what it is but it is not mine! 757 00:53:53,966 --> 00:53:56,736 They're using us! They're using our bodies! 758 00:53:57,033 --> 00:53:58,965 They're eating us alive! 759 00:54:00,733 --> 00:54:02,965 Ginny! 760 00:54:02,966 --> 00:54:04,598 Somebody call the doctor! 761 00:54:04,599 --> 00:54:05,599 No! 762 00:54:06,666 --> 00:54:08,686 We gotta get her to the hospital! 763 00:54:10,233 --> 00:54:11,233 Cue the rerun! 764 00:54:11,234 --> 00:54:13,032 Cue up the rerun! 765 00:54:13,967 --> 00:54:15,900 Gotta stay calm, Virginia. 766 00:54:16,919 --> 00:54:18,999 I assure you, rupture of the navel 767 00:54:19,000 --> 00:54:21,299 is common during pregnancy. 768 00:54:21,300 --> 00:54:23,166 Nothing to worry about. 769 00:54:23,167 --> 00:54:24,947 We'll take good care of you. 770 00:54:34,133 --> 00:54:35,832 How is she? 771 00:54:35,833 --> 00:54:37,698 Oh, she'll be fine. 772 00:54:37,699 --> 00:54:38,798 Thank you for bringing her here. 773 00:54:38,799 --> 00:54:40,999 You did exactly the right thing. 774 00:54:41,000 --> 00:54:43,999 I'd like to keep her under observation for a little while. 775 00:54:44,000 --> 00:54:45,232 How long? 776 00:54:45,233 --> 00:54:47,065 That depends, she just needs some rest. 777 00:54:47,066 --> 00:54:48,332 I'll keep an eye on her. 778 00:54:48,333 --> 00:54:50,583 You know, I'm very fond of Virginia. 779 00:55:57,066 --> 00:55:58,066 Beth. 780 00:55:59,499 --> 00:56:00,499 Oh no. 781 00:56:01,200 --> 00:56:02,200 Beth. 782 00:56:08,833 --> 00:56:10,000 You're so hot. 783 00:56:53,200 --> 00:56:55,565 Thank you for calling JDE. 784 00:56:55,566 --> 00:56:58,565 Due to the large volume of calls to direct re-assistance, 785 00:56:58,566 --> 00:57:00,465 your call may be delayed. 786 00:57:00,466 --> 00:57:01,932 Please stay on the line. 787 00:57:01,933 --> 00:57:05,343 Your call will be answered in the order it was received. 788 00:57:06,300 --> 00:57:08,632 City and listing. 789 00:57:08,633 --> 00:57:09,865 Life Works. 790 00:57:09,866 --> 00:57:11,598 I need the number for Life Works. 791 00:57:11,599 --> 00:57:12,865 What city? 792 00:57:12,866 --> 00:57:14,498 I don't know. 793 00:57:14,499 --> 00:57:16,299 Near here, downtown. 794 00:57:16,300 --> 00:57:18,199 Business or residence? 795 00:57:18,200 --> 00:57:19,200 Both. 796 00:57:20,100 --> 00:57:21,332 Business. 797 00:57:21,333 --> 00:57:22,765 Hold for the number. 798 00:57:22,766 --> 00:57:25,965 The number is 5-5-5, 799 00:57:25,966 --> 00:57:27,367 4-6-2-1. 800 00:57:50,533 --> 00:57:51,532 Hello? 801 00:57:51,533 --> 00:57:52,466 Oh, thank God! 802 00:57:52,467 --> 00:57:53,965 Connie, this is Virginia Mar... 803 00:57:53,966 --> 00:57:55,232 You've reached Life Works, 804 00:57:55,233 --> 00:57:56,698 the total birthing experience center. 805 00:57:56,699 --> 00:57:58,299 Connie and Gloria can't come to the phone right now 806 00:57:58,300 --> 00:58:01,665 but please talk to us, we'll get right back to you. 807 00:58:02,799 --> 00:58:04,899 Connie, this is Virginia Marshall. 808 00:58:04,900 --> 00:58:07,565 I took your class, I need to talk to you. 809 00:58:07,566 --> 00:58:10,431 There's something terrible going on. 810 00:58:10,432 --> 00:58:11,498 Please, Gloria! 