Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:30,083 --> 00:01:31,163
Tomas!
4
00:01:33,458 --> 00:01:34,743
Tomas!
5
00:01:50,875 --> 00:01:51,875
What's up?
6
00:01:51,958 --> 00:01:55,030
There was a massacre
at the port last night...
7
00:01:55,125 --> 00:01:58,242
They butchered each other like dogs.
They got the hunchback...
8
00:01:58,458 --> 00:02:00,226
The hunchback's a marseillaise's man,
isn't he?
9
00:02:00,250 --> 00:02:03,947
Yeah. Before he died
he said the marseillaise is in Italy.
10
00:02:33,917 --> 00:02:37,830
Emergency squad
11
00:03:25,042 --> 00:03:27,033
Feel how soft it is...
12
00:03:27,917 --> 00:03:29,202
Only Annabella is able to offer
13
00:03:29,292 --> 00:03:32,784
such a wide range
of furs in all sizes.
14
00:03:33,042 --> 00:03:36,079
- Would you try it on please miss?
- Sure.
15
00:03:43,167 --> 00:03:45,203
I like it, I'll take it.
16
00:03:54,333 --> 00:03:57,405
It's a sacrifice,
chasing those delinquents
17
00:03:57,583 --> 00:04:00,199
from morning to night, at my age...
18
00:04:00,500 --> 00:04:01,615
You were saying?
19
00:04:02,250 --> 00:04:05,083
I was saying that I might not eat
in the canteen tonight.
20
00:04:05,417 --> 00:04:07,248
So... if you really don't mind...
21
00:04:07,333 --> 00:04:09,949
And as long as there's
enough for the others,
22
00:04:10,500 --> 00:04:13,162
could you leave me
a nice plate of beans?
23
00:04:13,875 --> 00:04:16,412
But without the rind,
because it's too heavy...
24
00:04:16,833 --> 00:04:20,655
Just beans... and I'll eat
the rind separately!
25
00:04:49,083 --> 00:04:50,289
I'll have this one...
26
00:04:50,500 --> 00:04:52,036
Do you really like fairy tales?
27
00:04:52,125 --> 00:04:56,414
I'm reading one now where
the Princess is slain by a bandit.
28
00:04:56,500 --> 00:04:59,947
That's not a fairy tale,
it's a horror story.
29
00:05:08,125 --> 00:05:11,993
I don't know...
I haven't finished yet.
30
00:05:13,208 --> 00:05:15,199
- How much is it?
- 1,200 sir.
31
00:05:26,333 --> 00:05:29,245
Turn the radio off, it's them...
32
00:05:34,833 --> 00:05:36,198
Switch on the engine.
33
00:05:41,083 --> 00:05:43,074
Listen to someone who knows, petrosino.
34
00:05:44,125 --> 00:05:46,207
If they don't show some spirit...
35
00:05:47,250 --> 00:05:49,081
They won't even get to the final.
36
00:05:49,125 --> 00:05:52,083
Modern football is
completely different today...
37
00:05:53,458 --> 00:05:58,077
- Am I right, sir?
- Yes of course, but watch the road.
38
00:06:03,208 --> 00:06:04,823
Look, they're shooting a film!
39
00:06:10,875 --> 00:06:12,615
- Watch out!
- Bloody hell!
40
00:06:19,042 --> 00:06:20,122
Damn it!
41
00:06:23,958 --> 00:06:25,268
As if the traffic wasn't bad enough
42
00:06:25,292 --> 00:06:27,032
they're ruining our lives
with films too!
43
00:06:30,958 --> 00:06:32,664
You idiot, that's not it!
44
00:06:35,708 --> 00:06:37,494
The briefcase!
Give me the briefcase!
45
00:06:43,542 --> 00:06:45,157
Go, go!
46
00:06:55,250 --> 00:06:57,286
Calm down, take it easy.
47
00:06:57,625 --> 00:07:00,662
Yeah, but when there's
a cop involved it's a mess.
48
00:07:00,750 --> 00:07:04,538
- True, but at least it went well.
- Yeah, but it's still a mess.
49
00:07:05,708 --> 00:07:07,118
That's a lot of money!
50
00:07:07,333 --> 00:07:09,164
Cranium was right,
there really is a lot...
51
00:07:09,167 --> 00:07:10,532
Turn left...
52
00:07:14,042 --> 00:07:15,657
And now right...
53
00:07:16,708 --> 00:07:17,823
Good...
54
00:07:17,917 --> 00:07:19,999
All cars in the area
go to piazza castello.
55
00:07:20,083 --> 00:07:21,619
Armoured bank truck robbery.
56
00:07:21,708 --> 00:07:25,496
Four individuals involved,
who escaped in a blue alfa 1750
57
00:07:25,583 --> 00:07:28,541
with pavia plates,
going towards via cairoli.
58
00:07:30,625 --> 00:07:31,990
Be alert, they're armed...
59
00:07:32,375 --> 00:07:34,991
One ambulance and doctor
to piazza castello immediately.
60
00:07:43,833 --> 00:07:46,905
Act as if you're going to the gym.
Relax...
61
00:07:48,208 --> 00:07:50,699
You're sending him away like that,
on his own?
62
00:07:50,792 --> 00:07:54,364
Beppe's right. What if he makes off
with all the money?
63
00:07:54,542 --> 00:07:57,534
He won't. A policeman's dead...
64
00:09:12,125 --> 00:09:14,457
Not a bad ruse, uh,
commissioner?
65
00:09:14,542 --> 00:09:15,952
They've definitely got imagination.
66
00:09:16,333 --> 00:09:17,573
Perhaps they thought it was
67
00:09:17,667 --> 00:09:19,467
all part of a movie scene
till the ramming...
68
00:09:19,500 --> 00:09:21,300
But by then it was too late...
Who is it?
69
00:09:21,500 --> 00:09:23,616
It's perilli from the
valuables escort department.
70
00:09:23,708 --> 00:09:25,289
How much loot?
71
00:09:25,375 --> 00:09:28,867
I don't know... seems like maybe
200 to 220 m-million cash,
72
00:09:28,958 --> 00:09:31,870
at least according
to the b-bank's people...
73
00:09:32,708 --> 00:09:36,075
Lavagni, have you suddenly got a stutter?
74
00:09:36,167 --> 00:09:39,489
No... no, no,
but these things effect you...
75
00:09:40,167 --> 00:09:42,374
No, the robbers knew exactly
what they were doing.
76
00:09:42,667 --> 00:09:45,534
There was another bag in the Van
containing documents,
77
00:09:45,708 --> 00:09:47,934
banker's drafts, things,
stuff... er... banker's drafts...
78
00:09:47,958 --> 00:09:50,119
They didn't touch that,
and then... and then...
79
00:09:50,333 --> 00:09:54,155
- And then what?!
- And then... ravelli's there.
80
00:09:59,750 --> 00:10:02,992
Hello ravelli!
Who supplies your radar?
81
00:10:04,583 --> 00:10:07,700
A long one, eh?
Military stuff...
82
00:10:07,750 --> 00:10:11,698
Probably just one person
was firing, in one burst.
83
00:10:39,583 --> 00:10:42,370
I want to deal with this case,
do you mind?
84
00:10:43,083 --> 00:10:44,744
I couldn't stop you if you did...
85
00:10:45,583 --> 00:10:51,374
Anyway it's technically my
murder squad's case alone, clear?
86
00:10:53,708 --> 00:10:57,747
Ravelli... don't cause me
any more trouble alright?
87
00:10:57,833 --> 00:11:01,280
I have enough bother myself...
And remember that...
88
00:11:01,375 --> 00:11:03,616
Without authorization
you can't stick your nose in...
89
00:11:03,667 --> 00:11:05,874
Even if you've got an interpol card.
So what?
90
00:11:06,750 --> 00:11:09,617
So nothing,
but don't lose me as a friend,
91
00:11:09,708 --> 00:11:11,573
seeing as you haven't got many.
92
00:11:15,583 --> 00:11:19,371
- Don't you want the cartridge case?
- I've got it, thanks.
93
00:11:33,792 --> 00:11:36,750
- He's still got his fixation...
- Yep...
94
00:11:37,667 --> 00:11:41,410
To be honest,
I'd do anything I could to help him...
95
00:11:41,542 --> 00:11:44,739
But what can you do?
When someone's gone, they're gone.
96
00:11:44,833 --> 00:11:47,540
It was five years ago,
and life goes on...
97
00:11:47,750 --> 00:11:49,536
- We've got work to do lavagni.
- Yes, sir.
98
00:11:49,583 --> 00:11:51,574
I want a full report.
Number of cartridge cases,
99
00:11:51,625 --> 00:11:52,684
distances from the corpse...
100
00:11:52,708 --> 00:11:54,915
Everything lavagni, be quick.
Yes, sir.
101
00:11:54,958 --> 00:11:57,199
- I'll be back for you later.
- No problem sir...
102
00:12:45,708 --> 00:12:48,541
- Commissioner...
- No, I don't have time now, parsotti...
103
00:12:48,625 --> 00:12:50,911
We'll talk about your leave next month.
104
00:12:51,250 --> 00:12:54,993
It's Mr. speroni, he was on this morning.
He's up in his office.
105
00:12:55,083 --> 00:12:58,701
That's all we needed,
the new public prosecutor's assistant.
106
00:12:58,750 --> 00:12:59,956
- Commissioner...
- What?
107
00:13:00,042 --> 00:13:02,658
Mr. ravelli phoned, he left this message.
108
00:13:03,667 --> 00:13:06,579
- He doesn't waste time, does he?
- That's how he is...
109
00:13:13,583 --> 00:13:15,494
It's a list of four film companies
110
00:13:15,542 --> 00:13:18,659
who reported thefts
in the last two months...
111
00:13:20,042 --> 00:13:21,748
- Let's go lavagni...
- There you are sir.
112
00:13:29,792 --> 00:13:32,750
Surprise!
We got back early didn't we!
113
00:13:32,792 --> 00:13:34,282
Here she is!
114
00:13:34,792 --> 00:13:37,499
Hurry up blondie,
the board meeting's waiting...
115
00:13:37,583 --> 00:13:41,531
I told you to buy me a quicker car,
pussycat. Mine's finished.
116
00:13:42,083 --> 00:13:44,290
Easy was it, Che Guevara?
117
00:13:44,583 --> 00:13:45,583
Smooth as silk...
118
00:13:48,167 --> 00:13:50,533
- Let's count it.
- Finally...
119
00:13:52,208 --> 00:13:54,199
You'll see I was right to the lira...
120
00:13:54,375 --> 00:13:57,538
They only send this amount
to the 15th branch once a month.
121
00:13:58,042 --> 00:14:01,114
Money's better than pussy,
right cranium?
122
00:14:01,250 --> 00:14:04,322
You cretin.
