All language subtitles for The.Inspection.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:27,170 --> 00:01:29,410 - So annoying. - That's what I'm talking about. 4 00:01:30,591 --> 00:01:33,594 - Oh, my gosh. - We missed you so much. 5 00:01:33,677 --> 00:01:35,304 Love you all. 6 00:03:58,572 --> 00:04:00,782 - Are you in trouble? - Tsk. 7 00:04:11,877 --> 00:04:15,213 All these came for you, and one of 'em has a notice to appear. 8 00:04:15,297 --> 00:04:17,924 - So, what's that all about? - I don't know. 9 00:04:20,594 --> 00:04:22,154 Smells good in there. 10 00:04:22,804 --> 00:04:24,222 Why are you here? 11 00:04:26,349 --> 00:04:28,769 - Ma, I need my birth certificate. - Why? 12 00:04:30,312 --> 00:04:31,938 I wanna be a marine. 13 00:05:07,724 --> 00:05:09,643 If you hear me, gimme an amen. 14 00:05:09,726 --> 00:05:11,228 Amen! 15 00:05:11,311 --> 00:05:13,313 Hallelujah! Glory to god! 16 00:05:25,492 --> 00:05:27,494 Hmm, no. Wait, hold on. 17 00:05:32,415 --> 00:05:33,667 Really, ma? 18 00:05:34,960 --> 00:05:37,170 Hm, sit your ass down, right here. 19 00:05:56,857 --> 00:05:59,150 Marines. 20 00:06:03,864 --> 00:06:05,866 Sure. Okay. 21 00:06:21,965 --> 00:06:23,425 No, no, no. 22 00:06:52,287 --> 00:06:56,791 You have no idea how hard these past five years have been. 23 00:07:06,426 --> 00:07:08,303 You always said I would hit a wall. 24 00:07:08,386 --> 00:07:10,013 Hey. 25 00:07:14,476 --> 00:07:15,936 Something has to change. 26 00:07:16,019 --> 00:07:18,021 What about your lifestyle? 27 00:07:26,279 --> 00:07:27,697 I need you to help me. 28 00:07:29,282 --> 00:07:30,450 Please. 29 00:07:35,872 --> 00:07:37,874 I made peace with losing you. 30 00:07:45,173 --> 00:07:46,424 Never mind. 31 00:08:29,843 --> 00:08:32,929 This little... piece of paper. 32 00:08:35,348 --> 00:08:37,225 It's all I have left of... 33 00:08:40,145 --> 00:08:42,355 The dream I held for you. 34 00:08:45,900 --> 00:08:48,570 If you don't come back the son I gave birth to... 35 00:08:50,196 --> 00:08:52,323 Consider this certificate void. 36 00:10:07,398 --> 00:10:11,903 In the two years since president bush declared victory in the war in Iraq, 37 00:10:11,986 --> 00:10:14,781 the al-qaeda insurgency rages on. 38 00:10:14,864 --> 00:10:16,491 At least 30 people have died 39 00:10:16,574 --> 00:10:20,912 following an insurgent suicide bomb attack at a restaurant in Baghdad. 40 00:10:20,995 --> 00:10:24,499 Us military leaders struggle to maintain control 41 00:10:24,582 --> 00:10:26,459 - and are requesting... - Hmm. 42 00:10:26,543 --> 00:10:28,545 I wanted to give you this. 43 00:10:31,047 --> 00:10:32,674 It still works. 44 00:10:39,764 --> 00:10:41,391 You see this shit? 45 00:10:43,893 --> 00:10:46,938 And more than 15 men wounded or injured in this attack, 46 00:10:47,021 --> 00:10:50,942 including several American servicemen who were on patrol there. 47 00:10:51,025 --> 00:10:52,193 Ellis. 48 00:10:54,946 --> 00:10:58,950 From one old queen to a young one. 49 00:11:02,912 --> 00:11:06,541 - You don't have to do this. - What am I supposed to do? 50 00:11:10,044 --> 00:11:11,129 You're... 51 00:11:12,130 --> 00:11:13,131 Young. 52 00:11:16,926 --> 00:11:18,970 And beautiful. 53 00:11:23,808 --> 00:11:27,061 You're so, so smart. 54 00:11:29,480 --> 00:11:31,482 You could be anything you wanna be. 55 00:11:42,702 --> 00:11:45,747 Now, you and I both know that's not true. 56 00:11:52,795 --> 00:11:55,340 I hope to never see you in here again, kid. 57 00:12:00,470 --> 00:12:03,014 And you better not keep in touch. 58 00:12:32,252 --> 00:12:34,712 What made you sign up for the war, then? 59 00:12:34,796 --> 00:12:36,649 They went and told a nigger if I signed up, 60 00:12:36,673 --> 00:12:38,216 they'd give a motherfucker 30 racks. 61 00:12:39,384 --> 00:12:40,694 They gave you a signing bonus? 62 00:12:40,718 --> 00:12:42,679 Ain't gettin' rich cuttin' a nigger around my way, 63 00:12:42,762 --> 00:12:44,882 but I will killing a couple niggers for old uncle Sam. 64 00:12:50,019 --> 00:12:51,771 Hey, say, man. 65 00:12:51,854 --> 00:12:53,574 You gonna eat that? 66 00:12:55,400 --> 00:12:56,693 Oh, yeah. 67 00:12:57,986 --> 00:12:59,529 Oh, man, what'd you get? 68 00:12:59,612 --> 00:13:00,965 It's almost like they know a nigger. 69 00:13:00,989 --> 00:13:02,323 Got my oatmeal cream puff, boy. 70 00:13:12,875 --> 00:13:14,127 You hungry? 71 00:13:20,300 --> 00:13:21,509 You're not? 72 00:14:01,257 --> 00:14:03,468 Let's move! Come on! What are you looking at? 73 00:14:06,346 --> 00:14:07,531 - Get off the bus! - Move! 74 00:14:07,555 --> 00:14:09,724 If your shirt's untucked, you will tuck it in. 75 00:14:09,807 --> 00:14:11,160 - Say, "aye, sir!" - Move! 76 00:14:14,228 --> 00:14:15,563 Let's go! 77 00:14:21,527 --> 00:14:23,988 Sir, yes, sir. 78 00:14:24,072 --> 00:14:25,424 Let's go! 79 00:14:27,450 --> 00:14:29,535 These are my boys. 80 00:14:29,619 --> 00:14:32,372 Drill ad rosales and kill ad Brooks. 81 00:14:34,415 --> 00:14:35,666 Now... 82 00:14:35,750 --> 00:14:37,877 Look down at your feet on my footprints. 83 00:14:39,379 --> 00:14:42,298 This is called the position of attention. 84 00:14:43,299 --> 00:14:47,345 Heels stuck together at a 45 degree angle, knees slightly bent. 85 00:14:47,428 --> 00:14:49,430 My purpose over the next three months 86 00:14:49,514 --> 00:14:52,600 is to see that the strongest of you move foward to join the fight. 87 00:14:52,683 --> 00:14:54,936 Aye, sir! 88 00:14:55,019 --> 00:14:58,231 I will break you. I promise. 89 00:14:59,816 --> 00:15:03,069 I'll be the nightmare that keeps you from closing your eyes at night. 90 00:15:04,070 --> 00:15:06,948 You will think to yourself, "god, does this motherfucker hate me?" 91 00:15:07,031 --> 00:15:09,867 Yes! I hate recruits. 92 00:15:11,035 --> 00:15:12,578 But I love marines. 93 00:15:12,662 --> 00:15:14,080 Aye, sir. 94 00:15:15,706 --> 00:15:18,167 - Recruit ismail. - Here, sir! 95 00:15:18,251 --> 00:15:19,311 Recruit Franklin. 96 00:15:19,335 --> 00:15:21,796 Have you ever been convicted of a felony? 97 00:15:31,722 --> 00:15:35,017 - Yes, sir! - Have you been convicted of a felony? 98 00:15:35,101 --> 00:15:37,645 Are you a communist? Are you a homosexual? 99 00:15:37,728 --> 00:15:39,998 Have you recently smoked marijuana? Do not look at me, recruit! 100 00:15:40,022 --> 00:15:41,458 Have you ever been in a terrorist cell? 101 00:15:41,482 --> 00:15:43,276 - No, sir! - Well, what about 9/11? 102 00:15:44,485 --> 00:15:49,157 Nobody, and I mean nobody, asked you! On your fucking face, recruit! 103 00:15:49,240 --> 00:15:50,450 - Say "aye, sir!" - Castro! 104 00:15:50,533 --> 00:15:51,617 - Castro! - Here, sir! 105 00:15:54,036 --> 00:15:56,390 Ever been convicted of a felony? Are you a communist? 106 00:15:56,414 --> 00:15:57,999 Sixteen, fifteen, 107 00:15:58,082 --> 00:16:00,251 fourteen, thirteen, ho... 108 00:16:00,334 --> 00:16:04,338 - I know you, don't I, boy? - Yes, sir! 109 00:16:04,422 --> 00:16:06,883 You served with this recruit's father in desert storm. 110 00:16:06,966 --> 00:16:10,136 - Do you have a problem with me, label? - I don't have a problem, sir. 111 00:16:10,219 --> 00:16:11,929 This recruit is very chillaxed, sir. 112 00:16:13,389 --> 00:16:17,518 I don't give a fuck who your father is, recruit. 