811 00:58:11,499 --> 00:58:12,499 No! 812 00:58:13,833 --> 00:58:17,899 No! 813 00:58:17,900 --> 00:58:18,866 If you're there, answer. 814 00:58:18,867 --> 00:58:20,732 I don't know who else to call. 815 00:58:20,733 --> 00:58:23,065 I don't know what's going on. 816 00:58:24,566 --> 00:58:26,199 No! 817 00:58:32,100 --> 00:58:34,366 I can't love you both. 818 00:58:34,367 --> 00:58:36,599 The baby needs all my love. 819 00:58:39,401 --> 00:58:41,431 Please, if you're there, answer. 820 00:58:41,432 --> 00:58:42,999 I don't know who else to call. 821 00:58:43,000 --> 00:58:44,899 I don't know what's going on. 822 00:59:09,799 --> 00:59:11,465 Please, call the police! 823 00:59:11,466 --> 00:59:12,300 Connie? 824 00:59:12,301 --> 00:59:13,398 Help me! 825 00:59:13,399 --> 00:59:14,367 Call the police! 826 00:59:14,368 --> 00:59:15,865 Connie, what's happening? 827 00:59:15,866 --> 00:59:17,065 Help me! 828 00:59:17,066 --> 00:59:18,398 Please! 829 00:59:18,399 --> 00:59:20,665 Please, help God, please! 830 00:59:20,666 --> 00:59:22,766 No! 831 00:59:38,267 --> 00:59:39,267 Gloria. 832 00:59:55,133 --> 00:59:56,366 Who is it? 833 00:59:56,367 --> 00:59:58,933 Ma'am, it's the police. 834 01:00:04,699 --> 01:00:07,100 Hi, does this woman live here? 835 01:00:08,033 --> 01:00:09,099 Yes, of course. 836 01:00:09,100 --> 01:00:10,960 This is my daughter, Virginia. 837 01:00:12,399 --> 01:00:13,839 What are you doing out? 838 01:00:14,805 --> 01:00:16,665 We found her walking downtown. 839 01:00:16,666 --> 01:00:18,999 You know, she shouldn't be out in her condition. 840 01:00:19,000 --> 01:00:20,132 No. 841 01:00:20,133 --> 01:00:21,563 I'll take care of her. 842 01:00:23,766 --> 01:00:24,765 Thank you. 843 01:00:24,766 --> 01:00:25,766 Goodnight, now. 844 01:00:31,300 --> 01:00:34,240 What on earth are you doing out of the hospital? 845 01:00:34,766 --> 01:00:35,976 What're you doing? 846 01:00:36,629 --> 01:00:39,099 Isn't that bad for the baby these days? 847 01:00:39,100 --> 01:00:40,832 I need a cigarette. 848 01:00:40,833 --> 01:00:42,393 What's happening to you? 849 01:00:48,267 --> 01:00:49,832 Look. 850 01:00:49,833 --> 01:00:51,366 Oh my God. 851 01:00:51,367 --> 01:00:52,933 The baby is doing it. 852 01:00:54,367 --> 01:00:57,266 My body is fighting it as if it was a disease 853 01:00:57,267 --> 01:00:58,598 because it's not human. 854 01:00:58,599 --> 01:01:01,099 Meyerling changed it. 855 01:01:01,100 --> 01:01:02,399 It's not part of me. 856 01:01:02,400 --> 01:01:04,032 What're you saying? 857 01:01:04,033 --> 01:01:05,698 I have no choice. 858 01:01:05,699 --> 01:01:07,132 I have to get rid of it. 859 01:01:07,133 --> 01:01:08,632 No! 860 01:01:08,633 --> 01:01:10,299 I have to get rid of it now before they find me. 861 01:01:10,300 --> 01:01:11,999 No, you can't! 862 01:01:12,000 --> 01:01:13,465 Mother, I need your help. 863 01:01:13,466 --> 01:01:15,565 For once in your life, you've got to be strong. 864 01:01:15,566 --> 01:01:17,798 I need you by my side, trust me. 865 01:01:17,799 --> 01:01:20,099 Believe me, I have got to do this. 866 01:01:20,100 --> 01:01:21,565 But what about Brad? 867 01:01:21,566 --> 01:01:22,965 You have to talk to Brad. 868 01:01:22,966 --> 01:01:23,798 I can't. 869 01:01:23,799 --> 01:01:25,119 Not until it's over. 870 01:01:26,066 --> 01:01:27,506 It's gotta be stopped. 