There's more to life than sex...
123
00:14:05,708 --> 00:14:08,495
But with money you get women too!
124
00:14:24,042 --> 00:14:26,158
There's so much!
125
00:14:34,583 --> 00:14:37,746
210 million and
130 grand in small change...
126
00:14:37,833 --> 00:14:39,698
What a sight, partners!
127
00:14:41,208 --> 00:14:43,574
- And what a smell!
- When Stalin...
128
00:14:44,958 --> 00:14:49,748
Robbed a post office wagon,
he got 300,000 roubles,
129
00:14:50,583 --> 00:14:52,539
at least 600 million today.
130
00:14:53,750 --> 00:14:56,742
- Oh really?
- Really. In Tbilisi, Georgia.
131
00:14:56,833 --> 00:14:57,993
Fuck-a-doodle-doo...
132
00:14:58,083 --> 00:15:00,540
On 12 June 1907, to be exact...
133
00:15:02,542 --> 00:15:05,614
What are we doing now,
talking politics?
134
00:15:05,708 --> 00:15:07,664
Let's talk about women instead!
135
00:15:07,750 --> 00:15:09,286
Yes, pussy cat!
136
00:15:09,500 --> 00:15:11,536
Tell us about that
Swedish girl on the train
137
00:15:11,583 --> 00:15:13,059
who fiddled about inside your pants...
138
00:15:13,083 --> 00:15:14,539
Go make some coffee!
139
00:15:16,375 --> 00:15:20,368
- You've got a really bad cough!
- Shut up... so, what do we do?
140
00:15:23,542 --> 00:15:27,660
We stay here nice and quiet
till the heat dies down.
141
00:15:27,750 --> 00:15:29,991
Why, what have we got
to be scared of?
142
00:15:30,042 --> 00:15:31,498
Who'll find us here?
143
00:15:31,542 --> 00:15:33,999
At the end of the day
the tunisian's expecting us, isn't he?
144
00:15:34,042 --> 00:15:38,536
Well? I can finally go
on a cruise with some dough!
145
00:15:40,375 --> 00:15:42,787
Let's split it up,
so if something goes wrong,
146
00:15:42,875 --> 00:15:45,036
everyone's on their own...
But with their own money!
147
00:15:45,083 --> 00:15:48,325
Don't make me regret
I'm working with amateurs.
148
00:15:48,417 --> 00:15:51,580
I'll be an amateur...
But I stole the takings from
149
00:15:51,625 --> 00:15:56,119
from the Serbia cinema in Ljubljana
last year, on my own.
150
00:15:57,042 --> 00:15:59,124
That's why I'm called 'Serbia'.
151
00:15:59,500 --> 00:16:04,790
That's 212 million...
The extra 12's for cranium.
152
00:16:04,833 --> 00:16:06,494
But why?
153
00:16:07,292 --> 00:16:08,873
That's a fucking stupid question...
154
00:16:09,125 --> 00:16:10,661
That's right!
155
00:16:11,750 --> 00:16:16,540
I was the bank clerk...
I gave you all the info...
156
00:16:16,583 --> 00:16:17,698
And if it wasn't for me,
157
00:16:17,750 --> 00:16:20,332
you lot wouldn't have
enough to buy a coffee!
158
00:16:20,708 --> 00:16:25,702
200 million split 5 ways.
Martha's included...
159
00:16:26,625 --> 00:16:29,241
So you and the blonde
get 80 as a couple?
160
00:16:29,417 --> 00:16:33,490
My name's Martha,
Martha Hayworth...
161
00:16:33,583 --> 00:16:36,120
And we get 80 as a couple...
162
00:16:36,833 --> 00:16:38,994
Unless I got it wrong, we decided that...
163
00:16:40,750 --> 00:16:42,536
I decide and that's ijt!
164
00:16:45,792 --> 00:16:47,578
And no more shit from you.
165
00:16:47,792 --> 00:16:50,704
Relax marseillaise, are we going
to argue among ourselves?
166
00:16:50,750 --> 00:16:52,536
That's all we need...
167
00:16:52,792 --> 00:16:55,499
Beppe's right.
First we split the money,
168
00:16:55,708 --> 00:16:57,915
then if turns sour,
everyone's on their own.
169
00:16:58,708 --> 00:17:02,951
Five shares, 40 million a head.
170
00:17:03,542 --> 00:17:06,329
Ravelli? Isn't he the inspector
who was transferred
171
00:17:06,417 --> 00:17:08,078
right after the
caradori brothers murders?
172
00:17:08,167 --> 00:17:09,498
Yes, that's him...
173
00:17:09,875 --> 00:17:13,197
- That was a terrible day.
- Then they sent him abroad...
174
00:17:13,292 --> 00:17:16,580
To interpol's Italian section,
but he didn't change...
175
00:17:16,667 --> 00:17:19,283
- He's a great guy.
- A great bastard, I'd say!
176
00:17:19,708 --> 00:17:21,073
Remember the mahler case?
177
00:17:21,417 --> 00:17:24,489
Of course, I was on it too...
178
00:18:18,833 --> 00:18:21,449
The fact is that ravelli
delivers the goods...
179
00:18:21,625 --> 00:18:22,745
Straight to the mortuary.
180
00:18:22,917 --> 00:18:25,283
He's definitely no good
for the police's reputation.
181
00:18:26,125 --> 00:18:28,161
But not everyone's got his intuition.
182
00:18:28,250 --> 00:18:30,241
It's not a question of intuition,
183
00:18:30,333 --> 00:18:32,244
it's an awareness of your duties.
184
00:18:32,417 --> 00:18:33,907
A good policeman doesn't go round
185
00:18:34,000 --> 00:18:37,322
dressed like a beggar
and without any sense of discipline.
186
00:18:37,542 --> 00:18:39,498
Well sir, maybe you're right,
187
00:18:39,583 --> 00:18:41,539
ravelli doesn't really
care for formalities.
188
00:18:42,500 --> 00:18:46,493
But at least he's not one to
waste time sitting on his arse.
189
00:18:46,708 --> 00:18:48,369
I don't want him under my feet!
190
00:18:48,583 --> 00:18:50,164
You tell him that, if you can...
191
00:18:50,375 --> 00:18:53,367
Brigadier,
interpol's not interested in this theft,
192
00:18:53,458 --> 00:18:55,665
50 ravelli's got no official powers.
193
00:18:55,708 --> 00:18:57,869
Official powers?!
What official powers...
194
00:18:57,958 --> 00:18:59,494
What do you mean?!
195
00:19:03,375 --> 00:19:06,572
I mean that when
someone's wife is killed...
196
00:19:07,125 --> 00:19:08,331
What?
197
00:19:08,708 --> 00:19:13,577
It was in marseilles, five years ago,
some escaping robbers.
198
00:19:13,625 --> 00:19:16,617
Seems like whoever did the job today
199
00:19:16,667 --> 00:19:19,579
knows a lot about
the marseilles crime.
200
00:19:20,000 --> 00:19:21,331
Poor woman...
201
00:19:21,625 --> 00:19:25,288
- They'd only been married a year.
- I didn't know.
202
00:19:25,875 --> 00:19:28,662
- There's a lot you don't know...
- Brigadier!
203
00:19:28,750 --> 00:19:31,287
No, I meant... "There's a lot to learn".
204
00:19:31,708 --> 00:19:36,498
And when you find out you say
"if only I'd known that before"...
205
00:20:20,750 --> 00:20:23,617
Come on girls, come on...
Take a shot, gaetano!
206
00:20:23,708 --> 00:20:26,541
Come on, change,
change pose, quickly, take a shot!
207
00:20:26,625 --> 00:20:28,616
Come on girls,
don't pull those faces...
208
00:20:28,667 --> 00:20:31,784
Gimme an intense expression,
please... more involvement...
209
00:20:31,833 --> 00:20:34,199
Take a shot...
Good, good. Fine...
210
00:20:34,375 --> 00:20:36,957
Turn around quickly.
Ecstasy, girls, ecstasy...
211
00:20:37,042 --> 00:20:38,578
This isn't a Dracula comic,
212
00:20:38,792 --> 00:20:40,578
it's Don Giovanni
and the three graces!
213
00:20:40,792 --> 00:20:42,748
Go on, change... that's great.
214
00:20:42,833 --> 00:20:45,905
Come on ornella, come on.
Closer, closer girls, closer.
215
00:20:46,417 --> 00:20:49,739
Take a shot.
Good, fine, come on, next...
216
00:20:50,083 --> 00:20:51,243
Good.
217
00:20:51,292 --> 00:20:53,123
Good, so great...
That's enough now.
218
00:20:53,208 --> 00:20:56,871
Now Olga on the sofa, ornella in front
and diletta to one side.
219
00:20:56,958 --> 00:21:00,030
No, no, no, Olga"s better,
Olga"s best to the side.
220
00:21:00,125 --> 00:21:03,197
Shot gaetano. More enthusiasm girls,
more enthusiasm...
221
00:21:03,292 --> 00:21:07,205
Gimme more... no, it's not working.
No girls, we'll end up...
222
00:21:07,542 --> 00:21:09,123
In jail.
223
00:21:12,042 --> 00:21:13,157
Hello...
224
00:21:13,917 --> 00:21:16,989
Who... who let you in?
225
00:21:17,083 --> 00:21:21,031
Get out, out, out,
or I'll call the police...
226
00:21:21,292 --> 00:21:24,250
There's no need for that,
they're already here.
227
00:21:25,917 --> 00:21:27,828
- I don't understand.
- No problem...
228
00:21:27,958 --> 00:21:32,281
But what... what do you want?
I'm totally legal.
229
00:21:32,333 --> 00:21:35,245
I know, I know...
But there are laws
230
00:21:35,333 --> 00:21:37,039
which aren't legal, understand?
231
00:21:37,833 --> 00:21:41,280
- This is Virgo film, right?
- Yes sir.
232
00:21:41,375 --> 00:21:44,208
It's a legally established company,
233
00:21:44,292 --> 00:21:50,083
a member of the chamber of commerce
with judicial authorization.
234
00:21:50,167 --> 00:21:51,873
Everything's legal.
235
00:21:52,292 --> 00:21:57,912
You reported the theft
of a movie camera, didn't you?
236
00:21:58,000 --> 00:22:00,992
Certainly sir! Now I understand!
237
00:22:01,292 --> 00:22:02,998
Come with me,
come to the office inspector!
238
00:22:03,083 --> 00:22:05,324
Yes, a brand new camera disappeared,
239
00:22:05,417 --> 00:22:08,033
and it must have been berlotti,
because he disappeared too.
240
00:22:08,125 --> 00:22:10,241
He wanted to be my partner,
can you imagine that?
241
00:22:10,333 --> 00:22:11,413
A neapolitan!
