All language subtitles for Project Wolf Hunting (2022) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,021 --> 00:00:15,021 Subtitle by Tachibana 2 00:00:46,041 --> 00:00:48,501 Do you see the criminal coming out behind me? 3 00:00:48,671 --> 00:00:50,131 After about a year from the beginning of 2016 4 00:00:50,131 --> 00:00:55,051 The first extradiction between the Philippines and South Korea took place at 4 p.m. today. 5 00:00:55,131 --> 00:00:58,431 For the first time, 47 Korean criminals who absconded to the philippines 6 00:00:58,431 --> 00:01:06,601 after committing crimes in Korea were repatriated en masse by chartered flights. 7 00:01:07,151 --> 00:01:12,361 This is police using citizens' time through special forces and local motorcade personnel... 8 00:01:19,121 --> 00:01:23,621 Jong Dongbi, you bastard!! 9 00:01:24,871 --> 00:01:27,211 What... Stop him! Stop! 10 00:01:27,211 --> 00:01:27,841 Quick! 11 00:01:27,841 --> 00:01:29,001 You son of bitch!! 12 00:01:34,551 --> 00:01:38,851 Die with me!! 13 00:01:46,021 --> 00:01:49,021 Subtitle by Tachibana 14 00:02:01,331 --> 00:02:05,671 2022 15 00:02:06,501 --> 00:02:09,051 September 12th, now. 16 00:02:09,051 --> 00:02:10,711 Burbad, Manila, Philippines. 17 00:02:10,841 --> 00:02:13,181 Korean criminals arrested in the philippines will be transported to Busan port 18 00:02:13,181 --> 00:02:16,601 in 2 days at 7 p.m. on 14th. 19 00:02:16,601 --> 00:02:22,101 By an international cargo ship departing Manila Container Terminal at 5 p.m. today. 20 00:02:22,691 --> 00:02:28,231 Considering that a suicide bombing at the airport during the first repatriation 21 00:02:28,281 --> 00:02:33,071 in 2017 killed seven police officers and injured more than 30 airport passengers. 22 00:02:33,071 --> 00:02:38,791 The convoy decided to use cargo ship terminals inaccessible to private citizens. 23 00:02:38,791 --> 00:02:42,291 Therefore, the National Police Agency, in cooperation with the Busan Port Authority, 24 00:02:42,291 --> 00:02:47,961 Designated the 58,000-ton bulk carrier "Frontier Titan" as the escort vessel. 25 00:02:47,961 --> 00:02:52,221 About 20 criminal police officers with more than 10 years of experience 26 00:02:52,221 --> 00:02:55,641 in violent cases were assigned to escort the ship. 27 00:02:55,641 --> 00:02:58,021 The wanted criminals were repatriated as Red Notice criminals, 28 00:02:58,021 --> 00:03:02,561 the highest ranking criminals by Interpol. 29 00:03:02,561 --> 00:03:04,441 Hey, isn't our operation secret? 30 00:03:04,561 --> 00:03:06,821 It was reported in the news. 31 00:03:17,201 --> 00:03:18,331 Good job. 32 00:03:31,631 --> 00:03:32,931 Stay close. 33 00:03:33,591 --> 00:03:36,011 Get off quickly. 34 00:03:37,351 --> 00:03:38,481 Quick, quick. 35 00:03:39,101 --> 00:03:41,191 Get out of the bus quickly. 36 00:03:41,231 --> 00:03:42,271 Get up. 37 00:03:42,481 --> 00:03:44,441 I'm just telling you to spread your legs a bit. 38 00:03:44,441 --> 00:03:45,321 Get up quicky. 39 00:03:45,321 --> 00:03:46,481 OK OK. 40 00:03:48,781 --> 00:03:50,111 Where? 41 00:03:52,821 --> 00:03:55,451 Let's go, let's go. 42 00:03:58,961 --> 00:04:00,961 Don't touch me, shit. 43 00:04:01,331 --> 00:04:02,671 Hey this way. 44 00:04:07,551 --> 00:04:10,801 Ah the smell of shit, f**k. 45 00:04:13,721 --> 00:04:20,811 Lee Dong II, Red Scar, Lee Sang-moo, get on board! 46 00:04:22,061 --> 00:04:25,901 I thought you retired long ago. 47 00:04:29,071 --> 00:04:30,821 Your daughter has become a woman. 48 00:04:38,961 --> 00:04:39,671 Jungu. 49 00:04:40,671 --> 00:04:41,921 You stupid bastard. 50 00:04:42,041 --> 00:04:44,591 Since you're in school you should listen to your teachers. 51 00:04:44,881 --> 00:04:46,091 What kind of attitude is that? 52 00:04:51,551 --> 00:04:55,061 I saw the photos and was very impressed. 53 00:04:57,351 --> 00:05:01,521 How the f**k can the interpol beat a person up. 54 00:05:01,521 --> 00:05:02,901 This is not right. 55 00:05:12,871 --> 00:05:15,751 How come the wind is so strong? 56 00:05:19,371 --> 00:05:21,921 Let go, let go. 57 00:05:21,921 --> 00:05:24,251 Let me go, f**k. 58 00:05:27,261 --> 00:05:28,341 Sorry. 59 00:05:29,091 --> 00:05:32,301 It's already a mess and I want to go on a trip. 60 00:05:32,721 --> 00:05:35,181 Senior, What are those people for? 61 00:05:37,521 --> 00:05:40,271 It's a doctor and a nurse. 62 00:05:40,651 --> 00:05:43,571 It seems that all the Korean criminals are in the Philippines. 63 00:05:44,191 --> 00:05:48,571 It said the police hospital staff couldn't get out, so yesterday I was... 64 00:05:48,571 --> 00:05:50,451 I'm already tired of it. 65 00:05:50,571 --> 00:05:52,371 Shouldn't I come? 66 00:05:53,951 --> 00:05:58,461 Let go of me, let go of me, you bastard. 67 00:05:58,461 --> 00:06:00,501 Tear him apart, the stupid bastard. 68 00:06:02,781 --> 00:06:03,541 OK OK. 69 00:06:04,881 --> 00:06:05,541 What the f**k are you guys looking at? 70 00:06:06,631 --> 00:06:07,381 Get on board. 71 00:06:07,801 --> 00:06:10,801 Yes. 72 00:06:14,641 --> 00:06:15,811 Hey you punk. 73 00:06:16,351 --> 00:06:17,591 Nice to meet you, let's go. 74 00:06:27,531 --> 00:06:35,661 Project Wolf Hunting ~~ Subtitle by Tachibana 75 00:07:12,271 --> 00:07:13,831 Quick. 76 00:07:44,401 --> 00:07:45,491 What are you doing? 77 00:07:45,491 --> 00:07:46,321 What? 78 00:07:46,951 --> 00:07:48,201 What the hell are you doing? 79 00:07:51,081 --> 00:07:52,251 Attention. 80 00:07:54,621 --> 00:07:55,751 Attention! 81 00:07:56,921 --> 00:07:58,041 I'll keep it short. 82 00:07:58,671 --> 00:08:00,211 I am the leader of the Central Commando. 83 00:08:00,921 --> 00:08:03,801 Our team will be responsible for all security control tasks in the border area. 84 00:08:03,801 --> 00:08:06,471 It is a prisoner escort team from the Philippines. 85 00:08:06,761 --> 00:08:11,311 So you can go out the same door you came to work through in the morning. 86 00:08:11,311 --> 00:08:12,021 No, Hey. 87 00:08:12,101 --> 00:08:14,601 What are you barging in to say? 88 00:08:14,771 --> 00:08:17,191 I didn't get orders like that. 89 00:08:21,861 --> 00:08:23,031 I'm giving you the order now. 90 00:08:27,321 --> 00:08:28,411 I'll give you ten minutes. 91 00:08:28,991 --> 00:08:32,001 Project the vtos on the front screen and prepare the setup. 92 00:08:47,141 --> 00:08:50,471 Project Wolf Hunting. 93 00:08:47,471 --> 00:08:51,351 Why can't we fly in a plane? 94 00:08:57,401 --> 00:08:59,021 Let go of me. 95 00:08:59,021 --> 00:09:03,911 What's all this bullshit about getting on a plane. 