Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,560 --> 00:00:23,560
Aurora!
2
00:00:27,080 --> 00:00:28,120
Aurora.
3
00:00:47,440 --> 00:00:48,440
Lamento.
4
00:01:34,120 --> 00:01:36,840
A RAPARIGA INVISÍVEL
5
00:02:07,400 --> 00:02:08,760
Não percebo.
6
00:02:08,760 --> 00:02:10,880
Não sei como caralho chegámos a isto.
7
00:02:11,880 --> 00:02:14,520
O que te deu para dares um álibi falso
a um suspeito?
8
00:02:15,720 --> 00:02:18,640
E eu a pensar que começávamos
a entender-nos.
9
00:02:20,280 --> 00:02:23,000
Lá por ter estado com a Aurora
não quer dizer que a matou.
10
00:02:23,000 --> 00:02:24,400
O que sabes tu, Julia?
11
00:02:25,200 --> 00:02:27,640
Estás a misturar com questões pessoais,
como com o Emi.
12
00:02:27,640 --> 00:02:29,440
Também não sabemos
onde estava a essa hora.
13
00:02:29,920 --> 00:02:31,720
Ou se incriminou o Iván para safar-se.
14
00:02:32,200 --> 00:02:33,240
Ou sabemos?
15
00:02:39,680 --> 00:02:41,520
Vai para casa, vemo-nos depois.
16
00:02:58,080 --> 00:03:01,080
Também te chamaram para depor?
17
00:03:02,080 --> 00:03:03,880
Sabias que o Iván
tinha estado com a Aurora?
18
00:03:04,360 --> 00:03:06,560
Não. Mas sei que não foi ele.
19
00:03:07,800 --> 00:03:11,360
O Iván gosta do Bernardo
como se fosse um pai. Não é um assassino.
20
00:03:12,000 --> 00:03:13,800
Sim, mas é um idiota.
21
00:03:14,440 --> 00:03:15,440
Sim.
22
00:03:16,600 --> 00:03:17,640
É um idiota.
23
00:03:36,200 --> 00:03:37,880
IVÁN
A LIGAR...
24
00:03:46,840 --> 00:03:48,040
Que te aconteceu?
25
00:03:49,120 --> 00:03:50,520
Tive uma luta com o Iván.
26
00:03:54,520 --> 00:03:55,720
Anda, vamos.
27
00:04:05,280 --> 00:04:07,160
Não acredito que te chibaste ao meu pai.
28
00:04:07,160 --> 00:04:08,400
Põe-te no meu lugar.
29
00:04:08,880 --> 00:04:10,880
Tu não atendeste o telemóvel
e fiquei com medo.
30
00:04:12,240 --> 00:04:13,240
Que criancinhas.
31
00:04:13,720 --> 00:04:15,600
De certeza que não foi
um ataque de ciúmes?
32
00:04:15,600 --> 00:04:16,680
Não, Julia.
33
00:04:17,280 --> 00:04:19,320
Tenho razões de sobra
para desconfiar dele.
34
00:04:19,880 --> 00:04:20,960
Sim, eu também.
35
00:04:21,560 --> 00:04:23,320
Tu também não tens álibi, pois não?
36
00:04:23,320 --> 00:04:25,720
Verdade, mas não te pedi
para mentires por mim.
37
00:04:31,920 --> 00:04:34,400
O Iván é um cabrão, mas não foi ele.
38
00:04:35,120 --> 00:04:37,120
- Então, se não foi ele, quem foi?
- Não sei.
39
00:04:39,000 --> 00:04:40,800
Mas acho que a resposta está na feira.
40
00:04:45,280 --> 00:04:47,920
Apanhei tudo o que havia nas redes
com a feira.
41
00:04:48,840 --> 00:04:51,640
Aqui aparece a Aurora
a caminho do encontro. Vês?
42
00:04:51,640 --> 00:04:54,040
Mas só a Virginia sabia
o local e a hora do encontro.
43
00:04:54,520 --> 00:04:57,000
Sim, mas talvez tenha sido seguida.