242
00:22:11,500 --> 00:22:12,615
Hello...
243
00:22:13,292 --> 00:22:16,409
- I don't like neapolitans, so...
- I see.
244
00:22:17,250 --> 00:22:21,619
- Let's recap... berlotti vanished.
- Yes.
245
00:22:22,417 --> 00:22:24,783
You don't like neapolitans...
246
00:22:25,875 --> 00:22:26,875
And?
247
00:22:27,042 --> 00:22:29,203
It would be nice
if you'd tell me a bit more tomorrow
248
00:22:29,833 --> 00:22:32,905
about possessives...
And it would be good if
249
00:22:32,958 --> 00:22:34,198
you revised the 5th lesson too,
250
00:22:34,917 --> 00:22:37,909
learning at least 10 new words, alright?
251
00:22:38,000 --> 00:22:39,410
- Yes, miss.
- Alright.
252
00:22:40,292 --> 00:22:41,372
I don't really believe you.
253
00:22:41,708 --> 00:22:44,165
I think you'll turn out to be
blockheads in two languages.
254
00:22:44,208 --> 00:22:45,414
Bilingual blockheads!
255
00:22:45,958 --> 00:22:48,415
Have we got to prepare
a dictation as well, miss?
256
00:22:48,958 --> 00:22:53,031
Of course... if your brain's
not too tired from chewing gum.
257
00:22:54,250 --> 00:22:56,081
- Good bye.
- Good bye.
258
00:22:56,250 --> 00:22:58,832
- 3,000 lire an hour.
- Not that expensive...
259
00:22:59,208 --> 00:23:01,199
But I won't be coming
to any lessons!
260
00:23:01,917 --> 00:23:03,018
What are you doing in the area?
261
00:23:03,042 --> 00:23:06,159
Nothing, I was just passing by
and... you know.
262
00:23:07,417 --> 00:23:09,123
- Is the boss in?
- The boss?
263
00:23:09,167 --> 00:23:12,000
- Are you in interpol too, lavagni?
- I wish!
264
00:23:12,083 --> 00:23:13,619
- Take a seat...
- Thanks.
265
00:23:14,083 --> 00:23:17,996
The fact is that in 8 months,
3 days and 11 hours
266
00:23:18,042 --> 00:23:21,159
I will no longer be a member
of the police force, my dear!
267
00:23:22,083 --> 00:23:26,873
Pensioned-off... even getting
to that point is a big deal.
268
00:23:27,458 --> 00:23:30,200
He's always been the boss for me.
269
00:23:30,250 --> 00:23:32,832
Always, for me and the guys
in the emergency squad.
270
00:23:33,250 --> 00:23:36,788
- A vermouth, sir?
- I always drink when I'm on duty.
271
00:23:36,958 --> 00:23:38,243
Are you on duty now?
272
00:23:39,375 --> 00:23:43,197
In a sense...
Of course I'd have liked to...
273
00:23:43,917 --> 00:23:48,115
No, I thought...
Because of the bank truck theft, you know?
274
00:23:48,333 --> 00:23:54,124
I thought it'd be a good idea
to have a chat with the boss...
275
00:23:54,875 --> 00:23:57,082
Is my brother-in-law
personally involved with the theft?
276
00:23:57,292 --> 00:23:59,783
No, it's our problem
at headquarters and...
277
00:24:00,208 --> 00:24:04,030
And, you see miss,
when I arrived at the scene the boss,
278
00:24:04,167 --> 00:24:06,158
meaning your brother-in-law,
was already there...
279
00:24:07,417 --> 00:24:09,078
So if I don't lose touch with him...
280
00:24:10,792 --> 00:24:13,249
Ravelli knows where
to look for things, but...
281
00:24:14,042 --> 00:24:17,034
If I keep in touch with him
it's useful for me too.
282
00:24:17,250 --> 00:24:20,447
Why don't you just
reach retirement the easy way?
283
00:24:21,208 --> 00:24:23,870
You've only got 8 months to go, right?
284
00:24:24,083 --> 00:24:26,039
And 3 days, 11 hours!
285
00:24:26,333 --> 00:24:30,952
But it would be better to retire
as a Marshall, wouldn't it?
286
00:24:31,042 --> 00:24:31,997
Yes...
287
00:24:32,042 --> 00:24:37,332
If I stick close to the boss,
maybe I can look out for him,
288
00:24:38,208 --> 00:24:40,870
and he needs someone to protect him.
289
00:24:41,417 --> 00:24:43,078
Yes, he need that.
290
00:24:43,875 --> 00:24:45,315
Having a friend's never a bad thing.
291
00:24:46,250 --> 00:24:48,536
- Good luck...
- Thank you.
292
00:24:48,625 --> 00:24:50,832
Marshal! - Cheers!
293
00:24:55,167 --> 00:24:57,408
Why don't you quit smoking?
You know it's bad for you...
294
00:24:58,333 --> 00:25:00,164
How are the guests?
295
00:25:04,708 --> 00:25:07,745
Fine... as long as
they don't get scared.
296
00:25:07,917 --> 00:25:09,282
Pathetic, aren't they?
297
00:25:21,083 --> 00:25:26,032
When it's all over...
I'll breathe a deep sigh of relief.
298
00:25:26,250 --> 00:25:27,786
Are you sure about the tunisian?
299
00:25:34,458 --> 00:25:37,074
If he said he'll wait, he'll wait.
300
00:25:37,208 --> 00:25:39,790
And you trust cranium, do you?
301
00:25:41,250 --> 00:25:42,615
I trust no-one.
302
00:25:42,833 --> 00:25:46,200
But rino's very smart,
he reads all those big books!
303
00:25:46,250 --> 00:25:50,198
I like him, and he's so intelligent.
304
00:25:50,292 --> 00:25:52,533
You're not jealous, are you?
305
00:25:54,542 --> 00:25:57,204
He told me that with the money
he's going to publish
306
00:25:58,125 --> 00:26:01,993
some kind of newspaper...
Something political.
307
00:26:02,042 --> 00:26:03,122
He's an idiot, then!
308
00:26:03,667 --> 00:26:05,373
You have to enjoy your money...
309
00:26:05,625 --> 00:26:07,741
And we'll enjoy it,
won't we, marseillaise?
310
00:26:08,167 --> 00:26:09,327
I hope so...
311
00:26:09,833 --> 00:26:11,448
Are you worried about the policeman?
312
00:26:13,042 --> 00:26:16,205
When you rub one out they get
a high fever right away...
313
00:26:17,792 --> 00:26:19,032
And they get angry...
314
00:26:19,083 --> 00:26:22,120
So you think I should leave early?
315
00:26:24,042 --> 00:26:25,248
Maybe...
316
00:26:25,667 --> 00:26:27,123
Be ready for it.
317
00:26:27,250 --> 00:26:28,365
You've got the chalet keys?
318
00:26:28,458 --> 00:26:29,664
Yes...
319
00:26:30,542 --> 00:26:32,498
Are you sure about doing it?
320
00:26:33,208 --> 00:26:35,199
Beppe and Serbia worry me.
321
00:26:35,292 --> 00:26:39,035
You don't leave the chalet
for any reason,
322
00:26:40,042 --> 00:26:43,990
and stick close
to the phone... understand?
323
00:26:44,042 --> 00:26:45,157
Yes...
324
00:26:45,542 --> 00:26:48,989
Oh pussycat,
I can't wait until it's all over!
325
00:26:49,083 --> 00:26:52,325
I want to invest all my money,
I've got lots of ideas...
326
00:26:52,417 --> 00:26:55,705
I want to be a big actress,
make a film...
327
00:26:56,292 --> 00:26:58,078
Who knows how much
it costs to make a film?
328
00:26:58,125 --> 00:27:04,371
But it doesn't matter,
because we'll go far away, ain't it?
329
00:27:06,208 --> 00:27:08,790
Nowhere's that far away.
330
00:27:10,167 --> 00:27:12,829
Come on, get dressed
and go buy the evening papers.
331
00:27:16,167 --> 00:27:19,159
What's he doing, brigadier?
Arresting me?
332
00:27:19,208 --> 00:27:21,699
Can't you even play
a game of rummy these days?
333
00:27:21,750 --> 00:27:24,207
Who said you can't play?
Of course you can play...
334
00:27:24,250 --> 00:27:26,081
I'll send some cards
to your cell tomorrow.
335
00:27:27,000 --> 00:27:28,786
Bye, fishbone, bye...
336
00:27:30,333 --> 00:27:31,413
Well?
337
00:27:31,500 --> 00:27:32,990
Brigadier, the others are okay,
338
00:27:33,083 --> 00:27:35,369
bonanni got fishbone,
and I've got this one...
339
00:27:36,667 --> 00:27:38,467
I'll have a coffee
and I'll be right with you.
340
00:27:39,250 --> 00:27:42,208
- What's your name?
- It's written there, can't you read?
341
00:27:42,292 --> 00:27:44,248
No... we can't read.
342
00:27:45,875 --> 00:27:49,038
Didn't you know that if
we aren't illiterate they reject us?
343
00:27:49,125 --> 00:27:50,160
Go...
344
00:27:50,375 --> 00:27:54,197
Hey you, stop it! Touch me, eh?
Go touch up your sister!
345
00:27:54,292 --> 00:27:56,874
I'm an only child!
You, get in...
346
00:27:58,000 --> 00:28:00,036
This is yours...
347
00:28:01,292 --> 00:28:04,409
And this... this is the bullet
that killed perilli.
348
00:28:11,333 --> 00:28:13,119
- I want the photo.
- Wait.
349
00:28:27,333 --> 00:28:28,539
I'll make you a copy.
350
00:28:29,542 --> 00:28:33,239
But I didn't see you
put it in your pocket, alright?
351
00:28:33,583 --> 00:28:35,323
Say you lost it.
352
00:28:35,792 --> 00:28:37,498
Lots of things get lost...
353
00:28:37,583 --> 00:28:41,371
The important thing's to keep
your head screwed on.
354
00:28:42,542 --> 00:28:44,658
You can't afford lose to it.
355
00:28:45,167 --> 00:28:47,533
Take this, develop and print it.
356
00:28:48,750 --> 00:28:52,288
- The ms3 only fires 45s, right?
- Right.
357
00:28:56,667 --> 00:28:57,667
Here...
358
00:28:57,708 --> 00:28:58,914
You recognize it, don't you?
359
00:29:00,292 --> 00:29:02,578
The person who shot perilli
used one of these.
360
00:29:02,667 --> 00:29:04,658
I think so...
361
00:29:10,750 --> 00:29:12,957
They murdered my wife,
with a weapon like this...
362
00:29:14,500 --> 00:29:15,535
The photo's ready.
363
00:29:17,542 --> 00:29:19,498
You're sure it's the same weapon?