96 00:09:03,911 --> 00:09:06,951 Dumb shit. 97 00:09:07,281 --> 00:09:08,871 Just let us go like this. 98 00:09:08,871 --> 00:09:10,201 Shut up, dumbass. 99 00:09:17,341 --> 00:09:18,301 Get in. 100 00:09:18,421 --> 00:09:20,211 Be gentle, be gentle. 101 00:09:20,971 --> 00:09:26,551 Murder under Article 250 of the Penal Code, on or about April 23, 2013. 102 00:09:26,971 --> 00:09:30,731 According to the principle of secularism, from now on, this ship is Korean territory 103 00:09:30,731 --> 00:09:32,731 and does not belong to the Philippines anymore. 104 00:09:33,811 --> 00:09:34,941 Park Jung-Do. 105 00:09:36,271 --> 00:09:46,741 September 12, 16:20, according to Article 250 of the Criminal Code, 12, 1, 106 00:09:46,741 --> 00:09:51,251 you are a teacher who raped and killed 13 people, 300 weeks escape time. 107 00:09:52,751 --> 00:09:57,751 Sorry officer, I've been having trouble with my ankle. 108 00:09:58,091 --> 00:09:59,921 Can you help me unshackle my feet? 109 00:10:01,841 --> 00:10:07,431 Do Soo-hwa, 261 incidents of special atrocities. 110 00:10:09,561 --> 00:10:12,691 Interpol Red List. 111 00:10:13,021 --> 00:10:22,111 In short, you can get a lawyer to represent you, appeal, and apply for a denial of arrest. 112 00:10:22,571 --> 00:10:23,281 OK? 113 00:10:32,461 --> 00:10:33,961 Oh F**k 114 00:10:34,631 --> 00:10:37,091 It's going to be like that all the wat to Korea. 115 00:10:40,721 --> 00:10:43,341 Hey, be gentle, you bitch. 116 00:10:44,761 --> 00:10:46,761 Who do you think I am? 117 00:10:47,181 --> 00:10:49,141 Hey, don't touch me. 118 00:10:49,521 --> 00:10:54,151 Hey, be gentle. My skin is very delicate. 119 00:10:57,151 --> 00:10:57,991 Choi Myong-joo. 120 00:10:57,991 --> 00:11:03,451 You are accused of killing your spouse and in-laws under Article 250 of the Penal Code. 121 00:11:14,291 --> 00:11:15,131 Attention!! 122 00:11:16,341 --> 00:11:22,261 Meals twice a day, bathroom once a day, and no toothbrush for the safety of all. 123 00:11:22,261 --> 00:11:26,181 Ah... What the F**k. 124 00:11:27,641 --> 00:11:30,901 I don't understand what human rights are because I'm with such dumbasses. 125 00:11:30,901 --> 00:11:32,231 There is no CCTV here either. 126 00:11:32,771 --> 00:11:38,071 So, if you want to eat well before returning to your long-lost homeland. 127 00:11:38,071 --> 00:11:41,611 Just please, don't toss and turn, and behave yourselves. 128 00:11:42,991 --> 00:11:45,741 If they roll up and leave, you won't just be hungry. 129 00:11:47,161 --> 00:11:49,751 Thanks for your hard work, this side is ready. 130 00:11:50,791 --> 00:11:54,091 Okay, we will leave the port as soon as we get permission from the control center. 131 00:11:59,181 --> 00:12:01,681 All sections, stand by. 132 00:12:04,891 --> 00:12:06,811 Everyone has done their homework, right? 133 00:12:06,931 --> 00:12:10,981 Don't forget the emergency rule that you can't take your eyes off all these people 134 00:12:11,481 --> 00:12:12,811 even one second before you arrive. 135 00:12:12,811 --> 00:12:14,321 What happened last time, even if you don't say it, we all know. 136 00:12:15,191 --> 00:12:18,281 Do not let your guard down, got it? 137 00:12:18,901 --> 00:12:20,451 Yes, sir. 138 00:12:25,241 --> 00:12:27,961 Greetings, Captain. This is the busan Port Special Control Office. 139 00:12:28,541 --> 00:12:31,211 Please always make sure the VFC remains on channel 16. 140 00:12:31,211 --> 00:12:32,961 MBDP transmission and reception are confirmed. 141 00:12:32,961 --> 00:12:35,801 I have also contacted the local MICCs in the Philippines and Taiwan. 142 00:12:36,051 --> 00:12:39,011 The ship's security alarm system is operating normally. 143 00:12:39,131 --> 00:12:43,471 "Frontier Titan" departed promptly at 17:00 Philippine time. 144 00:12:44,261 --> 00:12:46,101 The tugboat is below. 145 00:12:55,941 --> 00:12:57,741 I saw it. 146 00:12:59,611 --> 00:13:01,621 Did you bring a lot of money? 147 00:13:05,621 --> 00:13:08,171 I don't think so. 148 00:13:19,091 --> 00:13:21,431 Ah yes. 149 00:13:23,721 --> 00:13:27,561 Doctor, maybe you brought something like alcohol? 150 00:13:28,351 --> 00:13:30,521 No, I can't drink. 151 00:13:30,521 --> 00:13:35,401 What a shame, I would have loved to have a refreshing beer. 152 00:13:36,491 --> 00:13:37,531 What to do? 153 00:13:42,951 --> 00:13:46,831 There are only 5 weeks left until i go home. 154 00:13:47,251 --> 00:13:50,501 Our little youngest must have forgotten all about his father's face. 155 00:13:50,671 --> 00:13:52,131 Why are we doing this? 156 00:13:52,381 --> 00:13:53,421 Ah, shit. 157 00:13:53,591 --> 00:13:55,671 Don't get annoyed. 158 00:13:56,801 --> 00:13:59,971 It's like ordering Seolleon in the West Sea. 159 00:14:00,431 --> 00:14:03,021 These criminals have a good life. 160 00:14:03,521 --> 00:14:06,691 Feed them, put them to sleep, and get them for free. 161 00:14:06,691 --> 00:14:07,771 These pussies. 162 00:14:08,441 --> 00:14:11,191 I know you are annoyed and sensitive, but bear with it. 163 00:14:11,271 --> 00:14:12,611 Just three days, just three days. 164 00:14:12,781 --> 00:14:13,691 Good. 165 00:14:13,691 --> 00:14:15,241 You go inside and take a break. 166 00:14:15,701 --> 00:14:17,031 We'll get the meal done. 167 00:14:19,411 --> 00:14:20,161 OK. 168 00:14:27,171 --> 00:14:28,041 Hello. 169 00:14:28,291 --> 00:14:29,421 Are you the doctor? 170 00:14:29,751 --> 00:14:30,541 Yeah, Yeah. 171 00:14:30,801 --> 00:14:32,711 We're cooking right now. 172 00:14:32,711 --> 00:14:33,261 No. 173 00:14:33,421 --> 00:14:34,761 I'll will take it away. 174 00:14:37,591 --> 00:14:38,301 I'm off. 175 00:14:38,301 --> 00:14:39,261 Okay. 176 00:14:39,261 --> 00:14:41,011 Take care of Da-yeon and Seo-joon, they take care of your meals 177 00:14:41,012 --> 00:14:43,391 because there are no shifts for them to do it. 178 00:14:43,521 --> 00:14:47,981 Ah, thank you both for your help. 179 00:14:50,571 --> 00:14:51,821 Good bye brother. 180 00:15:21,141 --> 00:15:23,271 Okay, got it. 181 00:15:24,391 --> 00:15:26,441 Red slow. 182 00:15:27,361 --> 00:15:29,441 Yes, we are now heading out for departure. 183 00:16:14,991 --> 00:16:16,241 Well, let's eat first. 184 00:16:16,241 --> 00:16:16,991 Thanks. 185 00:16:16,991 --> 00:16:18,161 There's something for us, right? 186 00:16:21,581 --> 00:16:23,501 Hey man, it's delcious. 187 00:16:23,751 --> 00:16:24,671 That's how you do it. 188 00:16:25,421 --> 00:16:27,171 Hey, don't fart, eat well. 189 00:16:27,251 --> 00:16:28,341 Ok. 190 00:16:37,851 --> 00:16:39,061 It's too noisy. 