113 00:16:17,602 --> 00:16:19,479 - You understand me? - Yes, sir! 114 00:16:19,562 --> 00:16:21,731 - Aye, aye, sir! - Aye, aye, sir! 115 00:16:21,814 --> 00:16:25,026 Ever been convicted of a felony? Are you a communist? 116 00:16:25,109 --> 00:16:28,446 Have you recently smoked marijuana, or ingested other narcotics? 117 00:16:28,529 --> 00:16:32,408 Are you in a terrorist cell? Are you now, or have you ever been a homosexual? 118 00:16:32,492 --> 00:16:34,160 No, sir! 119 00:16:34,243 --> 00:16:36,162 Ever been in a terrorist cell? 120 00:16:38,247 --> 00:16:40,082 Say, "I love you, goodbye." Hang up the phone. 121 00:16:40,166 --> 00:16:41,477 You! I'm talking to you! 122 00:16:41,501 --> 00:16:43,419 - Hang up the phone. - You're next! 123 00:16:43,503 --> 00:16:45,272 Hang up the phone. Give me the phone. Gimme the... 124 00:16:45,296 --> 00:16:47,423 Gimme the phone! Gimme the phone! 125 00:16:47,507 --> 00:16:50,218 It's bullshit they make us guys choose between our girlfriends 126 00:16:50,301 --> 00:16:51,581 and our moms, right? 127 00:16:51,636 --> 00:16:54,138 - Who you calling? - My girl. 128 00:16:57,016 --> 00:16:58,017 Castro. 129 00:16:59,310 --> 00:17:00,978 Ellis French. 130 00:17:01,062 --> 00:17:02,188 Next. 131 00:17:02,271 --> 00:17:03,832 Turn around and go, get out of here! 132 00:17:06,692 --> 00:17:10,279 How was your boyfriend? Move! Move! 133 00:17:10,363 --> 00:17:11,882 You've reached Inez French. 134 00:17:11,906 --> 00:17:13,634 I'm not available to take your call right now, 135 00:17:13,658 --> 00:17:16,118 - but if you leave me a message... - You're done! 136 00:17:16,202 --> 00:17:18,955 Hey, baby. 137 00:17:19,038 --> 00:17:22,500 I made it to boot camp... safe. 138 00:17:23,793 --> 00:17:27,672 I can't really talk right now, so... 139 00:17:27,755 --> 00:17:29,549 I'll write you soon. 140 00:17:33,594 --> 00:17:35,888 Next! Hang up the phone. Next! 141 00:17:36,847 --> 00:17:39,368 I'm... I'm just gonna try one more time. She probably stepped away... 142 00:17:39,392 --> 00:17:40,601 You only get one. 143 00:17:41,602 --> 00:17:43,442 - Come on. - Move out! Move your ass! 144 00:17:43,479 --> 00:17:44,814 Come on, asshole! 145 00:17:44,897 --> 00:17:48,234 Make your call! Get your ass up here. 146 00:17:48,317 --> 00:17:49,318 Next! 147 00:17:49,402 --> 00:17:50,945 When you are finished, 148 00:17:51,028 --> 00:17:53,406 put your belongings in the little brown bag. 149 00:17:53,489 --> 00:17:56,701 Write your last form with black marker and line up! 150 00:17:56,784 --> 00:17:58,327 - Aye, sir! - Louder! 151 00:17:58,411 --> 00:17:59,412 Aye, sir! 152 00:17:59,495 --> 00:18:01,747 Don't you forget that last necklace. I want that chain! 153 00:18:01,831 --> 00:18:04,208 That's my chain! Don't forget about it, boy! 154 00:18:06,836 --> 00:18:08,671 This ain't your uncle's barbershop. 155 00:18:08,754 --> 00:18:10,214 This is recruit cuts. 156 00:18:10,298 --> 00:18:12,174 You will stand at attention. 157 00:18:12,258 --> 00:18:14,010 That means feet at a 45. 158 00:18:14,093 --> 00:18:16,178 Feet at a 45. And your face, 159 00:18:16,262 --> 00:18:18,472 and eyes straight front. 160 00:18:22,518 --> 00:18:25,855 Couple of best fucking friends. A regular Zack Morris and ac. Slater. 161 00:18:25,938 --> 00:18:27,315 Is that what we fucking got here? 162 00:18:27,398 --> 00:18:30,818 Is my name fucking principal belding? Is that my fucking name? 163 00:18:30,901 --> 00:18:32,212 - No, sir! - What's so funny, recruit? 164 00:18:32,236 --> 00:18:34,947 You think I'm funny? Is this a fucking clown show to you? 165 00:18:35,031 --> 00:18:36,324 Push ups. Say "aye, sir!" 166 00:18:36,407 --> 00:18:38,826 - Yes, sir! - Go, go, go, go! 167 00:18:38,909 --> 00:18:41,370 On your fucking face! Let's go! Ten! 168 00:18:41,454 --> 00:18:43,205 One, two, three! 169 00:18:43,289 --> 00:18:45,791 One... all the way up! One, two, three! 170 00:19:07,480 --> 00:19:10,232 Mama, why can't you see? 171 00:19:10,316 --> 00:19:13,527 Mama, why can't you see? 172 00:19:13,611 --> 00:19:16,614 What this corps has done for me? 173 00:19:16,697 --> 00:19:19,492 What this corps has done for me? 174 00:20:03,619 --> 00:20:05,204 Count off! 175 00:20:06,205 --> 00:20:07,748 -Ond -twd 176 00:20:07,832 --> 00:20:09,125 - three! - Four. 177 00:20:09,208 --> 00:20:10,334 - Five! - Six! 178 00:20:10,418 --> 00:20:11,418 - Seven! - Eight! 179 00:20:11,460 --> 00:20:12,962 - Nine! - Ten! 180 00:20:13,045 --> 00:20:14,338 - Eleven. - Twelve! 181 00:20:14,422 --> 00:20:15,840 - Thirteen! - Fourteen! 182 00:20:15,923 --> 00:20:17,174 - Fifteen! - Sixteen! 183 00:20:17,258 --> 00:20:18,843 - Seventeen! - Eighteen! 184 00:20:18,926 --> 00:20:20,010 Nineteen! 185 00:20:21,721 --> 00:20:22,763 Lights out! 186 00:20:38,487 --> 00:20:41,073 Take interval, to the left! 187 00:20:41,157 --> 00:20:43,826 Even numbers to the right! 188 00:20:43,909 --> 00:20:45,077 Move! 189 00:20:47,788 --> 00:20:50,791 French, you're not gonna fuck up my goddamn formation. 190 00:20:50,875 --> 00:20:54,170 Third squad, hold steady. You're the base of this movement. 191 00:20:54,253 --> 00:20:57,214 Third squad, hold tight. That means you, goddamn it! 192 00:20:57,298 --> 00:20:59,341 Aye, sir! 193 00:20:59,425 --> 00:21:01,844 Are you looking to disappoint my senior drill instructor? 194 00:21:01,927 --> 00:21:04,388 On yourface, recruit! Everyone! Now! 195 00:21:04,472 --> 00:21:07,016 Caterpillar. Move, move! 196 00:21:13,439 --> 00:21:14,857 Push up! 197 00:21:16,609 --> 00:21:21,030 I can't hear you, you little slithering snakes that sound like sissies. 198 00:21:27,620 --> 00:21:29,663 Come on, French. Push up! 199 00:21:33,709 --> 00:21:36,170 - You have scoliosis? - No, sir. 200 00:21:36,253 --> 00:21:39,590 - What's wrong with your back? - Nothing, sir! 201 00:21:39,673 --> 00:21:40,674 Push up! 202 00:22:04,532 --> 00:22:06,742 Battalion pft is in 15 minutes. 203 00:22:10,955 --> 00:22:11,956 Here you go. 204 00:22:13,374 --> 00:22:14,959 Thanks. 205 00:22:15,042 --> 00:22:17,461 Hey. We got this. 206 00:22:20,840 --> 00:22:23,259 Oh, I put in everything I got. 207 00:22:23,342 --> 00:22:25,344 It's driving me crazy, man. 208 00:22:31,141 --> 00:22:34,645 - Come on, you got it. - 92, 93, 94, 95. 209 00:22:34,728 --> 00:22:35,729 Let's go, Harvey. 210 00:22:38,148 --> 00:22:39,358 Ninety-nine, hundred! 211 00:22:48,993 --> 00:22:51,787 Almost there, recruit! Almost there! 212 00:23:12,850 --> 00:23:14,727 Yes, yes. 213 00:23:14,810 --> 00:23:17,813 Yeah, no worries, man. I got you on those pull-up bars. 214 00:23:25,779 --> 00:23:28,032 - Ready, recruit? - On up, French. 215 00:23:30,159 --> 00:23:31,511 Come on, man. 216 00:23:31,535 --> 00:23:32,995 All right. 217 00:23:33,078 --> 00:23:35,581 Go. Go! 218 00:23:37,917 --> 00:23:39,084 All right. 219 00:23:39,168 --> 00:23:41,921 Harvey trying to make his grandpappy proud. 220 00:23:42,004 --> 00:23:45,174 Harvey, you gonna let French steal squad leader from you? 221 00:23:45,257 --> 00:23:47,176 No, sir! 222 00:23:47,259 --> 00:23:50,179 - Get up there. - Sixteen, seventeen... 223 00:23:50,262 --> 00:23:54,308 Eighteen, nineteen, twenty! 224 00:23:54,391 --> 00:23:56,852 You're done, recruit. Perfect score. 