All language subtitles for The.Invisible.Girl.S01E08.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,560 --> 00:00:23,560 Aurora! 2 00:00:27,080 --> 00:00:28,120 Aurora. 3 00:00:47,440 --> 00:00:48,440 Lamento. 4 00:01:34,120 --> 00:01:36,840 A RAPARIGA INVISÍVEL 5 00:02:07,400 --> 00:02:08,760 Não percebo. 6 00:02:08,760 --> 00:02:10,880 Não sei como caralho chegámos a isto. 7 00:02:11,880 --> 00:02:14,520 O que te deu para dares um álibi falso a um suspeito? 8 00:02:15,720 --> 00:02:18,640 E eu a pensar que começávamos a entender-nos. 9 00:02:20,280 --> 00:02:23,000 Lá por ter estado com a Aurora não quer dizer que a matou. 10 00:02:23,000 --> 00:02:24,400 O que sabes tu, Julia? 11 00:02:25,200 --> 00:02:27,640 Estás a misturar com questões pessoais, como com o Emi. 12 00:02:27,640 --> 00:02:29,440 Também não sabemos onde estava a essa hora. 13 00:02:29,920 --> 00:02:31,720 Ou se incriminou o Iván para safar-se. 14 00:02:32,200 --> 00:02:33,240 Ou sabemos? 15 00:02:39,680 --> 00:02:41,520 Vai para casa, vemo-nos depois. 16 00:02:58,080 --> 00:03:01,080 Também te chamaram para depor? 17 00:03:02,080 --> 00:03:03,880 Sabias que o Iván tinha estado com a Aurora? 18 00:03:04,360 --> 00:03:06,560 Não. Mas sei que não foi ele. 19 00:03:07,800 --> 00:03:11,360 O Iván gosta do Bernardo como se fosse um pai. Não é um assassino. 20 00:03:12,000 --> 00:03:13,800 Sim, mas é um idiota. 21 00:03:14,440 --> 00:03:15,440 Sim. 22 00:03:16,600 --> 00:03:17,640 É um idiota. 23 00:03:36,200 --> 00:03:37,880 IVÁN A LIGAR... 24 00:03:46,840 --> 00:03:48,040 Que te aconteceu? 25 00:03:49,120 --> 00:03:50,520 Tive uma luta com o Iván. 26 00:03:54,520 --> 00:03:55,720 Anda, vamos. 27 00:04:05,280 --> 00:04:07,160 Não acredito que te chibaste ao meu pai. 28 00:04:07,160 --> 00:04:08,400 Põe-te no meu lugar. 29 00:04:08,880 --> 00:04:10,880 Tu não atendeste o telemóvel e fiquei com medo. 30 00:04:12,240 --> 00:04:13,240 Que criancinhas. 31 00:04:13,720 --> 00:04:15,600 De certeza que não foi um ataque de ciúmes? 32 00:04:15,600 --> 00:04:16,680 Não, Julia. 33 00:04:17,280 --> 00:04:19,320 Tenho razões de sobra para desconfiar dele. 34 00:04:19,880 --> 00:04:20,960 Sim, eu também. 35 00:04:21,560 --> 00:04:23,320 Tu também não tens álibi, pois não? 36 00:04:23,320 --> 00:04:25,720 Verdade, mas não te pedi para mentires por mim. 37 00:04:31,920 --> 00:04:34,400 O Iván é um cabrão, mas não foi ele. 38 00:04:35,120 --> 00:04:37,120 - Então, se não foi ele, quem foi? - Não sei. 39 00:04:39,000 --> 00:04:40,800 Mas acho que a resposta está na feira. 40 00:04:45,280 --> 00:04:47,920 Apanhei tudo o que havia nas redes com a feira. 41 00:04:48,840 --> 00:04:51,640 Aqui aparece a Aurora a caminho do encontro. Vês? 42 00:04:51,640 --> 00:04:54,040 Mas só a Virginia sabia o local e a hora do encontro. 