Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,000 --> 00:00:33,640
Absolvo-te de todos os teus pecados
2
00:00:33,640 --> 00:00:37,200
Em nome do Pai, do Filho
e do Espírito Santo. Amém.
3
00:01:33,160 --> 00:01:35,880
A RAPARIGA INVISÍVEL
4
00:02:34,880 --> 00:02:35,880
Julia.
5
00:02:37,400 --> 00:02:39,280
Onde vais a esta hora?
6
00:02:39,280 --> 00:02:41,600
A casa da Patri. Não consigo dormir.
7
00:02:41,600 --> 00:02:44,480
Porque foste ao escritório
e mexeste nas minhas coisas?
8
00:02:47,880 --> 00:02:51,240
Estou a falar contigo. Foste ao escritório
e mexeste nas minhas coisas.
9
00:02:52,240 --> 00:02:54,960
Sim, entrei no teu escritório.
10
00:02:56,160 --> 00:02:58,960
Vi as fotos e reparei que faltava
um stick de hóquei.
11
00:02:58,960 --> 00:03:00,840
- Acho que a mataram com isso.
- O quê?
12
00:03:00,840 --> 00:03:03,560
Sim, faltava um.
Estavam 11 e há sempre 12.
13
00:03:03,560 --> 00:03:05,600
Não importa.
Não podes mexer nas minhas coisas.
14
00:03:05,600 --> 00:03:08,000
- Papá, ouve-me.
- Não, ouve-me tu a mim.
15
00:03:08,000 --> 00:03:10,680
Não podes espiar um relatório policial.
16
00:03:11,440 --> 00:03:13,920
Além do mais,
sabes o mal que te pode fazer?
17
00:03:13,920 --> 00:03:17,720
Eu sei, mas era minha colega
e preciso de saber.
18
00:03:17,720 --> 00:03:21,320
Que seja a última vez em que mexes
nas minhas coisas. Ouviste?
19
00:03:24,840 --> 00:03:28,440
Papá, estás a deixar morrer
a planta da mamã.
20
00:03:29,920 --> 00:03:32,160
Bem, estamos a deixar morrer.
21
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
Olha.
22
00:05:37,600 --> 00:05:38,600
Toma.
23
00:05:38,600 --> 00:05:41,760
A ver se a Judit Polgár
te ajuda a resolver o enigma.
24
00:05:41,760 --> 00:05:43,160
Obrigada.
25
00:05:45,640 --> 00:05:46,640
Como estás?
26
00:05:49,520 --> 00:05:51,680
Não dormi nada esta noite.
27
00:05:52,680 --> 00:05:53,840
Nem eu.
28
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
Olha.
29
00:06:08,080 --> 00:06:11,360
A Guarda Civil encontrou uma bússola
junto ao corpo da Aurora
30
00:06:11,880 --> 00:06:13,680
Já falam do assassino da bússola.
31
00:06:13,680 --> 00:06:14,960
Mas que bússola?
32
00:06:15,920 --> 00:06:18,320
Como souberam? É segredo policial.
33
00:06:18,840 --> 00:06:21,240
Tu sabias, foi o teu pai ou...
34
00:06:22,200 --> 00:06:25,080
- Espreitei o relatório.
- O quê?
35
00:06:25,080 --> 00:06:27,080
Onde estão os teus pais?
36
00:06:27,600 --> 00:06:28,760
Conta-me.
37
00:06:30,280 --> 00:06:32,480
Não, é melhor não.
38
00:06:33,400 --> 00:06:35,440
As imagens são horríveis.
39
00:06:37,440 --> 00:06:41,240
Vi que a golpearam e levaram o telemóvel.
40
00:06:44,040 --> 00:06:46,320
Não percebo como é que se soube.
41
00:06:46,320 --> 00:06:48,400
Eu só contei ao Emi.
42
00:06:51,920 --> 00:06:54,080
O Emi não contou nada, tenho a certeza.
43
00:06:54,080 --> 00:06:55,640
Se tu dizes.
44
00:06:55,640 --> 00:06:58,360
Nunca sei o que ele pensa.
É meio estranho, não?
45
00:07:03,760 --> 00:07:06,560
Os alunos do 1oB
não fizeram algo com uma bússola?
46
00:07:08,200 --> 00:07:09,920
A aula do Montero, não é?