225 00:23:57,603 --> 00:24:00,689 Unless French here decides he wants to try to tie your ass. 226 00:24:00,773 --> 00:24:02,775 Come on, dawg. 227 00:24:07,821 --> 00:24:10,157 Oh! 228 00:24:11,283 --> 00:24:12,910 To be a good marine 229 00:24:12,993 --> 00:24:16,956 means to know thyself and seek self-improvement. 230 00:24:19,583 --> 00:24:20,626 French. 231 00:24:20,709 --> 00:24:23,128 You pushed yourself past your limits today. 232 00:24:24,672 --> 00:24:26,298 Feel proud, recruit. 233 00:24:28,592 --> 00:24:29,593 Harvey. 234 00:24:30,928 --> 00:24:32,763 You're our squad leader. 235 00:24:40,813 --> 00:24:42,481 Good riddance. 236 00:24:48,028 --> 00:24:50,948 - Wash your right arm right now. - Aye, sir! 237 00:24:51,031 --> 00:24:53,951 - Wash your left arm right now! - Aye, sir! 238 00:24:54,034 --> 00:24:55,536 You eyeballing me, French? 239 00:25:00,874 --> 00:25:02,543 Wash your right butt cheek. 240 00:25:04,003 --> 00:25:06,005 And your left butt cheek. 241 00:25:07,673 --> 00:25:09,466 Slower. 242 00:25:10,426 --> 00:25:12,386 Here. Let me. 243 00:26:04,146 --> 00:26:05,856 You fucking kidding me, French? 244 00:26:07,483 --> 00:26:08,859 This nigga got a hard on. 245 00:26:10,861 --> 00:26:11,904 Shit. 246 00:26:13,947 --> 00:26:15,365 Get out of here, French. 247 00:26:30,547 --> 00:26:32,007 French? 248 00:26:32,091 --> 00:26:35,594 You're gonna be the last one to leave the head. And that's a direct order. 249 00:26:39,014 --> 00:26:41,600 Senior drill instructor, I respectfully request a moment. 250 00:26:43,018 --> 00:26:46,605 - We can't just leave him here. - Request denied. 251 00:26:55,906 --> 00:26:57,366 Carry on, gentlemen. 252 00:27:23,725 --> 00:27:24,726 Hold him. 253 00:27:31,608 --> 00:27:32,901 Ahh! 254 00:27:38,657 --> 00:27:40,284 Fuck! 255 00:28:40,761 --> 00:28:41,762 Look, French. 256 00:28:41,845 --> 00:28:44,126 We just don't feel comfortable with you around us anymore. 257 00:28:48,685 --> 00:28:50,437 French, just move already. 258 00:28:50,520 --> 00:28:54,149 Uh, it'd just be... It'd be easier for everyone, all right? 259 00:29:01,573 --> 00:29:02,574 Go ahead, nigga. 260 00:29:15,087 --> 00:29:17,422 Figure it out, French. 261 00:29:17,506 --> 00:29:20,133 The longer you take, the less time we have to eat. 262 00:29:43,949 --> 00:29:45,200 Rt&t! 263 00:29:45,284 --> 00:29:47,035 Reach out and touch someone! 264 00:29:47,119 --> 00:29:49,079 Recruits, recruits, reel it up! 265 00:29:51,540 --> 00:29:53,709 Back the fuck up, before I back you up, boy. 266 00:29:57,921 --> 00:29:59,339 French, stand still. 267 00:30:00,590 --> 00:30:02,509 Go on, get the fuck off, I say. 268 00:30:03,969 --> 00:30:06,013 Did anyone tell you to get out of line, recruit? 269 00:30:06,096 --> 00:30:07,931 And did anyone tell you to talk, recruit? 270 00:30:08,015 --> 00:30:10,017 Jesus Christ! You must wanna get smoked. 271 00:30:10,100 --> 00:30:12,019 Let's go, green, let's go! 272 00:30:16,982 --> 00:30:18,608 Chow's over. 273 00:30:20,319 --> 00:30:21,820 Nobody eats! 274 00:30:21,903 --> 00:30:23,989 Everybody file out! We're going to the pit. 275 00:30:24,072 --> 00:30:25,741 Let's go! Move! Move! 276 00:30:25,824 --> 00:30:27,242 - Say, "aye, sir!" - Aye, sir! 277 00:30:29,828 --> 00:30:31,663 Move! Move! 278 00:30:31,747 --> 00:30:33,415 This generation... 279 00:30:33,498 --> 00:30:35,917 You can't stand still to save your life, can you? 280 00:30:37,294 --> 00:30:39,546 He asked you a question, recruit! 281 00:30:39,629 --> 00:30:40,881 Sir! 282 00:30:40,964 --> 00:30:43,675 This recruit can't stand still 283 00:30:43,759 --> 00:30:45,653 when his fellow recruits are pushing him around, sir. 284 00:30:45,677 --> 00:30:46,928 Halt. 285 00:30:49,514 --> 00:30:51,099 Squat 286 00:30:51,183 --> 00:30:54,478 - squat! Say, "aye, sir!" - Aye, sir! 287 00:30:56,730 --> 00:30:59,358 Squat there and feed the sand fleas. 288 00:30:59,441 --> 00:31:01,443 Fonnard march. 289 00:31:02,778 --> 00:31:05,489 Platoon, halt. 290 00:31:09,034 --> 00:31:11,578 Feed it, French. Feed it, feed it. 291 00:31:14,998 --> 00:31:17,667 Don't you shake. Did I tell you to shake? 292 00:31:20,670 --> 00:31:21,963 Eat it, French. 293 00:31:23,840 --> 00:31:25,467 What, sir? 294 00:31:28,178 --> 00:31:30,722 Did you just ask him a question? 295 00:31:39,523 --> 00:31:42,275 - Back in formation, French. - Aye, sir! 296 00:31:42,359 --> 00:31:44,694 This ain't a lounge show! Move, French, go! 297 00:31:44,778 --> 00:31:46,154 Faster! Faster! 298 00:31:46,238 --> 00:31:48,949 Fonnard march! 299 00:31:49,032 --> 00:31:50,575 Left, right, left. 300 00:31:50,659 --> 00:31:53,245 - Double time march! - Faster! 301 00:31:59,418 --> 00:32:00,502 Aye, sir! 302 00:32:08,385 --> 00:32:11,012 Tsk. I notice you don't have much to say. 303 00:32:12,556 --> 00:32:14,307 You can talk, can't you? 304 00:32:14,391 --> 00:32:16,893 Sir, this recruit hates public speaking, sir. 305 00:32:20,772 --> 00:32:23,942 - Hand me your weapon, recruit. - Aye, sir. 306 00:32:26,695 --> 00:32:27,946 All clear, sir. 307 00:32:30,574 --> 00:32:32,993 - I don't like your voice. - Aye, sir! 308 00:33:00,812 --> 00:33:01,813 Received, sir! 309 00:33:04,983 --> 00:33:06,943 Lights! Lights! Lights! 310 00:33:07,027 --> 00:33:08,153 Aye, sir! 311 00:33:22,959 --> 00:33:24,294 Push! 312 00:33:24,377 --> 00:33:26,606 Keep those weapons two inches above the deck. Two inches! 313 00:33:26,630 --> 00:33:29,066 - Aye, sir! Aye, sir! - Two inches above the deck. 314 00:33:29,090 --> 00:33:31,801 Pain is not an excuse for lack of discipline. 315 00:33:31,885 --> 00:33:34,471 In war, there is no time to be hurting. 316 00:33:34,554 --> 00:33:36,431 - Aye, sir! - Pain... 317 00:33:36,515 --> 00:33:38,600 Is weakness leaving the body. 318 00:33:39,476 --> 00:33:42,854 Come on. Do it like that. 319 00:33:42,938 --> 00:33:44,898 Inspection, arms. 320 00:33:44,981 --> 00:33:46,858 Three... 321 00:33:46,942 --> 00:33:49,152 Four... 322 00:33:49,236 --> 00:33:51,530 Then push up. Five... 323 00:33:51,613 --> 00:33:54,699 Six, seven. 324 00:33:54,783 --> 00:33:56,576 - Well done. - Aye, sir. 325 00:33:56,660 --> 00:33:58,495 - Go from the top. - Thank you, sir. 326 00:33:59,913 --> 00:34:02,457 One, tick-tick two, tick-tick three, 327 00:34:02,541 --> 00:34:06,127 tick-tick four, tick-tick five, tick-tick six... 328 00:34:06,211 --> 00:34:08,922 Wipe that smile off your face. Warrior face. 329 00:34:11,049 --> 00:34:12,443 If you're lucky enough to see combat, 330 00:34:12,467 --> 00:34:14,227 why is this weapon your best friend, recruit? 331 00:34:14,261 --> 00:34:16,555 Because it's the thing that protects the marine to my left 332 00:34:16,638 --> 00:34:17,931 and to my right, sir. 333 00:34:19,975 --> 00:34:22,352 Inspection, arms. 334 00:34:22,435 --> 00:34:25,397 One, tick-tick two, tick-tick three, 335 00:34:25,480 --> 00:34:27,899 tick-tick four, tick-tick five, 336 00:34:27,983 --> 00:34:30,610 tick-tick six, tick-tick seven. 337 00:34:32,404 --> 00:34:33,405 Thank you, sir. 338 00:34:33,488 --> 00:34:34,906 Zip it, French. 339 00:35:38,053 --> 00:35:39,971 Light! Lights! Lights! 340 00:35:41,264 --> 00:35:42,390 Aye, sir! 341 00:35:50,023 --> 00:35:53,234 This is the final stage of swim qualification. 