44
00:04:57,640 --> 00:04:59,960
Temos de ver o que fazia toda a gente
nesse momento.
45
00:05:03,040 --> 00:05:04,640
Tens alguma coisa no teu telemóvel?
46
00:05:05,560 --> 00:05:06,600
Acho que sim.
47
00:05:07,080 --> 00:05:09,960
Manda-me. Quantas mais imagens, melhor.
48
00:05:16,600 --> 00:05:18,440
Olha. Aqui aparece a Virginia.
49
00:05:18,920 --> 00:05:22,760
A chave tem que estar aqui,
entre a Virginia e a Aurora.
50
00:05:24,600 --> 00:05:27,920
E se a Aurora confrontou o Iván
porque ele vendia drogas ao pai?
51
00:05:28,760 --> 00:05:30,560
E por isso matou-a? Não.
52
00:05:31,040 --> 00:05:34,520
Foi muito violento,
golpearam-na várias vezes. Não.
53
00:05:54,720 --> 00:05:57,040
E se Jona estava apaixonado por Virginia
54
00:05:58,280 --> 00:05:59,880
e a matou ele por ciúmes?
55
00:06:02,200 --> 00:06:03,280
Não sei.
56
00:06:11,240 --> 00:06:12,400
Este tipo está a filmar.
57
00:06:12,400 --> 00:06:16,000
Se conseguirmos este vídeo podemos ver
o que fazia cada um nesse momento.
58
00:06:16,720 --> 00:06:18,720
Esse é o Rafa, costuma estar com o Iván.
59
00:06:21,120 --> 00:06:22,360
Temos de ligar ao Iván.
60
00:06:22,880 --> 00:06:26,040
A Ingrid assegura
que estiveste à noite na escola.
61
00:06:27,160 --> 00:06:29,360
Desta vez ninguém vai mentir por ti.
62
00:06:29,840 --> 00:06:31,080
É a palavra dela contra a minha.
63
00:06:31,720 --> 00:06:34,120
Não percebes que és o único sem álibi?
64
00:06:35,680 --> 00:06:36,840
Queres ir a julgamento?
65
00:06:37,440 --> 00:06:40,280
Sem álibi e com alguém que assegura
que estiveste lá essa noite?
66
00:06:41,560 --> 00:06:42,560
A sério?
67
00:06:44,160 --> 00:06:46,760
Queres arriscar 20, 25, 30 anos de cadeia?
68
00:06:49,360 --> 00:06:50,360
Sim?
69
00:06:53,680 --> 00:06:54,680
Muito bem, vemo-nos no tribunal.
70
00:06:55,680 --> 00:06:56,760
Um momento.
71
00:06:58,160 --> 00:06:59,600
Queres saber o que aconteceu?
72
00:07:00,200 --> 00:07:01,440
Encontrei-a morta.
73
00:07:02,280 --> 00:07:04,680
Ouvi uns saltos altos e fugi.
Eu não matei ninguém.
74
00:07:08,040 --> 00:07:10,560
Acabam de enviar os resultados
da autópsia da Virginia.
75
00:07:11,040 --> 00:07:13,680
Antes de morrer teve relações sexuais
com um homem.
76
00:07:14,320 --> 00:07:15,360
A Virginia?
77
00:07:16,400 --> 00:07:19,640
E os vestígios de sémen coincidem
com um dos testes de ADN que fizemos.
78
00:07:29,800 --> 00:07:32,240
Mentiroso e bully, tens tudo.
79
00:07:32,920 --> 00:07:34,800
Lamento, mas que caralho
querias que fizesse?
80
00:07:34,800 --> 00:07:36,800
Dizer-te que a achei morta?
Tinhas acreditado?
81
00:07:36,800 --> 00:07:39,440
Não quero saber, Iván. Não me interessa.
82
00:07:39,440 --> 00:07:40,760
Mas precisas de mim.
83
00:07:42,000 --> 00:07:43,080
Posso entrar?
84
00:07:50,280 --> 00:07:51,320
Queres apanhar mais?