191 00:16:57,121 --> 00:16:57,871 Eat. 192 00:17:02,331 --> 00:17:03,171 Move your legs away. 193 00:17:05,001 --> 00:17:06,671 Move your legs you stupid cunt. 194 00:17:08,091 --> 00:17:08,841 You're still laughing? 195 00:17:09,301 --> 00:17:11,131 Isn't that crazy, stupid. 196 00:17:27,021 --> 00:17:27,901 You eat. 197 00:17:28,861 --> 00:17:29,901 Here you go. 198 00:17:35,161 --> 00:17:36,201 Cross-legged. 199 00:17:41,541 --> 00:17:42,371 Cross-legged. 200 00:18:29,381 --> 00:18:30,431 Are you the only one to drink? 201 00:18:31,011 --> 00:18:31,721 Got it. 202 00:18:44,321 --> 00:18:47,611 Ah, let's go. 203 00:18:47,611 --> 00:18:49,241 Is that okay? 204 00:18:47,611 --> 00:18:49,241 Excuse me. 205 00:19:05,591 --> 00:19:06,631 Hello. 206 00:19:08,471 --> 00:19:13,051 I ate and brought you something. 207 00:19:41,021 --> 00:19:56,021 Subtitle by Tachibana 208 00:20:33,511 --> 00:20:34,601 Oh... 209 00:20:47,821 --> 00:20:50,451 Do i just...need to put sleeping pills in? 210 00:20:54,251 --> 00:20:56,661 Can i touch it directly with my hand? 211 00:20:56,661 --> 00:20:58,171 Don't think too much. 212 00:20:59,751 --> 00:21:01,671 Just finish what you have to do and leave. 213 00:21:54,941 --> 00:22:02,191 Currently, latitude 18.6, longitude 189.38, cruising speed 12 knots. 214 00:22:03,651 --> 00:22:05,821 It has passed through the high seas. 215 00:22:06,701 --> 00:22:07,701 Current weather conditions? 216 00:22:08,991 --> 00:22:12,501 A rainstorm warning has been issued from Philipine Weather Department. 217 00:22:13,791 --> 00:22:19,131 It is expected to advance 30 per hour with a wind speed of 13.5m, equivalent to 4th level. 218 00:22:19,131 --> 00:22:20,801 That's enough. 219 00:22:21,001 --> 00:22:22,551 Just pay attention to safety, there are no flammable 220 00:22:22,961 --> 00:22:24,261 and explosive materials in the cargo hold, right? 221 00:22:24,631 --> 00:22:28,141 None. Only cement and iron ore. 222 00:22:28,351 --> 00:22:31,141 In seven minutes, we will enter the international waters of Titano, border Titano. 223 00:22:40,321 --> 00:22:42,741 Twelve years have passed. 224 00:22:42,741 --> 00:22:44,361 The child was born. 225 00:22:44,361 --> 00:22:46,111 I carried him around. 226 00:22:46,111 --> 00:22:48,661 Patrolling around, lurking around. 227 00:22:48,951 --> 00:22:53,581 It's really crazy that it took about 2 weeks to catch. 228 00:22:53,581 --> 00:22:56,381 Brother, do you know where you caught him from? 229 00:22:58,381 --> 00:23:00,251 You know busking, right? 230 00:23:00,841 --> 00:23:07,511 Lately the kids have been singing and dancing and playing instruments. 231 00:23:07,511 --> 00:23:08,471 Busking? 232 00:23:08,471 --> 00:23:10,061 Yeah, busking. 233 00:23:10,601 --> 00:23:12,101 That's where he was caught. 234 00:23:12,101 --> 00:23:15,561 Hey, these people have no reason but have sense. 235 00:23:15,771 --> 00:23:17,191 Don't mention it. 236 00:23:17,521 --> 00:23:21,241 But it's not like this guy has a cell phone or anything. 237 00:23:21,741 --> 00:23:24,821 So i asked, "Where's your cell phone?" 238 00:23:24,821 --> 00:23:26,821 Turns out he said he left it in the bathroom at home. 239 00:23:26,821 --> 00:23:27,451 The Bathroom? 240 00:23:27,451 --> 00:23:28,031 Yeah. 241 00:23:28,031 --> 00:23:35,421 I went to look for it, and it was behind the bathroom door. 242 00:23:35,421 --> 00:23:38,501 There were three of us. 243 00:23:45,221 --> 00:23:48,011 Gotcha! Number 3! 244 00:23:48,391 --> 00:23:50,561 Panicked and surprised again, right? 245 00:23:54,771 --> 00:23:55,691 Scared? 246 00:24:09,121 --> 00:24:18,131 Just grab him at once, shake shake. 247 00:24:57,251 --> 00:25:00,091 Did i make a mistake? That was already three years ago. 248 00:25:00,131 --> 00:25:02,421 Until now 249 00:25:06,341 --> 00:25:08,301 Look at this 250 00:25:08,301 --> 00:25:10,301 How is this 251 00:25:10,831 --> 00:25:13,771 Look at this. 252 00:25:32,071 --> 00:25:34,771 What a life this is. I'm going to bed. 253 00:25:34,781 --> 00:25:36,991 But it's almost time for my shift. I'm so tired. 254 00:25:37,011 --> 00:25:39,631 So why start playing cards. 255 00:25:41,381 --> 00:25:42,841 Shit. 256 00:25:48,061 --> 00:25:49,101 What's that? 257 00:25:52,231 --> 00:25:55,071 Ah you stupid bastard. 258 00:25:57,031 --> 00:25:59,861 I told you to put the gun in, what are you looking at. 259 00:26:01,031 --> 00:26:03,951 Good evening. 260 00:26:04,951 --> 00:26:06,371 Shit. 261 00:26:07,251 --> 00:26:09,581 You can't watch movies in foreign countries. 262 00:26:12,791 --> 00:26:14,001 Am I the only one? 263 00:26:15,301 --> 00:26:16,761 F**k. 264 00:26:17,381 --> 00:26:21,301 What the hell. 265 00:26:41,021 --> 00:26:46,021 Subtitle by Tachibana 266 00:27:39,051 --> 00:27:42,811 He took out all the boxes for the prisoners. 267 00:27:44,221 --> 00:27:46,641 I would really be crazy if it wasn't for President Jo. 268 00:27:47,021 --> 00:27:49,401 They are the police, they should get this right. 269 00:27:49,401 --> 00:27:50,151 That's right. 270 00:27:50,271 --> 00:27:51,441 It's a police matter. 271 00:27:52,151 --> 00:27:53,941 Okay. 272 00:27:57,071 --> 00:27:59,781 So when is it going to rain? 273 00:27:59,781 --> 00:28:01,331 Then the song will be interrupted again. 274 00:28:01,331 --> 00:28:05,961 It says it's going to rain at 09:00. It's to going to come. 275 00:28:07,501 --> 00:28:08,541 What's the matter? 276 00:28:21,221 --> 00:28:22,851 It takes you guys to drive the ship, right? 277 00:28:24,521 --> 00:28:25,561 Yes, Yes. 278 00:28:38,701 --> 00:28:39,911 Turn on the roof light. 279 00:28:45,121 --> 00:28:46,831 Where's the contact signal coming from on the Korean side? 280 00:28:48,041 --> 00:28:48,791 There. 281 00:29:36,341 --> 00:29:37,391 What? 282 00:29:38,511 --> 00:29:39,641 How did this happen? 283 00:29:44,101 --> 00:29:45,021 Team Leader. 284 00:29:45,481 --> 00:29:46,731 The signal was cut off. 285 00:29:47,521 --> 00:29:48,561 What does that mean? 286 00:29:49,731 --> 00:29:51,571 It looks like it disappeared. 287 00:29:51,571 --> 00:29:53,701 What are you talking about? 288 00:29:53,701 --> 00:29:54,991 Is it an AIS malfunction? 289 00:29:55,861 --> 00:29:57,321 Hurry up and connect to the VHF. 290 00:29:57,621 --> 00:29:58,831 Yes, got it. 291 00:30:08,211 --> 00:30:11,631 What about the security alert system? 292 00:30:13,311 --> 00:30:14,531 There was little response. 293 00:30:14,531 --> 00:30:16,531 I think it was cut off without an emergency signal. 294 00:30:18,441 --> 00:30:20,171 I can't connect to VHF. 295 00:30:20,171 --> 00:30:22,261 Since Both are disconnected from the AIS, 296 00:30:22,941 --> 00:30:24,511 I don't think it's a mere fault problem. 