342 00:35:55,070 --> 00:35:57,489 You are to save a drowning man. 343 00:35:58,865 --> 00:36:01,826 A drowning man is the most dangerous. 344 00:36:02,535 --> 00:36:06,581 He will fight you, even as you try to save his life. 345 00:37:41,050 --> 00:37:42,427 French. 346 00:37:42,510 --> 00:37:45,263 You better open your fucking eyes, or I'm gonna smoke your ass. 347 00:37:48,641 --> 00:37:49,726 Okay. 348 00:37:50,810 --> 00:37:53,730 Back up, back up, back up. 349 00:37:56,566 --> 00:37:57,650 Come on. 350 00:38:17,837 --> 00:38:19,397 What did you think was going to happen? 351 00:38:19,464 --> 00:38:23,259 Stop whispering, French! Speak like you got a goddamn dick. 352 00:38:24,385 --> 00:38:27,764 Who do I report this to? Sir? 353 00:38:29,349 --> 00:38:31,976 Just who the fuck you think you're talking to, recruit? 354 00:38:40,235 --> 00:38:42,320 You can go and report everyone for... 355 00:38:44,072 --> 00:38:46,324 What you think happened here today. 356 00:38:49,327 --> 00:38:51,621 But the only person you're gonna hurt... 357 00:38:51,704 --> 00:38:54,541 - Is yourself. - Gimme your keys. 358 00:38:55,500 --> 00:38:56,543 Come on. 359 00:38:59,504 --> 00:39:01,506 Come on. We're leaving. 360 00:39:05,218 --> 00:39:07,971 Why the fuck aren't you doing your push-ups? 361 00:39:11,933 --> 00:39:13,935 You don't have to say anything. 362 00:39:16,354 --> 00:39:18,189 You wanna report it, I got your back. 363 00:39:21,067 --> 00:39:22,735 You've worked so hard. 364 00:39:24,279 --> 00:39:26,030 You've come this close. 365 00:39:27,532 --> 00:39:30,869 Next few weeks are gonna breeze on by. I promise. 366 00:39:30,952 --> 00:39:32,537 Few weeks? 367 00:39:33,997 --> 00:39:35,290 In the next few... 368 00:39:37,000 --> 00:39:40,003 In a few weeks, I'll probably be dead. 369 00:39:48,970 --> 00:39:50,972 Boot camp is supposed to break you down. 370 00:39:53,766 --> 00:39:55,393 I'm here to build you up. 371 00:39:57,312 --> 00:39:59,480 It's the question... 372 00:39:59,564 --> 00:40:01,566 Every marine asks themselves. 373 00:40:02,984 --> 00:40:04,611 "Am I good enough to be here?" 374 00:40:07,614 --> 00:40:09,032 I think you've proven that you are. 375 00:40:13,578 --> 00:40:14,996 The real question is... 376 00:40:16,039 --> 00:40:17,874 Why do you wanna be here? 377 00:40:23,880 --> 00:40:26,132 I wanna be a marine. 378 00:40:26,215 --> 00:40:28,051 That's not good enough, French. 379 00:40:31,471 --> 00:40:34,015 Why did you work this hard if you're just going to quit? 380 00:40:47,570 --> 00:40:50,239 I've been raising myself since I was 16. 381 00:40:54,702 --> 00:40:56,371 Twenty-five now. 382 00:40:59,499 --> 00:41:00,917 My mom? 383 00:41:03,711 --> 00:41:06,130 She won't even talk to me. 384 00:41:12,637 --> 00:41:15,640 Most of my friends are dead, or in jail. 385 00:41:16,933 --> 00:41:19,727 The streets was gonna kill me no matter what, so... 386 00:41:19,811 --> 00:41:22,355 If I die in this uniform... 387 00:41:24,649 --> 00:41:27,318 I'm a hero. Somebody. 388 00:41:34,283 --> 00:41:35,576 Not just another... 389 00:41:37,787 --> 00:41:39,372 Homeless faggot. 390 00:41:57,807 --> 00:42:00,685 What would you guys eat right now if you could have anything to eat? 391 00:42:00,768 --> 00:42:02,311 Shit, come on, nigga. All of it. 392 00:42:03,896 --> 00:42:06,107 Aw, man, I'd probably get me one of them, uh... 393 00:42:06,190 --> 00:42:07,835 One of the big Mac heart attacks from mcd's. 394 00:42:07,859 --> 00:42:08,901 Okay. 395 00:42:08,985 --> 00:42:11,571 Some bag of them fries from Wendy's. 396 00:42:11,654 --> 00:42:13,334 The-the little cherry slushies from, uh... 397 00:42:13,364 --> 00:42:15,366 - 7-Eleven. - 7-Eleven. 398 00:42:15,450 --> 00:42:17,410 7-Eleven. 7-Eleven, fuck, yeah. 399 00:42:17,493 --> 00:42:19,370 That's trash. 400 00:42:27,253 --> 00:42:29,422 Yo, why would you leave McDonald's for fries? 401 00:42:29,505 --> 00:42:32,300 That is true. McDonald's does have the best fries. 402 00:42:32,383 --> 00:42:34,594 Nah, burger king has the best fries. 403 00:42:34,677 --> 00:42:37,263 Boy, you gonna crack us all. This nigga says burger king. 404 00:42:37,346 --> 00:42:38,848 Yo, I don't... I don't understand. 405 00:42:38,931 --> 00:42:41,559 Are we... are we gonna pretend like laws isn't a fucking psycho? 406 00:42:42,477 --> 00:42:44,538 I don't understand how we can let him get away with this. 407 00:42:44,562 --> 00:42:46,898 I don't know how you guys don't see that. 408 00:42:46,981 --> 00:42:48,357 - I don't get it. - Look. 409 00:42:48,441 --> 00:42:51,861 Unless you have somewhere better to be, just shut the fuck up. 410 00:42:53,780 --> 00:42:55,406 I got a kid on the way. 411 00:42:57,241 --> 00:43:00,244 So the sooner we wrap this shit up, the sooner I can take care of my people. 412 00:43:04,373 --> 00:43:06,375 - Shit. - I'm with boles. 413 00:43:12,215 --> 00:43:14,801 Wendy's fries are better than McDonald's. 414 00:43:16,385 --> 00:43:18,113 - I knew I liked that nigga. - Yeah. 415 00:43:18,137 --> 00:43:21,224 That's what I'm talkin' about, boy. Black power! Yeah? 416 00:43:21,307 --> 00:43:24,769 Shut your cockhole screws, you mothers of American tit-suckers! 417 00:43:24,852 --> 00:43:27,271 Mail call! In line! Now! 418 00:43:29,398 --> 00:43:32,026 Hey, birth defect Kyle. 419 00:43:32,110 --> 00:43:33,111 Eat that shit, Kyle. 420 00:43:33,194 --> 00:43:35,863 - Hey, birth defect rocky. - Oh, shit. 421 00:43:35,947 --> 00:43:37,824 Oh, I love my brother. 422 00:43:37,907 --> 00:43:40,034 - Yo, what'd you get? - Got some titties. 423 00:43:40,118 --> 00:43:42,453 Oh, shit, I want the one with the ass. 424 00:43:42,537 --> 00:43:45,665 - Hold on, nigga, I heard "titties". - Here you go. 425 00:43:45,748 --> 00:43:46,749 This is you. 426 00:43:47,750 --> 00:43:50,229 I need me one of them Asian ones with the little tight pussies. 427 00:43:50,253 --> 00:43:53,172 - There's no ass? You didn't get any ass? - There you go. There she is. 428 00:43:53,256 --> 00:43:56,092 Aw, they got the bitches suckin' on each other's titties and shit. 429 00:43:56,175 --> 00:43:58,678 These are wild. 430 00:44:00,555 --> 00:44:02,140 Anything for me? 431 00:44:03,808 --> 00:44:06,519 One something for you. One something special. 432 00:44:06,602 --> 00:44:07,603 Let me see. 433 00:44:10,439 --> 00:44:12,441 Oh. That's right. 434 00:44:16,028 --> 00:44:17,363 You got duty, French. 435 00:44:18,447 --> 00:44:21,492 - Get your cover, and report. - Aye, sir. 436 00:44:56,319 --> 00:44:58,404 Ahh! The fuck! 437 00:45:03,284 --> 00:45:05,077 Fuck. 438 00:45:07,914 --> 00:45:09,540 J“ where I come from j" 439 00:45:09,624 --> 00:45:12,251 J“ it's corn bread and chicken j“ 440 00:45:12,335 --> 00:45:16,505 j“ where I come from a lot of front porch sittin' j“ 441 00:45:16,589 --> 00:45:20,760 j“ where I come from, tryna make a livin' j“ 442 00:45:20,843 --> 00:45:23,638 j“ and workin' hard to get to heaven j“ 443 00:45:23,721 --> 00:45:25,431 j“ where I come from j“ 444 00:45:25,514 --> 00:45:27,642 - hey. All right. - Hey. 445 00:45:27,725 --> 00:45:29,727 I did not know you were a country boy. 446 00:45:29,810 --> 00:45:31,729 Yee-haw. 447 00:45:31,812 --> 00:45:32,855 Man. 448 00:45:32,939 --> 00:45:34,315 For a second, 449 00:45:34,398 --> 00:45:37,818 I thought French actually grew a pair, and was gonna turn you in. 450 00:45:38,945 --> 00:45:41,948 Rosales, what did you say to him? Because I'm with Brooks. 