Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00.000 --> 00:07.000
We've got to steam up, you've got to dream up, big rivers falling, listen to my friend,
00:07.000 --> 00:12.000
follow that river, that mighty river, there's real adventure around every bend.
00:12.000 --> 00:17.000
Now hear that whistle blow, you see that paddle flow,
00:17.000 --> 00:20.000
that's what we're here for.
00:20.000 --> 00:25.000
That Mississippi, she is a mystery, she's just a-waitin' there to be explored.
00:25.000 --> 00:30.000
Go get your gear, men, we need to hear men, come on, come on, come on, come on.
00:42.000 --> 00:46.000
I'm Huck Finn. It all started out in our graveyard in Hannibal, Missouri.
00:46.000 --> 00:49.000
Tom Soar, Becky Thatcher, and me were on our way home.
00:49.000 --> 00:52.000
I don't see why we had to come this way.
00:52.000 --> 00:55.000
Because it's a shortcut, Becky.
00:55.000 --> 00:57.000
See that old headstone, Becky?
00:57.000 --> 01:00.000
That's where me and Huck signed Jinjo killed Dr. Robinson.
01:00.000 --> 01:03.000
Well, I'm not staying in this awful place another second.
01:06.000 --> 01:08.000
It's an Injun Joe.
01:08.000 --> 01:11.000
When Injun Joe escaped from jail, folks said he'd gone downriver.
01:11.000 --> 01:16.000
But here he was, big as life, and out to get Tom and Beef to testify against him in court.
01:16.000 --> 01:19.000
I'll find you!
01:30.000 --> 01:33.000
I thought Tom and Beef escaped. We got all mixed up.
01:33.000 --> 01:36.000
This way. No, that way.
01:36.000 --> 01:43.000
Why did you get away from me, huh? I'll find you, no matter where you go!
01:43.000 --> 02:08.000
I had a funny feeling he was right, that we'd see him again.
02:14.000 --> 02:17.000
Tom, do you think we should have left the raft?
02:17.000 --> 02:20.000
I mean, this island's so spooky.
02:20.000 --> 02:24.000
We had to leave the raft, Becky. How else were we going to get up to that castle?
02:24.000 --> 02:43.000
When we get there, I hope somebody can tell us where we are.
02:43.000 --> 02:54.000
Back to the raft, quick!
02:54.000 --> 02:59.000
Huck, the whole island's coming apart!
02:59.000 --> 03:03.000
Huck, Huck, hurry!
03:03.000 --> 03:08.000
I'm going to be a fool if there are no people in that old castle.
03:23.000 --> 03:26.000
Lookie there!
03:26.000 --> 03:33.000
Gravity! Tidal wave! We always have tidal waves after earthquakes!
03:33.000 --> 03:36.000
Paddle, Tom, paddle!
03:36.000 --> 03:43.000
Look out!
04:07.000 --> 04:09.000
What is it?
04:09.000 --> 04:13.000
Whatever it is, it's got to be better than...
04:13.000 --> 04:15.000
What's that?
04:15.000 --> 04:18.000
I don't know.
04:18.000 --> 04:23.000
Greetings, my little castaways. Greetings.
04:23.000 --> 04:26.000
Uh, greetings.
04:26.000 --> 04:29.000
How do you do, mister?
04:29.000 --> 04:32.000
Not mister. Captain.
04:32.000 --> 04:36.000
Your captain.
04:36.000 --> 04:39.000
Come in.
04:51.000 --> 04:56.000
And from now on, you camp little merchants that you are,
04:56.000 --> 04:59.000
you shall operate my ship.
04:59.000 --> 05:02.000
You shall operate my ship.
05:02.000 --> 05:06.000
Hyuga!
05:06.000 --> 05:09.000
Hyuga! Hyuga!
05:09.000 --> 05:13.000
I shall find out for you.
05:18.000 --> 05:21.000
Oh, my God!
05:21.000 --> 05:24.000
Oh, my gosh.
05:24.000 --> 05:28.000
I will always admire your beauty, Japan.
05:28.000 --> 05:32.000
My former servants vanished with that island you just left.
05:32.000 --> 05:35.000
So you see, I am shorthanded.
05:35.000 --> 05:41.000
Hyuga, you will instruct our guests in their duties.
05:41.000 --> 05:45.000
You get underway at once.
05:45.000 --> 05:54.000
Sir, I mean, Captain, you don't suppose maybe we could sort of hitch a ride as far as Hannibal, Missouri?