43 00:04:54,520 --> 00:04:57,000 Sim, mas talvez tenha sido seguida. 44 00:04:57,640 --> 00:04:59,960 Temos de ver o que fazia toda a gente nesse momento. 45 00:05:03,040 --> 00:05:04,640 Tens alguma coisa no teu telemóvel? 46 00:05:05,560 --> 00:05:06,600 Acho que sim. 47 00:05:07,080 --> 00:05:09,960 Manda-me. Quantas mais imagens, melhor. 48 00:05:16,600 --> 00:05:18,440 Olha. Aqui aparece a Virginia. 49 00:05:18,920 --> 00:05:22,760 A chave tem que estar aqui, entre a Virginia e a Aurora. 50 00:05:24,600 --> 00:05:27,920 E se a Aurora confrontou o Iván porque ele vendia drogas ao pai? 51 00:05:28,760 --> 00:05:30,560 E por isso matou-a? Não. 52 00:05:31,040 --> 00:05:34,520 Foi muito violento, golpearam-na várias vezes. Não. 53 00:05:54,720 --> 00:05:57,040 E se Jona estava apaixonado por Virginia 54 00:05:58,280 --> 00:05:59,880 e a matou ele por ciúmes? 55 00:06:02,200 --> 00:06:03,280 Não sei. 56 00:06:11,240 --> 00:06:12,400 Este tipo está a filmar. 57 00:06:12,400 --> 00:06:16,000 Se conseguirmos este vídeo podemos ver o que fazia cada um nesse momento. 58 00:06:16,720 --> 00:06:18,720 Esse é o Rafa, costuma estar com o Iván. 59 00:06:21,120 --> 00:06:22,360 Temos de ligar ao Iván. 60 00:06:22,880 --> 00:06:26,040 A Ingrid assegura que estiveste à noite na escola. 61 00:06:27,160 --> 00:06:29,360 Desta vez ninguém vai mentir por ti. 62 00:06:29,840 --> 00:06:31,080 É a palavra dela contra a minha. 63 00:06:31,720 --> 00:06:34,120 Não percebes que és o único sem álibi? 64 00:06:35,680 --> 00:06:36,840 Queres ir a julgamento? 65 00:06:37,440 --> 00:06:40,280 Sem álibi e com alguém que assegura que estiveste lá essa noite? 66 00:06:41,560 --> 00:06:42,560 A sério? 67 00:06:44,160 --> 00:06:46,760 Queres arriscar 20, 25, 30 anos de cadeia? 68 00:06:49,360 --> 00:06:50,360 Sim? 69 00:06:53,680 --> 00:06:54,680 Muito bem, vemo-nos no tribunal. 70 00:06:55,680 --> 00:06:56,760 Um momento. 71 00:06:58,160 --> 00:06:59,600 Queres saber o que aconteceu? 72 00:07:00,200 --> 00:07:01,440 Encontrei-a morta. 73 00:07:02,280 --> 00:07:04,680 Ouvi uns saltos altos e fugi. Eu não matei ninguém. 74 00:07:08,040 --> 00:07:10,560 Acabam de enviar os resultados da autópsia da Virginia. 75 00:07:11,040 --> 00:07:13,680 Antes de morrer teve relações sexuais com um homem. 76 00:07:14,320 --> 00:07:15,360 A Virginia? 77 00:07:16,400 --> 00:07:19,640 E os vestígios de sémen coincidem com um dos testes de ADN que fizemos. 78 00:07:29,800 --> 00:07:32,240 Mentiroso e bully, tens tudo. 79 00:07:32,920 --> 00:07:34,800 Lamento, mas que caralho querias que fizesse? 80 00:07:34,800 --> 00:07:36,800 Dizer-te que a achei morta? Tinhas acreditado? 81 00:07:36,800 --> 00:07:39,440 Não quero saber, Iván. Não me interessa. 82 00:07:39,440 --> 00:07:40,760 Mas precisas de mim. 83 00:07:42,000 --> 00:07:43,080 Posso entrar? 