451 00:45:43,074 --> 00:45:46,202 I half expected to be spending the night in the brig. 452 00:45:49,455 --> 00:45:51,082 You're not upset, are you? 453 00:45:53,751 --> 00:45:56,170 You and French are just bosom buddies now, huh? 454 00:45:56,254 --> 00:45:59,632 I took an oath to make the weak strong. So did you. 455 00:46:01,175 --> 00:46:02,927 Make them strong? 456 00:46:04,262 --> 00:46:06,681 My job is to make them invincible. 457 00:46:07,765 --> 00:46:09,600 Indestructible. 458 00:46:11,394 --> 00:46:13,771 There was no war on terror when we were coming up. 459 00:46:13,854 --> 00:46:15,856 We went over to desert storm... 460 00:46:17,358 --> 00:46:19,110 Thought we were hot shit, 461 00:46:19,193 --> 00:46:21,779 winning the war in, what? Two weeks? 462 00:46:21,862 --> 00:46:23,030 Oorah! 463 00:46:24,490 --> 00:46:28,077 Ten years later, here we are. 464 00:46:29,870 --> 00:46:31,747 Nothing to show for it. 465 00:46:31,831 --> 00:46:34,792 Except 3,000 dead Americans, 466 00:46:34,875 --> 00:46:37,795 and the largest breach in national security 467 00:46:37,878 --> 00:46:40,381 in the history of the United States. 468 00:46:40,464 --> 00:46:43,467 Our job is not to make marines. 469 00:46:45,052 --> 00:46:46,971 It's to make monsters. 470 00:46:50,016 --> 00:46:53,311 You really think we can turn that faggot into a monster? 471 00:46:58,983 --> 00:47:01,527 You know, when I first got this assignment, I looked up to you. 472 00:47:03,404 --> 00:47:05,656 You'd seen more combat than anyone I knew. 473 00:47:06,699 --> 00:47:08,242 I thought you were a real hero. 474 00:47:09,535 --> 00:47:11,954 Now I know you're just a bully. 475 00:47:12,038 --> 00:47:13,539 I fucking hate bullies. 476 00:47:13,622 --> 00:47:17,043 You watch your fucking mouth, rosales. 477 00:47:20,004 --> 00:47:22,882 I have picked up my buddy's guts on foreign soil 478 00:47:22,965 --> 00:47:24,800 so that no one else has to. 479 00:47:26,969 --> 00:47:28,721 I got my four confirmed kills. 480 00:47:32,683 --> 00:47:36,687 If French earns the right to be a marine on my watch? 481 00:47:38,606 --> 00:47:41,817 He's gonna be one bad motherfucker. 482 00:47:44,153 --> 00:47:45,571 Just like me. 483 00:47:49,909 --> 00:47:52,828 - A left, right, left - A left, right, left 484 00:47:52,912 --> 00:47:56,499 - a left, right, left - a left, right, left 485 00:48:06,675 --> 00:48:11,055 Tell your fellow recruits the fundamentals of a good shot. 486 00:48:11,138 --> 00:48:12,890 Aye, sir. 487 00:48:12,973 --> 00:48:15,434 All right, recruits. What we want to do 488 00:48:15,518 --> 00:48:20,147 is get ourselves down into a good and comfortable prone firing position. 489 00:48:20,231 --> 00:48:24,026 In the crevice of your shoulder, eye down the sight. 490 00:48:26,195 --> 00:48:29,031 It's all about breathing. 491 00:48:29,115 --> 00:48:32,326 My grandfather told me that we got to name our rifle after our first loves. 492 00:48:33,619 --> 00:48:35,955 Mine's named Mary Agnes. 493 00:48:36,038 --> 00:48:38,332 Butjust because you give your weapon a name... 494 00:48:39,500 --> 00:48:43,379 Doesn't mean that you'll pull the trigger when the enemy's downrange. 495 00:48:45,089 --> 00:48:48,259 Get your ass up. Get your ass up and put the gun down. Get up! 496 00:48:50,094 --> 00:48:51,262 Set up as target. 497 00:48:54,890 --> 00:48:57,810 Your enemy is going to look a lot like this. 498 00:49:03,774 --> 00:49:05,860 And do not let this uniform fool you. 499 00:49:05,943 --> 00:49:07,778 This recruit refuses to train, sir. 500 00:49:07,862 --> 00:49:08,863 Excuse you? 501 00:49:10,281 --> 00:49:11,925 - This recruit refuses to train, sir. - Excuse you? 502 00:49:11,949 --> 00:49:13,343 - This recruit refuses to train, sir. - Excuse you? 503 00:49:13,367 --> 00:49:15,035 This recruit refuses to train, sir. 504 00:49:15,119 --> 00:49:17,955 - Insubordination will not be tolerated. - Aye, sir. 505 00:49:18,038 --> 00:49:20,708 You join the mothers of america, label? Is that it? 506 00:49:20,791 --> 00:49:22,835 A marine is built to obey commands. 507 00:49:22,918 --> 00:49:25,171 Recruit ismail is part of our platoon, sir. 508 00:49:25,254 --> 00:49:28,334 You taught us to never aim our weapons at something we do not intend to shoot. 509 00:49:29,592 --> 00:49:30,872 I will not pretend to shoot him. 510 00:49:33,220 --> 00:49:34,555 All right. 511 00:49:36,849 --> 00:49:38,142 This recruit... 512 00:49:43,898 --> 00:49:47,735 Get your ass up, and get back over here. Now! Faster! 513 00:49:47,818 --> 00:49:50,571 - Say, "aye, sir!" - Aye, sir! 514 00:49:50,654 --> 00:49:51,739 Get your foot up. 515 00:49:54,742 --> 00:49:58,162 - Get back in fucking position, label. - Yes, sir. 516 00:49:59,330 --> 00:50:00,581 Fire! 517 00:50:07,755 --> 00:50:10,758 Now, open your bibles to hebrews, chapter 13. 518 00:50:14,720 --> 00:50:17,181 The kingdom of god 519 00:50:17,264 --> 00:50:19,475 is just like your life here. 520 00:50:20,476 --> 00:50:24,855 There is a chain of command, just like here. 521 00:50:26,148 --> 00:50:30,110 There is a code of justice of his creation. 522 00:50:31,320 --> 00:50:35,449 We must be thankful for those that help us avoid moral incapacity 523 00:50:35,533 --> 00:50:38,619 in the same way that we are thankful to our drill instructors, 524 00:50:38,702 --> 00:50:40,955 who teach us how to live in honor, 525 00:50:41,038 --> 00:50:42,456 courage, 526 00:50:44,166 --> 00:50:45,209 and commitment. 527 00:50:47,044 --> 00:50:48,128 Let us pray. 528 00:50:54,426 --> 00:50:57,263 Our father, who art in heaven, 529 00:50:57,346 --> 00:50:59,515 hallowed be thy name. Thy kingdom come... 530 00:51:15,072 --> 00:51:18,867 - Ismail? - Leave me alone, French. 531 00:51:20,202 --> 00:51:22,997 - Ismail... - Leave me alone, French! 532 00:51:23,080 --> 00:51:24,456 Oh, no, no, no. 533 00:51:28,752 --> 00:51:29,962 Come on, come on. 534 00:51:30,045 --> 00:51:31,714 No, no, no, no, no, no. Come on. 535 00:51:31,797 --> 00:51:33,191 Right here, right here. 536 00:51:33,215 --> 00:51:35,676 Breathe, breathe, breathe, down... 537 00:51:41,849 --> 00:51:43,851 Come on. 538 00:51:49,356 --> 00:51:50,608 What's wrong? 539 00:51:51,734 --> 00:51:53,402 I was just... 540 00:51:55,195 --> 00:51:56,488 I was just thinking... 541 00:51:56,572 --> 00:51:59,241 No matter what I do, it doesn't even make a difference. 542 00:51:59,325 --> 00:52:00,826 Whenever laws looks at me, 543 00:52:00,909 --> 00:52:03,912 he just sees another one of the guys who tortured his friends. 544 00:52:05,623 --> 00:52:07,041 I just want it to stop. 545 00:52:10,169 --> 00:52:12,963 Okay. Come here. 546 00:52:19,553 --> 00:52:20,554 It's all right. 547 00:52:23,641 --> 00:52:25,309 Does this make me gay? 548 00:52:26,393 --> 00:52:29,021 If you have to ask... 549 00:52:31,857 --> 00:52:33,275 I just want to go home. 550 00:52:49,166 --> 00:52:50,584 If we leave... 551 00:52:51,877 --> 00:52:52,878 They win. 552 00:53:06,058 --> 00:53:07,518 Question. 553 00:53:07,601 --> 00:53:09,228 This recruit requests knowledge. 