All language subtitles for Return.Man.S01.E03.Love.Letters.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,039 --> 00:00:13,279 All done. 2 00:00:14,240 --> 00:00:16,399 But please bring a relative with you next time. 3 00:00:23,399 --> 00:00:24,399 Okay. 4 00:00:39,960 --> 00:00:42,719 Ms. Sujira at Counter three, please. 5 00:00:42,799 --> 00:00:45,119 I shouldn't have worn this one today. 6 00:00:45,200 --> 00:00:47,439 The air-conditioning here is freezing. 7 00:00:47,520 --> 00:00:49,119 Wear a jacket then. 8 00:00:49,399 --> 00:00:50,840 Here. 9 00:00:51,359 --> 00:00:52,520 It'll keep you warm. 10 00:00:53,000 --> 00:00:55,119 Thanks for coming with me. 11 00:00:55,960 --> 00:00:57,280 There's no need to thank me. 12 00:00:57,880 --> 00:00:58,880 Mm. 13 00:00:59,880 --> 00:01:01,600 Here. See? 14 00:01:02,079 --> 00:01:04,439 Who would tie your shoelaces if I didn't come with you? 15 00:02:38,240 --> 00:02:39,599 Yod, where's the rest of the money? 16 00:02:39,680 --> 00:02:41,400 I'm not trying to make an excuse, Honey. 17 00:02:41,759 --> 00:02:43,199 But... 18 00:02:43,719 --> 00:02:45,919 Work's been horrible lately. 19 00:02:46,000 --> 00:02:48,039 I had to pay out of pocket for our last mission too. 20 00:02:49,039 --> 00:02:50,080 Therefore, 21 00:02:51,383 --> 00:02:53,022 I'd like to ask for your understanding. 22 00:02:54,223 --> 00:02:55,862 I guess you had to pay out of pocket 23 00:02:56,223 --> 00:02:58,463 because of your new hire. 24 00:02:58,822 --> 00:03:02,822 How many times have I told you to hire someone professional 25 00:03:02,903 --> 00:03:05,503 and not just some rando? 26 00:03:06,903 --> 00:03:08,343 Should we do it this way? 27 00:03:09,463 --> 00:03:12,063 If you can't pay me by the end of the day, 28 00:03:12,542 --> 00:03:14,063 then you have to go on a date with me. 29 00:03:16,383 --> 00:03:18,142 If you go out with me, 30 00:03:18,223 --> 00:03:19,663 I can assure you 31 00:03:19,742 --> 00:03:21,623 you won't even have to pay rent. 32 00:03:21,702 --> 00:03:23,063 The utilities will be covered. 33 00:03:23,142 --> 00:03:25,903 I'll even renovate your office. 34 00:03:25,982 --> 00:03:27,663 Don't forget the fact 35 00:03:27,742 --> 00:03:30,343 that you can rent this place rather inexpensively 36 00:03:30,463 --> 00:03:31,982 because of whom. 37 00:03:32,542 --> 00:03:34,862 I never forgot about that, Honey. 38 00:03:35,702 --> 00:03:38,383 But, as for the date... 39 00:03:38,503 --> 00:03:39,582 Yod! 40 00:03:41,503 --> 00:03:42,503 Uh... 41 00:03:43,063 --> 00:03:45,623 Isn't there a mission scheduled for today? 42 00:03:47,742 --> 00:03:48,862 Huh? 43 00:03:49,422 --> 00:03:50,503 It's today. 44 00:03:50,663 --> 00:03:53,343 It's an easy, one-day task with instant payment. 45 00:03:53,422 --> 00:03:55,262 Oh! 46 00:03:55,463 --> 00:03:59,063 - Oh, thanks! Thanks so much! - No problem. 47 00:03:59,142 --> 00:04:01,902 Honey, I have a mission to attend to. 48 00:04:01,903 --> 00:04:03,222 But it's an easy one. 49 00:04:03,223 --> 00:04:04,301 I can get it done by today. 50 00:04:04,302 --> 00:04:06,542 I'll pay up as soon as it's finished. 51 00:04:06,623 --> 00:04:07,861 - I'll be right back. Let's go. - See you, Yod! 52 00:04:07,862 --> 00:04:09,422 - You have to come with me. - Huh? Yod! 53 00:04:09,663 --> 00:04:12,063 - Boss... - Yod! Yod! 54 00:04:20,382 --> 00:04:21,583 Uh-oh, Yod. 55 00:04:21,833 --> 00:04:23,903 You rushed out without doing any research first. 56 00:04:25,182 --> 00:04:27,742 (Chaichamnarn's Grocery) 57 00:04:32,153 --> 00:04:34,583 Right? What even is this case? 58 00:04:35,153 --> 00:04:36,382 How much is the pay going to be? 59 00:04:43,422 --> 00:04:44,663 Come on. Let's head in. 60 00:04:48,273 --> 00:04:49,273 - Wha! - Hey! 61 00:04:50,833 --> 00:04:51,833 Ahem. 62 00:04:55,382 --> 00:04:56,663 Is point-docking even necessary? 63 00:04:58,273 --> 00:05:00,663 Oh, all right. Okay. 64 00:05:00,742 --> 00:05:02,542 How many do I have left? 65 00:05:03,542 --> 00:05:05,062 Three points? Three... 66 00:05:05,153 --> 00:05:06,583 Oh, I'm doomed. 67 00:05:06,783 --> 00:05:08,583 Work hard today. 68 00:05:08,713 --> 00:05:10,153 I know. 69 00:05:10,903 --> 00:05:12,422 - Hey! - Ah! 70 00:05:12,982 --> 00:05:14,742 My back's killing me. Oh? 71 00:05:16,663 --> 00:05:17,783 Uh, hello. 72 00:05:17,862 --> 00:05:22,223 I'm Yodyuth from Return Man. No worries. We'll get it back. 73 00:05:22,742 --> 00:05:23,742 Are you Mr. Wutthichai? 74 00:05:24,302 --> 00:05:27,302 What? Did I forget my insurance payment again? 75 00:05:27,382 --> 00:05:28,862 I thought I'd been paying on time. 76 00:05:28,942 --> 00:05:29,982 That's not it. 77 00:05:30,062 --> 00:05:32,023 We're from Return Man. 78 00:05:32,622 --> 00:05:36,182 You contacted us because you'd like to retrieve an item. 79 00:05:47,062 --> 00:05:49,263 Well then. Excuse me. 80 00:05:50,382 --> 00:05:52,663 According to the information I've received, 81 00:05:52,742 --> 00:05:55,663 you'd like us to retrieve letters from 82 00:05:56,263 --> 00:05:57,263 the "Old Crone" 83 00:05:57,903 --> 00:05:59,862 living in the apartment from across the road. 84 00:06:02,062 --> 00:06:04,663 What's the name of 85 00:06:04,982 --> 00:06:06,502 this "Old Crone"? 