All language subtitles for Red.Rose.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,080 --> 00:00:31,200 ♪ Hark how the bells Sweet silver bells ♪ 2 00:00:31,280 --> 00:00:33,200 ♪ All seem to say Throw cares away ♪ 3 00:00:33,280 --> 00:00:35,360 ♪ Christmas is here Bringing good cheer ♪ 4 00:00:35,440 --> 00:00:37,280 ♪ To young and old... ♪ 5 00:00:37,360 --> 00:00:38,640 Night-night. 6 00:00:38,720 --> 00:00:40,400 Bye, Alyssa! 7 00:00:40,480 --> 00:00:41,520 ♪ All caroling ♪ 8 00:00:41,600 --> 00:00:43,600 ♪ One seems to hear Words of good cheer ♪ 9 00:00:43,680 --> 00:00:45,480 ♪ From everywhere Filling the air ♪ 10 00:00:45,560 --> 00:00:48,000 ♪ Oh, how they pound Raising their sound ♪ 11 00:00:48,080 --> 00:00:49,920 ♪ O'er hill and dale Telling their tale ♪ 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,920 ♪ Gaily they ring While people sing songs of good cheer... ♪ 13 00:00:54,840 --> 00:00:56,280 Alyssa, a client called. 14 00:00:56,360 --> 00:01:00,840 You'll have to get the bus or book a taxi. I'll be home just after you. Love, Mum. 15 00:01:23,160 --> 00:01:24,000 Alyssa! 16 00:01:27,640 --> 00:01:28,480 Mum? 17 00:02:11,920 --> 00:02:13,080 Alyssa! 18 00:02:29,320 --> 00:02:30,320 Mum? 19 00:02:53,600 --> 00:02:55,720 Oh, Mum. Come home. 20 00:02:55,800 --> 00:02:57,920 Come home. Come home. Come home. 21 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 ♪ Christmas is here Bringing good cheer ♪ 22 00:03:00,080 --> 00:03:02,000 ♪ To young and old Meek and the bold ♪ 23 00:03:02,080 --> 00:03:04,240 ♪ Ding-dong, ding-dong That is their song ♪ 24 00:03:04,320 --> 00:03:07,600 - ♪ With joyful ring, all caroling... ♪ - Electra, music off. 25 00:03:07,680 --> 00:03:10,160 ♪ Words of good cheer from everywhere Filling the air ♪ 26 00:03:10,240 --> 00:03:12,320 ♪ Oh, how they pound Raising their sound ♪ 27 00:03:12,400 --> 00:03:14,400 ♪ O'er hills and dale ♪ 28 00:03:21,800 --> 00:03:25,600 ♪ Gaily they ring while people sing Songs of good cheer, Christmas is here ♪ 29 00:03:39,960 --> 00:03:42,160 Electra off! Everything off! 30 00:03:45,640 --> 00:03:49,040 Electra off! Everything off! 31 00:03:49,120 --> 00:03:50,480 Alyssa! 32 00:03:52,720 --> 00:03:53,720 Mum? 33 00:03:54,160 --> 00:03:55,960 - I'm home! - [ominous musical flourish[ 34 00:03:56,000 --> 00:03:58,440 Electra, lights on! 35 00:03:58,520 --> 00:04:00,200 Electra, lights on! 36 00:04:08,480 --> 00:04:10,040 Alyssa, you get home yet? 37 00:04:14,240 --> 00:04:15,800 Why is it freezing? 38 00:04:34,200 --> 00:04:36,760 So, it's the silent treatment, is it? 39 00:04:37,280 --> 00:04:41,320 I wish I had a personal chauffeur at your age, but I made do with the bus. 40 00:04:49,960 --> 00:04:51,760 ♪ On, on they send On without end ♪ 41 00:04:51,840 --> 00:04:53,640 ♪ Their joyful tone To every home ♪ 42 00:04:53,720 --> 00:04:55,960 ♪ Hark, how the bells Sweet silver bells... ♪ 43 00:05:30,920 --> 00:05:34,560 Don't even think about trying to scare me. You're well loud. 44 00:05:34,640 --> 00:05:35,560 Bonjour! 45 00:05:35,640 --> 00:05:39,360 Oh, don't. Exams are over. We never have to do French ever again. 46 00:05:39,440 --> 00:05:42,080 - How'd you find it? - I had no idea what I was doing. 47 00:05:42,160 --> 00:05:43,920 - You know that last question? - Yeah. 48 00:05:44,000 --> 00:05:47,680 I just copied down all the French off the back of that. 49 00:05:50,480 --> 00:05:53,720 - I haven't signed your shirt. - Oi, oi. 50 00:05:54,640 --> 00:05:55,640 Space. 51 00:06:04,000 --> 00:06:06,760 I'm gonna sign yours too. Just 'cause. 52 00:06:13,560 --> 00:06:16,160 No more dicks, Roch. 53 00:06:16,240 --> 00:06:17,560 - No! - Oh fuck off! 54 00:06:17,640 --> 00:06:19,720 No! No! 55 00:06:20,320 --> 00:06:21,600 No! 56 00:06:21,680 --> 00:06:22,840 No! 57 00:06:26,400 --> 00:06:29,200 Watch out for sheep shit. 58 00:06:29,280 --> 00:06:30,280 Bonjour! 59 00:06:30,320 --> 00:06:33,280 Oh, don't. I'm so over French. 60 00:06:34,360 --> 00:06:38,520 Eh, je voudrais a vodka, s'il vous plaît. 61 00:06:38,600 --> 00:06:39,960 Bien. Bien. 62 00:06:40,040 --> 00:06:43,400 This summer's gonna be about getting fucked every single night. 63 00:06:43,480 --> 00:06:44,600 It's gonna be sick. 64 00:06:44,680 --> 00:06:45,840 Every night? 65 00:06:45,920 --> 00:06:49,200 I've got three jobs lined up. I'm not gonna have time to do every night. 66 00:06:49,280 --> 00:06:51,720 And I've got a job at me mum's tearooms. 67 00:06:51,800 --> 00:06:54,120 What the actual fuck? Since when? 68 00:06:54,200 --> 00:06:57,080 Roch, I told you. She said you could get a job there too. 69 00:06:57,160 --> 00:07:00,120 Well, I've got a job already. It's called looking after twins. 70 00:07:00,200 --> 00:07:01,200 Oh, yeah. 71 00:07:01,920 --> 00:07:05,960 Look, summer's gonna go quick, and then we'll be in college! 72 00:07:07,040 --> 00:07:08,720 Felt left out. 73 00:07:08,800 --> 00:07:10,720 Oh, you little fucker! 74 00:07:10,800 --> 00:07:13,040 Really, Noah? Peekaboo at your age? 75 00:07:13,120 --> 00:07:14,800 Why are you and Wren shit at this? 76 00:07:16,240 --> 00:07:18,560 - Hiya. - Antony, the stealth assassin. 77 00:07:18,640 --> 00:07:22,640 I can't believe you'd do that to us. I'm shocked. I'm shocked and appalled. 78 00:07:22,720 --> 00:07:23,720 And a bit excited. 79 00:07:25,800 --> 00:07:27,280 Right. Where were we? 80 00:07:27,360 --> 00:07:30,160 Getting inebriated, I believe! 