554 00:53:09,311 --> 00:53:12,106 - This recruit requests knowledge. - Sir. 555 00:53:12,189 --> 00:53:14,608 - This recruit requests knowledge, sir. - What? 556 00:53:16,193 --> 00:53:17,673 What happens if you're not Christian? 557 00:53:19,071 --> 00:53:21,198 Like, do I even have to be here? 558 00:53:22,324 --> 00:53:27,162 Because these recruits are not Christian. Sir. 559 00:53:28,038 --> 00:53:31,083 The order states that troops are either involved in spiritual betterment 560 00:53:31,166 --> 00:53:33,544 or troop readiness. 561 00:53:33,627 --> 00:53:36,088 So, does that mean these recruits can leave? 562 00:53:37,047 --> 00:53:40,050 You're either worshipping, or you go back to the squad bay. 563 00:53:46,348 --> 00:53:48,767 I thought you were sick of moving. 564 00:53:51,437 --> 00:53:53,731 There... there is no one else! 565 00:53:55,357 --> 00:53:57,693 I... I love you. 566 00:53:59,737 --> 00:54:00,946 I know. 567 00:54:02,072 --> 00:54:06,160 That's... that's a lie. I'll come see you after every single training cycle. 568 00:54:07,536 --> 00:54:09,496 Stop yelling. 569 00:54:09,580 --> 00:54:13,000 Why does everything have to be about fucking sex with you? 570 00:54:15,210 --> 00:54:18,464 Fine. You know what? Come here. Come here, and be fucking miserable. 571 00:54:18,547 --> 00:54:21,091 I don't give a shit! Just stop being such a fucking bitch! 572 00:54:23,677 --> 00:54:24,762 Hello? 573 00:54:26,013 --> 00:54:27,139 Hello? 574 00:54:46,533 --> 00:54:47,576 Sir? 575 00:54:50,329 --> 00:54:51,747 You okay, sir? 576 00:55:01,423 --> 00:55:03,050 It's okay. 577 00:55:12,810 --> 00:55:13,936 It's gonna be okay. 578 00:55:27,533 --> 00:55:29,868 All right, you shitbirds, 579 00:55:29,952 --> 00:55:31,954 don't say I never did anything for you. 580 00:55:33,288 --> 00:55:36,834 Most movies made about marines are just bullshit. 581 00:55:36,917 --> 00:55:38,043 Aye, sir! 582 00:55:39,086 --> 00:55:40,671 But jarhead's... 583 00:55:43,674 --> 00:55:47,719 This is what it was like for your senior drill instructor during desert storm. 584 00:55:49,263 --> 00:55:52,516 Sit back and enjoy your milk and motherfucking cookies. 585 00:55:52,599 --> 00:55:55,018 Thank you, sir. 586 00:56:00,941 --> 00:56:02,359 Yeah! 587 00:56:02,442 --> 00:56:05,279 You know what? Boy don't got no kind of stroke in this movie, man. 588 00:56:07,573 --> 00:56:12,077 I'll tell you, as soon as I get home, I'ma tear that thing up, man. 589 00:56:16,915 --> 00:56:18,584 Recruit boles. 590 00:56:20,252 --> 00:56:22,838 If you don't stop acting a fool and pay attention, 591 00:56:22,921 --> 00:56:25,257 this movie could save your life. 592 00:56:25,340 --> 00:56:26,925 - Aye, sir. - Besides... 593 00:56:28,677 --> 00:56:32,598 Anybody who talks about pussy half as much as you probably a virgin anyhow. 594 00:57:07,966 --> 00:57:10,177 This is weapons qualification day. 595 00:57:10,260 --> 00:57:11,929 Half of you will shoot on the fire range, 596 00:57:12,012 --> 00:57:14,014 the other half will pull targets in the pit. 597 00:57:15,182 --> 00:57:18,310 If you do not pass, you will be processed out. 598 00:57:20,354 --> 00:57:21,480 - Yes, sir. - Move! 599 00:57:22,940 --> 00:57:26,026 - You're my guy, eh, Charlie? - Yes, sir. 600 00:57:26,109 --> 00:57:28,737 - Make ready! - Aye, sir! 601 00:57:30,155 --> 00:57:32,115 - Tuck your feet in. - Aye, sir. 602 00:57:32,199 --> 00:57:34,326 Butt of the rifle against your shoulder. 603 00:57:34,409 --> 00:57:35,994 Sight in. 604 00:57:36,078 --> 00:57:38,497 Breathe real easy. Nice and slow. 605 00:57:39,498 --> 00:57:41,583 - Remember, smooth is fast. - Aye, sir. 606 00:57:41,667 --> 00:57:45,379 You may fire when your targets appear. 607 00:57:45,462 --> 00:57:46,463 Target! 608 00:58:07,609 --> 00:58:11,363 Cease fire! Cease fire! Abort! 609 00:58:11,446 --> 00:58:12,698 Show clear. 610 00:58:44,438 --> 00:58:47,607 He hit, Harvey. I can see the Mark. 611 00:58:48,650 --> 00:58:51,403 That's funny. I didn't see, or hear anything. 612 00:58:51,486 --> 00:58:53,655 How about you, Castro? Did you see, or hear anything? 613 00:58:57,325 --> 00:58:59,619 If he hits the target, he gets the point. 614 00:59:02,831 --> 00:59:04,833 Why the fuck do you care so much, ismail? 615 00:59:30,108 --> 00:59:32,778 French... French, you're shooting target seven, right? 616 00:59:32,861 --> 00:59:34,905 Look, I was pulling eight all morning, 617 00:59:34,988 --> 00:59:38,148 and you've been shooting mostly in black, okay? Harvey's fucking you on purpose. 618 00:59:38,909 --> 00:59:40,786 Too bad, French. 619 00:59:40,869 --> 00:59:42,412 Maybe you should try the Navy instead. 620 00:59:42,996 --> 00:59:45,582 The marines are the men's department of the Navy. 621 00:59:45,665 --> 00:59:49,044 - Castro, mind your business. - Aye, squad leader. 622 00:59:49,127 --> 00:59:52,089 That's bullshit, Harvey. I saw you cheating with my own eyes. 623 00:59:52,172 --> 00:59:54,257 - You can shut the fuck up too, Saddam. - Fuck you! 624 00:59:54,341 --> 00:59:57,511 Oy, daddy and grandpappy teach you how to shoot targets, too? 625 00:59:57,594 --> 00:59:59,638 - You're a fucking joke, Harvey. - You... 626 00:59:59,721 --> 01:00:01,056 Hey! Hey! Hey! 627 01:00:01,139 --> 01:00:02,724 You back it up. Back it up! 628 01:00:02,808 --> 01:00:04,392 Come on, come on. 629 01:00:04,476 --> 01:00:06,770 There's no way I shot 300 rounds 630 01:00:06,853 --> 01:00:10,273 and only got 70 points. No way. 631 01:00:10,357 --> 01:00:13,777 That's right. He's been in the black all practice week. 632 01:00:13,860 --> 01:00:15,570 That's a serious charge, French. 633 01:00:15,654 --> 01:00:16,780 Harvey. 634 01:00:20,450 --> 01:00:21,868 Did you do it? 635 01:00:22,994 --> 01:00:25,330 - Is osama bin... - Ismail. 636 01:00:25,413 --> 01:00:27,999 My name is ismail. 637 01:00:32,587 --> 01:00:34,131 Is he lying? 638 01:00:35,465 --> 01:00:37,217 Castro saw, too. 639 01:00:43,140 --> 01:00:46,309 Sir, this recruit thinks 640 01:00:46,393 --> 01:00:48,353 that maybe he was tired. 641 01:00:48,436 --> 01:00:50,772 Maybe it wasn't on purpose, sir. 642 01:00:50,856 --> 01:00:52,774 They should kick your ass out for cheating. 643 01:00:52,858 --> 01:00:54,544 And your faggot ass shouldn't even fuckin' be here. 644 01:00:54,568 --> 01:00:55,569 Enough! 645 01:00:58,113 --> 01:01:00,113 Senior drill instructor laws, this is your platoon, 646 01:01:00,157 --> 01:01:01,700 but you are on my firing range. 647 01:01:02,993 --> 01:01:04,202 According to the order, 648 01:01:04,286 --> 01:01:07,455 if there's tampering, he rates another opportunity. 649 01:01:07,539 --> 01:01:11,251 French, stay here and shoot again. 650 01:01:11,334 --> 01:01:14,004 - Get in my Lane, French. - Come on, man. 651 01:01:14,087 --> 01:01:15,463 - Move. - Let's go, French. 652 01:01:16,506 --> 01:01:17,549 Move. 653 01:01:23,847 --> 01:01:24,848 [Gunshofl 654 01:01:24,931 --> 01:01:26,349 count off! 655 01:01:26,433 --> 01:01:27,434 - One. - Two. 656 01:01:27,517 --> 01:01:28,685 - Three. - Four. 657 01:01:28,768 --> 01:01:29,811 - Five. - Six. 658 01:01:29,895 --> 01:01:30,896 - Seven. - Eight. 659 01:01:30,979 --> 01:01:31,980 - Nine. - Ten. 660 01:01:32,063 --> 01:01:33,523 - Eleven. - Twelve. 661 01:01:33,607 --> 01:01:35,025 Lights! 