84 00:07:50,280 --> 00:07:51,320 Queres apanhar mais? 85 00:08:22,880 --> 00:08:24,800 ASSUNTO: Morte de Cristina Reyes 86 00:08:24,800 --> 00:08:27,760 Investigação do presumível assassinato de Cristina Reyes. 87 00:08:39,680 --> 00:08:42,560 Olha. Os professores sobem ao palco para dançar. 88 00:08:43,040 --> 00:08:44,040 O Jona não sobe. 89 00:08:44,520 --> 00:08:45,720 Há que continuar a procurar. 90 00:08:50,800 --> 00:08:53,000 Faltam 15 minutos para o fogo. 91 00:08:53,960 --> 00:08:56,760 Olha. Ao fundo o Jona separa-se do grupo. 92 00:09:03,880 --> 00:09:05,240 Que faz ali parado? 93 00:09:05,240 --> 00:09:07,680 - Está a observar algo. - Para onde está a olhar? 94 00:09:07,680 --> 00:09:08,760 Não sei. 95 00:09:10,960 --> 00:09:13,120 Olha, o Jona está a sair da barraca. 96 00:09:13,600 --> 00:09:14,600 Sim. 97 00:09:15,120 --> 00:09:18,080 Temos de encontrar imagens de fora da feira para ver aonde vai. 98 00:09:51,120 --> 00:09:54,960 Olá, sou o Miguel Ángel Plaza. Venho falar com Cristina Gutierrez. 99 00:10:02,520 --> 00:10:03,720 Aí está o Jona. 100 00:10:04,400 --> 00:10:06,720 São 23:50, faltam dez minutos para o fogo. 101 00:10:07,320 --> 00:10:08,360 É o Jona. 102 00:10:09,680 --> 00:10:11,400 E essa rua vai para a escola. 103 00:10:15,440 --> 00:10:16,480 Foda-se, foi o Jona! 104 00:10:17,400 --> 00:10:20,360 Mas não temos provas, só que saiu da feira. 105 00:10:23,320 --> 00:10:26,120 A minha filha não cometeu suicídio, tenho a certeza. 106 00:10:28,000 --> 00:10:29,800 Passaram muitos anos, 107 00:10:30,280 --> 00:10:32,520 mas, para mim, é como se fosse ontem. 108 00:10:34,640 --> 00:10:38,120 Era uma rapariga alegre, feliz. 109 00:10:39,720 --> 00:10:43,320 Mas tudo piorou quando conheceu esse desgraçado. 110 00:10:44,840 --> 00:10:46,040 Porquê? 111 00:10:46,840 --> 00:10:47,880 O que aconteceu? 112 00:10:47,880 --> 00:10:50,160 Ao início era encantador... 113 00:10:52,200 --> 00:10:55,480 ... mas, pouco a pouco, foi ficando cada vez mais ciumento. 114 00:10:57,120 --> 00:10:58,320 Era possessivo. 115 00:10:59,920 --> 00:11:02,520 Creio que uma vez perdeu o controlo. 116 00:11:04,720 --> 00:11:06,720 Eu sabia que ia terminar mal. 117 00:11:11,040 --> 00:11:12,440 O juiz acreditou nele. 118 00:11:15,840 --> 00:11:17,840 Dizem que cometeu suicídio... 119 00:11:21,000 --> 00:11:24,400 ... mas eu nunca tive qualquer dúvida. 120 00:11:25,640 --> 00:11:28,480 Quando ela o quis deixar... 121 00:11:34,720 --> 00:11:36,320 ... O Jonathan matou-a. 122 00:11:47,120 --> 00:11:50,760 Lembro-me que me cruzei com a Aurora meia hora antes do fogo. 123 00:11:51,840 --> 00:11:55,160 Certamente estava a caminho da escola para se encontrar com Virginia. 124 00:11:56,960 --> 00:11:59,480 enquanto Virginia dançava com os professores. 125 00:12:01,600 --> 00:12:02,760 Parecia nervosa. 