297 00:30:24,621 --> 00:30:26,141 Dumbass, did i ask what you think? 298 00:30:26,141 --> 00:30:28,161 Did I, punk? 299 00:30:28,161 --> 00:30:29,941 Don't think you're so good that you have to teach me how to do things. 300 00:30:29,971 --> 00:30:34,291 Don't just bring up problems, bring up countermeasures. What about countermeasures? 301 00:30:34,361 --> 00:30:37,901 Call IMA to reset the satellite signal. 302 00:30:38,031 --> 00:30:38,761 Got it? 303 00:30:38,781 --> 00:30:40,011 Roger that. 304 00:31:13,571 --> 00:31:17,081 A1, A1, F, are you there? 305 00:31:18,581 --> 00:31:20,951 What's wrong? Is something suddenly wrong? 306 00:31:20,951 --> 00:31:22,621 The signal seems to be bad. Wait a minute. 307 00:31:23,871 --> 00:31:25,331 This is A1 Lee Dayeon. 308 00:31:25,541 --> 00:31:27,001 Is F there? 309 00:31:27,341 --> 00:31:28,591 Team leader Lee Seong-ho? 310 00:31:29,631 --> 00:31:31,761 Anyone who can hear me, please reply. 311 00:31:32,511 --> 00:31:35,551 A1, A1. 312 00:31:37,311 --> 00:31:40,891 Please reply. What to reply you bunch of idiots. 313 00:31:45,481 --> 00:31:46,941 I'll go find the team leader first, I-'ll be back in a minute. 314 00:31:46,941 --> 00:31:51,861 It's not like it's been a malfunction twice, so don't run around. 315 00:31:51,861 --> 00:31:53,491 Don't get into trouble. 316 00:31:54,991 --> 00:31:55,741 Senior. 317 00:31:57,491 --> 00:31:59,951 Suit yourself. 318 00:32:00,751 --> 00:32:06,841 Hey, is there a young male detective? Please. 319 00:32:09,171 --> 00:32:10,881 F**king bitch. 320 00:32:13,721 --> 00:32:15,261 What the heck. 321 00:32:19,561 --> 00:32:22,401 A1, A1. 322 00:32:22,401 --> 00:32:24,361 Will you shut up? 323 00:32:32,031 --> 00:32:35,661 But sister, my stomach hurts a little. 324 00:32:38,331 --> 00:32:40,291 Can i go to the bathroom? 325 00:32:43,631 --> 00:32:44,921 Hey. 326 00:32:45,801 --> 00:32:47,341 Yes we are sitting down. 327 00:32:47,961 --> 00:32:49,091 Don't sleep. 328 00:33:10,991 --> 00:33:13,071 Hey, what's up? 329 00:33:15,331 --> 00:33:17,081 I asked you what you're doing? 330 00:33:19,661 --> 00:33:21,831 Shit, hey. 331 00:33:23,131 --> 00:33:25,051 Sorry Sorry Sorry. 332 00:33:32,641 --> 00:33:34,721 What the hell? Are you crazy? 333 00:33:36,271 --> 00:33:37,931 Who are you? 334 00:33:40,821 --> 00:33:42,231 Douchebags. 335 00:34:28,031 --> 00:34:30,821 Ah f**k, what a pain in the ass. 336 00:34:40,671 --> 00:34:42,841 I already checked the location you mentioned, 337 00:34:42,841 --> 00:34:44,801 there's no problems with the site right now. 338 00:34:45,261 --> 00:34:47,591 None of the other ships around made a claim. 339 00:34:48,091 --> 00:34:50,221 Did you check the problem inside the ship? 340 00:34:50,221 --> 00:34:53,311 I'm not sure but... we're checking everything might happened. 341 00:34:53,311 --> 00:34:55,351 I don't think there's problem inside the ship. 342 00:34:55,351 --> 00:34:56,271 Emergency situation occurred! 343 00:34:56,391 --> 00:34:57,731 Emergency situation occurred! 344 00:35:14,411 --> 00:35:15,501 Help. 345 00:35:20,751 --> 00:35:21,461 Brother. 346 00:35:30,431 --> 00:35:32,261 Let them go first, I guess they are all waiting. 347 00:35:32,851 --> 00:35:33,471 Okay. 348 00:35:34,271 --> 00:35:35,231 Wait. 349 00:35:39,361 --> 00:35:40,271 Give me the knife. 350 00:36:01,131 --> 00:36:02,961 Except for the guys on the phone right now. 351 00:36:03,551 --> 00:36:08,431 The others find the satellite image of the ship from the last position. 352 00:36:08,931 --> 00:36:11,311 Look for the Chinese or Japanese Meteorological Agency, 353 00:36:11,721 --> 00:36:13,021 or anything that can find them. 354 00:36:14,141 --> 00:36:15,441 Make sure you catch them. 355 00:37:27,301 --> 00:37:28,761 How nice. 356 00:37:35,901 --> 00:37:37,811 1, 2, 3. 1, 2, 3. 357 00:37:38,651 --> 00:37:41,821 Can anyone hear me? Please reply. 358 00:37:43,361 --> 00:37:45,821 A1, A1, seniors. 359 00:37:59,461 --> 00:38:00,341 Oh. 360 00:38:00,551 --> 00:38:01,421 Don't move. 361 00:38:01,721 --> 00:38:04,221 I'm a doctor, doctor. 362 00:38:04,341 --> 00:38:07,141 I know, but why did you come out of there? 363 00:38:04,341 --> 00:38:07,141 Ah. 364 00:38:09,931 --> 00:38:14,901 Lee Dayeon, What are you doing in there? Why did you take the gun out? 365 00:38:16,441 --> 00:38:17,611 Okay, I'm sorry. 366 00:38:17,901 --> 00:38:18,981 I'm sorry, doctor. 367 00:38:19,191 --> 00:38:20,191 She was trying to do her duty. 368 00:38:21,321 --> 00:38:26,121 I've been looking for leader. Is everyone's internet and walkie-talkies down? 369 00:38:26,121 --> 00:38:28,831 Yes, none of ours are working, so we're going to make sure. 370 00:38:30,081 --> 00:38:33,001 There's someone over there. 371 00:38:33,791 --> 00:38:35,291 Brother, over there. 372 00:38:35,791 --> 00:38:36,791 What's he doing. 373 00:38:37,041 --> 00:38:39,091 Isn't that an axe he's holding? 374 00:38:39,091 --> 00:38:41,511 These fools really, over there. 375 00:38:49,561 --> 00:38:53,481 What am i going to do? 376 00:39:00,531 --> 00:39:01,281 Let's go. 377 00:39:08,701 --> 00:39:12,541 Thank you, thank you. 378 00:39:16,381 --> 00:39:18,711 Only now it feels alive. 379 00:39:23,091 --> 00:39:24,221 Thank you. 380 00:39:30,481 --> 00:39:34,311 Who gratefully gave you this special f**king pardon? 381 00:39:35,401 --> 00:39:38,611 Hey, where are the pussies? 382 00:39:40,151 --> 00:39:42,161 One of them is cute. 383 00:39:43,241 --> 00:39:45,121 Hey, wanna come along? 384 00:39:45,331 --> 00:39:46,371 F**k off. 385 00:39:46,371 --> 00:39:49,081 Hey, you want to go too? 386 00:40:05,351 --> 00:40:06,601 That bitch is mine. 387 00:40:07,311 --> 00:40:08,351 Jung Do. 388 00:40:10,141 --> 00:40:12,651 What are these idiots doing. 389 00:40:13,061 --> 00:40:15,361 It's been a lomng time since I've used it. It's nice. 390 00:40:21,161 --> 00:40:22,281 Who's this? 391 00:40:23,201 --> 00:40:26,541 You know that artist too, right? 392 00:40:27,951 --> 00:40:30,621 He doesn't need a knife either. He's a gentlemen, Lee Dong-il. 393 00:40:32,541 --> 00:40:34,631 It's really alarming to see you look so pathetic. 394 00:40:36,251 --> 00:40:37,921 I haven't seen it in about 10 years. 395 00:40:40,181 --> 00:40:41,841 How come you haven't seen it once? 396 00:40:42,591 --> 00:40:43,931 What are you doing now? 397 00:40:44,811 --> 00:40:45,601 Can't you see it? 398 00:40:46,971 --> 00:40:48,771 I'm running away in order to live like a human. 