86 00:06:09,302 --> 00:06:10,463 It's Ju. 87 00:06:11,382 --> 00:06:13,382 Mentioning her is already making me mad. 88 00:06:13,463 --> 00:06:16,263 She's keeping a stack of letters I wrote her when I was young. 89 00:06:16,343 --> 00:06:18,062 I don't even know why she's doing that. 90 00:06:18,143 --> 00:06:19,823 So I'd like to have them back. 91 00:06:19,903 --> 00:06:20,903 Just you wait. 92 00:06:21,103 --> 00:06:22,542 Once I've got my hands on them, 93 00:06:22,703 --> 00:06:24,302 I'm going to burn them all! 94 00:06:24,542 --> 00:06:26,663 Okay then. 95 00:06:26,742 --> 00:06:28,382 Do you mind if I ask a few more questions? 96 00:06:28,463 --> 00:06:32,422 Have you ever tried asking her directly? 97 00:06:32,502 --> 00:06:33,583 Of course. 98 00:06:34,023 --> 00:06:36,343 But she told me to go upstairs and get them from her apartment. 99 00:06:36,663 --> 00:06:38,263 It's on the sixth floor, 100 00:06:39,223 --> 00:06:41,023 My legs aren't great, yet she told me to go up. 101 00:06:41,103 --> 00:06:42,502 I don't know why she's being so possessive of them. 102 00:06:42,583 --> 00:06:43,703 We've been living separately for a while now. 103 00:06:44,143 --> 00:06:45,942 Uh, can I say something? 104 00:06:48,302 --> 00:06:51,742 I think the reason she's keeping the letters 105 00:06:51,823 --> 00:06:54,223 is probably because she's still in love with you. 106 00:07:01,422 --> 00:07:02,542 I'm sorry. 107 00:07:05,143 --> 00:07:09,302 I think Ju probably has her own reasons. 108 00:07:09,663 --> 00:07:11,262 But I can guarantee you one-hundred percent 109 00:07:11,263 --> 00:07:14,942 we'll be able to retrieve the letters for you. 110 00:07:15,023 --> 00:07:16,942 - Thank you so much. - Okay then. 111 00:07:17,023 --> 00:07:20,062 We'll need half of the payment in advance. Is that okay? 112 00:07:20,143 --> 00:07:21,942 I'm not worried about money. 113 00:07:22,263 --> 00:07:23,862 But I'm more worried 114 00:07:24,823 --> 00:07:26,182 about you. 115 00:07:26,502 --> 00:07:27,663 Me? 116 00:07:28,223 --> 00:07:29,783 Ju hates men! 117 00:07:35,143 --> 00:07:36,143 Get out! 118 00:07:36,223 --> 00:07:39,463 Don't you know this is a female-only apartment building? 119 00:07:39,942 --> 00:07:42,783 Well? Are you still here? 120 00:07:43,023 --> 00:07:44,542 I can't go anywhere, can I? 121 00:07:44,823 --> 00:07:46,502 You men always sneak in to see your women. 122 00:07:46,982 --> 00:07:48,382 Remember that. Haven't you heard about me? 123 00:07:48,463 --> 00:07:50,903 I'm Ju, nicknamed "Flying Knives". 124 00:07:50,982 --> 00:07:52,542 (Ju, Flying Knives) 125 00:07:52,622 --> 00:07:54,143 (No men allowed upstairs at all times.) 126 00:08:02,463 --> 00:08:03,463 Yodyuth, 127 00:08:03,823 --> 00:08:05,663 how can we go in and get the letters 128 00:08:06,783 --> 00:08:08,742 if she hates men so much? 129 00:08:10,742 --> 00:08:13,023 Well, I guess 130 00:08:14,663 --> 00:08:16,302 I'll have to take matters into my hands. 131 00:08:16,382 --> 00:08:17,542 What are you going to do? 132 00:08:17,622 --> 00:08:18,622 Oh? 133 00:08:19,862 --> 00:08:23,182 Well, I'm the only woman on the team right now. 134 00:08:23,302 --> 00:08:24,622 And this is a female-only apartment. 135 00:08:25,062 --> 00:08:27,422 I might be able to earn more points if I go in. 136 00:08:27,502 --> 00:08:28,502 Hold it right there. 137 00:08:29,823 --> 00:08:31,703 We'd be stuck until next month if I let you fly solo. 138 00:08:31,942 --> 00:08:33,782 And instead of getting the letters, 139 00:08:33,862 --> 00:08:36,103 there might be a court warrant delivered to the company 140 00:08:36,193 --> 00:08:38,262 for breaking and entering. 141 00:08:38,343 --> 00:08:39,382 Wow. 142 00:08:40,063 --> 00:08:41,703 Are you looking down on my capability? 143 00:08:41,862 --> 00:08:44,433 Do you think I'm that useless? 144 00:08:44,502 --> 00:08:46,902 - Exactly. - I agree. 145 00:09:01,662 --> 00:09:02,862 Actually, 146 00:09:03,223 --> 00:09:04,943 your skin's quite nice. 147 00:09:14,703 --> 00:09:15,742 There's only one apartment vacant 148 00:09:16,103 --> 00:09:19,223 on the second floor. Would you like to check it out? 149 00:09:19,782 --> 00:09:22,742 Oh, yes. I'd like to. 150 00:09:22,823 --> 00:09:26,063 Well then. Should we go upstairs and have a look, Yody... 151 00:09:27,291 --> 00:09:28,313 Y... 152 00:09:28,583 --> 00:09:29,622 Yodya. 153 00:09:29,703 --> 00:09:32,703 (Yodya) 154 00:09:33,502 --> 00:09:34,502 (Pribprao) 155 00:09:34,583 --> 00:09:37,022 (Praoprib) 156 00:09:37,583 --> 00:09:39,262 Are you sick? 157 00:09:39,343 --> 00:09:41,142 You're not saying much. 158 00:09:43,862 --> 00:09:45,382 Oh? Oh? 159 00:09:46,343 --> 00:09:48,433 You're as big as an athlete, 160 00:09:48,662 --> 00:09:50,063 but somehow you got sick. 161 00:09:50,142 --> 00:09:53,622 That's true. She's got heaps of medals at her house. 