85
00:08:22,880 --> 00:08:24,800
ASSUNTO: Morte de Cristina Reyes
86
00:08:24,800 --> 00:08:27,760
Investigação do presumível assassinato
de Cristina Reyes.
87
00:08:39,680 --> 00:08:42,560
Olha. Os professores sobem ao palco
para dançar.
88
00:08:43,040 --> 00:08:44,040
O Jona não sobe.
89
00:08:44,520 --> 00:08:45,720
Há que continuar a procurar.
90
00:08:50,800 --> 00:08:53,000
Faltam 15 minutos para o fogo.
91
00:08:53,960 --> 00:08:56,760
Olha. Ao fundo o Jona separa-se do grupo.
92
00:09:03,880 --> 00:09:05,240
Que faz ali parado?
93
00:09:05,240 --> 00:09:07,680
- Está a observar algo.
- Para onde está a olhar?
94
00:09:07,680 --> 00:09:08,760
Não sei.
95
00:09:10,960 --> 00:09:13,120
Olha, o Jona está a sair da barraca.
96
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
Sim.
97
00:09:15,120 --> 00:09:18,080
Temos de encontrar imagens
de fora da feira para ver aonde vai.
98
00:09:51,120 --> 00:09:54,960
Olá, sou o Miguel Ángel Plaza.
Venho falar com Cristina Gutierrez.
99
00:10:02,520 --> 00:10:03,720
Aí está o Jona.
100
00:10:04,400 --> 00:10:06,720
São 23:50, faltam dez minutos para o fogo.
101
00:10:07,320 --> 00:10:08,360
É o Jona.
102
00:10:09,680 --> 00:10:11,400
E essa rua vai para a escola.
103
00:10:15,440 --> 00:10:16,480
Foda-se, foi o Jona!
104
00:10:17,400 --> 00:10:20,360
Mas não temos provas,
só que saiu da feira.
105
00:10:23,320 --> 00:10:26,120
A minha filha não cometeu suicídio,
tenho a certeza.
106
00:10:28,000 --> 00:10:29,800
Passaram muitos anos,
107
00:10:30,280 --> 00:10:32,520
mas, para mim, é como se fosse ontem.
108
00:10:34,640 --> 00:10:38,120
Era uma rapariga alegre, feliz.
109
00:10:39,720 --> 00:10:43,320
Mas tudo piorou quando conheceu
esse desgraçado.
110
00:10:44,840 --> 00:10:46,040
Porquê?
111
00:10:46,840 --> 00:10:47,880
O que aconteceu?
112
00:10:47,880 --> 00:10:50,160
Ao início era encantador...
113
00:10:52,200 --> 00:10:55,480
... mas, pouco a pouco, foi ficando
cada vez mais ciumento.
114
00:10:57,120 --> 00:10:58,320
Era possessivo.
115
00:10:59,920 --> 00:11:02,520
Creio que uma vez perdeu o controlo.
116
00:11:04,720 --> 00:11:06,720
Eu sabia que ia terminar mal.
117
00:11:11,040 --> 00:11:12,440
O juiz acreditou nele.
118
00:11:15,840 --> 00:11:17,840
Dizem que cometeu suicídio...
119
00:11:21,000 --> 00:11:24,400
... mas eu nunca tive qualquer dúvida.
120
00:11:25,640 --> 00:11:28,480
Quando ela o quis deixar...
121
00:11:34,720 --> 00:11:36,320
... O Jonathan matou-a.
122
00:11:47,120 --> 00:11:50,760
Lembro-me que me cruzei com a Aurora
meia hora antes do fogo.
123
00:11:51,840 --> 00:11:55,160
Certamente estava a caminho da escola
para se encontrar com Virginia.
124
00:11:56,960 --> 00:11:59,480
enquanto Virginia dançava
com os professores.
125
00:12:01,600 --> 00:12:02,760
Parecia nervosa.
126
00:12:03,240 --> 00:12:05,840
Certamente por estar atrasada
para o encontro.
127
00:12:08,000 --> 00:12:10,520
Jona viu que ela estava a mandar
uma mensagem
128
00:12:10,520 --> 00:12:12,880
e aproveitou para ir para a escola.