399 00:40:54,151 --> 00:40:57,111 But you stinking idiot, I saved you, you should say thank you. 400 00:40:57,111 --> 00:40:58,611 You ungrateful douche bag. 401 00:40:58,611 --> 00:41:00,161 Just be a good boy and go back to Korea. 402 00:41:00,821 --> 00:41:04,701 Don't do something you regret. 403 00:41:07,001 --> 00:41:08,331 What kind of pussy talk is that? 404 00:41:11,881 --> 00:41:13,591 Are there any dumbasses here who want to go to Korea? 405 00:41:16,261 --> 00:41:17,091 Raise you hand. 406 00:41:17,851 --> 00:41:19,761 It's gonna be so easy. 407 00:41:56,671 --> 00:41:57,631 What are you doing? 408 00:42:03,351 --> 00:42:05,471 You son of a bitch. 409 00:42:11,981 --> 00:42:12,691 Shit 410 00:42:13,691 --> 00:42:14,781 Don't move. 411 00:42:17,781 --> 00:42:18,411 Senior. 412 00:42:51,481 --> 00:42:54,861 I told you to be gentle. 413 00:42:57,151 --> 00:43:01,661 Anyway, I can't listen to anything when I'm excited. 414 00:43:04,041 --> 00:43:07,041 Brother, just help us wash the dishes. 415 00:43:07,041 --> 00:43:09,631 Why do i have to do the dishes every day? 416 00:43:10,421 --> 00:43:12,631 I'll take care of Myong-joo when I'm doing it. 417 00:43:12,801 --> 00:43:15,011 If that's the case, it's already messed up. 418 00:43:15,841 --> 00:43:18,841 You know how to go back, right. 419 00:43:31,361 --> 00:43:35,901 Those who want to follow will come, those who don't want to follow, 420 00:43:39,581 --> 00:43:40,911 watch out for themselves, damn it. 421 00:43:50,041 --> 00:43:51,381 See you soon. 422 00:43:52,051 --> 00:43:55,301 Shit, I was going to kill him. 423 00:44:04,771 --> 00:44:07,061 But it's still going to Korea. 424 00:44:08,311 --> 00:44:12,151 It's going crazy how things have turned out this way. 425 00:45:03,461 --> 00:45:06,291 Ah shit, these idiots are really getting to me. 426 00:45:06,711 --> 00:45:10,841 Your people are dead, what are you going to do, you stupid cunt. 427 00:45:12,341 --> 00:45:16,391 What are you talking about? Your people are dead you stupid cunt. 428 00:45:16,681 --> 00:45:20,021 By now Jung-do should have finished the job beautifully. 429 00:45:20,601 --> 00:45:23,941 Park Jung-do... Crazy bastard. 430 00:45:37,701 --> 00:45:38,581 Drop the gun. 431 00:45:43,791 --> 00:45:44,881 Put the gun down!! 432 00:45:55,891 --> 00:45:57,471 Stand up. 433 00:46:18,911 --> 00:46:20,041 Lee Dayeon take cover. 434 00:46:35,551 --> 00:46:36,391 Is everything okay? 435 00:47:00,501 --> 00:47:01,621 Are you okay? 436 00:47:03,251 --> 00:47:07,381 I know you're tired, is there any way to reach Korea? 437 00:47:08,671 --> 00:47:11,381 Engine room, Satellite phone. 438 00:47:11,631 --> 00:47:12,841 Hmm? 439 00:47:30,571 --> 00:47:31,821 That was gunfire, wasn't it? 440 00:47:32,781 --> 00:47:34,621 How did you hear the sound of gunfire? 441 00:47:35,241 --> 00:47:36,701 Must have been fixing something. 442 00:47:36,911 --> 00:47:38,251 But where did you get the beer? 443 00:47:39,161 --> 00:47:40,371 When i went to the restaurant, there was beer there. 444 00:47:41,081 --> 00:47:42,421 Would you like to join me for a drink? 445 00:47:42,421 --> 00:47:43,961 No, I can't drink. 446 00:47:45,751 --> 00:47:47,171 But where have you been? 447 00:47:47,171 --> 00:47:49,591 Oh, down there. That's not important. 448 00:47:49,631 --> 00:47:51,091 That's the sound of gunfire. 449 00:47:51,091 --> 00:47:53,761 On my way here, I met the interrogators with their guns. 450 00:47:56,061 --> 00:47:59,141 If you're so worried, I'll go out and see what's going on. 451 00:47:59,141 --> 00:48:00,391 Don't go out there. 452 00:48:00,691 --> 00:48:02,771 There are a lot of criminals out there. 453 00:48:02,771 --> 00:48:04,401 How can a doctor be so timid. 454 00:48:04,651 --> 00:48:06,901 You're not very attractive to women, are you, doctor? 455 00:48:12,031 --> 00:48:14,081 What a lack of charm. 456 00:48:14,871 --> 00:48:16,371 You have so little guts. 457 00:48:17,371 --> 00:48:18,461 It's okay, it's okay. 458 00:48:21,081 --> 00:48:23,501 The fortune teller saith this year that i have bad fortune. 459 00:48:25,051 --> 00:48:26,591 You really do everything. 460 00:48:33,011 --> 00:48:35,771 It's so good, why don't you drink it. 461 00:48:48,241 --> 00:48:49,491 You have worked hard. 462 00:48:54,451 --> 00:48:55,751 It's all moved over. 463 00:48:56,001 --> 00:48:56,871 Good. 464 00:49:08,591 --> 00:49:10,891 No soju now. 465 00:49:13,811 --> 00:49:17,181 You smoke a cigarette and go somewhere nice. 466 00:50:31,101 --> 00:50:33,601 Now this is not a problem, right? 467 00:50:36,481 --> 00:50:39,861 You guys can't come down here for that. Please go up. 468 00:50:59,211 --> 00:51:01,881 It's okay, don't be afraid. 469 00:51:02,801 --> 00:51:04,051 Where's the satellite phone? 470 00:51:05,341 --> 00:51:06,631 EC. 471 00:51:07,341 --> 00:51:09,301 Say something understandable, dammit. 472 00:51:09,301 --> 00:51:12,561 Engine control room over there. 473 00:51:15,811 --> 00:51:19,771 Those two guys, you go over there and smash it. 474 00:51:23,361 --> 00:51:24,321 You go along too. 475 00:52:19,381 --> 00:52:20,341 Seniors. 476 00:52:22,221 --> 00:52:23,011 What? 477 00:52:24,591 --> 00:52:25,471 F**k. 478 00:52:25,471 --> 00:52:26,471 Where did they all go? 479 00:52:36,311 --> 00:52:37,441 Where are the others? 480 00:52:39,441 --> 00:52:40,571 I don't know. 481 00:52:41,531 --> 00:52:43,361 We acted immediately after we heard the shots. 482 00:52:43,741 --> 00:52:46,241 The bastards ended up in trouble. 483 00:52:47,491 --> 00:52:49,041 Communications were all cut off too. 484 00:52:50,121 --> 00:52:55,081 They were prepared before they got on the ship. 485 00:52:56,841 --> 00:52:58,751 We need to tell the Korean side of the situation first. 486 00:52:59,711 --> 00:53:03,091 It says that the engine room can contact with Korea. 487 00:53:29,371 --> 00:53:30,791 Why did you bring this uncle? 488 00:53:30,961 --> 00:53:34,131 Without me, the boat would have stopped. 489 00:53:40,051 --> 00:53:41,971 That's what they said. 490 00:53:41,971 --> 00:53:44,181 I'm the chief engineer. 491 00:53:46,051 --> 00:53:50,141 Forget it, get him done, let's go. 492 00:53:50,431 --> 00:53:51,191 Good. 493 00:53:51,771 --> 00:53:52,941 Let's go. 494 00:53:54,191 --> 00:53:55,231 Uncle you get off work. 495 00:54:08,661 --> 00:54:09,751 What are you doing? 496 00:54:10,541 --> 00:54:11,541 Don't go too far. 497 00:54:14,961 --> 00:54:17,211 Park Jung-do, you jerk. 498 00:54:22,011 --> 00:54:24,851 This dumbass. 499 00:54:25,511 --> 00:54:26,931 You can't shoot here. 500 00:54:27,141 --> 00:54:28,141 The boat will stop. 501 00:54:28,271 --> 00:54:29,681 There's an engine here. 502 00:54:29,681 --> 00:54:31,391 It's noisy, you stupid bastard. 