47
00:07:10,440 --> 00:07:11,440
Sim.
48
00:07:21,960 --> 00:07:23,960
A este imagino-a a fazer qualquer coisa.
49
00:07:27,480 --> 00:07:29,480
Porque haveria o Montero
de a querer matar?
50
00:07:40,680 --> 00:07:44,160
- E se seguirmos o enigma?
- Vamos.
51
00:07:44,160 --> 00:07:45,560
- Sim?
- Sim.
52
00:08:11,560 --> 00:08:12,560
Podes começar.
53
00:08:13,080 --> 00:08:14,080
Obrigado.
54
00:08:29,320 --> 00:08:30,480
Como está a Julia?
55
00:08:35,280 --> 00:08:36,480
Podes imaginar.
56
00:08:37,960 --> 00:08:38,960
Está mal.
57
00:08:41,760 --> 00:08:42,760
Acho que
58
00:08:44,760 --> 00:08:46,760
...a vou mandar
para os meus sogros, em Madrid.
59
00:08:48,120 --> 00:08:49,120
Não?
60
00:08:52,240 --> 00:08:53,240
Não sei.
61
00:08:56,720 --> 00:08:57,720
E tu, como estás?
62
00:09:00,560 --> 00:09:02,120
Estou atarantado.
63
00:09:02,640 --> 00:09:03,640
Não temos nada.
64
00:09:03,640 --> 00:09:07,480
Mataram uma miúda.
Estamos todos atarantados.
65
00:09:17,880 --> 00:09:19,880
Quem está mal também é a Virginia.
66
00:09:20,920 --> 00:09:22,920
Achei-a muito perturbada, ontem.
67
00:09:22,920 --> 00:09:26,240
Sabes como ela é.
A minha irmã sempre foi frágil.
68
00:09:26,240 --> 00:09:28,320
Envolve-se muito com os miúdos.
69
00:09:29,520 --> 00:09:31,240
E o que aconteceu foi terrível.
70
00:09:31,240 --> 00:09:33,920
Quanto mais cedo
encontrarmos o culpado, melhor.
71
00:09:37,720 --> 00:09:40,120
Obrigado, Fernando. Tenho de ir.
72
00:09:40,120 --> 00:09:42,760
- Não levas nada?
- Não, tenho de ir.
73
00:09:44,400 --> 00:09:45,600
Boa sorte.
74
00:10:06,360 --> 00:10:08,080
Virginia, Virginia.
75
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
Virginia.
76
00:10:11,320 --> 00:10:12,640
- Olá.
- Olá.
77
00:10:12,640 --> 00:10:14,600
Queria perguntar-te sobre o trabalho.
78
00:10:14,600 --> 00:10:16,080
Claro, diz.
79
00:10:16,080 --> 00:10:19,760
Adorei o que disseste na aula
sobre Chus García.
80
00:10:19,760 --> 00:10:22,080
Devias ser a única que estava a ouvir.
81
00:10:22,080 --> 00:10:24,040
Estavam todos em modo de segunda.
82
00:10:24,920 --> 00:10:27,080
Bem. Essa coisa
83
00:10:27,080 --> 00:10:31,040
de escrever a partir de imagens,
84
00:10:31,040 --> 00:10:33,480
sensações, cheiros...
85
00:10:33,480 --> 00:10:35,880
adoro, mas não sei por onde começar.
86
00:10:35,880 --> 00:10:38,280
Tem calma, é uma questão de entrega,
87
00:10:38,760 --> 00:10:41,560
Gostas de escrever sobre o quê?
88
00:10:44,240 --> 00:10:45,320
Não sei.
89
00:10:46,320 --> 00:10:47,320
Desculpa.
90
00:10:51,200 --> 00:10:53,280
É o meu irmão, ligo-lhe depois.
91
00:10:53,280 --> 00:10:54,640
Certo.
92
00:10:54,640 --> 00:10:58,520
Diz-me, quais são os temas
de que mais gostas?
93
00:10:58,520 --> 00:10:59,600
Temas...
94
00:11:01,320 --> 00:11:04,440
Eu começo a escrever, mas...
95
00:11:04,440 --> 00:11:05,800
não sei...
96
00:11:05,800 --> 00:11:09,120
escrevo um pouco, só um pouco, sobre amor.
97
00:11:09,120 --> 00:11:10,920
Não sei, estas coisas...