126 00:12:03,240 --> 00:12:05,840 Certamente por estar atrasada para o encontro. 127 00:12:08,000 --> 00:12:10,520 Jona viu que ela estava a mandar uma mensagem 128 00:12:10,520 --> 00:12:12,880 e aproveitou para ir para a escola. 129 00:12:13,600 --> 00:12:14,680 Não percebo. 130 00:12:15,640 --> 00:12:17,240 Como sabia que tinham marcado lá? 131 00:12:17,720 --> 00:12:19,320 Já as tinha seguido outras vezes. 132 00:12:20,960 --> 00:12:23,200 O ginásio devia ser o seu lugar secreto. 133 00:12:27,040 --> 00:12:31,120 A Aurora estava à espera da Virginia e quem apareceu foi Jona. 134 00:12:34,800 --> 00:12:36,480 - O que fazes aqui? - Discutiram. 135 00:12:36,480 --> 00:12:39,160 - Eu sei tudo. - A Virginia ama-me. Onde está ela? 136 00:12:39,640 --> 00:12:43,280 O Jona apanhou um stick de hóquei e golpeou-a a primeira vez. 137 00:12:43,280 --> 00:12:44,480 Aurora! 138 00:12:46,800 --> 00:12:50,880 A Aurora fugiu a correr e ele matou-a junto à porta da escola. 139 00:12:53,640 --> 00:12:55,160 Filho da puta. 140 00:12:56,280 --> 00:12:58,720 Tenho a certeza, foi ele. 141 00:12:59,320 --> 00:13:01,280 Temos de o fazer confessar. 142 00:13:26,280 --> 00:13:27,280 Toma. 143 00:13:28,200 --> 00:13:29,240 Este não pode ser rastreado. 144 00:13:29,960 --> 00:13:32,080 Tens a certeza? Não é muito arriscado? 145 00:13:32,920 --> 00:13:34,040 Não temos escolha. 146 00:14:07,240 --> 00:14:10,120 Sei que foste tu, se não me pagas 20 000 euros vou à polícia 147 00:14:10,120 --> 00:14:11,480 Daqui a uma hora no rio. 148 00:14:11,480 --> 00:14:14,240 Deixa o dinheiro debaixo da ponte e dou-te o resto do material. 149 00:14:30,560 --> 00:14:31,760 Não responde. 150 00:14:32,560 --> 00:14:33,760 Mas viu. 151 00:14:35,040 --> 00:14:36,440 É mesmo o número dele? 152 00:14:49,640 --> 00:14:50,680 "Quem és tu?" 153 00:14:51,640 --> 00:14:52,840 O que dizemos? 154 00:14:54,840 --> 00:14:58,000 "Tens uma hora." 155 00:15:00,760 --> 00:15:01,960 Se aparecer, é ele. 156 00:15:03,320 --> 00:15:04,360 Vamos. 157 00:16:02,960 --> 00:16:04,160 Ninguém aparece. 158 00:16:07,160 --> 00:16:10,080 Merda. Estava convencida que era o Jona. 159 00:16:16,600 --> 00:16:17,880 Vá, vamos embora. 160 00:17:13,880 --> 00:17:14,880 Ciao. 161 00:17:19,200 --> 00:17:20,600 - Vou-me embora. - Ciao. 162 00:17:37,760 --> 00:17:38,960 O Jona não está aqui. 163 00:17:40,920 --> 00:17:42,000 Vou ligar outra vez. 164 00:20:31,520 --> 00:20:32,600 Julia! 165 00:20:44,280 --> 00:20:45,800 Onde estás, filha da puta? 166 00:21:05,720 --> 00:21:06,760 Julia! 167 00:21:25,560 --> 00:21:26,960 O cabrão não atende. 168 00:21:34,440 --> 00:21:36,240 - Viram o Jonathan? - Não. 169 00:21:36,720 --> 00:21:38,240 - De certeza? - De certeza. 170 00:21:38,720 --> 00:21:40,200 - Porquê? - O que se passa? 171 00:21:40,200 --> 00:21:42,080 Vanesa, viste o Jonathan? 