81 00:07:46,080 --> 00:07:48,040 ♪ I can't get no sleep... ♪ 82 00:08:01,240 --> 00:08:03,160 ♪ I can't get no sleep... ♪ 83 00:08:15,560 --> 00:08:18,200 - This way, madame. - Cheers, me dears! 84 00:08:19,720 --> 00:08:21,160 Much obliged. 85 00:08:24,480 --> 00:08:26,640 - Where'd you get that? - Ciaran. 86 00:08:29,440 --> 00:08:30,880 Reflex check. 87 00:08:30,960 --> 00:08:33,760 - Do we have to? - Yes! 88 00:08:33,840 --> 00:08:36,240 - C'mon, give us some. - And go! 89 00:08:39,880 --> 00:08:41,680 - Ugh. No. No. - What? 90 00:08:41,760 --> 00:08:44,280 You gotta hold it on your tongue, like this. 91 00:08:44,360 --> 00:08:45,560 - I win. - Fuck off! 92 00:08:45,640 --> 00:08:47,920 Careful with that sherry. 93 00:08:48,000 --> 00:08:50,440 Oh my God. My aunt drinks that at Christmas. 94 00:08:50,520 --> 00:08:52,320 Look, I know it's not really a summer drink. 95 00:08:52,400 --> 00:08:55,240 It's the only thing in the cupboard that wouldn't be missed. 96 00:08:55,320 --> 00:08:57,880 Also, fucking fit. 97 00:08:57,960 --> 00:08:59,080 You wanna taste, Wren? 98 00:08:59,160 --> 00:09:00,720 Ew! No. 99 00:09:02,800 --> 00:09:05,400 - Fucking hell! - Hey, you guys! 100 00:09:06,400 --> 00:09:08,640 Oh my God. What's he doing here? 101 00:09:11,600 --> 00:09:12,760 - Is that Taz? - Yeah. 102 00:09:12,840 --> 00:09:15,440 Oh my God. He's coming over. 103 00:09:15,520 --> 00:09:17,960 I invited him. He's all right. 104 00:09:21,440 --> 00:09:22,600 - All right, Taz. - All right? 105 00:09:22,680 --> 00:09:23,960 Greetings, all. 106 00:09:24,480 --> 00:09:25,800 So, this is up moors. 107 00:09:26,760 --> 00:09:28,440 Never been? Can't say I'm shocked. 108 00:09:28,520 --> 00:09:31,200 I bet the only thing that shocks you is a cattle prod. 109 00:09:34,800 --> 00:09:35,840 Um... 110 00:09:35,920 --> 00:09:39,000 I'm guessing it'll be more of the same at Becky Fox's this Friday. 111 00:09:39,080 --> 00:09:41,360 You're going to Becky Fox's party? 112 00:09:41,440 --> 00:09:44,280 No, but I thought you lot might be, so... 113 00:09:44,360 --> 00:09:45,680 Nah. Not interested. 114 00:09:47,480 --> 00:09:48,920 I've been invited. 115 00:09:49,000 --> 00:09:50,320 You what? 116 00:09:50,920 --> 00:09:52,320 I got an invite too. 117 00:09:52,840 --> 00:09:54,480 - Same. - Yeah, ditto. 118 00:09:56,120 --> 00:09:59,840 - Why didn't you say anything? - I knew you had t'twins this weekend, so... 119 00:10:00,520 --> 00:10:02,280 Well, you could get me an invite. 120 00:10:09,200 --> 00:10:11,880 Taz, I'm gonna add you to our group. 121 00:10:12,520 --> 00:10:14,840 Saves copying and pasting. 122 00:10:16,800 --> 00:10:19,120 I've been invited to join the Dickheads group! 123 00:10:19,200 --> 00:10:20,040 Is that you? 124 00:10:20,120 --> 00:10:22,000 Yeah, Roch christened us that. 125 00:10:22,920 --> 00:10:26,200 So, uh, how did everyone's exams go? 126 00:10:26,280 --> 00:10:28,400 - Oh, shut up! - You picked your moment. 127 00:10:28,480 --> 00:10:30,200 Don't pull on that thread, Taz. 128 00:10:30,840 --> 00:10:33,520 I think I'm just gonna apply to Love Island instead. 129 00:10:33,600 --> 00:10:35,920 ♪ If you're looking for devotion ♪ 130 00:10:36,000 --> 00:10:37,760 ♪ Talk to me... ♪ 131 00:10:40,600 --> 00:10:44,160 ♪ Come with your heart in your hand... ♪ 132 00:10:44,240 --> 00:10:48,400 - Hey, Becky. - ♪ 'Cause my love is guaranteed ♪ 133 00:10:48,480 --> 00:10:51,120 ♪ So, baby, if you want me... ♪ 134 00:10:52,280 --> 00:10:53,280 Becky. 135 00:10:53,680 --> 00:10:54,920 Hey, Wren! 136 00:10:55,000 --> 00:10:57,400 Is it all right if Roch comes on Friday too? 137 00:11:01,760 --> 00:11:06,040 It is a ten quid door charge, and I know that you don't... 138 00:11:08,120 --> 00:11:09,720 It's dress to impress. 139 00:11:10,880 --> 00:11:11,880 Great. 140 00:11:13,520 --> 00:11:14,520 Can Taz come too? 141 00:11:15,800 --> 00:11:17,560 Don't wanna leave anyone out. 142 00:11:17,640 --> 00:11:19,400 Um... 143 00:11:21,320 --> 00:11:22,320 Yeah. Fine. 144 00:11:23,320 --> 00:11:25,840 Right. Well, Taz's got me tenner. 145 00:11:25,920 --> 00:11:27,640 - Do I? - Yeah, you do. 146 00:11:27,720 --> 00:11:29,680 Yeah. Go on. 147 00:11:31,080 --> 00:11:32,320 Gonna be well good. 148 00:11:34,480 --> 00:11:37,000 - Cheers, Roch. - Yeah. Well done. 149 00:11:40,520 --> 00:11:41,440 Thanks. 150 00:11:41,520 --> 00:11:43,080 Dress to impress? 151 00:11:43,640 --> 00:11:44,880 I'll lend you summat. 152 00:11:46,120 --> 00:11:48,120 Yeah, I'm not a fucking charity case. 153 00:11:50,400 --> 00:11:52,840 I'll borrow summat, Wren. You got anything short? 154 00:11:52,920 --> 00:11:54,360 I wanna show off me thighs. 