All language subtitles for The.Invisible.Girl.S01E02.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,000 --> 00:00:33,640 Absolvo-te de todos os teus pecados 2 00:00:33,640 --> 00:00:37,200 Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. Amém. 3 00:01:33,160 --> 00:01:35,880 A RAPARIGA INVISÍVEL 4 00:02:34,880 --> 00:02:35,880 Julia. 5 00:02:37,400 --> 00:02:39,280 Onde vais a esta hora? 6 00:02:39,280 --> 00:02:41,600 A casa da Patri. Não consigo dormir. 7 00:02:41,600 --> 00:02:44,480 Porque foste ao escritório e mexeste nas minhas coisas? 8 00:02:47,880 --> 00:02:51,240 Estou a falar contigo. Foste ao escritório e mexeste nas minhas coisas. 9 00:02:52,240 --> 00:02:54,960 Sim, entrei no teu escritório. 10 00:02:56,160 --> 00:02:58,960 Vi as fotos e reparei que faltava um stick de hóquei. 11 00:02:58,960 --> 00:03:00,840 - Acho que a mataram com isso. - O quê? 12 00:03:00,840 --> 00:03:03,560 Sim, faltava um. Estavam 11 e há sempre 12. 13 00:03:03,560 --> 00:03:05,600 Não importa. Não podes mexer nas minhas coisas. 14 00:03:05,600 --> 00:03:08,000 - Papá, ouve-me. - Não, ouve-me tu a mim. 15 00:03:08,000 --> 00:03:10,680 Não podes espiar um relatório policial. 16 00:03:11,440 --> 00:03:13,920 Além do mais, sabes o mal que te pode fazer? 17 00:03:13,920 --> 00:03:17,720 Eu sei, mas era minha colega e preciso de saber. 18 00:03:17,720 --> 00:03:21,320 Que seja a última vez em que mexes nas minhas coisas. Ouviste? 19 00:03:24,840 --> 00:03:28,440 Papá, estás a deixar morrer a planta da mamã. 20 00:03:29,920 --> 00:03:32,160 Bem, estamos a deixar morrer. 21 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 Olha. 22 00:05:37,600 --> 00:05:38,600 Toma. 23 00:05:38,600 --> 00:05:41,760 A ver se a Judit Polgár te ajuda a resolver o enigma. 24 00:05:41,760 --> 00:05:43,160 Obrigada. 25 00:05:45,640 --> 00:05:46,640 Como estás? 26 00:05:49,520 --> 00:05:51,680 Não dormi nada esta noite. 27 00:05:52,680 --> 00:05:53,840 Nem eu. 28 00:06:06,480 --> 00:06:07,480 Olha. 29 00:06:08,080 --> 00:06:11,360 A Guarda Civil encontrou uma bússola junto ao corpo da Aurora 30 00:06:11,880 --> 00:06:13,680 Já falam do assassino da bússola. 31 00:06:13,680 --> 00:06:14,960 Mas que bússola? 32 00:06:15,920 --> 00:06:18,320 Como souberam? É segredo policial. 33 00:06:18,840 --> 00:06:21,240 Tu sabias, foi o teu pai ou... 34 00:06:22,200 --> 00:06:25,080 - Espreitei o relatório. - O quê? 35 00:06:25,080 --> 00:06:27,080 Onde estão os teus pais? 36 00:06:27,600 --> 00:06:28,760 Conta-me. 37 00:06:30,280 --> 00:06:32,480 Não, é melhor não. 38 00:06:33,400 --> 00:06:35,440 As imagens são horríveis. 39 00:06:37,440 --> 00:06:41,240 Vi que a golpearam e levaram o telemóvel. 40 00:06:44,040 --> 00:06:46,320 Não percebo como é que se soube. 41 00:06:46,320 --> 00:06:48,400 Eu só contei ao Emi. 42 00:06:51,920 --> 00:06:54,080 O Emi não contou nada, tenho a certeza. 43 00:06:54,080 --> 00:06:55,640 Se tu dizes. 44 00:06:55,640 --> 00:06:58,360 Nunca sei o que ele pensa. É meio estranho, não? 45 00:07:03,760 --> 00:07:06,560 Os alunos do 1oB não fizeram algo com uma bússola? 