129
00:12:13,600 --> 00:12:14,680
Não percebo.
130
00:12:15,640 --> 00:12:17,240
Como sabia que tinham marcado lá?
131
00:12:17,720 --> 00:12:19,320
Já as tinha seguido outras vezes.
132
00:12:20,960 --> 00:12:23,200
O ginásio devia ser o seu lugar secreto.
133
00:12:27,040 --> 00:12:31,120
A Aurora estava à espera da Virginia
e quem apareceu foi Jona.
134
00:12:34,800 --> 00:12:36,480
- O que fazes aqui?
- Discutiram.
135
00:12:36,480 --> 00:12:39,160
- Eu sei tudo.
- A Virginia ama-me. Onde está ela?
136
00:12:39,640 --> 00:12:43,280
O Jona apanhou um stick de hóquei
e golpeou-a a primeira vez.
137
00:12:43,280 --> 00:12:44,480
Aurora!
138
00:12:46,800 --> 00:12:50,880
A Aurora fugiu a correr e ele matou-a
junto à porta da escola.
139
00:12:53,640 --> 00:12:55,160
Filho da puta.
140
00:12:56,280 --> 00:12:58,720
Tenho a certeza, foi ele.
141
00:12:59,320 --> 00:13:01,280
Temos de o fazer confessar.
142
00:13:26,280 --> 00:13:27,280
Toma.
143
00:13:28,200 --> 00:13:29,240
Este não pode ser rastreado.
144
00:13:29,960 --> 00:13:32,080
Tens a certeza? Não é muito arriscado?
145
00:13:32,920 --> 00:13:34,040
Não temos escolha.
146
00:14:07,240 --> 00:14:10,120
Sei que foste tu, se não me pagas
20 000 euros vou à polícia
147
00:14:10,120 --> 00:14:11,480
Daqui a uma hora no rio.
148
00:14:11,480 --> 00:14:14,240
Deixa o dinheiro debaixo da ponte
e dou-te o resto do material.
149
00:14:30,560 --> 00:14:31,760
Não responde.
150
00:14:32,560 --> 00:14:33,760
Mas viu.
151
00:14:35,040 --> 00:14:36,440
É mesmo o número dele?
152
00:14:49,640 --> 00:14:50,680
"Quem és tu?"
153
00:14:51,640 --> 00:14:52,840
O que dizemos?
154
00:14:54,840 --> 00:14:58,000
"Tens uma hora."
155
00:15:00,760 --> 00:15:01,960
Se aparecer, é ele.
156
00:15:03,320 --> 00:15:04,360
Vamos.
157
00:16:02,960 --> 00:16:04,160
Ninguém aparece.
158
00:16:07,160 --> 00:16:10,080
Merda. Estava convencida que era o Jona.
159
00:16:16,600 --> 00:16:17,880
Vá, vamos embora.
160
00:17:13,880 --> 00:17:14,880
Ciao.
161
00:17:19,200 --> 00:17:20,600
- Vou-me embora.
- Ciao.
162
00:17:37,760 --> 00:17:38,960
O Jona não está aqui.
163
00:17:40,920 --> 00:17:42,000
Vou ligar outra vez.
164
00:20:31,520 --> 00:20:32,600
Julia!
165
00:20:44,280 --> 00:20:45,800
Onde estás, filha da puta?
166
00:21:05,720 --> 00:21:06,760
Julia!
167
00:21:25,560 --> 00:21:26,960
O cabrão não atende.
168
00:21:34,440 --> 00:21:36,240
- Viram o Jonathan?
- Não.
169
00:21:36,720 --> 00:21:38,240
- De certeza?
- De certeza.
170
00:21:38,720 --> 00:21:40,200
- Porquê?
- O que se passa?
171
00:21:40,200 --> 00:21:42,080
Vanesa, viste o Jonathan?
172
00:21:42,560 --> 00:21:43,640
Sim, ele esteve aqui.
173
00:21:44,120 --> 00:21:45,760
Saiu sem pagar a cerveja.