364
00:29:20,542 --> 00:29:25,662
I've been working
in forensics for eight years...
365
00:29:27,167 --> 00:29:30,489
And I'm 90% certain. - I see.
366
00:29:32,500 --> 00:29:35,537
Listen ravelli,
don't say anything to calo,
367
00:29:35,583 --> 00:29:36,663
or he'll eat me alive.
368
00:29:36,750 --> 00:29:38,490
In my opinion you're right...
369
00:29:38,708 --> 00:29:41,700
The bullet that killed your wife
and this one...
370
00:29:41,792 --> 00:29:45,284
Came from the same weapon... right?
371
00:29:45,708 --> 00:29:49,621
Look, pussycat,
look at the big headlines!
372
00:29:52,417 --> 00:29:56,740
"Robbery"...oh, they haven't
even mentioned me!
373
00:29:59,583 --> 00:30:03,371
I thought so...
Like the cola di rienzo job,
374
00:30:03,750 --> 00:30:06,332
instead of 100 million
it was just a couple of dozen watches.
375
00:30:07,042 --> 00:30:10,534
- Remember Serbia?
- Sure, of course I remember.
376
00:30:22,792 --> 00:30:24,328
Rino...
377
00:30:25,667 --> 00:30:27,658
- What are you up to?
- I'm making a call...
378
00:30:28,417 --> 00:30:29,782
- To who?
- To the group...
379
00:30:30,208 --> 00:30:31,888
Everything's got to look
normal, hasn't it?
380
00:30:32,208 --> 00:30:36,656
- What group?
- Mine. It'd be hard to explain it to you.
381
00:30:36,833 --> 00:30:37,993
Why?
382
00:30:40,917 --> 00:30:42,908
What are we, half-wits?
383
00:30:43,667 --> 00:30:47,706
Try to explain...
And maybe he'll understand.
384
00:30:47,917 --> 00:30:49,953
I'm supposed to go to a meeting tonight.
385
00:30:50,375 --> 00:30:52,615
If they don't hear from me,
who knows what they'll think.
386
00:30:52,792 --> 00:30:55,704
I'll call them now,
so they won't get nervous.
387
00:30:57,000 --> 00:31:00,163
Are you crazy?!
Put the phone down!
388
00:31:01,042 --> 00:31:02,998
He wants to put us all in jail...
389
00:31:03,750 --> 00:31:06,742
Forget the phone kid,
listen to cranium...
390
00:31:06,875 --> 00:31:09,708
Your group won't
worry about you anyway.
391
00:31:11,875 --> 00:31:14,992
And if you touch that thing again,
I'll kick your arse.
392
00:31:15,208 --> 00:31:19,531
That's enough...
No-one calls, and no-one leaves.
393
00:31:20,583 --> 00:31:22,619
Don't make me have to repeat myself.
394
00:31:24,625 --> 00:31:27,697
I want my share. I'm out...
395
00:31:27,958 --> 00:31:29,289
What's he on about?
396
00:31:29,958 --> 00:31:32,370
If you need a driver,
you know where to find me.
397
00:31:32,458 --> 00:31:35,996
The fare's the same as always...
What's shown on the meter
398
00:31:36,083 --> 00:31:38,324
divided by the number of passengers.
399
00:31:53,583 --> 00:31:55,414
He's cracked his head open...
400
00:31:57,750 --> 00:31:59,741
Rino! Answer me rino!
401
00:32:00,417 --> 00:32:02,954
Please rino... rino...
402
00:32:11,000 --> 00:32:13,662
No-one opens their trap from now on...
403
00:32:14,708 --> 00:32:19,907
If not someone else will die,
and I'll be the one to kill them.
404
00:32:20,417 --> 00:32:22,703
Oh pussycat, what'll we do now?
405
00:32:26,042 --> 00:32:27,532
We'll change our plans...
406
00:32:27,875 --> 00:32:30,617
- Bye love...
- Good night, aunt fede.
407
00:33:05,125 --> 00:33:06,615
- Fede...
- Yes?
408
00:33:09,708 --> 00:33:11,619
It's him, there's no doubt any more.
409
00:33:15,167 --> 00:33:16,657
Tomas...
410
00:33:18,583 --> 00:33:22,155
I'm a bit scared...
Of what's eating you up inside.
411
00:33:23,792 --> 00:33:26,033
You've got to forget it.
412
00:33:27,875 --> 00:33:30,332
We've all got to forget it...
413
00:33:31,583 --> 00:33:33,539
If it's true he organized
414
00:33:33,583 --> 00:33:36,290
the bank job in marseilles
five years ago...
415
00:33:37,875 --> 00:33:41,038
Then he's the one
who carried out the job this morning.
416
00:33:43,708 --> 00:33:46,541
- Because it was the same weapon?
- The same hand.
417
00:33:49,750 --> 00:33:51,832
They used a mortuary Van in marseilles
418
00:33:53,833 --> 00:33:56,540
and here they used one
equipped for film-making.
419
00:33:56,708 --> 00:33:59,700
Tomas, it's been five years...
420
00:34:00,542 --> 00:34:02,533
You've been looking at that photo
421
00:34:02,667 --> 00:34:04,658
every night for the last five years.
422
00:34:07,625 --> 00:34:09,365
It seems like yesterday to me...
423
00:34:23,708 --> 00:34:25,494
I've got to catch him.
424
00:34:25,750 --> 00:34:29,698
Yes... then maybe
you'll find peace again.
425
00:34:31,708 --> 00:34:32,823
I do understand...
426
00:34:33,875 --> 00:34:38,039
Andrea needs you...
He needs a father.
427
00:34:39,583 --> 00:34:44,703
I know... and I'll never be able
to thank you enough.
428
00:34:46,417 --> 00:34:49,375
Forget it, it's my responsibility.
429
00:34:49,583 --> 00:34:53,701
Well, don't trust me,
because I'll take advantage of you.
430
00:34:54,625 --> 00:34:58,322
Talking of which, how are you
fixed since you left the school?
431
00:34:58,875 --> 00:35:01,867
Fine. Mornings in the furrier's shop,
432
00:35:02,000 --> 00:35:04,992
private lessons in the afternoons...
433
00:35:05,708 --> 00:35:06,788
I'm rich!
434
00:35:07,750 --> 00:35:09,661
Lavagni came here today...
435
00:35:12,208 --> 00:35:13,823
What did he want?
436
00:35:13,917 --> 00:35:15,532
He didn't say much,
437
00:35:15,792 --> 00:35:18,750
but he must have had an order
to stick close to you...
438
00:35:19,583 --> 00:35:21,744
It was obvious...
439
00:35:25,667 --> 00:35:27,373
- Hello?
- Lavagni here...
440
00:35:27,583 --> 00:35:29,289
In an apartment...
441
00:35:29,792 --> 00:35:33,660
At 10, via monza, some unusual
activities are happening.
442
00:35:33,750 --> 00:35:36,992
Go there right away,
and I'll be there with calo, understand?
443
00:35:39,917 --> 00:35:41,327
I've got to go...
444
00:35:41,417 --> 00:35:42,532
Who was it?
445
00:35:44,208 --> 00:35:45,573
A friend.
446
00:37:15,875 --> 00:37:17,866
Good evening brothers and sisters...
447
00:37:39,542 --> 00:37:40,998
Whose apartment is this?
448
00:37:46,875 --> 00:37:50,197
I said whose fucking apartment is this?!
449
00:37:50,250 --> 00:37:52,115
What do you care?
450
00:37:52,542 --> 00:37:57,366
Mine, yours, ours, the people's...
451
00:37:58,083 --> 00:37:59,448
I get it...
452
00:38:00,250 --> 00:38:03,242
Listen, do we pay the rent as a co-op,
453
00:38:03,625 --> 00:38:06,947
or is there some piece of shit
who pays it for us?
454
00:38:07,458 --> 00:38:10,530
- Well?
- My fascist of a father pays.
455
00:38:11,500 --> 00:38:12,785
So we're sorted then.
456
00:38:13,667 --> 00:38:15,532
Want a toke?
457
00:38:19,542 --> 00:38:22,158
If I have to choose between
Indian and Scottish drugs,
458
00:38:23,708 --> 00:38:27,326
I prefer this.
Then I have no problems with the law.
459
00:38:28,417 --> 00:38:31,989
What do you care about the law?
460
00:38:32,375 --> 00:38:34,161
But I do care about the law.
461
00:38:34,750 --> 00:38:36,706
See what a coward I am?
462
00:38:36,792 --> 00:38:38,498
Who's he?
463
00:38:38,708 --> 00:38:40,869
He's the poor man's James Bond.
464
00:38:45,000 --> 00:38:47,662
Brothers and sisters,
can you hear sirens?
465
00:38:47,750 --> 00:38:51,538
Cool! Yeah, I can hear them...
466
00:38:51,667 --> 00:38:54,659
Yes it's true,
because I can hear them too.
467
00:38:55,167 --> 00:38:58,614
And when I can hear them,
it means bad news,
468
00:38:58,708 --> 00:39:02,656
because they're dreadful sirens
coming right here.
469
00:39:03,375 --> 00:39:07,493
- But we...
- But you should leave it alone kids.
470
00:39:07,792 --> 00:39:10,704
In any case I'm not here for you...
471
00:39:11,292 --> 00:39:12,532
You don't interest me.
472
00:39:13,292 --> 00:39:15,954
Give me all that stinking stuff.
473
00:39:22,333 --> 00:39:23,948
Alright?
474
00:39:25,208 --> 00:39:27,119
Everything's alright...
475
00:39:29,208 --> 00:39:31,324
- Ravelli, you're here!
- No...
476
00:39:31,417 --> 00:39:32,782
Who are these people?
477
00:39:33,000 --> 00:39:35,582
They're young scientists, commissioner.
478
00:39:35,917 --> 00:39:37,873
Oh, come on ravelli, please!
479
00:39:38,083 --> 00:39:41,200
Commissioner, lower your voice.
There's no need to shout here.
480
00:39:41,417 --> 00:39:43,783
They're just scholars who are trying
481
00:39:43,875 --> 00:39:46,161
to show society
that alcohol's bad for you...
482
00:39:47,792 --> 00:39:49,202
And they succeeded...
483
00:39:49,292 --> 00:39:50,828
See their faces?
484
00:39:51,042 --> 00:39:52,782
They're all blasted.
485
00:39:53,500 --> 00:39:55,411
Cheers, commissioner...
486
00:40:02,083 --> 00:40:03,869
- Everything's clear?
- Yeah...
487
00:40:04,250 --> 00:40:07,083
- Tell me again...
- Well, I get a hire car...
488
00:40:07,208 --> 00:40:10,325
And go to the chalet.
And you do nothing.
489
00:40:10,417 --> 00:40:13,534
- And I do nothing...