46 00:07:08,200 --> 00:07:09,920 A aula do Montero, não é? 47 00:07:10,440 --> 00:07:11,440 Sim. 48 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 A este imagino-a a fazer qualquer coisa. 49 00:07:27,480 --> 00:07:29,480 Porque haveria o Montero de a querer matar? 50 00:07:40,680 --> 00:07:44,160 - E se seguirmos o enigma? - Vamos. 51 00:07:44,160 --> 00:07:45,560 - Sim? - Sim. 52 00:08:11,560 --> 00:08:12,560 Podes começar. 53 00:08:13,080 --> 00:08:14,080 Obrigado. 54 00:08:29,320 --> 00:08:30,480 Como está a Julia? 55 00:08:35,280 --> 00:08:36,480 Podes imaginar. 56 00:08:37,960 --> 00:08:38,960 Está mal. 57 00:08:41,760 --> 00:08:42,760 Acho que 58 00:08:44,760 --> 00:08:46,760 ...a vou mandar para os meus sogros, em Madrid. 59 00:08:48,120 --> 00:08:49,120 Não? 60 00:08:52,240 --> 00:08:53,240 Não sei. 61 00:08:56,720 --> 00:08:57,720 E tu, como estás? 62 00:09:00,560 --> 00:09:02,120 Estou atarantado. 63 00:09:02,640 --> 00:09:03,640 Não temos nada. 64 00:09:03,640 --> 00:09:07,480 Mataram uma miúda. Estamos todos atarantados. 65 00:09:17,880 --> 00:09:19,880 Quem está mal também é a Virginia. 66 00:09:20,920 --> 00:09:22,920 Achei-a muito perturbada, ontem. 67 00:09:22,920 --> 00:09:26,240 Sabes como ela é. A minha irmã sempre foi frágil. 68 00:09:26,240 --> 00:09:28,320 Envolve-se muito com os miúdos. 69 00:09:29,520 --> 00:09:31,240 E o que aconteceu foi terrível. 70 00:09:31,240 --> 00:09:33,920 Quanto mais cedo encontrarmos o culpado, melhor. 71 00:09:37,720 --> 00:09:40,120 Obrigado, Fernando. Tenho de ir. 72 00:09:40,120 --> 00:09:42,760 - Não levas nada? - Não, tenho de ir. 73 00:09:44,400 --> 00:09:45,600 Boa sorte. 74 00:10:06,360 --> 00:10:08,080 Virginia, Virginia. 75 00:10:08,600 --> 00:10:09,600 Virginia. 76 00:10:11,320 --> 00:10:12,640 - Olá. - Olá. 77 00:10:12,640 --> 00:10:14,600 Queria perguntar-te sobre o trabalho. 78 00:10:14,600 --> 00:10:16,080 Claro, diz. 79 00:10:16,080 --> 00:10:19,760 Adorei o que disseste na aula sobre Chus García. 80 00:10:19,760 --> 00:10:22,080 Devias ser a única que estava a ouvir. 81 00:10:22,080 --> 00:10:24,040 Estavam todos em modo de segunda. 82 00:10:24,920 --> 00:10:27,080 Bem. Essa coisa 83 00:10:27,080 --> 00:10:31,040 de escrever a partir de imagens, 84 00:10:31,040 --> 00:10:33,480 sensações, cheiros... 85 00:10:33,480 --> 00:10:35,880 adoro, mas não sei por onde começar. 86 00:10:35,880 --> 00:10:38,280 Tem calma, é uma questão de entrega, 87 00:10:38,760 --> 00:10:41,560 Gostas de escrever sobre o quê? 88 00:10:44,240 --> 00:10:45,320 Não sei. 89 00:10:46,320 --> 00:10:47,320 Desculpa. 90 00:10:51,200 --> 00:10:53,280 É o meu irmão, ligo-lhe depois. 91 00:10:53,280 --> 00:10:54,640 Certo. 92 00:10:54,640 --> 00:10:58,520 Diz-me, quais são os temas de que mais gostas? 93 00:10:58,520 --> 00:10:59,600 Temas... 94 00:11:01,320 --> 00:11:04,440 Eu começo a escrever, mas... 95 00:11:04,440 --> 00:11:05,800 não sei... 96 00:11:05,800 --> 00:11:09,120 escrevo um pouco, só um pouco, sobre amor. 97 00:11:09,120 --> 00:11:10,920 Não sei, estas coisas... 