662 01:01:35,108 --> 01:01:37,485 Lights, lights, lights! Good evening, gentlemen. 663 01:02:46,972 --> 01:02:48,515 What is it, French? 664 01:02:48,598 --> 01:02:50,600 Sir, this recruit needs some help. 665 01:02:51,601 --> 01:02:53,019 Get in here. 666 01:02:56,523 --> 01:02:59,025 Sir, this recruit has written home for the past few weeks now, 667 01:02:59,109 --> 01:03:00,777 and my mother hasn't responded. 668 01:03:02,320 --> 01:03:04,739 I'm worried something may have happened to her, sir. 669 01:03:05,907 --> 01:03:07,867 I'm begging you. May I please... 670 01:03:08,868 --> 01:03:10,870 Please try her at work, sir? 671 01:03:21,798 --> 01:03:23,425 I can get smoked for this. 672 01:03:46,531 --> 01:03:49,451 You've reached east Jersey state prison. This is officer French. 673 01:03:52,829 --> 01:03:54,039 Ellis. 674 01:03:54,914 --> 01:03:57,042 They kicked you out, didn't they? 675 01:03:58,209 --> 01:04:01,171 No. I'm good. 676 01:04:02,756 --> 01:04:04,632 I'm doing real good. 677 01:04:07,052 --> 01:04:08,845 You get my letters? 678 01:04:10,638 --> 01:04:14,642 Boy, you know not to call me at my job with this damn nonsense. 679 01:04:15,643 --> 01:04:17,896 Ma, you coming to my graduation? 680 01:04:17,979 --> 01:04:20,732 What? I don't... I don't... I don't know. 681 01:04:21,733 --> 01:04:22,734 Please... 682 01:04:22,817 --> 01:04:25,111 Come to my graduation. 683 01:04:25,195 --> 01:04:27,405 - I... I gotta go, okay? - Wait. 684 01:04:30,116 --> 01:04:31,534 I love you, ma. 685 01:05:22,585 --> 01:05:25,422 Somehow, you have made it to the final test. 686 01:05:25,505 --> 01:05:26,923 Aye, sir! 687 01:05:29,467 --> 01:05:31,511 The crucible 688 01:05:31,594 --> 01:05:33,096 is a time-honored tradition 689 01:05:33,179 --> 01:05:37,183 that thousands of marines before you have gone through. 690 01:05:37,267 --> 01:05:39,519 And it is my last opportunity 691 01:05:39,602 --> 01:05:43,314 to rid my corps of your sad and mediocre generation. 692 01:05:43,398 --> 01:05:44,816 Aye, sir! 693 01:05:46,025 --> 01:05:47,735 Succeed, 694 01:05:47,819 --> 01:05:50,447 and you are assured to be a marine! 695 01:05:52,157 --> 01:05:55,785 Fail, and you will be processed. 696 01:05:57,912 --> 01:06:00,915 What in the entire fuck, French? 697 01:06:04,335 --> 01:06:08,465 How did you manage to tag up something as simple as war paint? 698 01:06:08,548 --> 01:06:09,549 Sir! 699 01:06:09,632 --> 01:06:15,430 This recruit does not know how not to piss you off. Sir. 700 01:06:23,813 --> 01:06:26,107 Ready... step! 701 01:06:26,191 --> 01:06:27,609 Step together! 702 01:06:28,943 --> 01:06:31,488 Ready... face! 703 01:06:31,571 --> 01:06:33,239 Face together! 704 01:07:35,176 --> 01:07:37,178 - Let's pray. - Aye, sir. 705 01:07:44,060 --> 01:07:45,353 The lord... 706 01:07:48,856 --> 01:07:50,233 Gives us life, 707 01:07:50,316 --> 01:07:52,235 so that we can kill the enemy. 708 01:07:56,114 --> 01:07:58,324 And god loves marines, 709 01:07:58,408 --> 01:08:00,410 because marines keep us free. 710 01:08:05,915 --> 01:08:08,293 Dear father, who art in heaven, 711 01:08:08,376 --> 01:08:10,044 please give us clear vision... 712 01:08:11,421 --> 01:08:13,840 And a clean line of sight 713 01:08:15,383 --> 01:08:17,927 that we might smite multiple tangos. 714 01:08:23,600 --> 01:08:24,809 We understand 715 01:08:25,977 --> 01:08:27,729 that for every life we take, 716 01:08:27,812 --> 01:08:29,814 a life is spared somewhere in the world. 717 01:08:33,234 --> 01:08:34,652 Heavenly father, 718 01:08:37,614 --> 01:08:39,866 please keep our weapons clean 719 01:08:39,949 --> 01:08:42,577 and our chambers free from debris of any kind, 720 01:08:47,332 --> 01:08:50,752 that we might better protect the marine to our left and our right. 721 01:08:58,426 --> 01:09:01,262 - In Jesus' name, we pray. Amen. - Amen! 722 01:09:01,346 --> 01:09:03,765 - On your feet! - Aye, sir. 723 01:09:03,848 --> 01:09:04,849 Carry on. 724 01:09:56,567 --> 01:09:58,986 Should've just stayed the fuck down, French! 725 01:10:02,240 --> 01:10:04,534 Go! Go! 726 01:10:04,617 --> 01:10:06,327 I'm right here, bitch. 727 01:10:16,254 --> 01:10:17,588 Fuck him up, French! 728 01:10:22,218 --> 01:10:23,720 Whoo. 729 01:10:50,663 --> 01:10:53,958 Read 'em and weep, boys. 3521 motor t. 730 01:10:55,543 --> 01:10:58,421 That's funny, I was fixing up cars with jiffy lube before I signed up, 731 01:10:58,504 --> 01:11:00,882 and I'm gonna be, uh, fixing them up in my cammies. 732 01:11:00,965 --> 01:11:02,341 There it is. 733 01:11:03,718 --> 01:11:05,178 What you got, French? What mos? 734 01:11:06,304 --> 01:11:09,974 Um, 4671, combat camera. 735 01:11:10,057 --> 01:11:11,184 What's that? 736 01:11:12,310 --> 01:11:15,354 Making movies and taking pictures for the marine corps. 737 01:11:15,438 --> 01:11:16,481 - Hollywood! - Oh, shit! 738 01:11:16,564 --> 01:11:19,066 - That's cool, man. - Maybe I wanna be an actor now. 739 01:11:19,150 --> 01:11:21,235 What about you, boles? 740 01:11:21,319 --> 01:11:23,362 Uh... infantry. 741 01:11:23,446 --> 01:11:25,646 Probably gonna have me killing a couple of your cousins. 742 01:11:27,950 --> 01:11:30,328 Killing is my specialty, so... 743 01:11:30,411 --> 01:11:33,498 I got combat correspondent. So I'ma be a journalist. 744 01:11:33,581 --> 01:11:35,166 I might need a photographer, French. 745 01:11:35,249 --> 01:11:36,709 - Okay. - Come on. 746 01:11:36,793 --> 01:11:38,461 Carson daley-looking motherfucker. 747 01:11:38,544 --> 01:11:40,421 Nothing. 748 01:11:40,505 --> 01:11:42,924 Yeah. All right. What about you, ismail? 749 01:11:43,007 --> 01:11:45,051 I'm going to be a language interpreter. 750 01:11:45,134 --> 01:11:46,677 Language interpreter? 751 01:13:02,962 --> 01:13:04,255 What are you doing up? 752 01:13:17,101 --> 01:13:19,103 Get dressed and wait for me outside. 753 01:13:21,647 --> 01:13:23,065 Go! 754 01:13:38,873 --> 01:13:41,500 You really know how to fuck everything up, don't you? 755 01:13:44,879 --> 01:13:47,381 You're not the first of your kind here. 756 01:13:47,465 --> 01:13:49,216 And you won't be the last. 757 01:13:52,011 --> 01:13:55,681 If we got rid of every gay person in the military, 758 01:13:55,765 --> 01:13:57,016 there would be no military. 759 01:13:59,226 --> 01:14:02,605 You have to be willing to sacrifice anything 760 01:14:02,688 --> 01:14:05,900 to protect the man to your left and to your right. 761 01:14:08,569 --> 01:14:12,406 I helped you, because it's my job to make marines. 762 01:14:14,241 --> 01:14:16,869 Gay, straight, black, white, it don't matter to me. 763 01:14:26,003 --> 01:14:27,421 Disappear, French. 764 01:14:51,612 --> 01:14:53,447 Mwmm 765 01:15:27,189 --> 01:15:28,399 Attention on deck! 766 01:15:32,236 --> 01:15:33,738 Good morning, sir. 767 01:15:33,821 --> 01:15:36,407 Platoon 2014 is ready for inspection. 768 01:16:14,445 --> 01:16:16,572 Congratulations, gunny. 769 01:16:16,655 --> 01:16:18,699 Your recruits have passed inspection. 770 01:16:21,660 --> 01:16:22,745 Attention on deck! 771 01:16:24,330 --> 01:16:26,749 Parade... rest! 772 01:16:39,720 --> 01:16:42,139 Platoon... halt! 773 01:16:44,100 --> 01:16:46,227 Good morning, ladies and gentlemen. 