- Martha? Martha Hayworth!
490
00:40:13,750 --> 00:40:16,822
Remember the money's ours too...
491
00:40:16,917 --> 00:40:19,374
We'll meet up with you
in a couple of days, alright?
492
00:40:20,792 --> 00:40:22,407
- Bye, pussycat...
- Bye.
493
00:40:22,583 --> 00:40:23,789
Wait...
494
00:40:25,125 --> 00:40:26,125
Go...
495
00:40:32,958 --> 00:40:36,121
Now we've got to get back the note
you left in the kid's house.
496
00:40:36,292 --> 00:40:37,498
Shit!
497
00:40:37,750 --> 00:40:39,661
How was I to know
it would end up like this?
498
00:40:39,750 --> 00:40:41,581
He was never at home,
so I left him a note.
499
00:40:42,292 --> 00:40:43,732
What kind of note did you leave him?
500
00:40:43,792 --> 00:40:48,115
I wrote it on a restaurant bill...
Il grappolo d'oro.
501
00:40:49,292 --> 00:40:51,184
I wrote about meeting
in the billiards hall that evening,
502
00:40:51,208 --> 00:40:52,243
that a car was needed...
503
00:40:52,333 --> 00:40:54,619
How were we to do the job,
with a kids' scooter?
504
00:40:55,667 --> 00:40:57,532
How will we get the note back?
505
00:40:57,917 --> 00:40:59,123
There's his mother...
506
00:40:59,917 --> 00:41:01,703
Money solves all problems...
507
00:41:02,792 --> 00:41:04,657
Well, almost all. That's right!
508
00:41:06,042 --> 00:41:09,990
Brothers... let's take the habit.
509
00:41:18,500 --> 00:41:21,287
Dad, do you know where aunt fede's
taking me today?
510
00:41:21,625 --> 00:41:24,082
Hmm, let's see... to the zoo.
511
00:41:24,250 --> 00:41:26,161
The zoo at my age?!
512
00:41:26,917 --> 00:41:28,999
I'm sorry...
Where are you taking him?
513
00:41:29,167 --> 00:41:31,954
To see one of those films
full of sex and violence.
514
00:41:32,125 --> 00:41:33,865
- Get out or you'll be late...
- Bye dad!
515
00:41:34,250 --> 00:41:36,161
Bye, chubby-chops. Bye...
516
00:41:37,333 --> 00:41:38,413
- Tomas?
- Yes?
517
00:41:38,500 --> 00:41:39,956
Are you coming to lunch today?
518
00:41:40,125 --> 00:41:43,322
- I don't know, but I'll call you.
- Be careful...
519
00:41:43,500 --> 00:41:45,081
- Why?
- Just be careful...
520
00:41:45,750 --> 00:41:47,331
Call me as often as you can.
521
00:41:47,958 --> 00:41:49,869
Please don't leave me in limbo.
522
00:41:50,125 --> 00:41:51,911
- Okay.
- Bye.
523
00:41:59,625 --> 00:42:00,865
Hello boss...
524
00:42:02,042 --> 00:42:03,202
What are you doing here?
525
00:42:03,542 --> 00:42:06,249
I've decided to go to primary school.
526
00:42:06,625 --> 00:42:09,662
No, actually the commissioner
told me to stay close to you,
527
00:42:09,750 --> 00:42:10,910
and I've obeyed...
528
00:42:12,250 --> 00:42:15,037
Just think, he even gave me a car...
529
00:42:15,750 --> 00:42:18,742
Save the state some money and get in.
530
00:42:19,083 --> 00:42:20,559
- Where are we going?
- What do you care?
531
00:42:20,583 --> 00:42:21,743
Alright!
532
00:42:28,458 --> 00:42:31,325
They told me that you lot in interpol
go on fantastic journeys
533
00:42:31,417 --> 00:42:33,749
like Los Angeles and Hong Kong, eh?
534
00:42:35,208 --> 00:42:36,789
- Today's Thursday, isn't it?
- Yeah.
535
00:42:37,792 --> 00:42:39,498
There's racing today.
536
00:42:42,458 --> 00:42:43,698
Shall we go?
537
00:42:44,833 --> 00:42:46,198
Leonardi!
538
00:42:47,292 --> 00:42:49,032
What if the commissioner
gets pissed off?
539
00:42:49,125 --> 00:42:51,912
The bank truck robbery's his baby...
540
00:42:52,417 --> 00:42:53,532
Let him get pissed off...
541
00:42:53,625 --> 00:42:56,082
I'll put Mario berlotti's
a.K.A. Cranium's balls
542
00:42:56,125 --> 00:42:57,365
on a plate for him...
543
00:42:58,542 --> 00:42:59,577
Who's he?
544
00:43:00,500 --> 00:43:01,740
I think he's the guy who stole
545
00:43:01,792 --> 00:43:03,657
the movie camera for the performance...
546
00:43:04,458 --> 00:43:05,778
He's an ex-doorman at the bank...
547
00:43:06,708 --> 00:43:07,914
Enough for you?
548
00:43:08,000 --> 00:43:09,456
Too bloody right it's enough!
549
00:43:29,292 --> 00:43:30,577
Leonardi?
550
00:43:32,792 --> 00:43:34,908
Sir! It's been a long time!
551
00:43:35,625 --> 00:43:37,286
Come back to work in Italy?
552
00:43:38,292 --> 00:43:39,623
Who was the biker?
553
00:43:40,000 --> 00:43:41,865
Who, richetto? He's no-one...
554
00:43:42,750 --> 00:43:45,241
He was really brilliant
before the accident, you know.
555
00:43:46,417 --> 00:43:47,873
Old times, sir...
556
00:43:48,458 --> 00:43:49,743
I toe the line now...
557
00:43:50,042 --> 00:43:51,498
I'm a sales rep.
558
00:43:51,708 --> 00:43:54,074
- The brigadier'll tell you...
- For peroni beer.
559
00:43:57,250 --> 00:43:59,286
Who's the best at the wheel
on the market today?
560
00:43:59,750 --> 00:44:01,581
How would I know?
I'm out of it...
561
00:44:02,583 --> 00:44:04,244
You've got to be believe me, sir...
562
00:44:04,750 --> 00:44:08,948
Does your wife still work
at the idroscalo, leonardi?
563
00:44:09,792 --> 00:44:10,952
And what'll you do, if vice
564
00:44:11,042 --> 00:44:13,328
put her away for six months or a year?
565
00:44:13,958 --> 00:44:15,448
With that leg of yours
566
00:44:15,542 --> 00:44:17,182
you couldn't even be
a lookout any more...
567
00:44:19,292 --> 00:44:20,702
What do you want from me?
568
00:44:20,833 --> 00:44:23,324
I'll give you a few names,
and you'll tell me
569
00:44:23,417 --> 00:44:25,703
if you know something, alright?
570
00:44:25,792 --> 00:44:27,248
May I?
571
00:44:27,708 --> 00:44:30,620
Slowly, eh?
Don't say the names all at once...
572
00:44:31,083 --> 00:44:32,789
Let's see if I remember them...
573
00:44:33,583 --> 00:44:35,744
Toselli... Marino...
574
00:44:36,792 --> 00:44:38,282
No, Marino's too old...
575
00:44:38,833 --> 00:44:43,953
Giannantoni... folliana...
Mastrostefano...
576
00:44:44,833 --> 00:44:48,280
Folliana? Mastrostefano?
Who are they?
577
00:44:48,833 --> 00:44:52,746
Giannantoni, yes. He's seen a bit
of action, but small stuff...
578
00:44:53,083 --> 00:44:58,282
Sir... I don't think those people
were involved in the robbery.
579
00:44:58,667 --> 00:45:02,114
Maybe they're from out of town,
or even foreigners.
580
00:45:02,250 --> 00:45:05,367
- What about the new draft?
- Who sees them?
581
00:45:06,167 --> 00:45:07,577
My dear leonardi...
582
00:45:08,667 --> 00:45:10,147
You know what I've got to say to you?
583
00:45:10,958 --> 00:45:13,040
That you're breaking my balls,
584
00:45:14,250 --> 00:45:15,726
and if you haven't sung me
the whole story
585
00:45:15,750 --> 00:45:18,036
within one minute... see this?
586
00:45:19,375 --> 00:45:21,536
I'll call gervasi in vice...
587
00:45:22,417 --> 00:45:24,908
He's got me to thank
for becoming an inspector...
588
00:45:26,042 --> 00:45:27,703
And I assure you that your wife
589
00:45:27,792 --> 00:45:29,703
will be locked away before nightfall...
590
00:45:32,917 --> 00:45:34,202
Have a smoke...
591
00:45:37,625 --> 00:45:38,910
Well?
592
00:45:40,375 --> 00:45:43,572
There are two...
No, I mean, three...
593
00:45:44,250 --> 00:45:49,415
One's called Zorro...
Another's Dario crostarosa...
594
00:45:49,833 --> 00:45:54,623
And one's called the philosopher.
He's new, I don't know him.
595
00:45:55,583 --> 00:45:56,698
The philosopher?
596
00:45:57,500 --> 00:46:03,996
Perhaps he's the friend of one berlotti,
known as... cranium?
597
00:46:07,083 --> 00:46:08,368
Could be...
598
00:46:11,583 --> 00:46:13,198
Understand Watson?
599
00:46:13,583 --> 00:46:14,743
Could be...
600
00:46:17,708 --> 00:46:19,323
Yeah, it could be...
601
00:47:08,042 --> 00:47:10,328
- Who are you looking for?
- Excuse me madam...
602
00:47:10,708 --> 00:47:13,120
Are you rino micheli's mother?
603
00:47:14,250 --> 00:47:17,538
Yes... I am. What do you want?
604
00:47:17,583 --> 00:47:21,121
I need to talk to you madam.
May I come in?
605
00:47:35,625 --> 00:47:36,705
Nice to meet you.
606
00:47:37,333 --> 00:47:39,324
- Thanks, madam...
- You know my son?
607
00:47:40,625 --> 00:47:42,661
Yes, for a while...
608
00:47:43,042 --> 00:47:46,205
Even though it must seem strange,
given what I'm wearing...
609
00:47:47,667 --> 00:47:50,033
- Well?
- It's a delicate matter.
610
00:47:50,083 --> 00:47:51,914
Make yourself comfortable...
611
00:47:56,125 --> 00:47:58,707
I'm sorry madam,
but I wanted to ask you
612
00:47:58,792 --> 00:48:02,785
if anyone's come looking for rino?
613
00:48:03,542 --> 00:48:06,614
- Perhaps the police?
- No, not recently...
614
00:48:06,667 --> 00:48:09,704
Someone from the
political police came,
615
00:48:10,167 --> 00:48:12,624
but that was six months ago,
when that man,
616
00:48:12,708 --> 00:48:14,539
that president, visited Italy.