503 00:54:33,481 --> 00:54:36,781 F**k, can the police shoot at people like that? 504 00:54:38,071 --> 00:54:40,611 It's self-defense from now on, you assholes. 505 00:54:41,991 --> 00:54:44,451 I'm not from this side! Please help me. 506 00:54:56,841 --> 00:54:59,471 Kids, take care of them. 507 00:55:19,611 --> 00:55:21,821 What is it? Still alive? 508 00:55:22,621 --> 00:55:24,121 Nobody move! 509 00:55:26,331 --> 00:55:31,671 I'm sure it's this style, how can you not die. 510 00:55:31,671 --> 00:55:34,041 Don't look, don't look. 511 00:55:36,171 --> 00:55:41,261 I said don't move, dumbass. 512 00:55:41,261 --> 00:55:45,221 Jung-do, I told you, this is not a boat you can escape from. 513 00:55:46,431 --> 00:55:49,771 I'm so mad, Who's the one who should escape now? 514 00:55:51,351 --> 00:55:53,321 Stick a knife in your mouth, for f**k's sake. 515 00:55:56,441 --> 00:55:57,531 F**k! 516 00:55:58,531 --> 00:55:59,611 Stupid motherf**ker! 517 00:56:19,971 --> 00:56:22,681 Hide, hide! 518 00:57:28,831 --> 00:57:30,171 Shit! 519 00:58:30,571 --> 00:58:31,981 Brother, brother, quick. 520 00:58:32,741 --> 00:58:33,401 Shit. 521 00:58:36,071 --> 00:58:38,201 Out of the way, damn it. 522 00:59:10,531 --> 00:59:11,901 Stinky bitch, shit. 523 00:59:19,581 --> 00:59:21,251 F**k all of you, you stupid bastards. 524 01:00:55,361 --> 01:00:58,121 F**k you. 525 01:01:53,261 --> 01:01:54,761 Nothing is different. 526 01:01:56,111 --> 01:01:57,411 This is hell. 527 01:02:37,581 --> 01:02:38,611 Hurry up. 528 01:02:39,301 --> 01:02:40,641 There is a exit. 529 01:03:07,921 --> 01:03:08,481 Just shoot. 530 01:03:18,591 --> 01:03:19,421 Come on. 531 01:03:32,521 --> 01:03:33,741 Hurry up. 532 01:04:03,891 --> 01:04:08,641 His prison clothes is very old. 533 01:04:09,551 --> 01:04:13,091 I have been in prison for 30 years. 534 01:04:13,741 --> 01:04:15,501 We should get treatment. 535 01:04:17,741 --> 01:04:18,591 Let's go. 536 01:04:25,361 --> 01:04:25,701 Officer. 537 01:04:26,721 --> 01:04:28,461 A photo is sent to us by MRCC from the sea area near Taiwan. 538 01:04:29,341 --> 01:04:31,421 The location is finally captured very near from us. 539 01:04:32,321 --> 01:04:32,881 Enlarge the photo. 540 01:04:37,111 --> 01:04:37,651 When is it sent? 541 01:04:38,081 --> 01:04:39,071 About 30 minutes ago. 542 01:04:39,911 --> 01:04:41,411 It doesn't look like the ship is sinking. 543 01:04:42,341 --> 01:04:43,401 Enlarge more. 544 01:04:46,851 --> 01:04:48,601 The stern looks fine. 545 01:04:50,361 --> 01:04:51,471 What is that? 546 01:04:51,631 --> 01:04:52,701 Why is it red over their? 547 01:04:53,901 --> 01:04:55,191 Enlarge that area. 548 01:05:00,931 --> 01:05:03,261 F**k. 549 01:05:04,131 --> 01:05:07,551 I knew. The criminals are going to do evil. 550 01:05:09,121 --> 01:05:14,851 What is the police doing on the ship? 551 01:05:14,851 --> 01:05:16,321 Son of a bitch. 552 01:05:31,811 --> 01:05:33,221 Director Pyo 553 01:05:39,171 --> 01:05:39,781 Report? 554 01:05:40,721 --> 01:05:41,961 You are joking. 555 01:05:42,431 --> 01:05:43,751 You are too arrogant. 556 01:05:43,981 --> 01:05:47,971 I am doing my job as you have asked. 557 01:05:48,541 --> 01:05:49,291 I have already knew about the situation. 558 01:05:49,291 --> 01:05:50,431 The situation? 559 01:05:51,391 --> 01:05:52,481 Don't talk too much. 560 01:05:52,921 --> 01:05:53,981 Just make it simple. 561 01:05:54,991 --> 01:05:56,841 Officer Oh, you should go there by yourself. 562 01:05:57,111 --> 01:05:58,781 Go there by myself? Me? 563 01:05:59,761 --> 01:06:01,411 The ship is coming now. 564 01:06:01,901 --> 01:06:05,441 Oh my, you are really out of you mind. 565 01:06:05,961 --> 01:06:08,421 Do you think coastguards and Ministry of Defense will support us? 566 01:06:09,391 --> 01:06:13,201 There are dozens of people on that ship. How can I catch that guy? 567 01:06:14,271 --> 01:06:15,641 You should say something realistic. 568 01:06:15,641 --> 01:06:22,111 It was you who said it's fine to let him get on the ship and lose all faculties. 569 01:06:23,451 --> 01:06:24,811 It was you who said... 570 01:06:24,811 --> 01:06:26,811 F**k. Then what do you want me to do? 571 01:06:27,981 --> 01:06:29,471 I only said alpha should get on the ship. 572 01:06:29,681 --> 01:06:31,471 I didn't say the criminals should be there too. 573 01:06:31,471 --> 01:06:34,021 Now things have gone really bad. 574 01:06:35,751 --> 01:06:36,951 But why should that blame on me? 575 01:06:37,501 --> 01:06:39,601 It's you that pretend knowing nothing. 576 01:06:40,271 --> 01:06:41,431 What do you want me to do? 577 01:06:41,431 --> 01:06:42,921 Son of a bitch. 578 01:06:59,761 --> 01:07:00,421 Listen. 579 01:07:01,441 --> 01:07:05,121 The naval base you will see in front of it belongs to The U.S. Army. 580 01:07:07,261 --> 01:07:08,821 Just shut up. 581 01:07:10,231 --> 01:07:11,761 And bring alpha to me. 582 01:07:13,001 --> 01:07:14,671 Hey, you son of a bitch. 583 01:07:16,461 --> 01:07:16,981 Hey. 584 01:07:21,901 --> 01:07:22,801 F**k. 585 01:07:50,191 --> 01:07:51,011 Son of a bitch. 586 01:07:51,931 --> 01:07:53,731 Shut up. 587 01:08:07,491 --> 01:08:08,161 You have no manner. 588 01:08:08,161 --> 01:08:09,181 You should knock the door first. 589 01:08:10,491 --> 01:08:11,821 Is it your first time seeing someone in the toilet? 590 01:08:13,081 --> 01:08:14,031 Why are you so late? 591 01:08:16,531 --> 01:08:17,461 Tell me the truth. 592 01:08:17,861 --> 01:08:18,641 Did you forget me? 593 01:08:19,201 --> 01:08:20,171 What are you talking about? 594 01:08:21,471 --> 01:08:22,831 All in all, I came. 595 01:08:23,681 --> 01:08:24,641 Nonsense. 596 01:08:26,161 --> 01:08:26,531 Hello. 597 01:08:27,251 --> 01:08:28,601 Hi. 598 01:08:29,101 --> 01:08:31,431 What's that all over your body. 599 01:08:31,551 --> 01:08:34,921 F**k, you're driving me crazy. Just Stop it. 600 01:08:34,921 --> 01:08:36,241 Hey. 601 01:08:36,351 --> 01:08:38,391 I gave you money, right? 602 01:08:38,461 --> 01:08:40,431 Shit. Can you see this? 603 01:08:41,061 --> 01:08:42,141 Can you? 604 01:08:42,271 --> 01:08:43,191 Can you? 605 01:08:43,621 --> 01:08:45,011 You should have done it well. 606 01:08:48,321 --> 01:08:48,721 Turn around. 607 01:08:51,291 --> 01:08:53,551 Why are you always sitting at here? 608 01:08:54,141 --> 01:08:55,771 I need to change my clothes. 609 01:08:56,271 --> 01:08:57,331 But I don't have any. 610 01:08:58,121 --> 01:08:59,661 You crazy bitch. 611 01:09:00,011 --> 01:09:01,021 Help me with this. 612 01:09:09,411 --> 01:09:10,701 What a psycho. 