172 00:21:42,560 --> 00:21:43,640 Sim, ele esteve aqui. 173 00:21:44,120 --> 00:21:45,760 Saiu sem pagar a cerveja. 174 00:21:46,400 --> 00:21:47,520 Merda. 175 00:21:48,400 --> 00:21:49,400 Espera. 176 00:21:59,400 --> 00:22:01,240 Para que quer ela o telemóvel? 177 00:22:04,640 --> 00:22:08,080 Emi, diz à Julia para atender, liguei-lhe um milhão de vezes. 178 00:22:10,200 --> 00:22:11,200 Em casa? 179 00:22:27,040 --> 00:22:28,480 Porque te tinhas que meter? 180 00:22:33,000 --> 00:22:34,800 Não me faças mal, por favor. 181 00:22:37,400 --> 00:22:39,200 Tiraste-me a Virginia. 182 00:22:41,920 --> 00:22:43,720 A Aurora tentou e olha onde está. 183 00:22:54,880 --> 00:22:56,200 E agora o que faço contigo? 184 00:23:04,640 --> 00:23:06,720 Eu não fiz nada. 185 00:23:08,720 --> 00:23:10,360 Eu não fiz nada, Jona. 186 00:23:11,680 --> 00:23:13,640 A Virginia matou-se por tua causa. 187 00:23:15,440 --> 00:23:16,760 Qual "A Virginia matou-se..." 188 00:23:17,240 --> 00:23:21,560 Anda cá, filha da puta. 189 00:23:25,600 --> 00:23:27,960 - Filha da puta! - Deixa-me em paz! 190 00:23:27,960 --> 00:23:29,920 Morre, filha da puta! 191 00:23:29,920 --> 00:23:31,000 Deixa-me em paz. 192 00:23:35,840 --> 00:23:37,280 Filha da puta! 193 00:24:11,360 --> 00:24:13,160 Filho da puta! 194 00:24:17,240 --> 00:24:18,480 Filho da puta! 195 00:24:28,440 --> 00:24:29,440 Julia! 196 00:24:31,080 --> 00:24:32,160 Bernardo! 197 00:24:32,160 --> 00:24:34,720 Deixa-o! Solta-o! 198 00:24:34,720 --> 00:24:35,960 Ele matou a minha menina! 199 00:24:35,960 --> 00:24:39,240 Deixa-o, já chega! 200 00:24:39,240 --> 00:24:40,520 Chega! 201 00:24:41,120 --> 00:24:43,360 Ele matou a minha menina. 202 00:24:44,200 --> 00:24:46,240 Matou-a, matou-a. 203 00:24:50,600 --> 00:24:52,840 Ele matou a minha menina. 204 00:24:53,720 --> 00:24:56,200 Matou-a, matou-a. 205 00:25:02,240 --> 00:25:03,240 Julia. 206 00:25:04,160 --> 00:25:05,160 Julia. 207 00:25:05,640 --> 00:25:06,760 Estás bem? 208 00:25:07,520 --> 00:25:10,560 Olha para mim. Está bem? 209 00:27:13,760 --> 00:27:15,400 Já tenho saudades tuas. 210 00:27:17,440 --> 00:27:18,840 Vamo-nos ver de certeza. 211 00:27:22,360 --> 00:27:23,760 Viste o meu pai? 212 00:27:24,240 --> 00:27:25,240 Lá em cima. 213 00:27:26,800 --> 00:27:27,920 Só um momento. 214 00:27:37,920 --> 00:27:40,360 e eu a ti. 215 00:28:05,840 --> 00:28:07,320 Isto vai durar uns meses. 216 00:28:08,200 --> 00:28:09,800 - Abre, Emi. - Sim. 217 00:28:10,520 --> 00:28:11,720 Isto vai para dentro. 218 00:28:17,200 --> 00:28:18,560 Tenho pena que vão. 219 00:28:20,080 --> 00:28:22,160 Precisamos de começar do zero. 220 00:28:25,520 --> 00:28:26,720 Cuida-te. 221 00:28:27,520 --> 00:28:28,600 Tu também. 222 00:31:26,280 --> 00:31:28,280 Legendas: Nuno Camarneiro 14722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.