155 00:11:54,440 --> 00:11:56,696 - No one wants to see those chicken legs. - Shut up. 156 00:12:01,640 --> 00:12:03,320 ♪ Rhythm is a dancer ♪ 157 00:12:03,400 --> 00:12:05,480 ♪ It's a soul's companion ♪ 158 00:12:05,560 --> 00:12:08,200 ♪ You can feel it everywhere ♪ 159 00:12:09,280 --> 00:12:11,040 ♪ Lift your hands and voices ♪ 160 00:12:11,120 --> 00:12:13,240 ♪ Free your mind and join us ♪ 161 00:12:13,320 --> 00:12:16,600 ♪ You can feel it in the air ♪ 162 00:12:16,680 --> 00:12:18,640 ♪ Oh-oh ♪ 163 00:12:18,720 --> 00:12:20,160 ♪ It's a passion ♪ 164 00:12:20,240 --> 00:12:22,040 ♪ Oh-oh ♪ 165 00:12:22,120 --> 00:12:24,360 ♪ You can feel it in the air ♪ 166 00:12:24,440 --> 00:12:26,000 ♪ Oh-oh ♪ 167 00:12:26,080 --> 00:12:28,200 ♪ It's a passion ♪ 168 00:12:28,280 --> 00:12:30,800 ♪ Oh-oh, oh, oh, oh ♪ 169 00:12:32,600 --> 00:12:34,240 ♪ Rhythm is a dancer ♪ 170 00:12:34,320 --> 00:12:36,400 ♪ It's a soul's companion ♪ 171 00:12:36,480 --> 00:12:39,640 ♪ You can feel it everywhere... ♪ 172 00:12:40,320 --> 00:12:41,960 ♪ Lift your hands and voices ♪ 173 00:12:42,040 --> 00:12:44,120 ♪ Free your mind and join us ♪ 174 00:12:44,200 --> 00:12:47,520 ♪ You can feel it in the air ♪ 175 00:12:47,600 --> 00:12:48,760 ♪ Oh-oh ♪ 176 00:12:49,480 --> 00:12:51,360 ♪ It's a passion ♪ 177 00:12:51,440 --> 00:12:53,040 ♪ Oh-oh ♪ 178 00:12:53,120 --> 00:12:55,240 ♪ You can feel it in the air ♪ 179 00:12:55,320 --> 00:12:57,080 ♪ Oh-oh ♪ 180 00:12:57,160 --> 00:12:58,440 ♪ It's a passion ♪ 181 00:12:59,160 --> 00:13:01,840 ♪ Oh-oh, oh, oh, oh... ♪ 182 00:13:02,520 --> 00:13:04,120 ♪ Rhythm is a dancer ♪ 183 00:13:04,200 --> 00:13:06,360 ♪ It's a soul's companion... ♪ 184 00:13:06,440 --> 00:13:09,000 ♪ You can feel it everywhere ♪ 185 00:13:09,520 --> 00:13:11,880 ♪ Lift your hands and voices ♪ 186 00:13:11,960 --> 00:13:14,040 ♪ Free your mind and join us ♪ 187 00:13:14,120 --> 00:13:17,440 - ♪ You can feel it in the air... ♪ - Come on! 188 00:13:17,520 --> 00:13:19,120 ♪ Oh-oh ♪ 189 00:13:19,200 --> 00:13:21,280 ♪ It's a passion ♪ 190 00:13:21,360 --> 00:13:22,360 ♪ Oh-oh ♪ 191 00:13:23,000 --> 00:13:25,080 ♪ You can feel it in the air ♪ 192 00:13:25,160 --> 00:13:27,040 - ♪ Oh-oh... ♪ - Wanna dance? 193 00:13:27,120 --> 00:13:28,720 ♪ It's a passion ♪ 194 00:13:28,800 --> 00:13:31,400 - ♪ Oh-oh, oh, oh, oh... ♪ - I need a piss. 195 00:13:31,480 --> 00:13:33,920 Oi, Wren. Come here. 196 00:13:34,000 --> 00:13:35,600 Don't miss this song. 197 00:13:44,040 --> 00:13:45,040 ♪ Rhythm ♪ 198 00:13:45,960 --> 00:13:47,760 ♪ Rhythm is a dancer ♪ 199 00:13:47,840 --> 00:13:48,840 ♪ Rhythm... ♪ 200 00:13:49,880 --> 00:13:51,720 ♪ You can feel it, you can feel it ♪ 201 00:13:51,800 --> 00:13:52,800 ♪ Rhythm ♪ 202 00:13:53,640 --> 00:13:55,360 ♪ Rhythm is a dancer ♪ 203 00:15:17,560 --> 00:15:21,000 - Don't! You'll ruin it! Stop! - What? No! 204 00:15:21,080 --> 00:15:23,080 - You ruined it! - Don't! 205 00:15:23,160 --> 00:15:26,520 - Roch! Can you take us into town? - Rochelle! 206 00:15:26,600 --> 00:15:29,880 - Whoa! Please, morning voices. - Dad said you can take us. 207 00:15:29,960 --> 00:15:32,080 - Please, please! - Please, please. 208 00:15:32,160 --> 00:15:35,680 Morning, sunshine. How does it feel to be free of exams? 209 00:15:35,760 --> 00:15:37,320 It feels like a hangover. 210 00:15:37,400 --> 00:15:40,120 Well, it's done now. I'm proud of you. 211 00:15:40,760 --> 00:15:42,480 I know your mum would've been. 212 00:15:52,400 --> 00:15:54,760 Come sit down, please. Eat this. 213 00:15:58,400 --> 00:16:01,600 I don't suppose you've managed to rearrange your schedule? 214 00:16:02,120 --> 00:16:04,920 I'm not being stuck with the twins all afternoon. 215 00:16:05,000 --> 00:16:06,520 No offense, girls. 216 00:16:07,120 --> 00:16:10,880 I need my own space, too, you know. You can write that down. 217 00:16:11,880 --> 00:16:14,600 - You're busy. What you got planned? - Stuff. 218 00:16:17,800 --> 00:16:21,360 Dad, do you still hang out with your mates from school? 219 00:16:21,440 --> 00:16:22,480 Not much. 220 00:16:22,560 --> 00:16:23,600 Why? 221 00:16:24,120 --> 00:16:26,000 Everyone's just busy this summer. 222 00:16:26,680 --> 00:16:29,320 And I can't even get a job 'cause of t'twins. 223 00:16:30,360 --> 00:16:32,880 I'm just... missing out. 224 00:16:40,720 --> 00:16:44,560 I've got a potential job lined up. Can you pick 'em up from school at 3:00? 225 00:16:44,640 --> 00:16:45,640 Yeah, sure. 226 00:16:46,240 --> 00:16:49,400 All right. And we're, um, running low on the, um... 227 00:16:50,680 --> 00:16:52,280 I'll get some on my way back. 228 00:16:52,360 --> 00:16:56,120 That's a good girl. You know, you can invite your mates around here. 229 00:16:58,640 --> 00:17:00,880 Yeah, no. Thanks though. 230 00:17:03,760 --> 00:17:05,920 - What'd you get? - Loads of stuff. 231 00:17:06,000 --> 00:17:07,640 - Got you one, Wren. - Yeah. 232 00:17:07,720 --> 00:17:09,040 Merry Christmas. 233 00:17:09,120 --> 00:17:11,760 - Was actually from Taz. - Thanks, Taz! 234 00:17:11,840 --> 00:17:13,640 Best thing you've ever done, Taz. 235 00:17:15,360 --> 00:17:17,040 You can't beat Ye Olde Pastie. 236 00:17:18,200 --> 00:17:22,280 - Oh my God. It's Jaya Mahajan. - You cannot beat Ye Olde Pastie. 237 00:17:22,360 --> 00:17:23,880 - Oh, hiya. - Hi, Jaya! 238 00:17:23,960 --> 00:17:26,320 Hey, you guys! 239 00:17:26,400 --> 00:17:28,200 Goonies never say die? 240 00:17:28,280 --> 00:17:32,080 You going to Becky Fox's party? I am. I got an invite. 241 00:17:32,160 --> 00:17:33,280 Pity's a powerful thing. 242 00:17:33,360 --> 00:17:36,080 I might be with me older mates in Manchester, so... 243 00:17:36,160 --> 00:17:38,800 Oh yeah? Sure you will, Jaya. 244 00:17:38,880 --> 00:17:42,360 Well, send our best to your older mates. 245 00:17:44,240 --> 00:17:45,320 See ya later, Jaya. 246 00:17:45,400 --> 00:17:47,200 - See ya later, Jaya. - Bye. 247 00:17:47,280 --> 00:17:50,040 All the mates she's got are pigeons and homeless people. 248 00:17:50,120 --> 00:17:52,400 Roch, don't be tight. You're better than that. 249 00:17:52,480 --> 00:17:53,760 Is she though? 