98
00:11:11,520 --> 00:11:13,520
O amor é um tema enorme...
99
00:11:19,760 --> 00:11:20,760
Vá lá...
100
00:11:40,480 --> 00:11:42,280
Merda de sinos.
101
00:11:45,520 --> 00:11:47,240
- Bom dia.
- Bom dia.
102
00:11:47,240 --> 00:11:48,960
- Como estás?
- Bem.
103
00:11:50,120 --> 00:11:52,520
- Os teus pombos vão de vermelho este ano.
- Sim.
104
00:11:53,680 --> 00:11:55,760
- Já vais?
- Sim.
105
00:11:57,720 --> 00:11:59,960
Já te chamaram para fazer declarações?
106
00:12:03,440 --> 00:12:04,920
Já viste as redes?
107
00:12:06,640 --> 00:12:08,640
Então não sabes da bússola?
108
00:12:09,160 --> 00:12:10,720
O que é isso da bússola?
109
00:12:11,600 --> 00:12:14,760
Parece que apareceu uma bússola
junto ao corpo
110
00:12:14,760 --> 00:12:17,160
E já falam do Assassino da Bússola.
111
00:12:17,160 --> 00:12:19,640
- E depois?
- Como assim, e depois?
112
00:12:19,640 --> 00:12:22,440
És tu que lidas com as bússolas
na escola, não é?
113
00:12:22,440 --> 00:12:25,720
Qualquer um a podia ter apanhado
e deixado ali.
114
00:12:25,720 --> 00:12:27,000
Não me fodam.
115
00:12:28,800 --> 00:12:30,400
Porque estás tão preocupada?
116
00:12:30,920 --> 00:12:33,480
Porque vão começar a fazer perguntas.
Vais ver.
117
00:12:34,360 --> 00:12:36,240
Estás preocupada por ti?
118
00:12:37,200 --> 00:12:39,080
Estou preocupada pelos dois.
119
00:12:54,600 --> 00:12:55,920
O Assassino da Bússola
120
00:12:55,920 --> 00:12:58,000
Não sei o que fazer acerca do Iván.
121
00:12:58,000 --> 00:12:59,880
Ninguém nos viu.
122
00:12:59,880 --> 00:13:02,440
Sim, mas não o posso deixar tranquilo
123
00:13:02,440 --> 00:13:04,400
Não é problema nosso, caralho.
124
00:13:04,400 --> 00:13:06,000
Sim, e tu que farias?
125
00:13:06,520 --> 00:13:07,720
Nada, não te rales.
126
00:13:08,320 --> 00:13:10,720
- É fácil de dizer, não é?
- Não, gaja.
127
00:13:10,720 --> 00:13:13,040
- Obrigada.
- Alguma coisa sabes onde estamos.
128
00:13:13,040 --> 00:13:14,120
- Olá.
- Olá.
129
00:13:14,120 --> 00:13:15,200
Bom dia, miúdas.
130
00:13:15,200 --> 00:13:18,680
Sim, o que for preciso.
Queremos que se resolva rapidamente.
131
00:13:19,200 --> 00:13:22,360
- Obrigada pela colaboração.
- Sempre que quiser.
132
00:13:22,360 --> 00:13:24,000
- Mantenho-vos informados.
- Obrigado.
133
00:13:24,000 --> 00:13:25,840
- Obrigada.
- A sargento quer falar convosco.
134
00:13:25,840 --> 00:13:28,120
- Estou no intervalo.
- Por favor, é rápido.
135
00:13:32,000 --> 00:13:33,080
Como estão, raparigas?
136
00:13:33,680 --> 00:13:35,840
São da turma da Aurora, não é?
137
00:13:35,840 --> 00:13:36,920
- Sim.
- Sim.
138
00:13:36,920 --> 00:13:39,400
Podem contar-me o que fizeram
na noite de sexta?
139
00:13:39,400 --> 00:13:41,960
- Estivemos na feira.
- Sempre?
140
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
Papá?
141
00:14:29,200 --> 00:14:31,600
Menina linda, leve alecrim.
142
00:14:31,600 --> 00:14:34,080
Porque foste ao escritório
e mexeste nas minhas coisas?
143
00:14:34,080 --> 00:14:36,720
Eu sei, mas era minha colega
e preciso de saber.