05:54.000 --> 05:59.000
Take them to the control chamber.
06:01.000 --> 06:05.000
Ignorant beast.
06:05.000 --> 06:21.000
Learn quickly, little friends. Hyuga can become very irritable.
06:27.000 --> 06:33.000
No, children. It was not nature that caused the volcano to erupt.
06:33.000 --> 06:36.000
It was I, Kalidor, who did it.
06:36.000 --> 06:40.000
With one brilliant stroke, I have...
06:47.000 --> 06:51.000
Large object, I begin.
06:51.000 --> 07:01.000
We'll stop.
07:22.000 --> 07:30.000
You have just seen the weapon, the power which will give me mastery of the entire civilized world.
07:30.000 --> 07:36.000
Hyuga, we leave this insignificant ocean.
07:36.000 --> 07:40.000
Prepare to meet your end.
07:40.000 --> 07:44.000
I will not be defeated.
07:44.000 --> 07:53.000
Hyuga, we leave this insignificant ocean. Prepare to become airborne.
07:53.000 --> 07:57.000
Airborne?
07:57.000 --> 08:01.000
Where do you think he's taking us?
08:01.000 --> 08:05.000
That's not what's worrying me. It's what he's going to do to us when we get there.
08:05.000 --> 08:09.000
Yeah. No telling what a mad scientist is going to do.
08:09.000 --> 08:15.000
It is not working properly. The squid damaged the weapon because you did not stop us in time.
08:15.000 --> 08:19.000
We are going to have to go back to the ship.
08:19.000 --> 08:23.000
We have to go back to the ship.
08:23.000 --> 08:28.000
Unfortunately, the squid damaged the weapon because you did not stop us in time.
08:28.000 --> 08:31.000
Airbeam. The airbeam.
08:31.000 --> 08:36.000
You know it needs full power to melt the ice in those glaciers.
08:36.000 --> 08:53.000
You say glaciers.
08:53.000 --> 09:02.000
As the glaciers melt, everyone will know that I, Kalidor, have the power to flood the earth into oblivion.
09:02.000 --> 09:06.000
The nation will not pay homage to Kalidor then.
09:06.000 --> 09:09.000
Sure, that no loss for words.
09:09.000 --> 09:11.000
And now, children.
09:11.000 --> 09:16.000
Look.
09:16.000 --> 09:19.000
They are touching the weapon.
09:19.000 --> 09:23.000
Get away. Get away from there.
09:23.000 --> 09:31.000
Hyuga, man the control panel.
09:31.000 --> 09:34.000
Look. We got to get out of here.
09:34.000 --> 09:37.000
You suppose them snowy looking fellows could help us?
09:37.000 --> 09:39.000
But they are so awful looking.
09:39.000 --> 09:47.000
Those creatures will not meddle about this ship again.
09:47.000 --> 09:59.000
There's another one.
09:59.000 --> 10:06.000
The weapon will work well enough to discourage those creatures.
10:06.000 --> 10:09.000
Why do you listen to that horrible man?
10:09.000 --> 10:18.000
He killed your arm, didn't he?
10:18.000 --> 10:20.000
Together we don't stand a chance.
10:20.000 --> 10:40.000
One of us has got to get out of here and find help.
10:40.000 --> 10:53.000
I'll take care of them.
10:53.000 --> 11:01.000
Tom, I'm going for help.
11:01.000 --> 11:03.000
Help.
11:03.000 --> 11:05.000
Young fool.
11:05.000 --> 11:10.000
If those creatures do not get him, he will be frozen to death before dark.
11:10.000 --> 11:31.000
Now, as for you two, you will repair that hole while I am bringing the weapon back to full power.
11:31.000 --> 11:38.000
I'm a friend.
11:38.000 --> 11:43.000
I mean, my friends and me.
11:43.000 --> 12:04.000
I'm going to have the same trouble you do with that fellow.
12:04.000 --> 12:06.000
No, not this way.
12:06.000 --> 12:19.000
I'm going to melt this whole ice place down as soon as he gets his weapon back up to full power.
12:19.000 --> 12:35.000
Won't you listen at least?
12:35.000 --> 12:40.000
Do you speak American?
12:40.000 --> 12:45.000
Oh, well, I need your help.
12:45.000 --> 12:58.000
You see, sir, my friends are trapped back there in that...
12:58.000 --> 13:03.000
What you going to do?