250 00:17:53,840 --> 00:17:56,480 - I wouldn't have that. - Shade from Noah. 251 00:17:56,560 --> 00:17:59,360 - Do one, Noah. - That's enough. Come on. 252 00:17:59,440 --> 00:18:03,280 I just saved us from a half-hour chat about her older mates in Manchester. 253 00:18:03,360 --> 00:18:06,000 - Maybe she does have older mates. - Exactly. 254 00:18:06,600 --> 00:18:09,200 - Scum bitch alert. - Can anyone smell scrote? 255 00:18:10,320 --> 00:18:12,360 Oh, wait. It's Wren. 256 00:18:12,440 --> 00:18:14,520 - That explains it. - Can we just not? 257 00:18:15,040 --> 00:18:17,440 Rather stand with a scrote than a slaggy scrubber. 258 00:18:17,520 --> 00:18:18,920 Who you calling a scrubber? 259 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 If anyone's a scrubber, it's Wren. 260 00:18:21,080 --> 00:18:22,720 She's used to being on her knees. 261 00:18:23,320 --> 00:18:24,320 You know what? 262 00:18:24,840 --> 00:18:27,160 Do one before I kick your head in. 263 00:18:31,800 --> 00:18:34,000 What would we do if they kicked off? 264 00:18:34,080 --> 00:18:35,560 Oh, I don't know. 265 00:18:35,640 --> 00:18:36,840 I don't want to. 266 00:18:36,920 --> 00:18:40,280 It's why you gotta have crazy eyes. Crazy always wins. 267 00:18:40,360 --> 00:18:41,360 No, it doesn't. 268 00:18:41,440 --> 00:18:43,400 How about fabulous always wins? 269 00:18:43,480 --> 00:18:45,600 I wanna see that world, Antony. 270 00:18:45,680 --> 00:18:48,000 Oi, stop pushing! 271 00:18:50,320 --> 00:18:51,400 Fuck's sake. 272 00:18:51,480 --> 00:18:52,480 Roch? 273 00:18:52,560 --> 00:18:55,520 - Stop tripping me, fuck's sake. - Roch. 274 00:18:56,080 --> 00:18:57,080 You coming? 275 00:18:58,560 --> 00:18:59,840 Yeah. Um... 276 00:19:01,040 --> 00:19:03,480 I forgot. I'm on twin duty. 277 00:19:03,560 --> 00:19:05,440 So, I'll see youse later? 278 00:19:05,520 --> 00:19:07,536 - See ya later, Roch. - Au revoir. 279 00:19:07,560 --> 00:19:09,840 - Yeah, whatever. - Love you! 280 00:19:09,920 --> 00:19:10,920 Message me. 281 00:19:10,960 --> 00:19:12,360 No, you message me. 282 00:19:30,400 --> 00:19:31,440 Huh? 283 00:19:53,120 --> 00:19:54,520 [unsettling music continues[ 284 00:19:54,600 --> 00:19:56,240 What the fuck's it on about? 285 00:20:07,320 --> 00:20:09,000 So, just two carrot cake? 286 00:20:09,080 --> 00:20:10,400 - Please. - Okay. 287 00:20:12,880 --> 00:20:15,320 Why you looking at me like creepy weirdos? 288 00:20:15,400 --> 00:20:18,040 Forgive me for being proud of my girl starting a job. 289 00:20:18,120 --> 00:20:19,680 That you two gave me. 290 00:20:20,760 --> 00:20:21,760 - You got... - No. 291 00:20:21,800 --> 00:20:24,840 Stop grooming her. You'll get hair on the iced fingers. 292 00:20:27,040 --> 00:20:28,400 Here's your tea. 293 00:20:28,480 --> 00:20:29,720 Who's "Him"? 294 00:20:30,800 --> 00:20:32,320 Have you had "the talk", Rach? 295 00:20:32,360 --> 00:20:34,080 Yes, we have. 296 00:20:34,160 --> 00:20:36,040 Who's "Him," and when do we meet? 297 00:20:36,120 --> 00:20:37,960 It don't matter. Leave it. 298 00:20:40,280 --> 00:20:41,320 Hmm. 299 00:20:42,160 --> 00:20:44,840 Mum, is it all right if I leave early tonight, please? 300 00:20:46,800 --> 00:20:49,000 Well, I trust you to be sensible. 301 00:20:49,520 --> 00:20:53,280 And all I will say is if "Him" is Noah... 302 00:20:53,360 --> 00:20:54,280 Mum! 303 00:20:54,360 --> 00:20:56,680 ...you could do a lot worse. What? I'm just saying. 304 00:20:56,760 --> 00:20:59,800 Stop being gross. She don't want to hear her mum talk about that! 305 00:20:59,880 --> 00:21:00,880 Exactly. 306 00:21:02,880 --> 00:21:05,720 - She's growing up, her. - Yeah, I've noticed. 307 00:21:17,800 --> 00:21:19,680 Oi, it's me. It's me. Calm down. 308 00:21:19,760 --> 00:21:21,600 Don't creep up on me like that. 309 00:21:22,240 --> 00:21:23,240 I'm sorry. 310 00:21:23,960 --> 00:21:26,640 Just trying to have a... trying to have a joke with ya. 311 00:21:29,120 --> 00:21:30,400 Stupid. Sorry. 312 00:21:33,800 --> 00:21:35,440 All right. How were your exams? 313 00:21:36,240 --> 00:21:37,240 All right. 314 00:21:39,280 --> 00:21:41,840 I hope you were more verbose in your English exam. 315 00:21:43,760 --> 00:21:45,520 - Didn't think I knew that word? - Mm. 316 00:21:50,440 --> 00:21:52,560 We don't have to always meet here, in this... 317 00:21:52,640 --> 00:21:54,840 We could just meet at your house. It's easy. 318 00:21:57,760 --> 00:22:00,560 - You haven't told your mum, have you? - No. 319 00:22:02,880 --> 00:22:04,440 It's alreet, I don't blame you. 320 00:22:06,640 --> 00:22:10,040 You'll have to tell her eventually if you wanna stop meeting in a graveyard. 321 00:22:10,120 --> 00:22:13,000 - Don't push me. - I'm not pushing. I just, you know... 322 00:22:13,080 --> 00:22:14,720 Look, I'll do it in me own time. 323 00:22:14,800 --> 00:22:15,800 Wren. 324 00:22:19,240 --> 00:22:20,360 I'm sorry. 325 00:22:23,120 --> 00:22:24,120 Fuck! 326 00:22:24,800 --> 00:22:29,680 Atención. I've been invited to the ball, because I am so popular. 327 00:22:29,760 --> 00:22:32,880 I suppose I can get you an invite and maybe a new dress. 328 00:22:34,280 --> 00:22:35,920 Oi, oi, oi! 329 00:22:36,000 --> 00:22:38,280 After everything I've done for you! 330 00:22:38,360 --> 00:22:42,280 Standing up for you. Giving you my kidney. 331 00:22:42,360 --> 00:22:48,800 I suppose you can do one, you mother bleepity bleepin' bleep! 