98 00:11:11,520 --> 00:11:13,520 O amor é um tema enorme... 99 00:11:19,760 --> 00:11:20,760 Vá lá... 100 00:11:40,480 --> 00:11:42,280 Merda de sinos. 101 00:11:45,520 --> 00:11:47,240 - Bom dia. - Bom dia. 102 00:11:47,240 --> 00:11:48,960 - Como estás? - Bem. 103 00:11:50,120 --> 00:11:52,520 - Os teus pombos vão de vermelho este ano. - Sim. 104 00:11:53,680 --> 00:11:55,760 - Já vais? - Sim. 105 00:11:57,720 --> 00:11:59,960 Já te chamaram para fazer declarações? 106 00:12:03,440 --> 00:12:04,920 Já viste as redes? 107 00:12:06,640 --> 00:12:08,640 Então não sabes da bússola? 108 00:12:09,160 --> 00:12:10,720 O que é isso da bússola? 109 00:12:11,600 --> 00:12:14,760 Parece que apareceu uma bússola junto ao corpo 110 00:12:14,760 --> 00:12:17,160 E já falam do Assassino da Bússola. 111 00:12:17,160 --> 00:12:19,640 - E depois? - Como assim, e depois? 112 00:12:19,640 --> 00:12:22,440 És tu que lidas com as bússolas na escola, não é? 113 00:12:22,440 --> 00:12:25,720 Qualquer um a podia ter apanhado e deixado ali. 114 00:12:25,720 --> 00:12:27,000 Não me fodam. 115 00:12:28,800 --> 00:12:30,400 Porque estás tão preocupada? 116 00:12:30,920 --> 00:12:33,480 Porque vão começar a fazer perguntas. Vais ver. 117 00:12:34,360 --> 00:12:36,240 Estás preocupada por ti? 118 00:12:37,200 --> 00:12:39,080 Estou preocupada pelos dois. 119 00:12:54,600 --> 00:12:55,920 O Assassino da Bússola 120 00:12:55,920 --> 00:12:58,000 Não sei o que fazer acerca do Iván. 121 00:12:58,000 --> 00:12:59,880 Ninguém nos viu. 122 00:12:59,880 --> 00:13:02,440 Sim, mas não o posso deixar tranquilo 123 00:13:02,440 --> 00:13:04,400 Não é problema nosso, caralho. 124 00:13:04,400 --> 00:13:06,000 Sim, e tu que farias? 125 00:13:06,520 --> 00:13:07,720 Nada, não te rales. 126 00:13:08,320 --> 00:13:10,720 - É fácil de dizer, não é? - Não, gaja. 127 00:13:10,720 --> 00:13:13,040 - Obrigada. - Alguma coisa sabes onde estamos. 128 00:13:13,040 --> 00:13:14,120 - Olá. - Olá. 129 00:13:14,120 --> 00:13:15,200 Bom dia, miúdas. 130 00:13:15,200 --> 00:13:18,680 Sim, o que for preciso. Queremos que se resolva rapidamente. 131 00:13:19,200 --> 00:13:22,360 - Obrigada pela colaboração. - Sempre que quiser. 132 00:13:22,360 --> 00:13:24,000 - Mantenho-vos informados. - Obrigado. 133 00:13:24,000 --> 00:13:25,840 - Obrigada. - A sargento quer falar convosco. 134 00:13:25,840 --> 00:13:28,120 - Estou no intervalo. - Por favor, é rápido. 135 00:13:32,000 --> 00:13:33,080 Como estão, raparigas? 136 00:13:33,680 --> 00:13:35,840 São da turma da Aurora, não é? 137 00:13:35,840 --> 00:13:36,920 - Sim. - Sim. 138 00:13:36,920 --> 00:13:39,400 Podem contar-me o que fizeram na noite de sexta? 139 00:13:39,400 --> 00:13:41,960 - Estivemos na feira. - Sempre? 140 00:14:08,360 --> 00:14:09,360 Papá? 141 00:14:29,200 --> 00:14:31,600 Menina linda, leve alecrim. 142 00:14:31,600 --> 00:14:34,080 Porque foste ao escritório e mexeste nas minhas coisas? 