162 00:09:53,703 --> 00:09:55,622 She's even on the national team. 163 00:09:55,703 --> 00:09:58,142 - Anyway, let's go upstairs. - The national team? 164 00:09:58,782 --> 00:09:59,782 What kind of sport? 165 00:10:03,742 --> 00:10:05,142 It's pétanque. 166 00:10:05,223 --> 00:10:06,502 - Pétanque? - Yes! 167 00:10:06,583 --> 00:10:08,193 If it's pétanque, 168 00:10:08,262 --> 00:10:09,343 then I'd definitely know her. 169 00:10:09,463 --> 00:10:10,502 Because I'm a fan 170 00:10:10,583 --> 00:10:13,662 of the pétanque national team. 171 00:10:15,223 --> 00:10:16,583 She really is a fan. 172 00:10:17,433 --> 00:10:19,433 I'll recognize her if she takes off her mask. 173 00:10:20,382 --> 00:10:21,782 Let me see your face. Do it! 174 00:10:21,862 --> 00:10:22,902 Uh, ma'am! 175 00:10:23,662 --> 00:10:25,022 My friend 176 00:10:25,343 --> 00:10:26,583 just had some plastic surgery done. 177 00:10:27,142 --> 00:10:29,902 Right on the mouth. Like, a lip reshaping. 178 00:10:29,982 --> 00:10:31,142 The wounds are still fresh, 179 00:10:31,223 --> 00:10:33,223 so she doesn't look too great. 180 00:10:33,313 --> 00:10:35,622 - Anyway, let's go upstairs. - Oh. 181 00:10:35,862 --> 00:10:37,022 A lip... 182 00:10:37,262 --> 00:10:39,862 A lip reshaping? Like what celebrities usually get? 183 00:10:40,662 --> 00:10:42,502 Exactly! 184 00:10:43,943 --> 00:10:47,063 All right. I'll show you the apartment. 185 00:10:51,982 --> 00:10:54,262 Just do anything to give me ten minutes. 186 00:10:56,543 --> 00:10:58,463 What are you laughing about? Do you want your points docked? 187 00:10:59,022 --> 00:11:02,063 Well, it's a bit of a lost cause. 188 00:11:02,502 --> 00:11:04,982 If I didn't have to try and earn money by today... 189 00:11:05,063 --> 00:11:07,782 I know. It's only ten minutes. I'll help you. 190 00:11:15,262 --> 00:11:16,543 Actually... 191 00:11:20,742 --> 00:11:22,063 You're quite beautiful. 192 00:11:32,022 --> 00:11:33,902 Oh, ma'am! 193 00:11:34,223 --> 00:11:35,543 Uh... 194 00:11:36,902 --> 00:11:39,502 You're working as a supervisor here. 195 00:11:40,183 --> 00:11:41,262 Uh... 196 00:11:41,662 --> 00:11:43,063 Is your house far away from here? 197 00:11:43,902 --> 00:11:45,382 I live here. 198 00:11:45,463 --> 00:11:47,703 I'm in the first building on the sixth floor. 199 00:11:50,142 --> 00:11:52,183 - Oh, that one? - Mm. 200 00:11:52,622 --> 00:11:54,303 - Oh. - Mm. 201 00:11:56,862 --> 00:11:58,303 Oh, ma'am! 202 00:11:58,823 --> 00:12:01,943 Where's your apartment on the sixth floor? 203 00:12:02,823 --> 00:12:06,303 You'll spot it when you're up there. It's not difficult to find. 204 00:12:06,862 --> 00:12:08,183 I mean, I... 205 00:12:10,423 --> 00:12:12,183 I'd like some details. 206 00:12:12,262 --> 00:12:15,463 Like, go up to the sixth floor, then the left or right corridor? 207 00:12:15,543 --> 00:12:16,902 So I'll be able to find it easily. 208 00:12:17,022 --> 00:12:18,463 Go up to the sixth floor, 209 00:12:18,543 --> 00:12:20,142 then look to the right. 210 00:12:20,223 --> 00:12:21,742 - Mm. - Oh, thank you. 211 00:12:21,823 --> 00:12:23,343 Well then. I'll have to go to the bathroom. 212 00:12:33,262 --> 00:12:34,303 That voice... 213 00:12:34,862 --> 00:12:36,423 That voice is... 214 00:12:37,583 --> 00:12:38,583 Achoo! 215 00:12:47,262 --> 00:12:48,622 My voice is probably unrecognizable to you. 216 00:12:48,703 --> 00:12:50,742 I'm a little bit sick. 217 00:12:54,622 --> 00:12:56,262 Oh. 218 00:12:57,142 --> 00:12:58,782 I completely forgot. 219 00:12:59,943 --> 00:13:03,303 - I'm old now. I can be forgetful. - Right? 220 00:13:03,382 --> 00:13:05,142 I thought you were a man in disguise. 221 00:13:05,223 --> 00:13:07,183 Oh, absolutely not! 222 00:13:11,063 --> 00:13:13,543 Anyway, I have to go to the bathroom. 223 00:13:15,183 --> 00:13:16,622 Where is it? 224 00:13:16,703 --> 00:13:18,782 The closest is downstairs on the right. 225 00:13:19,662 --> 00:13:20,742 Okay. 226 00:13:25,423 --> 00:13:26,862 Can you please open up the apartment now? 227 00:13:26,943 --> 00:13:28,982 I'll go inside and have a look. 228 00:13:39,382 --> 00:13:42,142 You'll spot it when you're up there. It's not difficult to find. 229 00:13:45,982 --> 00:13:47,583 - Go up to the sixth floor, - Sixth floor... 230 00:13:47,622 --> 00:13:50,103 - then look to the right. - Right? 231 00:14:14,063 --> 00:14:16,782 Sir, once I get inside her apartment, 232 00:14:16,982 --> 00:14:19,423 do you remember where the letters are? 233 00:14:20,463 --> 00:14:22,303 If everything's still the same, 234 00:14:23,742 --> 00:14:25,622 they'll probably be inside the metal box. 235 00:15:03,703 --> 00:15:05,223 When is he going to finish? 236 00:15:09,463 --> 00:15:10,982 - By the way... - Yes! Ma'am? 237 00:15:11,063 --> 00:15:12,902 Are you going to take the apartment now? 238 00:15:13,103 --> 00:15:15,183 Or are you going to decide with your friend? 