332 00:22:51,200 --> 00:22:52,640 Oh, not again! 333 00:22:54,560 --> 00:22:57,080 Don't worry, girls. We know the drill. 334 00:22:57,160 --> 00:22:58,800 We know the drill. 335 00:23:01,080 --> 00:23:02,840 Back to your big candle. 336 00:24:47,360 --> 00:24:48,360 Bitches. 337 00:25:12,840 --> 00:25:15,720 Rose red, rose red, 338 00:25:16,440 --> 00:25:18,800 will these things from out my head. 339 00:25:23,960 --> 00:25:26,880 Rose red, rose red, 340 00:25:26,960 --> 00:25:29,440 will these things from out my head. 341 00:25:30,560 --> 00:25:33,560 Rose red, rose red, 342 00:25:33,640 --> 00:25:37,040 will these things from out my head. 343 00:25:39,000 --> 00:25:40,680 Rochelle! Rochelle! 344 00:25:40,760 --> 00:25:42,280 Rochelle, come down! 345 00:25:46,680 --> 00:25:49,800 Roch! You've got kids here! 346 00:25:49,880 --> 00:25:51,800 - Two girls! - Come on! 347 00:25:53,920 --> 00:25:56,120 Leave a message if you're not a twat. 348 00:26:28,600 --> 00:26:30,400 Hey, why'd you take that? 349 00:26:30,480 --> 00:26:32,840 Because they're both the exact same. 350 00:26:32,920 --> 00:26:35,600 - No, they're not. I put sugar in it. - Yes, they are. 351 00:26:35,680 --> 00:26:37,400 Well, that makes me want it more. 352 00:26:37,480 --> 00:26:40,080 - So now it's mine. - Give it back. We can switch! 353 00:26:40,160 --> 00:26:42,280 - No. - Why? 354 00:26:42,360 --> 00:26:43,440 Stop! 355 00:26:43,520 --> 00:26:45,040 Oh, please, just... 356 00:26:57,800 --> 00:26:58,960 Over there. 357 00:26:59,920 --> 00:27:03,960 There's a really sparkly dress. A princess dress. 358 00:27:11,480 --> 00:27:13,040 Oh my God. 359 00:27:16,520 --> 00:27:19,320 - It's amazing. - My God, it's silvery! 360 00:27:19,400 --> 00:27:20,840 So silvery. 361 00:27:22,440 --> 00:27:24,040 Can I wear this to school? 362 00:27:25,360 --> 00:27:26,840 Who got you that? 363 00:27:26,920 --> 00:27:28,440 It was a fairy godmother. 364 00:27:28,960 --> 00:27:30,760 Did they leave us anything? 365 00:27:30,840 --> 00:27:31,960 Mm-mmm. 366 00:27:32,640 --> 00:27:34,160 I'm the one off to the ball. 367 00:27:34,240 --> 00:27:36,640 Clare, get your grubby hands off it. 368 00:27:37,160 --> 00:27:38,000 Can we come? 369 00:27:39,840 --> 00:27:40,840 Yeah, one day. 370 00:27:48,400 --> 00:27:49,480 ♪ Beware ♪ 371 00:27:51,640 --> 00:27:53,000 ♪ Of his promise ♪ 372 00:27:53,960 --> 00:27:55,560 ♪ Be sure ♪ 373 00:27:56,680 --> 00:27:58,040 ♪ Of what you say ♪ 374 00:27:58,600 --> 00:28:01,760 ♪ So he paints a pretty picture ♪ 375 00:28:01,840 --> 00:28:03,960 ♪ And he tells you that he needs you... ♪ 376 00:28:04,040 --> 00:28:08,400 Do they look like they're a drain on society? 377 00:28:08,480 --> 00:28:10,280 - No. - Okay. 378 00:28:10,960 --> 00:28:11,960 Hiya! 379 00:28:12,040 --> 00:28:13,760 - Oh, hi! - Roch! 380 00:28:13,840 --> 00:28:15,400 Oh, you made it! 381 00:28:15,480 --> 00:28:17,360 - No. No! - Uh... 382 00:28:17,440 --> 00:28:20,080 Roch, I hate it when you do that. It feels gross. 383 00:28:20,160 --> 00:28:22,000 Feel what you've got to feel. 384 00:28:22,080 --> 00:28:23,800 - Don't do that! - Who's winning? 385 00:28:23,880 --> 00:28:25,560 - I think Ant has... - Don't you dare. 386 00:28:25,640 --> 00:28:28,160 I don't care 'cause I've got new shoes! 387 00:28:28,240 --> 00:28:30,120 - What? They're sick. - I know. 388 00:28:30,200 --> 00:28:33,080 I'm not being funny, but how'd you afford those? 389 00:28:33,160 --> 00:28:35,360 I inherited 'em. 390 00:28:35,880 --> 00:28:37,760 That's a weird family heirloom. 391 00:28:37,840 --> 00:28:39,840 With the goose-stepping, you look like a Nazi. 392 00:28:39,920 --> 00:28:43,360 Yeah, but like a trendy Nazi. 393 00:28:43,960 --> 00:28:46,920 Do they look like they wanna speak to the manager? 394 00:28:47,440 --> 00:28:48,800 Yes. 395 00:28:49,360 --> 00:28:51,240 Is it Anne? 396 00:28:52,960 --> 00:28:56,080 - Yeah! - Yes! Take a shot. I've won. 397 00:28:56,160 --> 00:28:57,440 Are we okay, Roch? 398 00:28:57,960 --> 00:29:00,200 Yeah. Why wouldn't we be? 399 00:29:02,120 --> 00:29:03,600 Cheeky arsehole. 400 00:29:03,680 --> 00:29:05,800 Are you pissed off at me or summat? 401 00:29:08,360 --> 00:29:09,960 Is this about me and Noah? 402 00:29:12,040 --> 00:29:15,760 I don't even know what we are yet, but it's not gonna affect us, you know. 403 00:29:18,080 --> 00:29:20,000 - What? - She likes it. 404 00:29:21,440 --> 00:29:23,040 Well, you have my blessing. 405 00:29:24,800 --> 00:29:26,040 In fact... 406 00:29:28,520 --> 00:29:32,480 Introducing Hollywood's hottest new couple... 407 00:29:33,200 --> 00:29:34,880 Go on. Kiss. 408 00:29:36,240 --> 00:29:37,920 Is this a kissing party? 409 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 What is going on? 410 00:29:39,080 --> 00:29:40,720 Just speeding things up. 411 00:29:40,800 --> 00:29:41,960 No one asked you to. 412 00:29:44,120 --> 00:29:45,120 Fine. 413 00:29:54,760 --> 00:29:56,000 You a pimp now or summat? 414 00:29:56,600 --> 00:29:58,560 I prefer matchmaker. 415 00:29:58,640 --> 00:30:00,160 Well, a job's a job. 416 00:30:00,680 --> 00:30:03,880 Okay, back to the non-weirdness. 417 00:30:03,960 --> 00:30:05,720 - Yeah. I spoke too soon. - Yummy! 418 00:30:05,800 --> 00:30:07,280 This is your fault. 419 00:30:08,800 --> 00:30:10,440 Oh, he'll earn his keep. 420 00:30:12,000 --> 00:30:14,480 Be careful, though, please. Look after each other. 