871 01:01:28,499 --> 01:01:30,466 It's gotta be stopped now. 872 01:01:37,499 --> 01:01:39,465 I'm very, very sorry. 873 01:01:39,466 --> 01:01:41,765 You're obviously in the third trimester. 874 01:01:41,766 --> 01:01:43,299 No I'm not! 875 01:01:43,300 --> 01:01:44,698 I'm afraid you are. 876 01:01:44,699 --> 01:01:46,232 We can't possibly... 877 01:01:46,233 --> 01:01:47,498 You have to! 878 01:01:47,499 --> 01:01:50,366 Please, it's out of the question. 879 01:01:50,367 --> 01:01:51,833 It's against the law. 880 01:01:53,267 --> 01:01:56,765 What you need at this point is some counseling. 881 01:01:56,766 --> 01:02:01,300 These people are really quiet good. 882 01:02:02,733 --> 01:02:05,732 Do you have a regular doctor we can contact? 883 01:02:05,733 --> 01:02:08,093 Ginny, honey, come on, let's go home. 884 01:02:09,666 --> 01:02:10,666 Thank you. 885 01:02:15,499 --> 01:02:17,133 Excuse me, miss? 886 01:02:18,666 --> 01:02:19,666 Who are you? 887 01:02:20,966 --> 01:02:24,306 If you've got 500 dollars, maybe I could help you out. 888 01:02:32,233 --> 01:02:34,823 Just sit back. Be over before you know it. 889 01:02:39,866 --> 01:02:41,533 Jesus Christ. 890 01:02:42,466 --> 01:02:43,900 Look at this. 891 01:02:47,499 --> 01:02:48,665 It's all poison? 892 01:02:48,666 --> 01:02:49,499 Yeah. 893 01:02:49,500 --> 01:02:50,965 Candy apple time. 894 01:02:50,966 --> 01:02:53,000 What? 895 01:02:53,001 --> 01:02:54,366 Put her out. 896 01:02:54,367 --> 01:02:55,332 Oh my God. 897 01:02:55,333 --> 01:02:56,363 Put her out now! 898 01:02:57,032 --> 01:02:58,532 Goddamn it, put her out! 899 01:02:58,533 --> 01:02:59,899 Sorry, hun. 900 01:03:05,516 --> 01:03:06,666 They're using us! 901 01:03:06,667 --> 01:03:08,798 They're using our bodies! 902 01:03:08,799 --> 01:03:10,665 They're eating us alive! 903 01:03:16,368 --> 01:03:19,798 Doing something to the children, they're changing them. 904 01:03:19,799 --> 01:03:21,866 They don't belong to us anymore. 905 01:03:24,466 --> 01:03:25,726 This is not my baby. 906 01:03:27,599 --> 01:03:29,598 Virginia, thank God. 907 01:03:29,599 --> 01:03:30,966 Oh God, thank God. 908 01:03:32,133 --> 01:03:33,133 Hello, Brad. 909 01:03:35,566 --> 01:03:36,716 Are you all right? 910 01:03:39,566 --> 01:03:40,566 What happened? 911 01:03:43,432 --> 01:03:45,532 We couldn't keep the child, Brad. 912 01:03:45,533 --> 01:03:46,823 Another miscarriage? 913 01:03:49,900 --> 01:03:51,232 Then what? 914 01:03:51,233 --> 01:03:52,233 What happened? 915 01:03:54,469 --> 01:03:55,499 What did you do? 916 01:03:55,500 --> 01:03:56,733 Leave her alone. 917 01:03:59,699 --> 01:04:00,719 I got rid of it. 918 01:04:10,499 --> 01:04:11,499 An abortion? 919 01:04:14,833 --> 01:04:15,833 How could you? 920 01:04:18,167 --> 01:04:19,167 What? 921 01:04:20,695 --> 01:04:22,665 After all these years of trying. 922 01:04:22,666 --> 01:04:24,133 I mean, God, why? 923 01:04:26,866 --> 01:04:27,866 Why? 924 01:04:28,599 --> 01:04:29,666 It wasn't ours. 925 01:04:34,300 --> 01:04:35,560 You let her do this? 926 01:04:39,499 --> 01:04:40,499 My God. 927 01:04:41,766 --> 01:04:45,046 I go away for two days and you lose your fucking mind? 928 01:04:45,933 --> 01:04:48,603 You're incapable with coping with reality. 