239 00:15:15,303 --> 00:15:16,303 Oh. 240 00:15:17,063 --> 00:15:19,223 I... I think. 241 00:15:19,943 --> 00:15:21,103 I'm going to wait for her. 242 00:15:23,303 --> 00:15:26,183 It's strange, though. She's been gone for five minutes. 243 00:15:26,543 --> 00:15:28,742 Is she constipated? 244 00:15:29,543 --> 00:15:31,902 Oh, that's right. 245 00:15:32,022 --> 00:15:33,702 She's been constipated for several days. 246 00:15:33,703 --> 00:15:35,223 It's rather uncomfortable. 247 00:15:36,262 --> 00:15:38,823 All right. I'll go back to my place and find her some medicine. 248 00:15:38,902 --> 00:15:40,382 Thank you so much. 249 00:15:41,142 --> 00:15:42,142 Ah. 250 00:15:43,943 --> 00:15:45,703 Back to her place? Ma'am! 251 00:15:46,183 --> 00:15:47,742 Ma'am! 252 00:15:47,982 --> 00:15:50,622 Ma'am! Ma'am, it's okay! 253 00:15:51,303 --> 00:15:53,022 - Ma'am! She's fine! - I'll get the medicine. 254 00:15:53,103 --> 00:15:55,463 I'll call her. 255 00:15:55,543 --> 00:15:58,463 (Romance in Pink) 256 00:16:28,303 --> 00:16:30,063 Ma'am? 257 00:16:30,142 --> 00:16:33,382 It's okay. I don't want to be a bother. 258 00:16:33,463 --> 00:16:36,022 Let's go downstairs, okay? 259 00:16:36,183 --> 00:16:37,223 It's not a problem. 260 00:16:37,303 --> 00:16:40,223 Since you're about to move in, I have to take good care of you. 261 00:16:42,142 --> 00:16:43,943 (Call) 262 00:16:47,463 --> 00:16:50,343 (Do Not Enter) 263 00:16:52,463 --> 00:16:53,943 Hello? Yodya! 264 00:16:57,022 --> 00:16:59,382 Are you done? Hurry up and come out, okay? 265 00:17:08,513 --> 00:17:09,543 Oh, you are? 266 00:17:09,622 --> 00:17:11,142 Okay, okay! 267 00:17:11,222 --> 00:17:13,222 Ma'am, my friend's done. Let's... 268 00:17:13,303 --> 00:17:14,942 Ah! 269 00:17:19,513 --> 00:17:21,182 Oh no. 270 00:17:36,862 --> 00:17:38,662 Give this medicine to your friend. 271 00:17:38,753 --> 00:17:40,382 Oh, thank you. 272 00:17:40,462 --> 00:17:41,862 Wait for me downstairs. 273 00:17:42,343 --> 00:17:43,422 Uh... 274 00:17:43,702 --> 00:17:44,862 - Wait downstairs. - Okay. 275 00:17:50,382 --> 00:17:54,182 (No Men Allowed Upstairs At All Times) 276 00:17:58,862 --> 00:18:00,343 Phew! It's so hot! 277 00:18:00,422 --> 00:18:03,182 Boss, I'm sorry! I'm so sorry! 278 00:18:03,273 --> 00:18:05,543 I tried to stall her as long as I could. 279 00:18:05,622 --> 00:18:08,222 Don't fire me or dock any more points! Please? 280 00:18:08,303 --> 00:18:09,422 Ah! 281 00:18:09,993 --> 00:18:11,063 I've come up with a good plan. 282 00:18:11,462 --> 00:18:12,462 Huh? 283 00:18:12,543 --> 00:18:14,142 Wasn't that a good enough plan just now? 284 00:18:14,222 --> 00:18:15,622 Boss, wait! Boss! 285 00:18:24,462 --> 00:18:25,462 Boss? 286 00:18:33,862 --> 00:18:34,993 Thanks so much. 287 00:18:36,823 --> 00:18:37,942 Oh, hey! 288 00:18:38,023 --> 00:18:39,462 What are you doing? 289 00:18:39,543 --> 00:18:40,583 What? 290 00:18:40,662 --> 00:18:42,862 Aren't you going to burn them anyway? 291 00:18:43,862 --> 00:18:45,343 Indeed. 292 00:18:45,462 --> 00:18:46,462 But I'm thinking. 293 00:18:46,942 --> 00:18:48,783 I'm going to burn them myself. 294 00:18:48,993 --> 00:18:52,181 I guess you're not feeling like you suddenly want to keep them 295 00:18:52,182 --> 00:18:54,543 even though you wanted to burn them all at first? 296 00:18:55,513 --> 00:18:56,583 Don't worry, sir. 297 00:18:57,702 --> 00:18:58,942 We provide top-notch service. 298 00:18:59,023 --> 00:19:03,103 I'll handle it. I'm going to burn them till they're just ashes. 299 00:19:34,662 --> 00:19:35,783 I lied! 300 00:19:46,783 --> 00:19:47,823 I lied! I lied! 301 00:19:49,343 --> 00:19:50,462 I lied! 302 00:19:51,343 --> 00:19:52,382 I lied! 303 00:19:52,662 --> 00:19:54,222 I didn't really want to burn them. 304 00:19:54,343 --> 00:19:56,902 I was just worried I'd forget to take them. 305 00:20:03,142 --> 00:20:04,862 You're actually 306 00:20:06,702 --> 00:20:08,993 still in love with Ju, aren't you? 307 00:20:14,303 --> 00:20:17,343 I'll never forget how much I love her. 308 00:20:20,422 --> 00:20:22,862 But nothing in life is permanent. 309 00:20:25,382 --> 00:20:26,902 The same goes for life as a couple. 310 00:20:30,823 --> 00:20:33,462 Even though she doesn't love me anymore, 311 00:20:36,023 --> 00:20:38,222 I'd like to read the letters again. 312 00:20:39,993 --> 00:20:40,993 That's all. 313 00:20:45,303 --> 00:20:46,382 Ju 314 00:20:47,063 --> 00:20:48,993 is still in love with you too, Chai. 315 00:21:03,462 --> 00:21:05,462 When I was trying to retrieve the letters, 316 00:21:07,942 --> 00:21:10,993 she was happily 317 00:21:11,063 --> 00:21:12,783 reading your letters as well. 318 00:21:22,462 --> 00:21:24,303 (I'd like to address this letter to you, Ju, ) 319 00:21:24,343 --> 00:21:26,273 (so you can read it when you think of me.) 320 00:21:29,513 --> 00:21:30,783 Oh, hey! 321 00:21:32,783 --> 00:21:34,182 Why did you burn them? 322 00:21:34,753 --> 00:21:35,823 Calm down, Chai. 323 00:21:36,023 --> 00:21:38,303 These aren't real. They're fake. 324 00:21:43,382 --> 00:21:44,862 You almost gave me a heart attack. 