774 01:16:46,310 --> 01:16:49,939 Welcome to 2nd battalion graduation day. 775 01:16:55,569 --> 01:16:57,905 You should be very proud, 776 01:16:57,988 --> 01:17:00,366 but I must warn you... 777 01:17:00,449 --> 01:17:04,078 That couch potato, baby fat, and bad attitude's gone. 778 01:17:06,580 --> 01:17:08,707 What stands in front of you today 779 01:17:08,791 --> 01:17:11,001 are modeled from 780 01:17:11,085 --> 01:17:14,505 a perfect exhibition 781 01:17:16,132 --> 01:17:18,634 of the United States marines. 782 01:17:23,889 --> 01:17:25,891 Today isn't just about them. 783 01:17:27,017 --> 01:17:29,645 It's about you, too. 784 01:17:36,443 --> 01:17:41,073 The challenges that face them are the greatest this force has ever seen. 785 01:17:42,575 --> 01:17:46,662 Our enemies are tireless in their pursuit to destroy freedom, 786 01:17:46,745 --> 01:17:50,833 and so must our corps be tireless in fighting for it. 787 01:17:52,668 --> 01:17:56,088 These young men and women will need your letters of support. 788 01:17:57,631 --> 01:18:00,634 They'll need a sympathetic ear. 789 01:18:02,720 --> 01:18:06,056 The American people are divided, 790 01:18:06,140 --> 01:18:10,311 and your unconditional love will be the fuel 791 01:18:10,394 --> 01:18:12,396 that will drive our marines 792 01:18:12,479 --> 01:18:16,025 to defend each and every American citizen. 793 01:18:19,862 --> 01:18:22,114 Congratulations, 2nd battalion, 794 01:18:22,198 --> 01:18:26,368 and welcome to the first day of the rest of your life. 795 01:18:26,452 --> 01:18:28,871 - Oorah! - Oorah! 796 01:18:28,954 --> 01:18:30,789 Oorah! 797 01:18:53,520 --> 01:18:55,022 Ooh, lord, he did it! 798 01:18:56,190 --> 01:18:59,193 You better go ahead, boy. Oh! 799 01:18:59,276 --> 01:19:00,903 Look at you. 800 01:19:01,987 --> 01:19:03,405 How do you feel? 801 01:19:05,115 --> 01:19:07,493 I'm hungry. 802 01:19:07,576 --> 01:19:09,203 I need a little nap. 803 01:19:12,539 --> 01:19:15,251 Are you hungry? My treat. 804 01:19:15,334 --> 01:19:17,419 Okay. 805 01:19:18,462 --> 01:19:22,466 Oh, you... you look damn good, baby. 806 01:19:22,549 --> 01:19:23,801 Thanks, ma. I'll meet you... 807 01:19:23,884 --> 01:19:25,386 - I'll meet you over there. - Okay. 808 01:19:28,931 --> 01:19:31,809 I don't know why I pay for stuff that I could... 809 01:19:31,892 --> 01:19:33,560 Make better at home. 810 01:19:34,561 --> 01:19:36,814 Does this lobster look right to you? 811 01:19:36,897 --> 01:19:39,066 I think it's fake. This is imitation. 812 01:19:39,149 --> 01:19:41,610 Ma, there's no such thing as imitation lobster. 813 01:19:42,653 --> 01:19:44,071 Boy, if there's imitation crab, 814 01:19:44,154 --> 01:19:47,324 there can be imitation lobster, and this is it. 815 01:19:47,408 --> 01:19:49,326 Just enjoy it. It's on me. Come on. 816 01:19:50,286 --> 01:19:51,662 Should have got the salad. 817 01:19:51,745 --> 01:19:53,497 So... 818 01:19:57,084 --> 01:19:58,502 Where you off to next? 819 01:20:03,424 --> 01:20:05,801 I got about a month until I have to report. 820 01:20:09,763 --> 01:20:11,807 I'm just gonna get a room somewhere. 821 01:20:14,518 --> 01:20:16,145 Maybe get something close to you... 822 01:20:17,730 --> 01:20:18,814 So I could see you. 823 01:20:26,780 --> 01:20:29,283 I got a lot of stories to tell you. 824 01:20:29,366 --> 01:20:31,118 Hmm. 825 01:20:33,746 --> 01:20:35,748 You should just come on home. 826 01:20:37,541 --> 01:20:40,127 Not gonna charge half as much as a hotel. 827 01:20:41,086 --> 01:20:43,505 You know you could use some good home cooking. 828 01:20:45,466 --> 01:20:46,675 What do you say? 829 01:20:48,218 --> 01:20:50,137 I don't want to put you out. 830 01:20:51,805 --> 01:20:53,640 - It's all good. - Baby... 831 01:20:54,975 --> 01:20:56,643 It's no bother. 832 01:21:05,903 --> 01:21:07,780 I better get you home. 833 01:21:09,531 --> 01:21:13,952 Ooh, all them young, pretty little things, all them girls. 834 01:21:14,036 --> 01:21:18,624 They'll be lined up around the block trying to get a look at my marine son. 835 01:21:20,959 --> 01:21:22,795 You're gonna have the pick of the litter. 836 01:21:35,391 --> 01:21:37,393 Boot camp didn't make me straight. 837 01:21:40,854 --> 01:21:42,898 You got a lot of shit to say. 838 01:21:46,944 --> 01:21:48,987 If I were to repeat what you just said... 839 01:21:50,280 --> 01:21:52,491 They'd beat the uniform off of you. 840 01:21:53,492 --> 01:21:55,285 Keep playing with me. 841 01:21:59,331 --> 01:22:01,375 You make me lose my damn appetite. 842 01:22:07,297 --> 01:22:08,715 You can't smoke in here. 843 01:22:10,968 --> 01:22:12,136 Ma. 844 01:22:13,720 --> 01:22:15,347 - You can't smoke in here. - Boy! 845 01:22:16,557 --> 01:22:19,560 You are out of your rabid ass mind! 846 01:22:22,354 --> 01:22:24,189 You can't hide in plain sight. 847 01:22:25,566 --> 01:22:26,984 I don't know why you even try. 848 01:22:27,067 --> 01:22:28,193 Is... 849 01:22:28,277 --> 01:22:31,238 Everything okay, private French? 850 01:22:31,321 --> 01:22:33,490 Gunnery sergeant, please ignore her. 851 01:22:35,033 --> 01:22:38,370 This boy is gayer than two left shoes, and everybody can see it. 852 01:22:38,454 --> 01:22:40,456 Y'all had no business letting him in here. 853 01:22:43,083 --> 01:22:46,753 Ma'am, that's not for me to ask, or for him to say. 854 01:22:48,630 --> 01:22:51,967 And here, all he is to us is our marine. 855 01:22:52,050 --> 01:22:53,427 Marines! 856 01:22:55,304 --> 01:22:56,346 Oorah! 857 01:22:57,473 --> 01:23:00,809 - Oorah, baby. - Oorah! 858 01:23:00,893 --> 01:23:02,394 - Oorah. - Oorah. 859 01:23:02,478 --> 01:23:03,687 - Oorah. - Oorah. 860 01:23:03,770 --> 01:23:06,315 Oorah! Oorah! 861 01:23:06,398 --> 01:23:08,525 Oorah! Oorah. 862 01:23:08,609 --> 01:23:12,029 Oorah. Oorah. Oorah. 863 01:23:12,112 --> 01:23:14,323 Oorah. Oorah. 864 01:23:14,406 --> 01:23:18,160 Oorah. Oorah. Oorah. Oorah. 865 01:23:18,243 --> 01:23:21,663 Oorah. Oorah. Oorah. Oorah. 866 01:23:21,747 --> 01:23:23,457 Oorah. Oorah. Oorah. 867 01:23:23,540 --> 01:23:24,917 Whoo! 868 01:23:25,000 --> 01:23:27,711 Oorah. Oorah. Oorah. 869 01:23:27,794 --> 01:23:29,421 Ma, stop! 870 01:23:36,303 --> 01:23:37,721 Really, ma? 871 01:24:12,214 --> 01:24:13,840 Iwas16. 872 01:24:20,389 --> 01:24:23,016 A 16-year-old girl with nobody. 873 01:24:32,484 --> 01:24:34,945 I could have left you at any doorstep. 874 01:24:39,074 --> 01:24:41,076 I was like, "no." 875 01:24:44,246 --> 01:24:45,622 "I'm gonna raise my child." 876 01:24:59,678 --> 01:25:01,096 What about me? 877 01:25:07,519 --> 01:25:09,354 What about what I want? 878 01:25:22,117 --> 01:25:23,744 I am never... 879 01:25:25,245 --> 01:25:26,872 Giving up on us. 880 01:25:31,793 --> 01:25:33,837 You belong to me... 881 01:25:35,088 --> 01:25:37,299 As much as I belong to you. 882 01:26:08,580 --> 01:26:10,582 Write me a letter. 883 01:26:13,126 --> 01:26:14,544 Whenever you're ready. 884 01:26:19,675 --> 01:26:21,093 Or don't. 885 01:26:26,014 --> 01:26:27,349 It's up to you. 886 01:26:36,108 --> 01:26:37,943 I will love you 887 01:26:40,529 --> 01:26:42,531 to the day that I die. 888 01:26:48,328 --> 01:26:50,330 But I can't love what you are. 889 01:27:44,050 --> 01:27:45,677 Hey, devil dog. 890 01:27:49,556 --> 01:27:51,183 Thank you for your service. 63217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.