617
00:48:14,625 --> 00:48:17,913
Ah, yes, I see.
Politics, politics!
618
00:48:23,542 --> 00:48:27,364
And... where's rino now?
Is he in town?
619
00:48:27,958 --> 00:48:30,574
He told me he was going
to Florence for a few days.
620
00:48:31,083 --> 00:48:33,495
You know what youngsters are like...
His girlfriend's there.
621
00:48:33,583 --> 00:48:35,824
Oh, right...
It's not a bad thing.
622
00:48:36,792 --> 00:48:39,579
Listen madam,
I want to tell you something...
623
00:48:40,000 --> 00:48:44,539
Get rid of all this stuff,
the notes and posters...
624
00:48:44,625 --> 00:48:47,241
What's happened?!
Has my son done something?
625
00:48:47,792 --> 00:48:50,374
After the university incidents
he promised me he wouldn't...
626
00:48:50,458 --> 00:48:52,198
It's nothing madam, don't worry...
627
00:48:52,250 --> 00:48:56,198
But it's advisable not to leave
things around... not a thing.
628
00:48:56,417 --> 00:48:58,624
Let's hope he found the note.
629
00:49:02,792 --> 00:49:04,657
There he is...
630
00:49:05,583 --> 00:49:09,781
If we don't find the note...
We're ruined.
631
00:49:25,708 --> 00:49:27,198
I was right, see?
632
00:49:27,750 --> 00:49:29,331
My leg may be wooden,
but my head isn't!
633
00:49:29,417 --> 00:49:32,739
But this is money! How much is there?
There's...
634
00:49:33,167 --> 00:49:34,373
Eh, there's...
635
00:49:37,458 --> 00:49:39,574
There's more or less 5 million.
636
00:49:40,167 --> 00:49:42,783
5 million... what's this, an aperitif?
637
00:49:43,167 --> 00:49:45,954
If your brain works,
then lunch is on its way too.
638
00:49:46,750 --> 00:49:47,865
And rino?
639
00:49:48,125 --> 00:49:49,786
Have I ever cheated your son?
640
00:49:50,125 --> 00:49:51,740
No... so why worry?
641
00:49:52,500 --> 00:49:54,832
Who got him out of trouble
when he threw those molotovs...
642
00:49:55,292 --> 00:49:57,874
At the embassy?
But what's he done this time?
643
00:49:58,292 --> 00:50:00,203
Nothing...
He drove a car for some scoundrels.
644
00:50:01,750 --> 00:50:04,366
Who'd have thought
we'd see marseillaise again?
645
00:50:04,708 --> 00:50:08,075
With ravelli on the scene,
the millions don't count.
646
00:50:08,417 --> 00:50:09,748
Finders keepers.
647
00:50:12,125 --> 00:50:13,740
Do you have any ideas?
648
00:50:14,625 --> 00:50:16,741
Yes, a nice, lovely one that pays.
649
00:50:18,875 --> 00:50:22,117
I got the idea this morning,
after speaking to two people
650
00:50:22,458 --> 00:50:24,039
who think I'm an idiot.
651
00:50:24,583 --> 00:50:27,780
5 million... that's just an aperitif!
652
00:50:28,458 --> 00:50:30,164
Take my word for it, I'm right.
653
00:50:30,708 --> 00:50:33,780
Hello?
It's leonardi, get me berto...
654
00:50:34,750 --> 00:50:36,615
Nothing'll happen to your son...
655
00:50:37,042 --> 00:50:39,124
It's the others,
who'll have to give up their cuts.
656
00:50:52,750 --> 00:50:53,785
Hello, who's this?
657
00:50:55,500 --> 00:50:56,706
Ah, leonardi!
658
00:50:56,875 --> 00:50:58,661
Haven't seen you for a while...
659
00:51:01,208 --> 00:51:03,620
No, I'm not doing anything
at the moment.
660
00:51:04,542 --> 00:51:05,952
Fancy making a bit of money?
661
00:51:06,375 --> 00:51:09,242
Why not?
I always like making some bread.
662
00:51:09,625 --> 00:51:10,785
Tell me all about it...
663
00:51:11,500 --> 00:51:12,740
Yes...
664
00:51:14,125 --> 00:51:15,240
Yes...
665
00:51:16,125 --> 00:51:17,365
I get it...
666
00:51:18,958 --> 00:51:20,914
Where's the parcel
to be collected from?
667
00:51:23,500 --> 00:51:25,411
No problem...
668
00:51:26,583 --> 00:51:28,119
Relax...
669
00:51:35,750 --> 00:51:38,036
And if it was madness?
670
00:51:38,333 --> 00:51:39,743
What?
671
00:51:41,167 --> 00:51:42,907
Giving the bread to that old woman...
672
00:51:43,333 --> 00:51:47,030
If she spends it, someone
could ask where it all came from.
673
00:51:47,417 --> 00:51:50,454
Don't worry,
there's more than enough money.
674
00:51:50,958 --> 00:51:53,040
There's even an extra share
to split between us now.
675
00:51:53,292 --> 00:51:56,250
If rino's dead,
it's not our fault, is it?
676
00:52:07,708 --> 00:52:09,414
Watch out, a road block!
677
00:52:11,000 --> 00:52:12,536
Let's not lose our heads.
678
00:52:22,583 --> 00:52:24,699
- You don't open your mouth.
- Alright, alright...
679
00:52:25,292 --> 00:52:27,533
- Let the boss talk.
- Alright...
680
00:52:38,250 --> 00:52:40,081
Good morning.
Documents please...
681
00:52:45,042 --> 00:52:46,373
Alright.
682
00:52:59,292 --> 00:53:00,623
Good morning.
683
00:53:01,417 --> 00:53:04,124
I'm sorry your eminence,
your documents please...
684
00:53:05,750 --> 00:53:08,457
Oh, don't worry. Please drive on...
Goodbye...
685
00:53:08,750 --> 00:53:09,865
Goodbye...
686
00:53:24,375 --> 00:53:28,038
The priest's habits always work,
who knows why?
687
00:53:28,292 --> 00:53:30,954
Why? Because they're all
bastard sons of cardinals...
688
00:53:31,292 --> 00:53:33,749
Whereas we're all sons of bitches...
689
00:53:35,667 --> 00:53:38,659
The first 60 kilometres
are paid by the firm,
690
00:53:38,875 --> 00:53:41,947
the rest cost 45 lire a kilometre.
691
00:53:42,125 --> 00:53:45,538
I took you out a weekly insurance,
so you'd save money.
692
00:53:45,958 --> 00:53:48,745
Oh, thank you!
It's never a bad idea to save money!
693
00:53:51,167 --> 00:53:53,579
Be careful, the clutch is sensitive.
694
00:53:53,667 --> 00:53:56,079
Oh yes, there's a clutch too,
isn't there?
695
00:53:56,792 --> 00:53:59,033
- Have a nice trip madam...
- Thank you!
696
00:53:59,208 --> 00:54:00,539
I'll be right with you...
697
00:54:01,750 --> 00:54:03,911
When you see such god-given beauty...
698
00:54:04,917 --> 00:54:10,708
This god-given beauty...
You must never lose sight of it.
699
00:54:21,667 --> 00:54:22,952
Keep the change...
700
00:54:45,333 --> 00:54:47,449
- Good day sir.
- Good day.
701
00:54:47,750 --> 00:54:49,490
Any news calo?
702
00:54:50,000 --> 00:54:52,992
News, news...
We've done roundup after roundup
703
00:54:53,042 --> 00:54:55,124
but we've only caught small fish.
704
00:54:55,833 --> 00:54:59,530
Truth is, we don't know
which way to turn.
705
00:54:59,708 --> 00:55:01,994
Is ravelli still sticking his nose
into the investigation?
706
00:55:02,167 --> 00:55:04,579
Yes, yes...
But I've put lavagni on him.
707
00:55:04,875 --> 00:55:06,706
How come he's in town?
708
00:55:06,750 --> 00:55:07,910
His son's here...
709
00:55:08,583 --> 00:55:13,703
And he's here for interpol
about some currency smuggling.
710
00:55:13,792 --> 00:55:16,158
I couldn't send him away
even if I wanted to.
711
00:55:16,458 --> 00:55:17,789
Excuse me...
712
00:55:19,750 --> 00:55:20,750
Commissioner calo.
713
00:55:21,708 --> 00:55:22,993
Yes?
714
00:55:24,708 --> 00:55:27,700
- Don't move, I'll be right there!
- What's going on?
715
00:55:28,417 --> 00:55:30,078
They'll be here in 10 minutes.
716
00:55:30,792 --> 00:55:33,750
So, according to you,
they read the papers
717
00:55:34,708 --> 00:55:37,700
and in the excitement,
the boy fell over and died...
718
00:55:38,750 --> 00:55:41,036
And the others ran off
because they were scared...
719
00:55:41,208 --> 00:55:42,698
Is that right, leonardi?
720
00:55:43,083 --> 00:55:46,405
No, sir... you see,
I knew that Martha...
721
00:55:46,750 --> 00:55:48,411
I knew she lived here.
722
00:55:48,667 --> 00:55:51,909
I just wanted to talk to her
so I could be useful later on...
723
00:55:52,417 --> 00:55:56,660
By connecting rino with berlotti,
the one known as cranium.
724
00:55:58,833 --> 00:56:02,906
And I connect you with
an armed robbery and two deaths.
725
00:56:05,875 --> 00:56:09,322
Leonardi...
Who is this marseillaise guy?
726
00:56:10,958 --> 00:56:13,700
I don't know... I don't know!
727
00:56:14,167 --> 00:56:17,580
Maybe he's Martha's friend...
And I want a lawyer!
728
00:56:20,625 --> 00:56:22,581
Lavagni... he wants a lawyer.
729
00:56:22,875 --> 00:56:25,708
Of course... it's his right.
730
00:56:26,792 --> 00:56:30,080
Sure...
Of course it's his right.
731
00:56:30,792 --> 00:56:33,579
But first I want him to be a good boy.
732
00:56:36,458 --> 00:56:40,781
Leonardi... come on,
don't be a wanker,
733
00:56:41,458 --> 00:56:43,699
come on, the sooner you talk,
the better, get it?
734
00:56:45,917 --> 00:56:47,268
Tell me who the marseillaise is...
735
00:56:47,292 --> 00:56:49,658
Otherwise, the next interrogation
will be in the hospital...
736
00:56:50,792 --> 00:56:53,784
Talk and I'll get you
a lawyer, come on.
737
00:56:54,292 --> 00:56:55,623
You could even kill me...
738
00:56:56,833 --> 00:57:01,702
But for me,
the marseillaise is just a name...
739
00:57:12,875 --> 00:57:14,285
Get it over with...