143 00:14:34,080 --> 00:14:36,720 Eu sei, mas era minha colega e preciso de saber. 144 00:14:40,360 --> 00:14:42,880 Já falam do Assassino da Bússola. 145 00:14:43,400 --> 00:14:45,160 Não podes espiar um relatório policial. 146 00:14:45,880 --> 00:14:48,560 Vi as fotos e reparei que faltava um stick de hóquei. 147 00:14:48,560 --> 00:14:50,600 Acho que a mataram com isso. 148 00:15:02,560 --> 00:15:04,520 Já falam do Assassino da Bússola. 149 00:15:04,520 --> 00:15:06,800 Mas era minha colega e preciso de saber. 150 00:15:07,600 --> 00:15:09,480 Preciso de saber. 151 00:15:27,960 --> 00:15:30,120 Quantos sticks de hóquei têm no ginásio? 152 00:15:30,120 --> 00:15:32,080 Acho que há 12. 153 00:15:32,600 --> 00:15:36,400 - Como assim, acho? - Não, há 12. Porquê? 154 00:15:37,520 --> 00:15:39,080 - Há 12? - Sim. 155 00:15:39,760 --> 00:15:41,040 E bússolas? 156 00:15:41,720 --> 00:15:45,440 Entregamos uma a cada aluno. 157 00:15:45,440 --> 00:15:46,920 - Da escola inteira? - Não, 158 00:15:47,560 --> 00:15:49,880 só aos do 11o ano. 159 00:15:51,360 --> 00:15:54,040 se me desses uma lista, seria uma grande ajuda. 160 00:15:56,800 --> 00:15:58,120 Olha para mim. 161 00:15:58,840 --> 00:16:00,160 Estamos a falar, caralho. 162 00:16:03,200 --> 00:16:04,800 - Mais algum professor? - Não. 163 00:16:05,600 --> 00:16:06,800 Só eu. 164 00:16:06,800 --> 00:16:07,880 Mas... 165 00:16:08,640 --> 00:16:11,000 Não encontro a minha. 166 00:16:11,000 --> 00:16:14,320 Passei o dia todo à procura, em casa, em todo o lado e nada. 167 00:16:17,400 --> 00:16:18,600 É estranho, não é? 168 00:16:19,480 --> 00:16:22,480 Se a tivesse matado não ia deixar a puta da bússola lá. 169 00:16:26,080 --> 00:16:30,080 - Que relação tinhas com a Aurora? - Nenhuma, era uma aluna apenas. 170 00:16:30,080 --> 00:16:33,200 Estou aqui desde sempre, todos me conhecem. 171 00:16:33,200 --> 00:16:35,960 Tu sabes que eu sou incapaz de fazer mal a alguém. 172 00:16:43,440 --> 00:16:45,600 - Este é o Aquiles, não é? - Sim. 173 00:16:47,000 --> 00:16:49,560 Enquanto campeão deve ter matado mais do que uma fêmea. 174 00:16:49,560 --> 00:16:51,120 As que foi preciso. 175 00:17:23,800 --> 00:17:27,240 A Aurora também te mandava fotos? Meu, responde-me. 176 00:17:27,240 --> 00:17:31,080 Estou a ficar maluca Por favor responde-me! 177 00:17:35,480 --> 00:17:40,680 Temos de falar. 178 00:18:08,640 --> 00:18:09,800 O que fazes aqui? 179 00:18:11,120 --> 00:18:12,440 O que achas? 180 00:18:14,560 --> 00:18:16,640 Que fodeste o penso ao molhá-lo. 181 00:19:00,000 --> 00:19:01,240 Sargento. 182 00:19:04,040 --> 00:19:05,640 Continue no escritório. 183 00:19:13,640 --> 00:19:14,720 Vera. 184 00:19:16,320 --> 00:19:17,480 Vera. 185 00:19:23,160 --> 00:19:27,360 A Aurora tinha uma tatuagem com as coordenadas do olival. 186 00:19:28,680 --> 00:19:31,080 Sabes porque é que esse lugar era especial para ela? 187 00:19:33,560 --> 00:19:35,800 Ela nem me contou quando a fez. 188 00:19:37,840 --> 00:19:41,160 Meu tenente, temos de levar o computador também. 