144
00:14:40,360 --> 00:14:42,880
Já falam do Assassino da Bússola.
145
00:14:43,400 --> 00:14:45,160
Não podes espiar um relatório policial.
146
00:14:45,880 --> 00:14:48,560
Vi as fotos e reparei que faltava
um stick de hóquei.
147
00:14:48,560 --> 00:14:50,600
Acho que a mataram com isso.
148
00:15:02,560 --> 00:15:04,520
Já falam do Assassino da Bússola.
149
00:15:04,520 --> 00:15:06,800
Mas era minha colega e preciso de saber.
150
00:15:07,600 --> 00:15:09,480
Preciso de saber.
151
00:15:27,960 --> 00:15:30,120
Quantos sticks de hóquei têm no ginásio?
152
00:15:30,120 --> 00:15:32,080
Acho que há 12.
153
00:15:32,600 --> 00:15:36,400
- Como assim, acho?
- Não, há 12. Porquê?
154
00:15:37,520 --> 00:15:39,080
- Há 12?
- Sim.
155
00:15:39,760 --> 00:15:41,040
E bússolas?
156
00:15:41,720 --> 00:15:45,440
Entregamos uma a cada aluno.
157
00:15:45,440 --> 00:15:46,920
- Da escola inteira?
- Não,
158
00:15:47,560 --> 00:15:49,880
só aos do 11o ano.
159
00:15:51,360 --> 00:15:54,040
se me desses uma lista,
seria uma grande ajuda.
160
00:15:56,800 --> 00:15:58,120
Olha para mim.
161
00:15:58,840 --> 00:16:00,160
Estamos a falar, caralho.
162
00:16:03,200 --> 00:16:04,800
- Mais algum professor?
- Não.
163
00:16:05,600 --> 00:16:06,800
Só eu.
164
00:16:06,800 --> 00:16:07,880
Mas...
165
00:16:08,640 --> 00:16:11,000
Não encontro a minha.
166
00:16:11,000 --> 00:16:14,320
Passei o dia todo à procura,
em casa, em todo o lado e nada.
167
00:16:17,400 --> 00:16:18,600
É estranho, não é?
168
00:16:19,480 --> 00:16:22,480
Se a tivesse matado
não ia deixar a puta da bússola lá.
169
00:16:26,080 --> 00:16:30,080
- Que relação tinhas com a Aurora?
- Nenhuma, era uma aluna apenas.
170
00:16:30,080 --> 00:16:33,200
Estou aqui desde sempre,
todos me conhecem.
171
00:16:33,200 --> 00:16:35,960
Tu sabes que eu sou incapaz
de fazer mal a alguém.
172
00:16:43,440 --> 00:16:45,600
- Este é o Aquiles, não é?
- Sim.
173
00:16:47,000 --> 00:16:49,560
Enquanto campeão
deve ter matado mais do que uma fêmea.
174
00:16:49,560 --> 00:16:51,120
As que foi preciso.
175
00:17:23,800 --> 00:17:27,240
A Aurora também te mandava fotos?
Meu, responde-me.
176
00:17:27,240 --> 00:17:31,080
Estou a ficar maluca
Por favor responde-me!
177
00:17:35,480 --> 00:17:40,680
Temos de falar.
178
00:18:08,640 --> 00:18:09,800
O que fazes aqui?
179
00:18:11,120 --> 00:18:12,440
O que achas?
180
00:18:14,560 --> 00:18:16,640
Que fodeste o penso ao molhá-lo.
181
00:19:00,000 --> 00:19:01,240
Sargento.
182
00:19:04,040 --> 00:19:05,640
Continue no escritório.
183
00:19:13,640 --> 00:19:14,720
Vera.
184
00:19:16,320 --> 00:19:17,480
Vera.
185
00:19:23,160 --> 00:19:27,360
A Aurora tinha uma tatuagem
com as coordenadas do olival.
186
00:19:28,680 --> 00:19:31,080
Sabes porque é que esse lugar
era especial para ela?
187
00:19:33,560 --> 00:19:35,800
Ela nem me contou quando a fez.
188
00:19:37,840 --> 00:19:41,160
Meu tenente,
temos de levar o computador também.
189
00:19:42,760 --> 00:19:45,400
Depois de o analisarmos devolvemos-te.
190
00:19:46,800 --> 00:19:48,080
Miguel Ángel.