740
00:57:26,917 --> 00:57:29,454
Can you give me
a packet of gauloises, please?
741
00:57:37,458 --> 00:57:39,574
- I'm sorry father...
- You son of a bitch!
742
00:57:39,875 --> 00:57:42,742
You all watch out or I'll kill you all!
743
00:57:46,208 --> 00:57:48,415
Hurry up! Hurry up!
744
00:58:48,375 --> 00:58:50,741
You piece of shit!
Couldn't you have thought
745
00:58:50,833 --> 00:58:52,323
of taking the bracelet off earlier?!
746
00:58:52,625 --> 00:58:54,616
Apart from which
it makes you look queer.
747
00:58:54,750 --> 00:58:56,706
- You're crazy!
- How was I to know?!
748
00:58:56,792 --> 00:58:58,373
Serbia, you've caused a load of bother.
749
00:58:58,417 --> 00:59:00,157
You concentrate on driving!
750
00:59:09,875 --> 00:59:11,456
Exit at the first tollbooth.
751
00:59:14,500 --> 00:59:16,491
I've always dreamt of one like that.
752
00:59:16,667 --> 00:59:17,782
And I haven't?
753
00:59:18,167 --> 00:59:22,160
They make them really light
these days... all aluminium.
754
00:59:22,375 --> 00:59:24,366
What are you talking about?!
755
00:59:24,500 --> 00:59:26,491
The bike... look at that frame.
756
00:59:26,917 --> 00:59:29,033
Yeah, and I've got
the right pump for it!
757
00:59:29,833 --> 00:59:32,074
Attention all cars
in service on the motorway.
758
00:59:32,125 --> 00:59:34,207
Intercept and stop a black Mercedes
759
00:59:34,292 --> 00:59:36,328
with Vatican plates and 4 people.
760
00:59:36,417 --> 00:59:38,783
Attention, they are
armed and dangerous.
761
00:59:38,917 --> 00:59:40,782
In the case of interception attempt to
762
00:59:40,875 --> 00:59:42,411
force them onto secondary roads.
763
00:59:42,458 --> 00:59:45,621
Intervene directly only in the case
of extreme necessity.
764
00:59:51,250 --> 00:59:53,161
Smash through the barrier!
765
00:59:53,417 --> 00:59:54,907
Smash it!
766
01:00:02,750 --> 01:00:04,866
Come on, faster!
767
01:00:22,083 --> 01:00:23,289
They're right behind us!
768
01:00:23,958 --> 01:00:25,164
Come on!
769
01:00:33,333 --> 01:00:36,700
Do you think a helicopter's
lent to just anyone?
770
01:00:37,083 --> 01:00:38,414
You're getting me in trouble.
771
01:00:38,542 --> 01:00:40,248
Listen, let's get things clear...
772
01:00:40,750 --> 01:00:43,241
You're the youngest lieutenant
in the street squad, right?
773
01:00:44,792 --> 01:00:46,157
You know it's true...
774
01:00:46,250 --> 01:00:47,410
And I know something else...
775
01:00:47,500 --> 01:00:51,618
That you were promoted
with special merit for the case of...
776
01:00:52,167 --> 01:00:53,623
The case of...
777
01:00:54,667 --> 01:00:57,249
- Alright, alright, I understand...
- Good.
778
01:00:58,042 --> 01:01:00,283
But colonel Bianchi
will have a heart attack.
779
01:01:01,375 --> 01:01:05,323
Good for you...
You'll make captain even sooner...
780
01:01:05,500 --> 01:01:06,706
That's a bit too much...
781
01:01:20,875 --> 01:01:21,955
Be careful!
782
01:01:28,167 --> 01:01:29,873
Come on, come on!
783
01:01:38,292 --> 01:01:39,498
Shit!
784
01:01:40,292 --> 01:01:43,250
Keep it straight...
I'll try and stop them.
785
01:01:43,500 --> 01:01:47,038
Don't shoot them, marseillaise,
don't shoot!
786
01:01:47,208 --> 01:01:49,244
Come on boss.
Let's try and hang on to our loot!
787
01:01:49,458 --> 01:01:51,414
We all want to live to spend it!
788
01:01:52,417 --> 01:01:54,908
No, don't do it, don't do it!
789
01:02:21,292 --> 01:02:24,125
- We did it, for the moment...
- We did it!
790
01:02:27,875 --> 01:02:29,115
What happened?
791
01:02:30,875 --> 01:02:31,875
Er?
792
01:02:32,667 --> 01:02:34,828
- Serbia...
- He's dead.
793
01:02:35,333 --> 01:02:38,325
There you go...
He's reached the end of the line too.
794
01:02:41,292 --> 01:02:42,372
Dead?
795
01:02:42,583 --> 01:02:44,869
And the pot's got bigger...
796
01:03:53,208 --> 01:03:54,664
Slow down now...
797
01:04:25,958 --> 01:04:27,744
Police helicopter!
798
01:04:31,125 --> 01:04:34,413
A helicopter...
Then we're screwed marseillaise!
799
01:04:34,542 --> 01:04:36,248
Cut the crap! Shut up!
800
01:04:39,042 --> 01:04:40,282
Shut up!
801
01:04:46,458 --> 01:04:48,540
Shit, we didn't need this!
802
01:04:57,375 --> 01:04:59,536
They'll kill us!
803
01:05:07,042 --> 01:05:09,875
Fuck them!
804
01:05:15,833 --> 01:05:17,915
Damn it!
They want to rub us out!
805
01:05:48,375 --> 01:05:49,911
Cranium, did they get you?
806
01:05:50,000 --> 01:05:53,948
Mother... they got me...
807
01:05:57,917 --> 01:06:00,124
It's everyone's turn sooner or later...
808
01:06:19,208 --> 01:06:22,245
Lavagni's car respond...
Lavagni's car... over.
809
01:06:22,833 --> 01:06:23,913
Lavagni here...
810
01:06:24,000 --> 01:06:27,117
I haven't managed to establish
the fugitives' position yet.
811
01:06:27,375 --> 01:06:29,809
The Mercedes is now going
through the habitation of borgorese,
812
01:06:29,833 --> 01:06:31,869
provincial road 62, heading east.
813
01:06:32,125 --> 01:06:34,332
Good. I'm on it too,
so I should run into them soon.
814
01:06:34,500 --> 01:06:37,162
We're following closely,
so they can't stop.
815
01:06:37,250 --> 01:06:38,581
Proceed with caution.
816
01:06:39,208 --> 01:06:41,008
There it is, it's leaving
the built-up area...
817
01:06:41,042 --> 01:06:42,202
Understood. Over and out.
818
01:06:48,875 --> 01:06:50,581
Come on, pedal to the metal.
819
01:07:58,792 --> 01:07:59,998
Wait here...
820
01:08:10,042 --> 01:08:11,248
Another one...
821
01:08:14,000 --> 01:08:15,456
That's two...
822
01:08:15,833 --> 01:08:17,414
And this one can't talk either...
823
01:08:17,500 --> 01:08:19,365
Meanwhile, let's wait
for the traffic police.
824
01:08:19,958 --> 01:08:21,664
We won't catch them, then...
825
01:08:23,333 --> 01:08:24,914
We'll catch them,
we'll catch them...
826
01:08:25,000 --> 01:08:28,242
Anyway I only want one...
And I want him alive.
827
01:08:32,000 --> 01:08:34,116
Behave yourself
and everything will be fine.
828
01:08:34,417 --> 01:08:36,908
Sometimes you have
nasty encounters in tunnels...
829
01:08:37,875 --> 01:08:39,536
But then you forget about them.
830
01:08:43,417 --> 01:08:44,452
Where are we?
831
01:08:44,833 --> 01:08:48,997
- He asked you where we were!
- We're... on the road to rovigo.
832
01:08:51,000 --> 01:08:52,991
You live in this area, don't you?
833
01:08:53,667 --> 01:08:54,782
Yes.
834
01:08:55,542 --> 01:08:56,827
Good...
835
01:08:57,250 --> 01:08:58,706
So let's go home...
836
01:09:00,542 --> 01:09:02,453
But minor roads only...
837
01:09:03,542 --> 01:09:05,032
There's no rush.
838
01:09:27,917 --> 01:09:29,703
We're having a lot of fun...
839
01:09:32,708 --> 01:09:34,573
Wasn't it supposed to be an easy job?!
840
01:09:35,750 --> 01:09:37,206
Simple, smooth as silk!
841
01:09:38,125 --> 01:09:41,367
- But we're screwed!
- Hey stop it, for god's sake...
842
01:09:46,625 --> 01:09:47,956
I'm hungry!
843
01:09:48,500 --> 01:09:49,990
Go and cook something, go on.
844
01:10:19,458 --> 01:10:21,073
You bloody...
845
01:10:22,208 --> 01:10:23,448
What's all this?
846
01:10:27,333 --> 01:10:29,574
She was turning the light on and off!
847
01:10:29,792 --> 01:10:31,657
She was signaling, the bitch!
848
01:10:31,750 --> 01:10:35,242
No it's the bulb, it always
does like that, I swear!
849
01:10:42,833 --> 01:10:47,202
You know I don't like
smart fuckers... daddy.
850
01:10:54,667 --> 01:10:55,667
No!
851
01:10:55,958 --> 01:10:57,198
What are you doing?
852
01:10:59,667 --> 01:11:02,579
You care about your holy family?
853
01:11:03,917 --> 01:11:05,248
Right, daddy?
854
01:11:07,917 --> 01:11:09,782
- No, no!
- I beg youl!
855
01:11:10,250 --> 01:11:12,832
I'll do whatever you want,
but leave her alone.
856
01:11:19,375 --> 01:11:23,914
Calm down.
I didn't do anything... for now.
857
01:11:25,625 --> 01:11:28,367
Now you've all got to
promise you'll behave...
858
01:11:28,500 --> 01:11:31,207
Alright, I'll do
whatever you want but I beg you,
859
01:11:31,333 --> 01:11:32,618
please leave my daughter alone.
860
01:11:32,708 --> 01:11:35,620
For god's sake
don't touch my little girl!
861
01:11:39,708 --> 01:11:40,948
Good.
862
01:11:41,250 --> 01:11:42,615
Very good, daddy...
863
01:11:43,750 --> 01:11:45,081
Christ...
864
01:11:46,417 --> 01:11:50,239
But it's nothing Tomas...
Just a normal toothache.
865
01:11:50,958 --> 01:11:52,789
He hasn't got a fever...
866
01:11:53,125 --> 01:11:54,661
I've already given him a painkiller.
867
01:11:55,417 --> 01:11:56,782
He's here, playing...
868
01:12:04,375 --> 01:12:07,947
It's not the boy who worries me,
Tomas, you know that...