421 00:30:14,560 --> 00:30:16,440 What happened to the stream? 422 00:30:16,520 --> 00:30:18,640 I don't know. Climate change. 423 00:30:22,640 --> 00:30:25,760 - I could live in the woods. - I hate the woods. 424 00:30:25,840 --> 00:30:28,160 You wouldn't last ten minutes out here, Nora. 425 00:30:47,440 --> 00:30:50,240 Why are we doing this? It's not dark. 426 00:30:50,320 --> 00:30:54,120 Well, fires aren't just for light. They reveal things. 427 00:30:54,720 --> 00:30:56,520 What... what do they reveal? 428 00:31:42,560 --> 00:31:43,960 What the fuck? 429 00:32:06,960 --> 00:32:07,960 Roch. 430 00:32:09,320 --> 00:32:10,560 What was that? 431 00:32:10,640 --> 00:32:11,680 Mmm, firey. 432 00:32:11,760 --> 00:32:13,160 It was nowt. Come on! 433 00:32:13,840 --> 00:32:16,880 ♪ I get starstruck around you ♪ 434 00:32:17,760 --> 00:32:19,040 ♪ What can I do... ♪ 435 00:32:20,280 --> 00:32:22,720 Nowt's 'ere. Are you taking the piss? 436 00:32:22,800 --> 00:32:25,400 - ♪ ...get starstruck around you... ♪ - Uh... 437 00:32:26,320 --> 00:32:28,240 - ♪ What can I do... ♪ - Oh... 438 00:32:28,320 --> 00:32:30,080 You know what? It can't have been. 439 00:32:30,160 --> 00:32:33,120 Maybe something sweet will help. 440 00:32:35,280 --> 00:32:37,840 Oh, soz. Only one flapjack left. 441 00:32:37,920 --> 00:32:40,201 - That's okay. - Don't know which chocolate to get. 442 00:32:40,680 --> 00:32:42,040 Rochelle? Are you okay? 443 00:32:42,640 --> 00:32:44,640 I can't find the sticker book. 444 00:32:46,440 --> 00:32:49,760 - Bali? Oh, do UK instead. - What are they doing? 445 00:32:49,840 --> 00:32:53,320 Then I can come, too, and go to London. 446 00:32:53,400 --> 00:32:56,160 See Buckingham Palace. You know, all that jazz. 447 00:32:56,240 --> 00:33:00,160 The royals haven't held the same allure for me since Lady Diana left the scene. 448 00:33:00,240 --> 00:33:01,680 We weren't even born. 449 00:33:01,760 --> 00:33:04,640 Time means nothing for her. 450 00:33:04,720 --> 00:33:07,680 - Wanna go in town when I'm free? - I thought we were. 451 00:33:07,760 --> 00:33:10,200 After Wren's finished work. She texted. 452 00:33:11,720 --> 00:33:14,040 I didn't get an invite. She blocked me. 453 00:33:14,120 --> 00:33:17,200 - I knew summat like this'd happen. - What you on about? 454 00:33:17,280 --> 00:33:21,000 Don't take a genius to see you and Wren aren't good. What's wrong? 455 00:33:21,520 --> 00:33:24,360 - Everything's fine. - Mm. I'm not so sure. 456 00:33:24,440 --> 00:33:28,000 Speak to her, but not on your phone. In person. 457 00:33:29,920 --> 00:33:32,480 It's fine. We sorted it. 458 00:33:33,000 --> 00:33:35,120 You think that, but does Wren? 459 00:33:36,080 --> 00:33:37,880 Sort it out. 460 00:33:38,800 --> 00:33:40,040 I know you can. 461 00:33:43,480 --> 00:33:44,480 Come on. 462 00:33:48,760 --> 00:33:50,400 Fucking hell. 463 00:33:50,480 --> 00:33:53,520 How did you deal with this shit every day? 464 00:34:00,960 --> 00:34:04,040 Jesus. You scared the shit out of me, Roch. 465 00:34:04,120 --> 00:34:05,920 I just saw Ash. 466 00:34:07,800 --> 00:34:10,160 Is there owt you want to say about the other night? 467 00:34:10,920 --> 00:34:12,520 Weird way to give your blessing. 468 00:34:12,600 --> 00:34:15,880 Yeah, well, it's weird you've messaged everyone and not me. 469 00:34:15,960 --> 00:34:17,240 Have you blocked me? 470 00:34:17,760 --> 00:34:19,200 I've not blocked you, Roch. 471 00:34:19,280 --> 00:34:20,440 Well, prove it. 472 00:34:43,400 --> 00:34:44,800 What have I done wrong? 473 00:34:46,760 --> 00:34:48,400 Just, you've been ignoring... 474 00:34:48,480 --> 00:34:52,600 I just showed you that I've not. So you're not gonna apologize, then? 475 00:34:52,680 --> 00:34:53,800 For what? 476 00:34:54,320 --> 00:34:57,280 Commanding me to kiss Noah in front of everyone like a weirdo. 477 00:34:57,880 --> 00:34:59,720 Acting like some kind of influencer. 478 00:34:59,800 --> 00:35:02,880 Oh, you think you are so fucking great. 479 00:35:02,960 --> 00:35:06,760 God. Why is everything so dramatic with you? It's pissing me off! 480 00:35:09,040 --> 00:35:11,120 I'd check your rage issues if I were you. 481 00:35:11,720 --> 00:35:15,360 Maybe stop hanging out with your dad. Don't wanna end up like him. 482 00:35:15,440 --> 00:35:18,840 Let's not bring parents into this. There's plenty I could say. 483 00:35:23,920 --> 00:35:24,800 Roch... 484 00:35:25,920 --> 00:35:27,160 Look, I... 485 00:35:27,720 --> 00:35:28,720 No, I'm... 486 00:35:31,840 --> 00:35:33,400 Oh fuck! 487 00:35:54,320 --> 00:35:56,840 - ...cherry, banana, strawberry, sprinkles... - Yeah. 488 00:35:57,440 --> 00:35:59,000 Thanks. Come on, please. 489 00:35:59,080 --> 00:36:01,600 - Come on, please. - Is everything all right? 490 00:36:01,680 --> 00:36:05,040 Yeah. It's good to have a break. Even a small one. Come on. 491 00:36:05,680 --> 00:36:09,000 Well, they're no trouble at all. They're... they're great kids. 492 00:36:09,640 --> 00:36:11,440 Wren's been seeing Rick. 493 00:36:16,520 --> 00:36:17,560 Sorry. 494 00:36:18,920 --> 00:36:21,280 I just... I thought you should know. 495 00:36:23,640 --> 00:36:24,640 Thank you. 496 00:36:27,440 --> 00:36:29,080 You're a... You're a good friend. 497 00:36:38,440 --> 00:36:41,160 I don't wanna wear this. It's shite. 498 00:36:41,240 --> 00:36:42,960 Oi, you. Language. 499 00:36:43,040 --> 00:36:46,680 - You say it all the time. - You heard this, Gloria? 