191
00:19:53,840 --> 00:19:56,440
Isto é muito perturbador para ela.
Olha para ela.
192
00:19:56,440 --> 00:20:00,160
A Vera precisa de descansar.
Podem continuar amanhã?
193
00:20:00,720 --> 00:20:01,720
Não.
194
00:20:10,360 --> 00:20:12,200
Já encontraram o Bernardo?
195
00:20:19,600 --> 00:20:23,240
Vera, sabes se o Bernardo e a Aurora
se viam?
196
00:20:24,960 --> 00:20:27,040
Ela tinha medo dele. Como podia vê-lo?
197
00:20:28,440 --> 00:20:32,200
Tenente, estava escondida
atrás do computador.
198
00:20:35,040 --> 00:20:37,440
- Sabias que tinha esta caixa ali?
- Não.
199
00:20:41,080 --> 00:20:42,320
O que é isto tudo?
200
00:20:43,720 --> 00:20:45,320
Ela tinha alguém?
201
00:20:45,800 --> 00:20:46,960
Não sei.
202
00:20:48,720 --> 00:20:50,640
A Aurora era muito reservada.
203
00:21:18,960 --> 00:21:20,200
Que tens?
204
00:21:29,080 --> 00:21:30,080
Vê.
205
00:21:30,640 --> 00:21:33,560
- O que é isto?
- A Aurora.
206
00:21:34,600 --> 00:21:36,200
Quem pode ter-lhe feito isso?
207
00:21:43,480 --> 00:21:44,720
Não sei.
208
00:21:50,360 --> 00:21:51,800
Mas o Bernardo...
209
00:21:53,200 --> 00:21:54,960
é um tipo doente.
210
00:21:58,920 --> 00:22:01,760
Estava maquilhada,
como se fosse ver alguém.
211
00:22:02,480 --> 00:22:04,120
Alguém da escola?
212
00:22:05,440 --> 00:22:07,040
Talvez, não sei.
213
00:22:08,720 --> 00:22:11,080
É como se não a conhecêssemos.
214
00:22:14,840 --> 00:22:15,880
Coitada.
215
00:22:23,720 --> 00:22:24,960
O que é isto?
216
00:22:25,560 --> 00:22:27,440
- Deixa ver.
- Uma tatuagem.
217
00:22:29,760 --> 00:22:31,560
São coordenadas.
218
00:22:35,160 --> 00:22:37,160
Porque haveria de tatuar este lugar?
219
00:22:40,800 --> 00:22:41,960
Deixa ver.
220
00:22:46,560 --> 00:22:47,720
O que tens aí?
221
00:22:48,480 --> 00:22:50,760
- Aí onde?
- No braço.
222
00:22:52,440 --> 00:22:53,920
Não é nada.
223
00:22:56,960 --> 00:22:57,960
Emi.
224
00:22:59,720 --> 00:23:01,480
- O que se passa?
- Nada.
225
00:23:02,920 --> 00:23:04,280
Mostra-me.
226
00:23:07,800 --> 00:23:09,680
- Quem te fez isso?
- O meu pai.
227
00:23:09,680 --> 00:23:11,920
Temos uma relação de merda.
228
00:23:18,360 --> 00:23:20,560
- E a tua mãe?
- A minha mãe não faz nada.
229
00:23:20,560 --> 00:23:22,320
Tem medo dele.
230
00:23:23,560 --> 00:23:24,760
Caralho.
231
00:23:29,520 --> 00:23:31,640
Porque não vens uns dias para minha casa?
232
00:23:34,360 --> 00:23:35,760
Tens a certeza?
233
00:23:35,760 --> 00:23:38,200
Sim, Emi, de certeza.
234
00:23:43,880 --> 00:23:45,200
Obrigado, Julia.
235
00:23:46,560 --> 00:23:49,400
Anda, vamos, não há nada aqui.
236
00:23:52,520 --> 00:23:54,120
O teu pai não se importa?
237
00:23:55,640 --> 00:23:56,440
Não faço ideia.
238
00:24:18,520 --> 00:24:19,840
Boa tarde.
239
00:24:23,280 --> 00:24:26,720
Olá, Miguelito, o que fazes em Quintilla?
240
00:24:27,640 --> 00:24:28,920
Estou à procura do Bernardo.
241
00:24:29,640 --> 00:24:30,840
Sabes onde está?