174
00:21:46,400 --> 00:21:47,520
Merda.
175
00:21:48,400 --> 00:21:49,400
Espera.
176
00:21:59,400 --> 00:22:01,240
Para que quer ela o telemóvel?
177
00:22:04,640 --> 00:22:08,080
Emi, diz à Julia para atender,
liguei-lhe um milhão de vezes.
178
00:22:10,200 --> 00:22:11,200
Em casa?
179
00:22:27,040 --> 00:22:28,480
Porque te tinhas que meter?
180
00:22:33,000 --> 00:22:34,800
Não me faças mal, por favor.
181
00:22:37,400 --> 00:22:39,200
Tiraste-me a Virginia.
182
00:22:41,920 --> 00:22:43,720
A Aurora tentou e olha onde está.
183
00:22:54,880 --> 00:22:56,200
E agora o que faço contigo?
184
00:23:04,640 --> 00:23:06,720
Eu não fiz nada.
185
00:23:08,720 --> 00:23:10,360
Eu não fiz nada, Jona.
186
00:23:11,680 --> 00:23:13,640
A Virginia matou-se por tua causa.
187
00:23:15,440 --> 00:23:16,760
Qual "A Virginia matou-se..."
188
00:23:17,240 --> 00:23:21,560
Anda cá, filha da puta.
189
00:23:25,600 --> 00:23:27,960
- Filha da puta!
- Deixa-me em paz!
190
00:23:27,960 --> 00:23:29,920
Morre, filha da puta!
191
00:23:29,920 --> 00:23:31,000
Deixa-me em paz.
192
00:23:35,840 --> 00:23:37,280
Filha da puta!
193
00:24:11,360 --> 00:24:13,160
Filho da puta!
194
00:24:17,240 --> 00:24:18,480
Filho da puta!
195
00:24:28,440 --> 00:24:29,440
Julia!
196
00:24:31,080 --> 00:24:32,160
Bernardo!
197
00:24:32,160 --> 00:24:34,720
Deixa-o! Solta-o!
198
00:24:34,720 --> 00:24:35,960
Ele matou a minha menina!
199
00:24:35,960 --> 00:24:39,240
Deixa-o, já chega!
200
00:24:39,240 --> 00:24:40,520
Chega!
201
00:24:41,120 --> 00:24:43,360
Ele matou a minha menina.
202
00:24:44,200 --> 00:24:46,240
Matou-a, matou-a.
203
00:24:50,600 --> 00:24:52,840
Ele matou a minha menina.
204
00:24:53,720 --> 00:24:56,200
Matou-a, matou-a.
205
00:25:02,240 --> 00:25:03,240
Julia.
206
00:25:04,160 --> 00:25:05,160
Julia.
207
00:25:05,640 --> 00:25:06,760
Estás bem?
208
00:25:07,520 --> 00:25:10,560
Olha para mim. Está bem?
209
00:27:13,760 --> 00:27:15,400
Já tenho saudades tuas.
210
00:27:17,440 --> 00:27:18,840
Vamo-nos ver de certeza.
211
00:27:22,360 --> 00:27:23,760
Viste o meu pai?
212
00:27:24,240 --> 00:27:25,240
Lá em cima.
213
00:27:26,800 --> 00:27:27,920
Só um momento.
214
00:27:37,920 --> 00:27:40,360
e eu a ti.
215
00:28:05,840 --> 00:28:07,320
Isto vai durar uns meses.
216
00:28:08,200 --> 00:28:09,800
- Abre, Emi.
- Sim.
217
00:28:10,520 --> 00:28:11,720
Isto vai para dentro.
218
00:28:17,200 --> 00:28:18,560
Tenho pena que vão.
219
00:28:20,080 --> 00:28:22,160
Precisamos de começar do zero.
220
00:28:25,520 --> 00:28:26,720
Cuida-te.
221
00:28:27,520 --> 00:28:28,600
Tu também.
222
00:31:26,280 --> 00:31:28,280
Legendas: Nuno Camarneiro
14722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.