929 01:04:50,000 --> 01:04:51,465 You killed our baby. 930 01:04:51,466 --> 01:04:53,486 Why did you send me to Meyerling? 931 01:04:54,705 --> 01:04:56,665 Because he could give us a baby. 932 01:04:56,666 --> 01:04:58,266 I thought that that's what we both wanted. 933 01:04:58,267 --> 01:05:01,377 But he did something more to the fetus, didn't he? 934 01:05:05,367 --> 01:05:08,127 Tell me the truth, Brad, you were part of it. 935 01:05:15,699 --> 01:05:18,565 Jesus Christ, you were part of it. 936 01:05:18,566 --> 01:05:19,566 Weren't you? 937 01:05:21,133 --> 01:05:23,893 It was just to make sure that the baby lived. 938 01:05:26,533 --> 01:05:29,423 And you could have never had a child otherwise. 939 01:05:30,300 --> 01:05:31,865 What did he do? 940 01:05:34,400 --> 01:05:35,840 I don't know, exactly. 941 01:05:37,833 --> 01:05:39,566 He modified the sperm. 942 01:05:40,733 --> 01:05:43,033 Something about protein synthases. 943 01:05:44,466 --> 01:05:48,333 Making the baby stronger and more viable in the womb. 944 01:05:50,748 --> 01:05:52,698 It's worked for a lot of women. 945 01:05:52,699 --> 01:05:54,766 Don't you know what he's doing? 946 01:05:55,666 --> 01:05:57,532 He's using us. 947 01:05:57,533 --> 01:06:00,598 He doesn't care if we die, if it kills us. 948 01:06:00,599 --> 01:06:03,299 It's okay, as long as the baby survives. 949 01:06:03,300 --> 01:06:04,965 He's changing the genes. 950 01:06:04,966 --> 01:06:07,532 He's building some sort of master race. 951 01:06:07,533 --> 01:06:08,333 Virginia, stop. 952 01:06:08,334 --> 01:06:09,300 I saw it. 953 01:06:09,301 --> 01:06:10,499 Just stop it. 954 01:06:13,167 --> 01:06:15,032 Listen to yourself. 955 01:06:15,033 --> 01:06:16,423 It's happening again. 956 01:06:22,033 --> 01:06:23,533 Why didn't you tell me? 957 01:06:26,866 --> 01:06:29,066 Meyerling and I talked about it, 958 01:06:30,400 --> 01:06:31,560 about telling you. 959 01:06:33,633 --> 01:06:37,203 We just didn't think you were quite ready to deal with it. 960 01:06:39,233 --> 01:06:40,953 I didn't want to scare you. 961 01:06:44,100 --> 01:06:46,498 How could we have let this happen? 962 01:06:46,499 --> 01:06:47,599 Get away from me. 963 01:06:50,566 --> 01:06:52,056 I can't deal with this. 964 01:06:53,699 --> 01:06:54,729 To hell with it. 965 01:06:55,799 --> 01:06:56,889 To hell with you! 966 01:06:58,167 --> 01:07:00,397 It's a good thing you got rid of it! 967 01:07:01,466 --> 01:07:04,356 What kind of mother would you have been anyway? 968 01:13:16,933 --> 01:13:17,933 Virginia. 969 01:13:19,300 --> 01:13:20,860 Honey, are you all right? 970 01:13:25,533 --> 01:13:26,533 I'm sorry. 971 01:13:29,233 --> 01:13:30,233 I'm so sorry. 972 01:13:35,333 --> 01:13:36,333 Virginia. 973 01:13:38,233 --> 01:13:39,233 Brad, 974 01:13:40,733 --> 01:13:41,733 help me. 975 01:13:52,533 --> 01:13:53,533 Oh my God. 976 01:14:09,800 --> 01:14:10,966 It's horrible. 977 01:15:00,167 --> 01:15:01,207 I heard screams! 978 01:15:05,000 --> 01:15:06,598 Ginny, what's going on? 979 01:15:06,599 --> 01:15:07,599 Get in. 980 01:15:16,499 --> 01:15:18,032 Where are we going? 