325 00:21:45,023 --> 00:21:47,662 Did you just trick an old man with fake letters? 326 00:21:47,993 --> 00:21:50,182 The third rule of Return Man. 327 00:21:50,273 --> 00:21:53,743 We'll never steal items owned by someone else. 328 00:21:54,023 --> 00:21:55,622 When you contacted us, 329 00:21:55,902 --> 00:21:57,343 you didn't read the rules, did you? 330 00:21:58,142 --> 00:21:59,142 No, 331 00:21:59,743 --> 00:22:00,942 I didn't. 332 00:22:01,142 --> 00:22:03,942 Even though the letters technically belong to you, 333 00:22:04,023 --> 00:22:05,902 in this case, 334 00:22:06,263 --> 00:22:08,662 you and Ju are the joint owners 335 00:22:08,743 --> 00:22:11,063 because you 336 00:22:11,743 --> 00:22:13,263 gave her the letters 337 00:22:13,462 --> 00:22:14,983 willingly. 338 00:22:15,182 --> 00:22:16,222 Am I correct? 339 00:22:18,263 --> 00:22:19,662 Yes. 340 00:22:20,222 --> 00:22:21,942 Um, and... 341 00:22:23,023 --> 00:22:24,583 What should we do then? 342 00:22:25,902 --> 00:22:27,023 This isn't easy. 343 00:22:27,743 --> 00:22:28,983 But it's not difficult either. 344 00:22:30,023 --> 00:22:32,743 It's also up to Chai and Ju. 345 00:22:33,182 --> 00:22:35,023 If we help 346 00:22:35,422 --> 00:22:36,462 them 347 00:22:37,142 --> 00:22:38,662 reconcile, 348 00:22:39,503 --> 00:22:40,743 the letters 349 00:22:43,023 --> 00:22:44,382 will follow. 350 00:22:49,222 --> 00:22:51,142 Let's retrieve the original letters 351 00:22:51,583 --> 00:22:52,983 in a serious way. 352 00:22:58,182 --> 00:23:00,263 Your plan is quite cool. 353 00:23:00,823 --> 00:23:02,343 Psychology 354 00:23:02,783 --> 00:23:03,862 can be so deep. 355 00:23:06,983 --> 00:23:09,543 By the way, how did you pull it off? 356 00:23:11,263 --> 00:23:12,422 What did I do? 357 00:23:12,622 --> 00:23:13,862 Well, 358 00:23:13,983 --> 00:23:17,503 you like, faked your voice. How did you do that? 359 00:23:17,583 --> 00:23:18,823 Um... 360 00:23:21,662 --> 00:23:24,343 I used to stutter when I was a kid. 361 00:23:26,343 --> 00:23:28,942 And I grew up watching TV, 362 00:23:29,023 --> 00:23:31,983 so I tried to imitate the voices 363 00:23:32,063 --> 00:23:33,303 and somehow I just got it. 364 00:23:34,142 --> 00:23:35,382 That's it? 365 00:23:35,983 --> 00:23:37,023 Is it weird? 366 00:23:38,942 --> 00:23:40,503 All right. I'll show you. 367 00:23:41,662 --> 00:23:42,662 Ahem. 368 00:23:46,303 --> 00:23:48,103 I can also make my voice really low. 369 00:23:48,583 --> 00:23:49,583 Hey! 370 00:23:50,063 --> 00:23:51,063 Here's another. 371 00:23:56,063 --> 00:23:58,063 I can do an old man's voice too. 372 00:24:02,063 --> 00:24:03,063 Whoa. 373 00:24:04,182 --> 00:24:05,182 Mm. 374 00:24:06,382 --> 00:24:07,862 It's hilarious, isn't it? 375 00:24:08,942 --> 00:24:11,942 It's not really that useful, more like nonsensical. 376 00:24:12,023 --> 00:24:13,222 Says who? 377 00:24:14,983 --> 00:24:18,263 This is super, super special. 378 00:24:18,743 --> 00:24:20,303 Why didn't you tell me in the first place? 379 00:24:23,662 --> 00:24:24,662 Are you for real? 380 00:24:24,743 --> 00:24:26,862 Of course. It's very cool. 381 00:24:29,063 --> 00:24:30,662 All right. Let me try. 382 00:24:31,263 --> 00:24:32,462 Well? Like this? 383 00:24:33,462 --> 00:24:34,462 I think I can do it. 384 00:24:34,543 --> 00:24:35,543 Your jaw might lock up. 385 00:24:36,862 --> 00:24:38,543 I'll have to go to the bathroom. 386 00:24:41,263 --> 00:24:42,263 That's not it. 387 00:24:43,462 --> 00:24:44,503 Like this? 388 00:24:44,823 --> 00:24:45,823 Hey, kid. 389 00:24:48,182 --> 00:24:51,382 Do you think this looks all right? 390 00:25:05,543 --> 00:25:08,023 It always needs a smack. 391 00:25:08,983 --> 00:25:10,743 Ma'am, there's a delivery for you. 392 00:25:11,902 --> 00:25:12,983 Who is it? 393 00:25:15,182 --> 00:25:17,983 Darn it. How is this my business? 394 00:25:18,142 --> 00:25:20,783 Chai, you moron. 395 00:25:20,902 --> 00:25:24,422 Use your own address when you order something. 396 00:25:24,503 --> 00:25:26,583 Huh? Are you that senile? 397 00:25:26,662 --> 00:25:27,702 Ah! 398 00:25:32,662 --> 00:25:36,583 (Bangkok Railway Station) 399 00:25:36,662 --> 00:25:38,983 "I'd like to address this letter to you, Ju," 400 00:25:40,462 --> 00:25:42,462 "so you can read it when you think of me." 401 00:25:44,303 --> 00:25:46,862 "I hope you remember this young man." 402 00:25:48,182 --> 00:25:49,462 Miss! 403 00:25:53,063 --> 00:25:54,902 "Because ever since we first met,." 404 00:25:55,503 --> 00:26:00,142 "I was never able to forget your sweet-like-honey face." 405 00:26:02,942 --> 00:26:05,303 Are you all right? My apologies! 406 00:26:06,743 --> 00:26:07,983 I'm fine. 407 00:26:09,783 --> 00:26:11,343 Please be more careful next time. 408 00:26:13,063 --> 00:26:14,743 "Let the wind carry my thoughts over." 409 00:26:16,503 --> 00:26:18,063 "Let the stars remind you of me." 410 00:26:19,743 --> 00:26:21,142 "Let them remind you of my physical existence when you think." 