13:03.000 --> 13:05.000
I'm going to get this last bolt back.
13:05.000 --> 13:11.000
Hand me the wrench.
13:11.000 --> 13:14.000
Tom, I'm awful worried about Hank.
13:14.000 --> 13:16.000
Becky, I'm going to find help.
13:16.000 --> 13:19.000
It takes time to round up a rescue party.
13:19.000 --> 13:21.000
Besides, I've got to get Kaldor's maps.
13:21.000 --> 13:22.000
What for?
13:22.000 --> 13:24.000
So we can find our way out of here.
13:24.000 --> 13:27.000
Nuga, the weapon is almost repaired.
13:27.000 --> 13:32.000
You will bring our two young friends up here to the conning tower.
13:32.000 --> 13:37.000
No!
13:37.000 --> 13:39.000
Your arm hurts, doesn't it?
13:39.000 --> 13:42.000
I think that's terrible.
13:42.000 --> 13:46.000
I'll make a bandage for you.
13:46.000 --> 13:52.000
I hope this makes you feel better, Mr. Huga.
13:52.000 --> 13:55.000
Becky, you're not supposed to help the bad people.
13:55.000 --> 14:01.000
My mother says you should do what you can so the bad people won't get worse.
14:01.000 --> 14:02.000
There.
14:02.000 --> 14:04.000
I wish you'd move a little.
14:04.000 --> 14:07.000
Nuga, do you hear me?
14:07.000 --> 14:09.000
Bring them up here.
14:09.000 --> 14:11.000
I'll do better, I'll do better.
14:11.000 --> 14:15.000
I'll bring them up again.
14:15.000 --> 14:32.000
Let me out!
14:32.000 --> 14:34.000
This ain't fair!
14:34.000 --> 14:41.000
At least they ought to get a trial or something.
14:41.000 --> 14:43.000
Come here!
14:43.000 --> 14:48.000
You are absolutely the worst grown-up person I have ever met.
14:48.000 --> 14:50.000
Why not at all, young lady?
14:50.000 --> 14:54.000
As a matter of fact, before I send you outside to freeze,
14:54.000 --> 14:59.000
I will let you watch me test the power of this weapon against that glacier out there.
14:59.000 --> 15:01.000
Nuga!
15:01.000 --> 15:05.000
Activate the weapon!
15:05.000 --> 15:08.000
Boy, I'm freezed.
15:08.000 --> 15:27.000
You sure are nasty to folks that don't mean no harm.
15:27.000 --> 15:29.000
Just a test firing this time.
15:29.000 --> 15:33.000
Should burn away only a mile or so of the glacier.
15:33.000 --> 15:36.000
Nuga, set the high voltage.
15:36.000 --> 16:05.000
Nuga!
16:05.000 --> 16:08.000
What you doing?
16:08.000 --> 16:12.000
At least, why, you could stand up.
16:12.000 --> 16:17.000
Why don't you stand up?
16:17.000 --> 16:22.000
You sick?
16:22.000 --> 16:26.000
Jehoshaphat.
16:26.000 --> 16:30.000
Well, now, I'm getting out of here.
16:30.000 --> 16:34.000
And if you don't want to get burned up by that Kalidor fella,
16:34.000 --> 16:53.000
you'd better do likewise.
16:53.000 --> 16:56.000
All right, now, out!
16:56.000 --> 17:00.000
Everybody out, or you'll get melted!
17:00.000 --> 17:08.000
Hurry up, now!
17:08.000 --> 17:11.000
I will deal with you in a moment.
17:11.000 --> 17:15.000
Nuga, get back to the control panel!
17:15.000 --> 17:16.000
Where are the maps?
17:16.000 --> 17:17.000
I hid them in the...
17:17.000 --> 17:20.000
Quiet!
17:20.000 --> 17:22.000
Ready?
17:22.000 --> 17:36.000
Fire!
17:36.000 --> 17:37.000
See?
17:37.000 --> 17:39.000
See, we'd all been melted down to puddles.
17:39.000 --> 17:41.000
Hallelujah!
17:41.000 --> 17:44.000
Hallelujah!
17:44.000 --> 17:47.000
Now, everybody, we've got to help each other
17:47.000 --> 17:50.000
before he aims that gizmo at us.
17:50.000 --> 17:57.000
You think of anything we can do?
17:57.000 --> 18:01.000
Sure wish you could talk American.
18:01.000 --> 18:03.000
Boy, I'm really freezed.