869
01:12:09,208 --> 01:12:10,539
Lavagni's with you?
870
01:12:13,750 --> 01:12:18,699
Please... don't take any risks...
Promise to me, I beg you...
871
01:12:20,708 --> 01:12:25,122
Tomas... think of Andrea...
And me.
872
01:12:28,333 --> 01:12:29,618
Let's go.
873
01:12:31,500 --> 01:12:32,956
- Inspector, what's up?
- Nothing.
874
01:12:33,042 --> 01:12:35,249
But shouldn't we
wait for the commissioner?
875
01:12:36,000 --> 01:12:37,991
Do you want to be a marshal or not?
876
01:12:38,208 --> 01:12:39,414
- Yes.
- So?
877
01:12:39,542 --> 01:12:40,827
Let's go...
878
01:12:49,917 --> 01:12:51,202
Mr. Antonio!
879
01:12:52,042 --> 01:12:53,452
Mr. Antonio!
880
01:12:54,458 --> 01:12:57,700
It's gigi... there's some mail!
881
01:13:04,042 --> 01:13:05,157
Good morning...
882
01:13:05,333 --> 01:13:06,823
Isn't Mr. Antonio in?
883
01:13:08,833 --> 01:13:11,620
Hello... they're having
a family meeting...
884
01:13:11,958 --> 01:13:13,573
He's with the notary.
885
01:13:14,250 --> 01:13:17,208
So he's decided to sell le gerre...
About time!
886
01:13:17,292 --> 01:13:21,831
I told him do it before
they build the power station.
887
01:13:21,958 --> 01:13:23,949
I'm clever, I am!
888
01:13:26,792 --> 01:13:28,657
I've got to deliver this package.
889
01:13:28,875 --> 01:13:31,867
They're seed samples,
grapefruit seeds...
890
01:13:32,000 --> 01:13:34,958
Everyone's got grapefruit
on the brain these days!
891
01:13:35,500 --> 01:13:37,786
For my part I'm sure I'll die without
892
01:13:37,833 --> 01:13:39,573
ever having tasted two things...
893
01:13:39,750 --> 01:13:42,742
Coca cola and grapefruit!
Am I right?!
894
01:13:44,917 --> 01:13:47,033
- Right. Stick to the wine.
- Yes.
895
01:13:47,625 --> 01:13:48,831
- Goodbye.
- Goodbye.
896
01:13:59,583 --> 01:14:03,747
It should have been simple,
a really easy job, smooth as silk...
897
01:14:05,000 --> 01:14:06,581
But three are dead!
898
01:14:06,792 --> 01:14:08,282
Shut the fuck up...
899
01:14:09,625 --> 01:14:11,081
Fuck you...
900
01:14:11,833 --> 01:14:12,868
Play...
901
01:14:27,875 --> 01:14:29,206
Hi, gigi!
902
01:14:34,250 --> 01:14:36,332
Good morning, notary...
903
01:14:46,500 --> 01:14:47,615
Where are you going?
904
01:14:47,708 --> 01:14:49,824
Outside, to see what's going on.
905
01:14:52,250 --> 01:14:53,535
Play...
906
01:14:54,375 --> 01:14:55,785
Can't you see you've made poker?
907
01:14:55,917 --> 01:14:56,997
Play!
908
01:15:22,250 --> 01:15:25,162
Beppe... I'm going to the toilet.
909
01:15:38,208 --> 01:15:40,244
Yes Martha, everything's fine...
910
01:15:42,542 --> 01:15:45,784
Listen, I'll meet you
at the chalet tomorrow evening.
911
01:15:46,292 --> 01:15:48,078
Don't worry...
912
01:15:51,167 --> 01:15:53,123
There's only two of them left...
913
01:15:53,792 --> 01:15:54,872
Yes...
914
01:15:55,000 --> 01:15:58,447
No, they don't suspect a thing.
It'll be easy...
915
01:16:29,792 --> 01:16:30,792
No...
916
01:16:31,125 --> 01:16:32,331
No...
917
01:16:34,042 --> 01:16:35,042
No...
918
01:16:35,667 --> 01:16:38,158
No... marseillaise...
919
01:16:38,708 --> 01:16:41,040
No... no...
920
01:16:45,792 --> 01:16:46,907
No!
921
01:16:51,000 --> 01:16:53,082
Stay there! Don't move!
922
01:16:56,167 --> 01:16:57,282
Marseillaise!
923
01:16:58,167 --> 01:16:59,327
What happened?
924
01:17:02,917 --> 01:17:05,454
He lost his head,
he wanted to take off...
925
01:17:22,792 --> 01:17:25,033
Son of a bitch...
926
01:19:23,292 --> 01:19:25,749
- Good morning, how's it going?
- Well, fine...
927
01:19:26,458 --> 01:19:28,414
So, we'll leave tomorrow morning.
928
01:19:28,833 --> 01:19:29,993
Good...
929
01:19:30,583 --> 01:19:33,074
Half up front as usual,
and the rest afterwards, agreed?
930
01:19:33,167 --> 01:19:34,282
Deal.
931
01:19:34,583 --> 01:19:35,868
How many of you?
932
01:19:36,542 --> 01:19:37,748
Me and the woman.
933
01:19:37,917 --> 01:19:39,407
And the first half?
934
01:19:39,917 --> 01:19:41,077
Tomorrow morning.
935
01:19:41,167 --> 01:19:43,704
Shouldn't there have been some others?
936
01:19:43,792 --> 01:19:46,989
Right. There was an accident...
937
01:19:50,542 --> 01:19:51,998
A road accident.
938
01:19:52,250 --> 01:19:54,411
You've definitely
got to be careful on the roads.
939
01:19:55,250 --> 01:19:56,410
The sea's better.
940
01:19:56,500 --> 01:19:58,456
It's best not to have an accident!
941
01:19:59,000 --> 01:20:00,115
Bye...
942
01:20:28,417 --> 01:20:31,284
- What do you want?
- Can ll... make the coffee?
943
01:20:31,792 --> 01:20:33,828
Yes... make it strong.
944
01:20:34,167 --> 01:20:35,452
I like it strong...
945
01:20:38,417 --> 01:20:41,250
- Did he kill him?
- Who, the marseillaise?
946
01:20:42,875 --> 01:20:45,332
Who knows where he is now,
the bastard...
947
01:20:51,750 --> 01:20:55,072
And... what do you care
about the marseillaise?
948
01:20:55,167 --> 01:20:56,703
Try to be nice...
949
01:20:56,792 --> 01:20:57,907
Mum!
950
01:20:59,042 --> 01:21:00,042
Bloody...
951
01:21:01,542 --> 01:21:02,827
Come here! Where are you going?
952
01:21:02,875 --> 01:21:04,365
I'll kill you all!
953
01:21:12,000 --> 01:21:15,822
My darling, darling!
What did they do to you?
954
01:21:16,083 --> 01:21:18,369
Be calm, it's all over...
955
01:21:24,542 --> 01:21:26,498
It's from the same weapon.
956
01:21:28,667 --> 01:21:30,373
He can't be far...
957
01:21:31,083 --> 01:21:32,323
Right...
958
01:22:05,875 --> 01:22:07,490
- Where's the phone?
- Over there.
959
01:22:35,792 --> 01:22:37,578
He will come here, you'll see...
960
01:22:40,750 --> 01:22:44,823
Well of course he'll come,
and when he's here...
961
01:22:46,083 --> 01:22:47,323
Bang!
962
01:22:50,417 --> 01:22:51,657
We'll see...
963
01:23:19,208 --> 01:23:21,324
- Where's the "mizar" from?
- Tunis.
964
01:23:23,000 --> 01:23:24,240
From Tunis, eh?
965
01:23:24,917 --> 01:23:26,123
I see...
966
01:23:27,208 --> 01:23:30,905
How come a foreign boat...
967
01:23:31,667 --> 01:23:34,909
Didn't stop at the coast
and came all the way here?
968
01:23:35,833 --> 01:23:38,620
They came up the river
on the high tide 15 days ago,
969
01:23:39,000 --> 01:23:40,991
and then, they stopped here
for repairs...
970
01:23:41,083 --> 01:23:42,289
What repairs?
971
01:23:42,500 --> 01:23:45,617
To the radio. They're waiting
for the spares to arrive.
972
01:23:45,875 --> 01:23:47,160
Commander...
973
01:23:47,875 --> 01:23:50,742
Have you noticed anything strange?
No... why?
974
01:23:51,417 --> 01:23:52,497
Just asking...
975
01:23:52,542 --> 01:23:54,874
- How many men on board?
- Two.
976
01:23:58,250 --> 01:24:00,787
So it's a completely
normal boat to you...
977
01:24:01,542 --> 01:24:03,157
Just like all the others.
978
01:24:03,583 --> 01:24:06,165
Yes, but there's
nothing unusual here, inspector...
979
01:24:06,250 --> 01:24:09,447
Many boats, including foreign ones,
like to come inland.
980
01:24:09,583 --> 01:24:11,949
This is the second time
the mizar's anchored here.
981
01:24:12,125 --> 01:24:14,491
After all, this is a small quiet Marina.
982
01:24:15,833 --> 01:24:17,753
But I don't think
it'll stay that way for long...
983
01:24:26,208 --> 01:24:27,448
What are you doing?
984
01:24:27,667 --> 01:24:29,874
Can't you see?
I'm making myself beautiful.
985
01:25:51,333 --> 01:25:52,618
You've made a mistake, blondie.
986
01:25:52,917 --> 01:25:54,873
You haven't been invited
to any party...
987
01:25:55,833 --> 01:25:57,915
It's a business meeting.
988
01:25:59,000 --> 01:26:03,573
Oh no... it's always
party-time for Martha!
989
01:26:07,542 --> 01:26:09,078
Do you like me?
990
01:26:10,125 --> 01:26:11,831
Of course I like you...
991
01:26:12,458 --> 01:26:16,030
If you weren't
the marseillaise's woman...
992
01:26:19,000 --> 01:26:21,161
Want to kill him?
Why don't you take the money and run?
993
01:26:21,250 --> 01:26:22,456
Are you scared?
994
01:26:23,042 --> 01:26:24,998
I'm not scared of anything or anyone,
995
01:26:25,125 --> 01:26:27,036
and definitely not of your marseillaise!
996
01:27:08,542 --> 01:27:10,248
Get the bag, quick...
997
01:29:25,958 --> 01:29:27,164
Marseillaise!
998
01:31:19,167 --> 01:31:20,953
You did it...
999
01:31:22,500 --> 01:31:24,161
Policeman.
1000
01:31:30,542 --> 01:31:32,123
That's where you're wrong...
1001
01:31:33,375 --> 01:31:35,331
I'm not a policeman anymore.
1002
01:31:39,750 --> 01:31:41,240
What are you doing?!
70278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.