411 00:26:21,783 --> 00:26:23,303 "And let your heart be reminded when you see." 412 00:26:23,382 --> 00:26:24,382 Ouch! 413 00:26:25,263 --> 00:26:26,942 - Ugh! - Yeesh! 414 00:26:28,662 --> 00:26:30,343 Are you trying to kill me or something? 415 00:26:31,063 --> 00:26:32,942 You're wearing such a flowery shirt! 416 00:26:33,023 --> 00:26:34,862 People can get dizzy when they see you! 417 00:26:35,702 --> 00:26:38,422 Well, look at the state of yourself! 418 00:26:38,662 --> 00:26:41,222 You're dressed like a teenager from the 80s! 419 00:26:41,303 --> 00:26:43,783 Why? Are you trying to find a young woman? 420 00:26:43,862 --> 00:26:47,103 So what if I am? Are you jealous? 421 00:26:47,382 --> 00:26:49,222 Do you think you're still pretty? 422 00:26:55,583 --> 00:26:57,303 Uh, ma'am. 423 00:26:57,702 --> 00:26:58,702 Ma'am. 424 00:26:59,422 --> 00:27:00,942 - Sir! - Ma'am. 425 00:27:01,023 --> 00:27:02,182 - Calm down. - Oh, you! 426 00:27:02,382 --> 00:27:04,462 When are you going to finally drop dead? 427 00:27:04,543 --> 00:27:06,902 - Calm down, ma'am! - Get away from me! 428 00:27:08,543 --> 00:27:11,382 Don't ever think. 429 00:27:13,023 --> 00:27:14,902 I'm going to make amends with you in this life! 430 00:27:25,303 --> 00:27:28,942 Did he hire you two to steal the letters from me? 431 00:27:35,823 --> 00:27:36,823 All right! 432 00:27:37,743 --> 00:27:39,743 Do you really want those letters? 433 00:27:40,543 --> 00:27:41,823 I'll go and get them! 434 00:27:42,023 --> 00:27:43,662 Just wait right here! 435 00:28:42,063 --> 00:28:46,343 I'll wait and see how many times you're going to keep denying me. 436 00:28:49,103 --> 00:28:51,142 You're so awesome, Yod. 437 00:28:51,422 --> 00:28:53,662 You really finished the mission within a day. 438 00:28:55,622 --> 00:28:56,862 Buay! 439 00:28:58,103 --> 00:29:00,103 Isn't that a little too over the top? 440 00:29:00,583 --> 00:29:01,622 Well, 441 00:29:03,503 --> 00:29:05,023 I'm really happy. 442 00:29:07,063 --> 00:29:08,743 And you still haven't fired her? 443 00:29:12,422 --> 00:29:13,422 Honey, 444 00:29:14,222 --> 00:29:16,783 I'm not someone who fires their employee without reason. 445 00:29:18,023 --> 00:29:21,222 I'll be back to try again next time. 446 00:29:21,543 --> 00:29:22,543 Hmph. 447 00:29:29,222 --> 00:29:30,783 - Hey, she's still young. - Hey, hey. 448 00:29:30,862 --> 00:29:32,063 Oh. Sorry, I forgot. 449 00:29:40,063 --> 00:29:41,103 Pribprao, 450 00:29:42,182 --> 00:29:44,543 everyone's gone home. You should go and get some rest. 451 00:29:46,462 --> 00:29:49,182 Do you really want things to end this way, Boss? 452 00:29:55,142 --> 00:29:57,983 Chai got his letters back. 453 00:29:58,142 --> 00:30:00,583 Can you just put down the megaphone first? 454 00:30:02,142 --> 00:30:03,263 Ow. 455 00:30:05,222 --> 00:30:07,303 Chai got his letter back. 456 00:30:08,543 --> 00:30:13,263 We also carried out the plan to remind them of the past 457 00:30:13,543 --> 00:30:15,303 so that they can reconcile. 458 00:30:16,583 --> 00:30:18,743 Since it's their decision, 459 00:30:18,823 --> 00:30:21,343 we'll have to respect it. 460 00:30:28,263 --> 00:30:29,823 - Do you understand? - Yes. 461 00:30:32,583 --> 00:30:33,583 All right. I'll go home. 462 00:30:35,902 --> 00:30:37,063 Don't forget to lock up. 463 00:30:57,743 --> 00:30:59,743 - Hello, Met. - What's up, Yuth? 464 00:31:00,263 --> 00:31:02,622 I need to ask you about a client. 465 00:31:09,063 --> 00:31:10,862 Oh, you're back. 466 00:31:12,583 --> 00:31:14,023 Have a good night, all right? 467 00:31:16,783 --> 00:31:18,862 Hey, who's there? 468 00:31:21,662 --> 00:31:23,543 Don't you know men aren't allowed here? 469 00:31:24,823 --> 00:31:27,622 How dare you go in here! 470 00:31:35,743 --> 00:31:40,023 (Chaichamnarn's Grocery) 471 00:31:49,182 --> 00:31:50,182 Sir? 472 00:31:51,263 --> 00:31:52,622 Hello. 473 00:31:53,182 --> 00:31:54,303 The shop's closed. 474 00:31:54,382 --> 00:31:56,662 Oh, I'm not here to buy anything. 475 00:31:57,142 --> 00:31:59,583 It's me. 476 00:32:00,142 --> 00:32:03,063 I want to ask you about the letters 477 00:32:03,783 --> 00:32:05,222 just for a little bit. 478 00:32:07,983 --> 00:32:09,303 Oh, it's you! 479 00:32:09,382 --> 00:32:10,543 That's me. 480 00:32:10,622 --> 00:32:11,862 Where are the letters? Did you get them? 481 00:32:12,422 --> 00:32:13,702 Excuse me? 482 00:32:14,303 --> 00:32:15,382 Where are the letters? 483 00:32:16,222 --> 00:32:18,343 Oh, don't you have them? 484 00:32:20,182 --> 00:32:21,382 What now? 485 00:32:21,862 --> 00:32:23,583 I already gave Chai all the letters. 486 00:32:30,583 --> 00:32:32,622 You're giving me such a warm welcome. I guess 487 00:32:32,983 --> 00:32:35,103 you don't actually hate men that much. 488 00:32:35,662 --> 00:32:38,343 Did Chai tell you that? 489 00:32:39,462 --> 00:32:42,303 Not all men are bad. 490 00:32:43,343 --> 00:32:44,902 What's wrong with the fan? 491 00:32:46,743 --> 00:32:47,983 Is it broken again? 