981 01:15:18,033 --> 01:15:19,873 We're going to the doctor's. 982 01:15:55,533 --> 01:15:56,533 Virginia. 983 01:15:56,534 --> 01:15:58,366 Hello, Dr. Meyerling. 984 01:15:58,367 --> 01:16:00,532 So glad you're all right. 985 01:16:00,533 --> 01:16:01,533 The baby. 986 01:16:03,167 --> 01:16:04,933 Life's full of surprises. 987 01:16:09,672 --> 01:16:12,032 What did you do to the baby, Virginia? 988 01:16:12,033 --> 01:16:13,498 What did you do to the baby? 989 01:16:13,499 --> 01:16:15,032 What did you do to me?! 990 01:16:15,033 --> 01:16:16,332 Please don't point that gun at me. 991 01:16:16,333 --> 01:16:17,832 It isn't necessary. 992 01:16:17,833 --> 01:16:19,732 Maybe it'll help you to tell the truth for once. 993 01:16:19,733 --> 01:16:21,332 It wasn't supposed to happen like this. 994 01:16:21,333 --> 01:16:23,099 We only wanted to make better babies. 995 01:16:23,100 --> 01:16:24,999 You're making monsters. 996 01:16:25,000 --> 01:16:26,399 They're not monsters. 997 01:16:26,400 --> 01:16:29,199 They are better, stronger, more intelligent. 998 01:16:29,200 --> 01:16:30,266 They're still only infants. 999 01:16:30,267 --> 01:16:31,732 They don't mean to cause harm. 1000 01:16:31,733 --> 01:16:33,498 They just don't know what they're doing yet. 1001 01:16:33,499 --> 01:16:35,698 They are going to replace us and why not? 1002 01:16:35,699 --> 01:16:38,532 Look at us, look at what we've done to this planet. 1003 01:16:38,533 --> 01:16:40,266 In a few years they'll come of age. 1004 01:16:40,267 --> 01:16:41,799 No. 1005 01:16:41,800 --> 01:16:43,332 I'm sorry if I cause you or anyone else to suffer, 1006 01:16:43,333 --> 01:16:45,233 thank God that's all over now. 1007 01:16:46,133 --> 01:16:48,043 We don't need mothers anymore. 1008 01:17:20,367 --> 01:17:23,632 Oh, God. 1009 01:17:23,633 --> 01:17:24,633 Oh, Jesus. 1010 01:17:34,333 --> 01:17:35,333 No! 1011 01:19:01,040 --> 01:19:02,300 - Let's go! - Ginny! 1012 01:19:02,301 --> 01:19:03,300 Oh, Jesus. 1013 01:19:05,200 --> 01:19:06,432 Drive! Drive! 1014 01:19:14,133 --> 01:19:16,765 They're taking over, the next generation. 1015 01:19:16,766 --> 01:19:18,566 They're inheriting the Earth 1016 01:19:19,466 --> 01:19:20,896 and I can't stop them. 1017 01:19:21,933 --> 01:19:25,465 Virginia, I gotta get you some help. 1018 01:19:25,466 --> 01:19:28,332 No matter what you did, they can't hold you responsible. 1019 01:19:28,333 --> 01:19:30,032 I'd tell someone but... 1020 01:19:31,633 --> 01:19:33,299 I'm paranoid, 1021 01:19:33,300 --> 01:19:35,299 with a history of mental illness. 1022 01:19:35,300 --> 01:19:37,532 They won't put you in jail. 1023 01:19:37,533 --> 01:19:41,132 I suppose they might put you in a hospital 1024 01:19:41,133 --> 01:19:43,698 but you'll get better. 1025 01:19:43,699 --> 01:19:45,889 I know you would, you did last time. 1026 01:19:48,233 --> 01:19:49,233 Virginia, 1027 01:19:51,133 --> 01:19:52,167 I love you. 1028 01:19:55,499 --> 01:19:57,498 Always remember that. 1029 01:22:03,499 --> 01:22:04,733 It's okay. 1030 01:22:05,933 --> 01:22:08,299 Everything's gonna be all right. 1031 01:22:11,299 --> 01:22:15,299 Preuzeto sa www.titlovi.com 66446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.