500 00:36:48,560 --> 00:36:49,560 Gloria? 501 00:36:54,640 --> 00:36:55,640 Sorry. 502 00:36:56,080 --> 00:36:57,920 Someone just walked over my grave. 503 00:36:58,800 --> 00:37:00,000 What's wrong? 504 00:37:00,080 --> 00:37:02,160 Your daughter's swearing again. 505 00:37:02,720 --> 00:37:05,400 Language! Come here, you. 506 00:37:06,560 --> 00:37:08,400 Let me wash that mouth out! 507 00:37:08,920 --> 00:37:12,720 What are you like? What am I gonna do with you? 508 00:37:13,320 --> 00:37:14,600 It's his fault, innit? 509 00:37:14,680 --> 00:37:17,240 - Oh! - I'll throw you in the... 510 00:37:34,920 --> 00:37:37,880 Him. It's Rick. It's your dad, innit? 511 00:37:46,320 --> 00:37:47,840 How long's this been going on? 512 00:37:49,200 --> 00:37:50,400 About a month. 513 00:37:52,520 --> 00:37:54,440 Legally, he's not allowed to see ya. 514 00:37:54,520 --> 00:37:56,680 - I could have him arrested. - He's better now. 515 00:37:56,760 --> 00:37:58,480 Wren, he's never better. 516 00:37:58,560 --> 00:38:00,160 After what he did... 517 00:38:01,320 --> 00:38:03,760 He upset a lot of people, Wren. 518 00:38:03,840 --> 00:38:06,040 A lot of dangerous people, 519 00:38:06,720 --> 00:38:09,280 and I'm reminded to watch my back. 520 00:38:09,360 --> 00:38:11,520 Always one step away from... 521 00:38:11,600 --> 00:38:13,480 God. "Much better now"? 522 00:38:13,560 --> 00:38:15,680 Mum. Look, I'm sorry. I know... 523 00:38:15,760 --> 00:38:18,040 - You don't understand. - Yes, I do. 524 00:38:18,120 --> 00:38:19,640 I understand 'cause I hate it... 525 00:38:19,720 --> 00:38:22,040 - No, you don't! - I do understand. Yes, I do! 526 00:38:22,120 --> 00:38:23,520 He ruined our lives, 527 00:38:24,120 --> 00:38:28,480 and just when we get back on track, you put it all in danger. 528 00:38:30,320 --> 00:38:33,360 You're not to see him again. 529 00:38:33,960 --> 00:38:37,320 Understood? I've a good mind to have you with me all summer. 530 00:38:39,800 --> 00:38:40,800 But I won't 531 00:38:42,320 --> 00:38:43,720 'cause that'd be petty. 532 00:38:46,280 --> 00:38:49,120 You can still see your mates. They can come around here. 533 00:38:49,200 --> 00:38:51,400 - You're not to leave the house. - I can't believe Roch. 534 00:38:51,440 --> 00:38:52,600 She did right. 535 00:38:52,680 --> 00:38:55,480 Yeah. She only told you because she's on the verge of a break– 536 00:38:55,560 --> 00:38:59,680 Rochelle is a concerned friend, which is more than I can say for you. 537 00:39:01,120 --> 00:39:04,080 Roch is going through a lot. She's been through hell, 538 00:39:04,160 --> 00:39:06,640 and we know that better than anyone else. 539 00:39:08,320 --> 00:39:10,360 And you need to apologize to her. 540 00:39:11,680 --> 00:39:14,640 Send her a message. I don't care if you don't mean it now. 541 00:39:15,160 --> 00:39:17,200 When your head's not up your arse, you will. 542 00:39:18,920 --> 00:39:20,120 And you'll thank me. 543 00:39:57,440 --> 00:39:58,760 Rochelle! 544 00:40:00,400 --> 00:40:01,400 Get out! 545 00:40:02,360 --> 00:40:04,360 Get out! 546 00:40:14,480 --> 00:40:16,160 I know! 547 00:40:18,360 --> 00:40:20,200 - Wanna go t'breakfast table? - Yeah. 548 00:40:20,280 --> 00:40:21,560 Yeah? Go. 549 00:40:33,480 --> 00:40:35,040 Hiya, love. How can we help? 550 00:40:35,120 --> 00:40:36,200 Yeah. 551 00:40:37,040 --> 00:40:38,120 You can have that. 552 00:40:42,080 --> 00:40:43,080 Uh... 553 00:40:44,120 --> 00:40:45,680 Can I get some cereal? 554 00:40:46,240 --> 00:40:47,680 - Get her cereal. - No problem. 555 00:40:47,760 --> 00:40:49,480 I didn't get any in my box. 556 00:41:04,120 --> 00:41:05,480 You all right, love? 557 00:41:06,000 --> 00:41:07,000 Fine. 558 00:41:08,080 --> 00:41:09,560 I'm not crying about that. 559 00:41:32,520 --> 00:41:34,880 - Mum? - Where do you think you're going? 560 00:41:35,560 --> 00:41:37,320 Look. Rochelle just sent me this. 561 00:41:39,880 --> 00:41:42,640 Can I go to Becky Fox's party? We're gonna sort stuff out. 562 00:41:44,000 --> 00:41:47,400 Fine. But the only reason I'm letting you is you're doing a good thing. 563 00:41:48,640 --> 00:41:51,400 And I'm not gonna be punitive. 564 00:41:53,400 --> 00:41:54,560 You look great! 565 00:41:57,760 --> 00:41:59,880 I have to go out this evening, okay? 566 00:42:00,560 --> 00:42:02,480 I'm gonna be back as soon as possible. 567 00:42:03,000 --> 00:42:04,240 When I was your age, 568 00:42:04,320 --> 00:42:07,400 I used to stay in the house on me own all the time. 569 00:42:08,920 --> 00:42:10,120 Okay. Come. 570 00:42:10,840 --> 00:42:15,360 Now, remember, you're not to let anyone in the house except me or dad, okay? 571 00:42:17,560 --> 00:42:18,560 Okay. 572 00:42:20,320 --> 00:42:22,360 Nora, you're in charge of Clare. 573 00:42:25,720 --> 00:42:27,800 Clare, you're in charge of Nora. 574 00:42:30,680 --> 00:42:31,760 Now be good. 575 00:42:37,240 --> 00:42:38,600 Never have I ever 576 00:42:39,320 --> 00:42:41,040 masturbated at school. 577 00:42:43,200 --> 00:42:44,720 Well, well, well. 578 00:42:44,800 --> 00:42:47,800 - Where's your shock at Noah? - I'm not surprised by that. 579 00:42:47,880 --> 00:42:51,120 So go on, dirty knickers. Who flooded your basement? 580 00:42:51,200 --> 00:42:54,280 - Let me guess. Geography. - We're on about me, not you. 581 00:42:54,360 --> 00:42:55,400 What're ya playing? 