189 00:19:42,760 --> 00:19:45,400 Depois de o analisarmos devolvemos-te. 190 00:19:46,800 --> 00:19:48,080 Miguel Ángel. 191 00:19:53,840 --> 00:19:56,440 Isto é muito perturbador para ela. Olha para ela. 192 00:19:56,440 --> 00:20:00,160 A Vera precisa de descansar. Podem continuar amanhã? 193 00:20:00,720 --> 00:20:01,720 Não. 194 00:20:10,360 --> 00:20:12,200 Já encontraram o Bernardo? 195 00:20:19,600 --> 00:20:23,240 Vera, sabes se o Bernardo e a Aurora se viam? 196 00:20:24,960 --> 00:20:27,040 Ela tinha medo dele. Como podia vê-lo? 197 00:20:28,440 --> 00:20:32,200 Tenente, estava escondida atrás do computador. 198 00:20:35,040 --> 00:20:37,440 - Sabias que tinha esta caixa ali? - Não. 199 00:20:41,080 --> 00:20:42,320 O que é isto tudo? 200 00:20:43,720 --> 00:20:45,320 Ela tinha alguém? 201 00:20:45,800 --> 00:20:46,960 Não sei. 202 00:20:48,720 --> 00:20:50,640 A Aurora era muito reservada. 203 00:21:18,960 --> 00:21:20,200 Que tens? 204 00:21:29,080 --> 00:21:30,080 Vê. 205 00:21:30,640 --> 00:21:33,560 - O que é isto? - A Aurora. 206 00:21:34,600 --> 00:21:36,200 Quem pode ter-lhe feito isso? 207 00:21:43,480 --> 00:21:44,720 Não sei. 208 00:21:50,360 --> 00:21:51,800 Mas o Bernardo... 209 00:21:53,200 --> 00:21:54,960 é um tipo doente. 210 00:21:58,920 --> 00:22:01,760 Estava maquilhada, como se fosse ver alguém. 211 00:22:02,480 --> 00:22:04,120 Alguém da escola? 212 00:22:05,440 --> 00:22:07,040 Talvez, não sei. 213 00:22:08,720 --> 00:22:11,080 É como se não a conhecêssemos. 214 00:22:14,840 --> 00:22:15,880 Coitada. 215 00:22:23,720 --> 00:22:24,960 O que é isto? 216 00:22:25,560 --> 00:22:27,440 - Deixa ver. - Uma tatuagem. 217 00:22:29,760 --> 00:22:31,560 São coordenadas. 218 00:22:35,160 --> 00:22:37,160 Porque haveria de tatuar este lugar? 219 00:22:40,800 --> 00:22:41,960 Deixa ver. 220 00:22:46,560 --> 00:22:47,720 O que tens aí? 221 00:22:48,480 --> 00:22:50,760 - Aí onde? - No braço. 222 00:22:52,440 --> 00:22:53,920 Não é nada. 223 00:22:56,960 --> 00:22:57,960 Emi. 224 00:22:59,720 --> 00:23:01,480 - O que se passa? - Nada. 225 00:23:02,920 --> 00:23:04,280 Mostra-me. 226 00:23:07,800 --> 00:23:09,680 - Quem te fez isso? - O meu pai. 227 00:23:09,680 --> 00:23:11,920 Temos uma relação de merda. 228 00:23:18,360 --> 00:23:20,560 - E a tua mãe? - A minha mãe não faz nada. 229 00:23:20,560 --> 00:23:22,320 Tem medo dele. 230 00:23:23,560 --> 00:23:24,760 Caralho. 231 00:23:29,520 --> 00:23:31,640 Porque não vens uns dias para minha casa? 232 00:23:34,360 --> 00:23:35,760 Tens a certeza? 233 00:23:35,760 --> 00:23:38,200 Sim, Emi, de certeza. 234 00:23:43,880 --> 00:23:45,200 Obrigado, Julia. 235 00:23:46,560 --> 00:23:49,400 Anda, vamos, não há nada aqui. 236 00:23:52,520 --> 00:23:54,120 O teu pai não se importa? 237 00:23:55,640 --> 00:23:56,440 Não faço ideia. 238 00:24:18,520 --> 00:24:19,840 Boa tarde. 239 00:24:23,280 --> 00:24:26,720 Olá, Miguelito, o que fazes em Quintilla? 240 00:24:27,640 --> 00:24:28,920 Estou à procura do Bernardo. 