492 00:32:53,422 --> 00:32:55,023 People are broken like this fan. 493 00:32:55,823 --> 00:32:57,902 You and Chai are exactly the same. 494 00:32:58,702 --> 00:33:00,983 He smacks his fan the same way as well. 495 00:33:01,543 --> 00:33:02,543 Hmph. 496 00:33:03,023 --> 00:33:05,023 I got that habit from him. 497 00:33:05,783 --> 00:33:07,303 Broken things don't get replaced. 498 00:33:07,983 --> 00:33:09,182 They'll keep getting fixed 499 00:33:09,303 --> 00:33:11,222 until the place is full of stuff. 500 00:33:13,222 --> 00:33:14,702 I think... 501 00:33:17,142 --> 00:33:19,023 Chai didn't actually want to fix them. 502 00:33:22,743 --> 00:33:25,063 Hasn't Ju brought them over to you already? 503 00:33:27,023 --> 00:33:28,023 Uh... 504 00:33:30,662 --> 00:33:31,743 Oh... 505 00:33:36,222 --> 00:33:37,902 I just wanted to ask 506 00:33:37,983 --> 00:33:40,023 if you've burned them... 507 00:33:42,622 --> 00:33:43,983 Uh... 508 00:33:44,942 --> 00:33:47,063 Hmph. He didn't want to fix them? 509 00:33:48,103 --> 00:33:50,063 It's more like he didn't want to buy something new. 510 00:33:52,622 --> 00:33:55,182 He just didn't want to throw them away. 511 00:33:57,222 --> 00:33:58,462 He's afraid he might forget. 512 00:34:03,142 --> 00:34:04,461 (I'd like to address this letter to you, Ju, ) 513 00:34:04,462 --> 00:34:05,622 (so you can read it when you think of me.) 514 00:34:12,142 --> 00:34:13,943 He has Alzheimer's. 515 00:34:28,142 --> 00:34:29,341 (I'd like to address this letter to you, Ju, ) 516 00:34:29,342 --> 00:34:30,463 (so you can read it when you think of me.) 517 00:34:40,662 --> 00:34:42,912 Chai, are you home? 518 00:34:44,872 --> 00:34:46,063 Are you home? 519 00:34:55,503 --> 00:34:58,182 Chai, are you home? 520 00:35:19,222 --> 00:35:20,432 Pribprao, 521 00:35:21,302 --> 00:35:23,782 everyone's gone home. You should go and get some rest. 522 00:35:25,742 --> 00:35:28,742 Do you really want things to end this way, Boss? 523 00:35:41,222 --> 00:35:42,262 What's the matter? 524 00:35:52,543 --> 00:35:53,583 Nothing. 525 00:35:54,543 --> 00:35:55,943 I just dropped by to check on you 526 00:35:56,943 --> 00:35:58,182 to see if you're dead. 527 00:36:00,142 --> 00:36:01,583 How could I be? 528 00:36:02,702 --> 00:36:05,142 Who's going to argue with you if I'm dead? 529 00:36:09,142 --> 00:36:11,543 Why didn't you tell me what's wrong? 530 00:36:14,222 --> 00:36:15,782 You've always had a sharp tongue after all. 531 00:36:16,782 --> 00:36:18,262 It's such a small thing. 532 00:36:18,702 --> 00:36:20,142 Why would you keep it from me? 533 00:36:22,222 --> 00:36:23,543 What are you talking about? 534 00:36:26,782 --> 00:36:28,622 Don't you have Alzheimer's? 535 00:36:40,822 --> 00:36:41,822 I'm coming in, okay? 536 00:36:41,912 --> 00:36:43,543 Hey, there's no need. 537 00:36:44,943 --> 00:36:46,142 Well, 538 00:36:46,662 --> 00:36:48,262 it's very messy in here. 539 00:36:49,182 --> 00:36:50,583 If you come in, 540 00:36:51,302 --> 00:36:53,023 you could fall over and hit your head. 541 00:36:55,912 --> 00:36:57,103 I'm sorry. 542 00:36:59,543 --> 00:37:01,583 I hurt you earlier today. 543 00:37:04,782 --> 00:37:05,782 Mm. 544 00:37:08,872 --> 00:37:10,662 Get some exercise, okay? 545 00:37:14,182 --> 00:37:15,702 So you can be healthy. 546 00:37:19,872 --> 00:37:20,872 Mm. 547 00:37:24,822 --> 00:37:26,543 What did the doctor say? 548 00:37:30,702 --> 00:37:32,543 Did he say there's a chance of recovery? 549 00:37:47,103 --> 00:37:48,943 What did you say 550 00:37:53,142 --> 00:37:54,983 when we met for the first time? 551 00:38:03,872 --> 00:38:05,342 Can you remember? 552 00:38:16,302 --> 00:38:17,302 I... 553 00:38:17,392 --> 00:38:18,463 I asked you 554 00:38:19,063 --> 00:38:21,662 if you can remember. 555 00:38:30,912 --> 00:38:31,983 What a waste. 556 00:38:35,463 --> 00:38:36,662 I'll fix it for you. 557 00:38:37,503 --> 00:38:38,503 Hm? 558 00:38:39,262 --> 00:38:42,103 It's fine. I'll buy a new pair. 559 00:38:44,622 --> 00:38:46,023 Let's have a seat over there. 560 00:38:52,392 --> 00:38:53,392 Watch your step. 561 00:38:58,912 --> 00:39:00,103 Uh... 562 00:39:01,142 --> 00:39:02,872 Do you mind taking off your shoe? 563 00:39:03,622 --> 00:39:05,063 But it's dirty. 564 00:39:05,782 --> 00:39:06,782 It's fine. 565 00:39:07,302 --> 00:39:08,302 Excuse me. 566 00:39:35,342 --> 00:39:36,342 All done. 567 00:39:37,392 --> 00:39:38,503 "P.S." 568 00:39:39,822 --> 00:39:42,582 "I hope you like the shoe I fixed." 569 00:39:42,583 --> 00:39:44,063 (P.S. I hope you like the shoe I fixed.) 570 00:39:44,103 --> 00:39:47,023 "If there's anything that needs fixing, send it through the mail." 571 00:39:47,543 --> 00:39:49,943 FM 16. 572 00:39:50,023 --> 00:39:51,782 "If you're ever feeling down,." 