242
00:24:32,360 --> 00:24:35,160
Sabia que não ia demorar até apareceres.
243
00:24:35,160 --> 00:24:37,640
Porque te tornaste chui, filho?
244
00:24:38,760 --> 00:24:42,160
- Não combina contigo.
- Vá, deixa-te de tretas.
245
00:24:42,160 --> 00:24:44,360
Toda a gente sabe
que o teu pai te obrigou.
246
00:24:56,440 --> 00:24:57,600
Candela,
247
00:24:58,400 --> 00:25:00,000
ela tinha 17 anos.
248
00:25:06,960 --> 00:25:09,440
Como podes pensar
que fui eu, Miguel Ángel?
249
00:25:10,640 --> 00:25:12,120
Eu não penso nada.
250
00:25:14,960 --> 00:25:16,520
Conta-me tu, o que se passou?
251
00:25:19,240 --> 00:25:22,720
Eu estava em casa, inconsciente.
252
00:25:24,640 --> 00:25:27,920
A coca que circula por aí é lixo,
deviam investigar isso.
253
00:25:27,920 --> 00:25:29,240
Bernardo,
254
00:25:30,240 --> 00:25:31,600
conta-me o que aconteceu.
255
00:25:32,960 --> 00:25:34,440
Acordei de manhã...
256
00:25:36,440 --> 00:25:38,280
... e vi a notícia na televisão.
257
00:25:38,280 --> 00:25:39,400
E?
258
00:25:40,400 --> 00:25:42,640
- Desapareceste.
- Que havia de fazer?
259
00:25:43,840 --> 00:25:46,120
Era certo que vinhas ter comigo,
tu ou essa gente.
260
00:25:49,720 --> 00:25:51,040
O que tens aí?
261
00:25:51,040 --> 00:25:52,480
O que fizeste?
262
00:25:53,840 --> 00:25:56,240
- Como fizeste isso?
- Não me lembro.
263
00:25:56,240 --> 00:25:59,000
- Filho da puta.
- Não me lembro.
264
00:25:59,000 --> 00:26:00,920
Bateste-lhe, cabrão?
265
00:26:03,040 --> 00:26:07,200
Bernardo, passaste a vida
a ameaçar levar a tua filha.
266
00:26:07,680 --> 00:26:08,920
Sim ou não?
267
00:26:10,160 --> 00:26:12,680
Miguel... Miguelito...
268
00:26:13,280 --> 00:26:15,680
Bernardo, tu oferecias
bijuteria à tua filha?
269
00:26:16,360 --> 00:26:18,640
- O que estás a dizer?
- Bijuteria.
270
00:26:18,640 --> 00:26:20,760
Cala-te, lá lhe ia dar isso.
271
00:26:22,800 --> 00:26:24,240
Eu dava-lhe joias.
272
00:26:25,920 --> 00:26:28,560
Dei-lhe um colar e brincos.
273
00:26:28,560 --> 00:26:31,040
Lembras-te como era?
274
00:26:31,040 --> 00:26:32,720
Não me lembro.
275
00:26:32,720 --> 00:26:35,880
Também não te lembras do colar
que lhe arrancaste?
276
00:26:35,880 --> 00:26:38,520
Como podes pensar
que eu matei a minha filha, Miguel?
277
00:26:40,040 --> 00:26:42,960
Miguel, olha para mim. Miguel!
278
00:26:46,040 --> 00:26:47,360
Imagina que matavam a tua.
279
00:26:47,360 --> 00:26:49,840
Não fales da minha filha
ou rebento-te aqui a cabeça.
280
00:26:49,840 --> 00:26:53,000
- Imagina que matavam a tua.
- Não fales da minha filha.
281
00:26:53,000 --> 00:26:54,200
Tira estas coisas! Merda!
282
00:26:54,200 --> 00:26:56,280
- Leva-o.
- Tira-me estas coisas, Miguel!
283
00:26:58,680 --> 00:27:00,920
Miguelito, Miguelito...
284
00:27:01,920 --> 00:27:03,560
Desculpa.
285
00:27:04,560 --> 00:27:05,920
Mais uma coisa.
286
00:27:05,920 --> 00:27:09,760
Um vizinho viu um rapaz sair da escola
à mesma hora em que mataram a Aurora.
287
00:27:09,760 --> 00:27:11,160
Chama-se Iván Pardo.