241 00:24:29,640 --> 00:24:30,840 Sabes onde está? 242 00:24:32,360 --> 00:24:35,160 Sabia que não ia demorar até apareceres. 243 00:24:35,160 --> 00:24:37,640 Porque te tornaste chui, filho? 244 00:24:38,760 --> 00:24:42,160 - Não combina contigo. - Vá, deixa-te de tretas. 245 00:24:42,160 --> 00:24:44,360 Toda a gente sabe que o teu pai te obrigou. 246 00:24:56,440 --> 00:24:57,600 Candela, 247 00:24:58,400 --> 00:25:00,000 ela tinha 17 anos. 248 00:25:06,960 --> 00:25:09,440 Como podes pensar que fui eu, Miguel Ángel? 249 00:25:10,640 --> 00:25:12,120 Eu não penso nada. 250 00:25:14,960 --> 00:25:16,520 Conta-me tu, o que se passou? 251 00:25:19,240 --> 00:25:22,720 Eu estava em casa, inconsciente. 252 00:25:24,640 --> 00:25:27,920 A coca que circula por aí é lixo, deviam investigar isso. 253 00:25:27,920 --> 00:25:29,240 Bernardo, 254 00:25:30,240 --> 00:25:31,600 conta-me o que aconteceu. 255 00:25:32,960 --> 00:25:34,440 Acordei de manhã... 256 00:25:36,440 --> 00:25:38,280 ... e vi a notícia na televisão. 257 00:25:38,280 --> 00:25:39,400 E? 258 00:25:40,400 --> 00:25:42,640 - Desapareceste. - Que havia de fazer? 259 00:25:43,840 --> 00:25:46,120 Era certo que vinhas ter comigo, tu ou essa gente. 260 00:25:49,720 --> 00:25:51,040 O que tens aí? 261 00:25:51,040 --> 00:25:52,480 O que fizeste? 262 00:25:53,840 --> 00:25:56,240 - Como fizeste isso? - Não me lembro. 263 00:25:56,240 --> 00:25:59,000 - Filho da puta. - Não me lembro. 264 00:25:59,000 --> 00:26:00,920 Bateste-lhe, cabrão? 265 00:26:03,040 --> 00:26:07,200 Bernardo, passaste a vida a ameaçar levar a tua filha. 266 00:26:07,680 --> 00:26:08,920 Sim ou não? 267 00:26:10,160 --> 00:26:12,680 Miguel... Miguelito... 268 00:26:13,280 --> 00:26:15,680 Bernardo, tu oferecias bijuteria à tua filha? 269 00:26:16,360 --> 00:26:18,640 - O que estás a dizer? - Bijuteria. 270 00:26:18,640 --> 00:26:20,760 Cala-te, lá lhe ia dar isso. 271 00:26:22,800 --> 00:26:24,240 Eu dava-lhe joias. 272 00:26:25,920 --> 00:26:28,560 Dei-lhe um colar e brincos. 273 00:26:28,560 --> 00:26:31,040 Lembras-te como era? 274 00:26:31,040 --> 00:26:32,720 Não me lembro. 275 00:26:32,720 --> 00:26:35,880 Também não te lembras do colar que lhe arrancaste? 276 00:26:35,880 --> 00:26:38,520 Como podes pensar que eu matei a minha filha, Miguel? 277 00:26:40,040 --> 00:26:42,960 Miguel, olha para mim. Miguel! 278 00:26:46,040 --> 00:26:47,360 Imagina que matavam a tua. 279 00:26:47,360 --> 00:26:49,840 Não fales da minha filha ou rebento-te aqui a cabeça. 280 00:26:49,840 --> 00:26:53,000 - Imagina que matavam a tua. - Não fales da minha filha. 281 00:26:53,000 --> 00:26:54,200 Tira estas coisas! Merda! 282 00:26:54,200 --> 00:26:56,280 - Leva-o. - Tira-me estas coisas, Miguel! 283 00:26:58,680 --> 00:27:00,920 Miguelito, Miguelito... 284 00:27:01,920 --> 00:27:03,560 Desculpa. 285 00:27:04,560 --> 00:27:05,920 Mais uma coisa. 286 00:27:05,920 --> 00:27:09,760 Um vizinho viu um rapaz sair da escola à mesma hora em que mataram a Aurora. 287 00:27:09,760 --> 00:27:11,160 Chama-se Iván Pardo. 