613 01:09:10,701 --> 01:09:11,821 Don't follow me. 614 01:09:11,821 --> 01:09:13,601 You said you would help me. 615 01:09:13,601 --> 01:09:14,621 When? 616 01:09:24,731 --> 01:09:25,691 Hurry up. 617 01:09:48,801 --> 01:09:49,911 What's going on? 618 01:09:52,081 --> 01:09:53,681 You were nervous too much. 619 01:09:59,541 --> 01:10:01,501 Why do you sleep in my room? 620 01:10:07,661 --> 01:10:10,011 Sir, wake up. 621 01:10:10,011 --> 01:10:11,921 I heard something weird. 622 01:10:12,051 --> 01:10:13,791 Is it the sound of shooting? 623 01:10:15,071 --> 01:10:16,351 You always say it's shooting. 624 01:10:16,881 --> 01:10:18,201 No, it's not. 625 01:10:21,971 --> 01:10:23,851 It sounds like wailing. 626 01:10:25,961 --> 01:10:27,791 Or maybe it's something fell down. 627 01:10:42,481 --> 01:10:43,801 It's lifeboat. 628 01:10:45,371 --> 01:10:48,561 But why is it loosened? 629 01:11:23,971 --> 01:11:25,201 Help! Help! 630 01:11:25,201 --> 01:11:26,961 Sir, WHat's going on? 631 01:11:27,151 --> 01:11:28,481 There's no time. 632 01:11:28,751 --> 01:11:29,471 He's chasing after me. 633 01:11:29,831 --> 01:11:31,121 Just let me go. 634 01:11:31,121 --> 01:11:32,981 He did that in front of me. 635 01:11:34,301 --> 01:11:36,511 Why are you always treating me like this? 636 01:11:36,861 --> 01:11:37,801 Calm down. 637 01:11:39,731 --> 01:11:41,061 What did you just say? 638 01:11:41,601 --> 01:11:42,701 She's dead. 639 01:11:44,641 --> 01:11:46,891 He's in the medical room now. 640 01:11:47,591 --> 01:11:49,291 It's there undoubtedly. 641 01:11:49,471 --> 01:11:50,711 I gave hypnotic... 642 01:11:52,811 --> 01:11:53,651 Say it clear. 643 01:11:54,711 --> 01:12:02,131 The monster's eyes are sewed up just like a dead body and he wears the clothes like that. 644 01:12:05,051 --> 01:12:06,191 What's that? 645 01:12:06,481 --> 01:12:07,441 Tell us everything. 646 01:12:08,051 --> 01:12:08,991 I have no idea. 647 01:12:09,591 --> 01:12:10,731 I just follow the order. 648 01:12:10,881 --> 01:12:12,941 What are you asked to do, bastard? 649 01:12:21,281 --> 01:12:22,321 I took annual leave. 650 01:12:23,471 --> 01:12:27,781 He asked me to give hypnotic every six hours and offered me a lot of money. 651 01:12:27,781 --> 01:12:30,411 I only followed the order. 652 01:12:31,981 --> 01:12:34,701 Is it the association? 653 01:12:35,021 --> 01:12:35,411 Yes. 654 01:12:36,181 --> 01:12:41,621 Is it the place that sells you vitamins that makes you ten years younger? 655 01:12:42,061 --> 01:12:42,391 Yes. 656 01:12:45,871 --> 01:12:47,501 There are faculties from the company in my room. 657 01:12:48,301 --> 01:12:49,471 They probably know about this. 658 01:12:50,881 --> 01:12:52,611 Whatever. 659 01:12:54,431 --> 01:12:57,891 There's medicine on the lifeboat, right? 660 01:12:58,401 --> 01:13:01,861 Yes, but it is destroyed. 661 01:13:02,781 --> 01:13:03,981 Oh no. 662 01:13:08,951 --> 01:13:12,951 I have put some in the basement. 663 01:13:16,021 --> 01:13:16,941 Go check it. 664 01:13:17,431 --> 01:13:19,121 I will find others. 665 01:13:19,761 --> 01:13:20,571 Alone? 666 01:13:22,561 --> 01:13:23,641 No, It's too dangerous. 667 01:13:24,331 --> 01:13:25,041 I will go with you. 668 01:13:25,041 --> 01:13:26,211 It's all right. 669 01:13:28,031 --> 01:13:31,011 There should be at least one police to go and search. 670 01:13:34,281 --> 01:13:34,801 However... 671 01:13:38,391 --> 01:13:39,031 Let's go. 672 01:13:41,841 --> 01:13:42,471 Let's Hurry up. 673 01:14:04,651 --> 01:14:06,731 Jung Du is in the engine room. 674 01:14:07,141 --> 01:14:08,241 My Jung Du. 675 01:14:08,971 --> 01:14:11,231 He finally can get out of the jail. 676 01:14:11,711 --> 01:14:15,431 Although he is rude, he is quite clever, right? 677 01:14:57,791 --> 01:14:59,741 What the hell, you son of a bitch. 678 01:15:28,411 --> 01:15:29,551 Who are you? 679 01:15:31,521 --> 01:15:32,201 Let's leave. 680 01:15:34,551 --> 01:15:34,901 Sir. 681 01:15:35,361 --> 01:15:36,541 I say just go. 682 01:16:00,181 --> 01:16:01,821 Hurry up, bitch. 683 01:16:05,091 --> 01:16:06,431 Help, Help. 684 01:16:20,321 --> 01:16:21,011 Hurry up. 685 01:16:38,911 --> 01:16:40,941 Where is the destination? 686 01:16:43,791 --> 01:16:44,271 Hey. 687 01:16:44,771 --> 01:16:45,301 Quiet. 688 01:16:59,501 --> 01:17:01,511 The door shouln't be opened. 689 01:17:01,741 --> 01:17:02,831 What are these? 690 01:17:12,001 --> 01:17:12,721 Oh my god. 691 01:18:30,051 --> 01:18:30,541 Sir. 692 01:18:32,741 --> 01:18:33,361 Let's go. 693 01:19:33,551 --> 01:19:35,231 What's this? 694 01:19:43,341 --> 01:19:43,681 Come here. 695 01:19:44,111 --> 01:19:45,451 My legs. 696 01:19:48,991 --> 01:19:50,741 It's a slight scratch. 697 01:19:51,841 --> 01:19:53,181 The wound seems not so deep. 698 01:19:53,631 --> 01:19:55,111 This gonna hurts. 699 01:19:55,831 --> 01:19:57,571 Easy. Easy. 700 01:19:59,091 --> 01:20:00,321 Do you need treatment? 701 01:20:02,961 --> 01:20:04,321 Didn't you get hurt? 702 01:20:04,541 --> 01:20:05,681 I see you bleeding. 703 01:20:08,941 --> 01:20:10,001 It's kind of painful. 704 01:20:10,131 --> 01:20:11,861 We don't have anesthetic. 705 01:20:13,091 --> 01:20:16,801 However, please do it gently. 706 01:20:17,791 --> 01:20:18,521 Ok, I will. 707 01:20:36,091 --> 01:20:37,151 This is Japanese. 708 01:20:46,621 --> 01:20:48,781 This is the criminal we just met. 709 01:20:54,401 --> 01:20:55,491 His name is Kim Wan Gyu. 710 01:20:55,911 --> 01:20:57,231 He was borned in 1911. 711 01:20:58,231 --> 01:20:59,141 1911? 712 01:21:00,871 --> 01:21:02,121 He's about my grandfather's age. 713 01:21:03,471 --> 01:21:05,871 This doesn't make sense. 714 01:21:07,031 --> 01:21:10,281 He was imprisoned in Korea, Ceong Do Bu in 1943. 715 01:21:10,781 --> 01:21:12,831 He joined Japan's aggressive war against the Philippines. 716 01:21:13,841 --> 01:21:20,021 He was put inside of a Japanese POW camp on the west side of Mindanao Island. 717 01:21:21,131 --> 01:21:23,631 He was received an AA level diagnosis which is 718 01:21:24,031 --> 01:21:30,161 the most idealistic result in the Japanese experiment of inventing human weapon. 719 01:21:30,901 --> 01:21:31,841 A human weapon? 720 01:21:33,111 --> 01:21:33,721 Experiment? 721 01:21:34,861 --> 01:21:35,751 What on earth... 722 01:21:35,751 --> 01:21:36,621 Let me help you. 723 01:21:37,741 --> 01:21:42,241 That is, he has been alive from then on. 724 01:21:44,031 --> 01:21:45,681 But why is it a secret? 725 01:21:54,181 --> 01:21:54,921 Follow me. 726 01:22:07,491 --> 01:22:08,221 Come here. 727 01:22:12,411 --> 01:22:13,461 Be quick. 