573 00:39:52,222 --> 00:39:53,702 "I can help fix that too." 574 00:39:53,742 --> 00:39:55,063 (If you're ever feeling down, I can help fix that too.) 575 00:39:56,822 --> 00:39:57,822 I... 576 00:39:57,912 --> 00:39:58,983 I asked you 577 00:39:59,622 --> 00:40:02,222 if you can remember. 578 00:40:04,822 --> 00:40:06,943 You really didn't have to. 579 00:40:07,023 --> 00:40:08,392 I could just buy a new pair. 580 00:40:09,983 --> 00:40:11,983 For things that can be fixed, 581 00:40:12,142 --> 00:40:13,342 just let them be fixed. 582 00:40:16,463 --> 00:40:18,543 "From Chai, Hua Lamphong Station." 583 00:40:33,742 --> 00:40:35,342 I said that, didn't I? 584 00:41:23,063 --> 00:41:25,023 You did something without my permission again. 585 00:41:30,142 --> 00:41:31,182 Ow. 586 00:41:34,342 --> 00:41:35,463 I'm sorry. 587 00:41:37,222 --> 00:41:38,302 But... 588 00:41:39,872 --> 00:41:41,782 I'll let you dock my points this time. 589 00:41:41,872 --> 00:41:43,222 You did a very good job. 590 00:41:45,023 --> 00:41:46,063 Hm? 591 00:41:48,543 --> 00:41:49,583 Are you for real? 592 00:41:54,432 --> 00:41:55,543 I know that. 593 00:41:57,622 --> 00:41:59,392 I'm so jealous. 594 00:42:03,463 --> 00:42:04,702 I want to have a love life like theirs 595 00:42:05,822 --> 00:42:07,503 when I grow old as well. 596 00:42:09,742 --> 00:42:10,742 Old? 597 00:42:12,302 --> 00:42:14,063 I don't see any old people. 598 00:42:16,142 --> 00:42:17,543 I only see 599 00:42:18,432 --> 00:42:21,182 a couple whose love is blossoming. 600 00:42:24,142 --> 00:42:25,142 Let's go. 601 00:42:26,222 --> 00:42:27,222 Come on. 602 00:42:50,983 --> 00:42:52,023 Prib? 603 00:42:55,063 --> 00:42:56,262 What's wrong? 604 00:42:56,872 --> 00:42:58,432 Ever since you finished the job at the apartment, 605 00:42:59,023 --> 00:43:00,182 you've been acting strange. 606 00:43:03,103 --> 00:43:07,262 Well, I want to have a love life like Ju and Chai too. 607 00:43:14,822 --> 00:43:16,983 Sign here, please. 608 00:43:18,023 --> 00:43:19,302 Thank you. 609 00:43:22,392 --> 00:43:25,583 Anyway, who's that woman? I've never seen her. 610 00:43:30,662 --> 00:43:32,063 She's a new member of Return Man. 611 00:43:38,943 --> 00:43:40,782 But she's still on probation. 612 00:43:40,872 --> 00:43:42,142 She is? 613 00:43:42,543 --> 00:43:44,622 You just smiled. 614 00:43:44,943 --> 00:43:46,022 Where to next? 615 00:43:46,023 --> 00:43:47,103 Oh, I'll be going to... 616 00:43:47,182 --> 00:43:48,342 lots of places. 617 00:43:48,423 --> 00:43:50,142 - Okay. - I have to go. Thank you. 618 00:43:50,822 --> 00:43:52,863 Good luck. I'm a fan. 619 00:43:53,423 --> 00:43:55,342 - Go on. Thank you, Vichian. - Thank you. 620 00:43:59,023 --> 00:44:00,142 I got it from the Internet. 621 00:44:00,222 --> 00:44:01,943 - It's actually quite good. - That's right. 622 00:44:02,103 --> 00:44:03,103 I agree. 623 00:44:03,182 --> 00:44:04,661 What did you order, Auntie? That's a huge box. 624 00:44:04,662 --> 00:44:06,063 It's something to stick on her face. 625 00:44:06,383 --> 00:44:07,423 Something to stick on her face? 626 00:44:07,503 --> 00:44:08,503 To lift it up. 627 00:44:14,742 --> 00:44:15,903 Where are you headed? 628 00:44:16,383 --> 00:44:17,583 Sukhumvit. 629 00:44:17,983 --> 00:44:19,342 How are you getting there? 630 00:44:19,423 --> 00:44:20,583 By bus. 631 00:44:21,182 --> 00:44:23,383 Perfect. I'm going there as well. 632 00:44:23,463 --> 00:44:25,383 - Really? - Yes. 633 00:44:26,423 --> 00:44:27,702 Oh, Chai. 634 00:44:28,182 --> 00:44:29,182 What? 635 00:44:29,463 --> 00:44:30,822 Do you still remember 636 00:44:31,262 --> 00:44:32,983 what we argued about 637 00:44:33,782 --> 00:44:35,182 before we broke up? 638 00:44:38,622 --> 00:44:39,782 Don't be angry with me, okay? 639 00:44:41,622 --> 00:44:42,983 I really can't remember. 640 00:44:46,983 --> 00:44:50,142 You don't have to remember certain things. 641 00:44:50,863 --> 00:44:51,863 All right? 642 00:44:53,063 --> 00:44:54,583 We're not angry with each other anymore? 643 00:44:55,182 --> 00:44:56,383 No, we aren't. 644 00:44:57,583 --> 00:45:00,262 And do you remember what my favorite food is? 645 00:45:03,622 --> 00:45:06,622 You don't have to remember certain things. 646 00:45:11,863 --> 00:45:13,902 Our goal is to retrieve a lottery ticket. 647 00:45:13,903 --> 00:45:15,621 - Who wants to be poor? - We don't! 648 00:45:15,622 --> 00:45:17,982 - Who wants to be rich? - We do! 649 00:45:17,983 --> 00:45:19,542 If your mind is empty and enlightened, 650 00:45:19,543 --> 00:45:21,583 you all can be as successful as I am. 651 00:45:21,782 --> 00:45:23,742 This is a winning lottery ticket. 652 00:45:23,943 --> 00:45:26,063 Are you ready to make merit with me? 653 00:45:26,383 --> 00:45:27,462 Someone informed us 654 00:45:27,463 --> 00:45:29,022 about the lack of transparency regarding the donation. 655 00:45:29,023 --> 00:45:30,902 We're going to mess up the shaman's ritual 656 00:45:30,903 --> 00:45:32,702 and cause as much chaos as possible. 43232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.