18:03.000 --> 18:06.000
And when the sun goes down, well...
18:06.000 --> 18:08.000
That's it.
18:08.000 --> 18:10.000
The sun!
18:10.000 --> 18:12.000
Come on, Mr. King, everybody!
18:12.000 --> 18:15.000
We've got to find ourselves a big slab of ice.
18:15.000 --> 18:17.000
Come on!
18:17.000 --> 18:20.000
I need those charts!
18:20.000 --> 18:22.000
Now, you show me where you hid them,
18:22.000 --> 18:25.000
or Nuga will tear you apart!
18:25.000 --> 18:27.000
They're in here someplace!
18:27.000 --> 18:32.000
Are they not?
18:32.000 --> 18:33.000
That's it.
18:33.000 --> 18:36.000
Shine that slab of ice real good.
18:36.000 --> 18:39.000
Mr. King, we're ready now.
18:39.000 --> 18:41.000
I hope.
18:41.000 --> 18:43.000
Those charts are the only thing
18:43.000 --> 18:47.000
that contains the position of every glacier
18:47.000 --> 18:49.000
in this part of the world.
18:49.000 --> 18:51.000
I want them!
18:51.000 --> 18:53.000
They are back!
18:53.000 --> 18:58.000
So, they need another lesson, do they?
18:58.000 --> 19:01.000
Just a little bit more, fellas!
19:01.000 --> 19:14.000
I cannot see!
19:14.000 --> 19:16.000
I cannot see them!
19:16.000 --> 19:18.000
That's it!
19:18.000 --> 19:23.000
Just keep it a-shining while I get my friends.
19:23.000 --> 19:31.000
My missile!
19:31.000 --> 19:33.000
My weapon!
19:33.000 --> 19:34.000
Nuga!
19:34.000 --> 19:35.000
Nuga!
19:35.000 --> 19:37.000
Nuga!
19:37.000 --> 19:39.000
Start releasing ballast.
19:39.000 --> 19:41.000
We will be out of here before they get...
19:41.000 --> 19:43.000
But I must know where to land next.
19:43.000 --> 19:45.000
Must I not?
19:45.000 --> 19:48.000
Where are those charts?
19:48.000 --> 19:50.000
I won't tell you!
19:50.000 --> 19:54.000
Nuga, if he does not produce those charts immediately,
19:54.000 --> 19:57.000
you will deal with his little playmate.
19:57.000 --> 19:59.000
No, Tom, don't tell him!
19:59.000 --> 20:06.000
He'll get away and do horrible things!
20:06.000 --> 20:07.000
Here!
20:07.000 --> 20:08.000
Right here!
20:08.000 --> 20:21.000
No!
20:21.000 --> 20:23.000
You need inducement, I see.
20:23.000 --> 20:24.000
Nuga!
20:24.000 --> 20:33.000
You know what to do!
20:33.000 --> 20:43.000
What are you doing?
20:43.000 --> 20:46.000
It's not for you, Mr. Huger!
20:46.000 --> 20:48.000
My charts!
20:48.000 --> 20:51.000
Come back here!
20:51.000 --> 20:52.000
Becky!
20:52.000 --> 20:56.000
Tom!
20:56.000 --> 20:58.000
Their weapons!
20:58.000 --> 21:03.000
Their weapons, generator!
21:03.000 --> 21:13.000
You have destroyed us!
21:13.000 --> 21:38.000
Our charts!
21:38.000 --> 21:40.000
No, no, wait!
21:40.000 --> 21:43.000
It's all the way to China!
21:43.000 --> 21:45.000
As long as it doesn't come up anywhere near Hannibal.
21:45.000 --> 21:46.000
Hannibal!
21:46.000 --> 21:55.000
Tom, the maps!
21:55.000 --> 22:04.000
I'm sure there's one that says Missouri on it.
22:04.000 --> 22:07.000
We sure do want to thank you for making us this boat and all!
22:07.000 --> 22:15.000
Say, remember, if you ever get to Hannibal, Missouri, come and look us up.
22:15.000 --> 22:18.000
We sure would be proud to see you!
22:18.000 --> 22:23.000
Goodbye, and thank you very, very much!
22:23.000 --> 22:29.000
So long, Mr. King!
22:29.000 --> 22:39.000
Goodbye, Mr. King!
22:59.000 --> 23:19.000
Goodbye, Mr. King!
23:19.000 --> 23:37.000
Goodbye, Mr. King!
14729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.