582 00:42:55,440 --> 00:42:57,800 Oh, it's "Never Have I Ever." If you get... 583 00:42:57,880 --> 00:43:00,240 - Oh, yeah, yeah, I've heard of it. - Go on, then. 584 00:43:03,800 --> 00:43:08,040 Never have I ever been bored by an "I Have Never" response. 585 00:43:08,120 --> 00:43:10,080 That's bloody clever, that. 586 00:43:21,320 --> 00:43:22,880 ♪ I'm a Barbie girl ♪ 587 00:43:22,960 --> 00:43:25,360 ♪ In the Barbie world ♪ 588 00:43:25,440 --> 00:43:27,120 ♪ Life in plastic ♪ 589 00:43:27,200 --> 00:43:28,840 ♪ It's fantastic ♪ 590 00:43:28,920 --> 00:43:30,520 ♪ Come on, Barbie, let's go party ♪ 591 00:43:30,600 --> 00:43:32,280 ♪ I'm a Barbie girl ♪ 592 00:43:32,360 --> 00:43:34,640 ♪ In the Barbie world ♪ 593 00:43:34,720 --> 00:43:36,400 ♪ Life in plastic... ♪ 594 00:43:36,480 --> 00:43:39,640 Rochelle. You look fantastic! 595 00:43:40,320 --> 00:43:41,480 Cheers. 596 00:43:42,120 --> 00:43:43,760 That was a bit weird. 597 00:43:43,840 --> 00:43:47,520 You know, you didn't invite me at first, and then you sent me Red Rose. 598 00:43:47,600 --> 00:43:48,920 What's Red Rose? 599 00:43:51,040 --> 00:43:52,800 Help yourself to some drinks. 600 00:43:53,840 --> 00:43:57,400 ♪ You're my doll, rock 'n' roll Feel the glamour in pink ♪ 601 00:43:57,480 --> 00:44:00,520 ♪ Kiss me here, touch me there Hanky panky ♪ 602 00:44:01,280 --> 00:44:04,320 ♪ You can touch, you can play... ♪ 603 00:44:04,960 --> 00:44:08,360 ♪ If you say, "I'm always yours" 604 00:44:09,360 --> 00:44:10,680 ♪ I'm a Barbie girl ♪ 605 00:44:10,760 --> 00:44:13,360 ♪ In the Barbie world ♪ 606 00:44:13,440 --> 00:44:14,680 ♪ Life in plastic ♪ 607 00:44:15,320 --> 00:44:16,560 ♪ It's fantastic ♪ 608 00:44:16,640 --> 00:44:18,280 ♪ You can brush my hair ♪ 609 00:44:18,360 --> 00:44:21,400 ♪ Undress me everywhere... ♪ 610 00:44:22,280 --> 00:44:24,040 ♪ Life is your creation ♪ 611 00:44:24,120 --> 00:44:26,080 ♪ Come on, Barbie, let's go party ♪ 612 00:44:26,160 --> 00:44:27,280 ♪ Ah, ah, ah... ♪ 613 00:44:30,880 --> 00:44:32,480 Hey! What's happened? 614 00:44:32,560 --> 00:44:34,080 Put the music back on! 615 00:44:34,160 --> 00:44:39,040 Music! Music! 616 00:44:39,120 --> 00:44:41,240 Music! Music! 617 00:44:41,320 --> 00:44:44,200 Music! Music! 618 00:44:44,280 --> 00:44:48,200 Music! Music! Music! 619 00:44:57,120 --> 00:45:00,000 ♪ Make me talk, do whatever you please... ♪ 620 00:45:00,080 --> 00:45:02,880 ♪ I can act like a star I can beg on my knees... ♪ 621 00:45:04,680 --> 00:45:07,360 ♪ Come jump in, bimbo friend Let us do it again ♪ 622 00:45:07,440 --> 00:45:10,400 ♪ Hit the town, fool around Let's go party... ♪ 623 00:45:10,480 --> 00:45:14,000 ♪ You can touch, you can play ♪ 624 00:45:14,720 --> 00:45:17,840 ♪ If you say, "I'm always yours" ♪ 625 00:45:18,480 --> 00:45:21,040 ♪ You can touch, you can play ♪ 626 00:45:22,040 --> 00:45:25,120 ♪ If you say, "I'm always yours" 627 00:45:29,560 --> 00:45:31,720 ♪ When the truth is found ♪ 628 00:45:32,760 --> 00:45:36,280 ♪ To be lies ♪ 629 00:45:37,280 --> 00:45:38,920 ♪ And all the joy... ♪ 630 00:45:39,000 --> 00:45:40,000 Hey, Wren! 631 00:45:40,080 --> 00:45:43,800 ♪ Within you dies ♪ 632 00:45:43,880 --> 00:45:45,040 ♪ Don't you want ♪ 633 00:45:45,120 --> 00:45:47,600 ♪ Don't, don't you want, want ♪ 634 00:45:47,680 --> 00:45:51,120 ♪ Don't you want Don't you want, want ♪ 635 00:45:51,200 --> 00:45:54,560 ♪ Don't you want somebody to love? ♪ 636 00:45:54,640 --> 00:45:58,200 ♪ Don't you need somebody to love? ♪ 637 00:45:58,280 --> 00:46:02,080 ♪ Wouldn't you love somebody to love? ♪ 638 00:46:02,160 --> 00:46:05,800 ♪ You better find somebody to love ♪ 639 00:46:05,880 --> 00:46:07,640 ♪ Don't you want ♪ 640 00:46:07,720 --> 00:46:09,280 ♪ Don't you want, want... ♪ 641 00:46:09,360 --> 00:46:11,760 Go for it, Noah! 642 00:46:14,440 --> 00:46:16,960 ♪ Don't you want, want ♪ 643 00:46:17,040 --> 00:46:20,080 ♪ Don't you want Don't you want, want ♪ 644 00:46:20,160 --> 00:46:23,840 ♪ Don't you want somebody to love? ♪ 645 00:46:23,920 --> 00:46:28,040 ♪ Wouldn't you love somebody to love? ♪ 646 00:46:28,120 --> 00:46:31,800 ♪ You better find somebody to love ♪ 647 00:46:31,880 --> 00:46:35,280 ♪ Don't you want Don't you want, want ♪ 648 00:46:35,360 --> 00:46:38,600 ♪ Don't you want Don't you want, want ♪ 649 00:46:39,120 --> 00:46:42,600 ♪ Don't you want Don't you want, want ♪ 650 00:46:42,680 --> 00:46:46,240 ♪ Don't you want Don't you want, want ♪ 651 00:46:46,320 --> 00:46:49,880 ♪ Don't you want somebody to love... ♪ 652 00:47:17,560 --> 00:47:20,520 Roch. Don't worry, love. 653 00:47:21,520 --> 00:47:23,000 I'll look after 'em. 654 00:47:30,000 --> 00:47:31,800 ♪ Come on, Barbie, let's go party ♪ 655 00:47:31,880 --> 00:47:33,600 ♪ Ah, ah, ah, yeah ♪ 656 00:47:33,680 --> 00:47:35,560 ♪ Come on, Barbie, let's go party ♪ 657 00:47:35,640 --> 00:47:37,480 ♪ Ooh-oh, ooh-oh ♪ 658 00:47:37,560 --> 00:47:39,200 ♪ Come on, Barbie, let's go party ♪ 659 00:47:39,280 --> 00:47:40,880 ♪ Ah, ah, ah, yeah ♪ 660 00:47:40,960 --> 00:47:42,880 ♪ Come on, Barbie, let's go party ♪ 661 00:47:42,960 --> 00:47:44,960 ♪ Ooh-oh, ooh-oh ♪ 662 00:47:45,040 --> 00:47:48,800 ♪ I'm a Barbie girl In the Barbie world ♪ 663 00:47:48,880 --> 00:47:51,760 ♪ Life in plastic, it's fantastic ♪ 664 00:47:51,840 --> 00:47:55,840 ♪ You can brush my hair Undress me everywhere ♪ 665 00:47:55,920 --> 00:47:59,000 ♪ Imagination, life is your creation ♪ 45767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.