288
00:27:40,240 --> 00:27:42,920
- O que se passa, Jesulín?
- A puta da tua mãe, Iván.
289
00:27:42,920 --> 00:27:45,960
Foste visto a sair da escola
no dia e hora em que mataram a Aurora.
290
00:27:45,960 --> 00:27:47,880
- É o que se passa.
- Não é verdade.
291
00:27:47,880 --> 00:27:48,960
Não é?
292
00:27:48,960 --> 00:27:51,040
Onde estavas entre as 23 e as 24 de sexta?
293
00:28:02,640 --> 00:28:03,720
Olá.
294
00:28:04,720 --> 00:28:05,720
Julia.
295
00:28:06,920 --> 00:28:08,640
Papá, de onde estás a ligar?
296
00:28:09,760 --> 00:28:10,960
Da esquadra.
297
00:28:12,560 --> 00:28:13,680
O que se passa?
298
00:28:15,040 --> 00:28:17,680
Tenho de fazer-te umas perguntas. Vem cá.
299
00:28:46,800 --> 00:28:50,240
Já te disse que não tenho a ver
com essa rapariga.
300
00:28:52,760 --> 00:28:56,080
Tem cuidado com o que dizes, miúda.
301
00:29:28,240 --> 00:29:29,240
Julia.
302
00:29:29,800 --> 00:29:30,880
Olá, Iván.
303
00:29:30,880 --> 00:29:33,680
- Julia, preciso da tua ajuda.
- Porquê? O que se passa?
304
00:29:33,680 --> 00:29:36,160
Alguém disse à Guarda Civil que
305
00:29:37,040 --> 00:29:39,360
me viram sair da escola
à hora do assassinato.
306
00:29:39,360 --> 00:29:40,800
O quê?
307
00:29:40,800 --> 00:29:42,920
Tens de dizer
que estávamos juntos a essa hora.
308
00:29:43,760 --> 00:29:45,360
Como assim?
Eu não estava contigo.
309
00:29:45,360 --> 00:29:48,360
Para a Guarda Civil sim.
Eu disse-lhes isso, Julia.
310
00:29:48,360 --> 00:29:50,760
Porque disseste isso?
Estás a meter-me em problemas.
311
00:29:50,760 --> 00:29:52,600
Julia, peço-te por favor.
312
00:29:53,480 --> 00:29:55,680
O que fazias na escola a essa hora?
313
00:29:55,680 --> 00:29:57,680
Quando nos virmos conto-te tudo.
314
00:29:57,680 --> 00:30:00,680
- Não, conta-me agora.
- Ao telefone não.
315
00:30:11,200 --> 00:30:12,240
Julia?
316
00:30:14,200 --> 00:30:15,560
O que fazes aqui sozinha?
317
00:30:16,080 --> 00:30:18,080
Não sabes que há um assassino à solta?
318
00:30:18,600 --> 00:30:20,560
Não me vou fechar dentro de casa.
319
00:30:20,560 --> 00:30:23,040
O tipo é um psicopata,
disseram na televisão.
320
00:30:23,040 --> 00:30:24,200
Vai continuar a matar.
321
00:30:24,200 --> 00:30:26,320
Sabes que me roubou a bússola e a pôs lá?
322
00:30:26,320 --> 00:30:30,000
O teu pai quer culpar-me
e eu sou inocente.
323
00:30:31,440 --> 00:30:33,120
Sabes que sou bom professor, e nunca...
324
00:30:33,120 --> 00:30:34,520
Tenho de ir embora.
325
00:31:13,440 --> 00:31:15,720
- Como estás, Julia?
- Bem.
326
00:31:16,200 --> 00:31:19,280
São só umas perguntas, está bem?
Vens comigo?
327
00:31:29,040 --> 00:31:31,160
- Olá, Julia.
- Olá, papá.
328
00:31:36,200 --> 00:31:37,240
Julia...
329
00:31:38,360 --> 00:31:42,840
Chamámos-te porque queremos saber
o que fizeste na sexta à noite.
330
00:31:47,080 --> 00:31:49,160
Estiveste com o Iván Pardo?
331
00:32:03,320 --> 00:32:05,840
Sim, estava com ele.
332
00:33:57,080 --> 00:33:59,080
Legendas: Nuno Camarneiro
22091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.