288 00:27:40,240 --> 00:27:42,920 - O que se passa, Jesulín? - A puta da tua mãe, Iván. 289 00:27:42,920 --> 00:27:45,960 Foste visto a sair da escola no dia e hora em que mataram a Aurora. 290 00:27:45,960 --> 00:27:47,880 - É o que se passa. - Não é verdade. 291 00:27:47,880 --> 00:27:48,960 Não é? 292 00:27:48,960 --> 00:27:51,040 Onde estavas entre as 23 e as 24 de sexta? 293 00:28:02,640 --> 00:28:03,720 Olá. 294 00:28:04,720 --> 00:28:05,720 Julia. 295 00:28:06,920 --> 00:28:08,640 Papá, de onde estás a ligar? 296 00:28:09,760 --> 00:28:10,960 Da esquadra. 297 00:28:12,560 --> 00:28:13,680 O que se passa? 298 00:28:15,040 --> 00:28:17,680 Tenho de fazer-te umas perguntas. Vem cá. 299 00:28:46,800 --> 00:28:50,240 Já te disse que não tenho a ver com essa rapariga. 300 00:28:52,760 --> 00:28:56,080 Tem cuidado com o que dizes, miúda. 301 00:29:28,240 --> 00:29:29,240 Julia. 302 00:29:29,800 --> 00:29:30,880 Olá, Iván. 303 00:29:30,880 --> 00:29:33,680 - Julia, preciso da tua ajuda. - Porquê? O que se passa? 304 00:29:33,680 --> 00:29:36,160 Alguém disse à Guarda Civil que 305 00:29:37,040 --> 00:29:39,360 me viram sair da escola à hora do assassinato. 306 00:29:39,360 --> 00:29:40,800 O quê? 307 00:29:40,800 --> 00:29:42,920 Tens de dizer que estávamos juntos a essa hora. 308 00:29:43,760 --> 00:29:45,360 Como assim? Eu não estava contigo. 309 00:29:45,360 --> 00:29:48,360 Para a Guarda Civil sim. Eu disse-lhes isso, Julia. 310 00:29:48,360 --> 00:29:50,760 Porque disseste isso? Estás a meter-me em problemas. 311 00:29:50,760 --> 00:29:52,600 Julia, peço-te por favor. 312 00:29:53,480 --> 00:29:55,680 O que fazias na escola a essa hora? 313 00:29:55,680 --> 00:29:57,680 Quando nos virmos conto-te tudo. 314 00:29:57,680 --> 00:30:00,680 - Não, conta-me agora. - Ao telefone não. 315 00:30:11,200 --> 00:30:12,240 Julia? 316 00:30:14,200 --> 00:30:15,560 O que fazes aqui sozinha? 317 00:30:16,080 --> 00:30:18,080 Não sabes que há um assassino à solta? 318 00:30:18,600 --> 00:30:20,560 Não me vou fechar dentro de casa. 319 00:30:20,560 --> 00:30:23,040 O tipo é um psicopata, disseram na televisão. 320 00:30:23,040 --> 00:30:24,200 Vai continuar a matar. 321 00:30:24,200 --> 00:30:26,320 Sabes que me roubou a bússola e a pôs lá? 322 00:30:26,320 --> 00:30:30,000 O teu pai quer culpar-me e eu sou inocente. 323 00:30:31,440 --> 00:30:33,120 Sabes que sou bom professor, e nunca... 324 00:30:33,120 --> 00:30:34,520 Tenho de ir embora. 325 00:31:13,440 --> 00:31:15,720 - Como estás, Julia? - Bem. 326 00:31:16,200 --> 00:31:19,280 São só umas perguntas, está bem? Vens comigo? 327 00:31:29,040 --> 00:31:31,160 - Olá, Julia. - Olá, papá. 328 00:31:36,200 --> 00:31:37,240 Julia... 329 00:31:38,360 --> 00:31:42,840 Chamámos-te porque queremos saber o que fizeste na sexta à noite. 330 00:31:47,080 --> 00:31:49,160 Estiveste com o Iván Pardo? 331 00:32:03,320 --> 00:32:05,840 Sim, estava com ele. 332 00:33:57,080 --> 00:33:59,080 Legendas: Nuno Camarneiro 22091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.