728 01:22:13,821 --> 01:22:14,901 What are you doing? Come on. 729 01:22:50,121 --> 01:22:52,351 Experiment subject Alpha. 730 01:22:53,311 --> 01:23:01,161 Experiment subject Alpha has the side effect of conductiong indiscriminate violence. 731 01:23:01,851 --> 01:23:08,351 And it shows that Alpha suffers from severe trauma. 732 01:23:21,221 --> 01:23:22,251 Why does it stop? 733 01:23:22,911 --> 01:23:23,741 Why does it stop? 734 01:23:45,021 --> 01:23:46,911 Just go down quickly. 735 01:23:52,111 --> 01:23:53,781 Alpha only reacts to people's behaviour. 736 01:23:54,311 --> 01:23:56,641 It preserves the genetic characteristics of wolf. 737 01:23:57,091 --> 01:24:01,711 And it's sensitive about sound and the smell of blood. 738 01:24:01,941 --> 01:24:08,061 It is 5 times stronger than normal human. 739 01:24:08,621 --> 01:24:09,371 Get down. 740 01:24:13,761 --> 01:24:16,681 Oh shit, Its not opening. 741 01:24:18,951 --> 01:24:20,741 It won't open. 742 01:24:21,791 --> 01:24:28,511 What's more, according to the fact that cellular aging doesn't happen on its body. 743 01:24:29,631 --> 01:24:40,171 It can live much longer which indicates the new possibility of human's evolution. 744 01:24:42,141 --> 01:24:43,721 It's the same as cancer cell. 745 01:24:46,941 --> 01:24:48,771 They are crazy. 746 01:24:48,961 --> 01:24:50,911 How much longer do people want to be alive? 747 01:24:53,671 --> 01:24:56,271 The whole world is crazy. 748 01:24:57,301 --> 01:24:58,281 Are there more about Alpha? 749 01:24:59,421 --> 01:25:00,611 Wait a second. 750 01:25:00,911 --> 01:25:02,611 I think we can find more. 751 01:25:03,391 --> 01:25:03,981 I will take a look. 752 01:25:18,031 --> 01:25:21,821 The third laboratory Japan's concentration camp in the Philippines. 753 01:25:38,301 --> 01:25:39,261 Stop taking photos. 754 01:26:07,111 --> 01:26:13,171 The surgery has finished successfully. 755 01:26:53,131 --> 01:26:53,881 What's going on? 756 01:27:18,071 --> 01:27:20,701 Kill it. 757 01:27:30,961 --> 01:27:31,881 Bastard. 758 01:27:39,811 --> 01:27:40,721 Help! 759 01:27:41,771 --> 01:27:43,141 Don't come to me. Go away. 760 01:27:51,611 --> 01:27:52,651 Hold on. 761 01:28:35,221 --> 01:28:36,101 Stop it. 762 01:28:46,781 --> 01:28:50,461 Let him go. 763 01:29:00,901 --> 01:29:04,441 Sir, sir, do something. 764 01:29:13,581 --> 01:29:15,421 Help! 765 01:29:36,381 --> 01:29:37,761 Son of a bitch. 766 01:29:39,121 --> 01:29:40,101 I won't let you go. 767 01:29:40,101 --> 01:29:41,321 Let's die together. 768 01:29:43,011 --> 01:29:43,681 No. 769 01:29:49,761 --> 01:29:50,301 My dear. 770 01:29:51,061 --> 01:29:51,701 My dear. 771 01:29:54,381 --> 01:29:55,061 I am sorry. 772 01:29:55,061 --> 01:29:59,371 Shit, just get up now. 773 01:30:15,311 --> 01:30:16,021 What's that sound? 774 01:30:17,681 --> 01:30:18,051 Ley's go. 775 01:30:18,201 --> 01:30:18,381 OK. 776 01:30:27,891 --> 01:30:28,321 My dear. 777 01:30:39,401 --> 01:30:39,851 Go. 778 01:30:39,861 --> 01:30:41,861 Hurry up. 779 01:30:50,301 --> 01:30:52,241 Officer, this is Kim Tae Jun speaking. 780 01:30:53,021 --> 01:30:55,441 Frontier Titan has been found 20 minutes ago. 781 01:30:55,821 --> 01:30:57,751 It is detected as reamaining still. 782 01:30:57,881 --> 01:30:58,351 Ok. 783 01:31:00,301 --> 01:31:01,111 Get ready. 784 01:31:42,081 --> 01:31:42,501 What's that. 785 01:32:13,141 --> 01:32:13,981 Come on. 786 01:32:32,791 --> 01:32:33,391 What are you doing? 787 01:32:33,391 --> 01:32:34,581 Don't come out. 788 01:32:42,391 --> 01:32:42,621 Shit. 789 01:34:03,981 --> 01:34:08,481 I should at least break your arm so that 790 01:34:09,121 --> 01:34:13,771 I can say something to my friends who have saacrified. 791 01:34:16,611 --> 01:34:17,241 Son of a bitch. 792 01:36:14,221 --> 01:36:15,541 It's the sound of helicopter. 793 01:36:16,021 --> 01:36:17,671 They come to save us, right? 794 01:36:18,681 --> 01:36:19,891 Did you contact Korean government? 795 01:36:20,781 --> 01:36:22,531 No, there's no signal. 796 01:36:20,781 --> 01:36:22,531 Maybe it's captain. 797 01:36:25,871 --> 01:36:27,341 Yes, that's it. 798 01:36:29,061 --> 01:36:29,681 Where are you going? 799 01:36:29,991 --> 01:36:30,671 Be quick. 800 01:36:31,221 --> 01:36:31,921 Wait for me. 801 01:37:01,511 --> 01:37:03,511 Are you the guys with helicopter? 802 01:37:13,741 --> 01:37:15,221 Those people are... 803 01:37:19,741 --> 01:37:25,521 There's a psycho acting like a monster and killing everyone. 804 01:37:25,901 --> 01:37:27,041 Like a monster? 805 01:37:27,201 --> 01:37:29,221 The police is also killed. 806 01:37:29,221 --> 01:37:31,681 The monster is killing everyone. 807 01:37:31,681 --> 01:37:33,841 And he kills people like he kills a bug. 808 01:37:34,851 --> 01:37:35,611 I have no idea. 809 01:37:35,861 --> 01:37:37,101 I don't know. 810 01:37:37,361 --> 01:37:38,031 I have no idea. 811 01:37:38,031 --> 01:37:38,661 I need to get out of here. 812 01:37:38,961 --> 01:37:40,911 Help me. 813 01:37:45,151 --> 01:37:47,541 Bitch, you are too noisy. 814 01:37:48,011 --> 01:37:50,761 Blah Blah blah, you are talking too much. 815 01:37:51,261 --> 01:37:52,581 I have no time. 816 01:38:06,381 --> 01:38:07,041 I am the police. 817 01:38:09,071 --> 01:38:09,581 Don't move. 818 01:38:18,421 --> 01:38:20,891 What are you showing off, bitch? 819 01:38:21,541 --> 01:38:24,011 You should have done your job better. 820 01:38:24,641 --> 01:38:27,271 I just need you to arrive Taiwan. 821 01:38:28,811 --> 01:38:29,761 Is it so hard? 822 01:38:34,051 --> 01:38:35,841 Shit, all of you are dumb. 823 01:38:46,731 --> 01:38:47,061 Let's go. 824 01:38:48,011 --> 01:38:48,511 Let's go. 825 01:38:49,621 --> 01:38:50,851 Put down your guns. 826 01:38:52,811 --> 01:38:53,441 Who are you? 827 01:38:54,381 --> 01:38:58,141 You are still contemptible. 828 01:39:05,221 --> 01:39:08,041 It's you, bastard. 829 01:39:09,881 --> 01:39:10,731 How have you been? 830 01:39:25,441 --> 01:39:30,041 You expect to get on the ship with Alpha and arrive in Korea to find us, right? 831 01:39:33,271 --> 01:39:37,401 That's why you give me so much trouble. 832 01:39:38,701 --> 01:39:39,731 You should have known. 833 01:39:41,671 --> 01:39:42,161 Why did you do that? 834 01:39:43,201 --> 01:39:44,921 What are you talking about? 835 01:39:45,601 --> 01:39:51,171 We make a good use of those people who are going to die. 836 01:39:51,321 --> 01:39:52,521 Is that wrong? 837 01:39:53,981 --> 01:39:55,121 It's not me. 838 01:39:55,601 --> 01:39:56,281 Don't lie to me. 839 01:39:57,201 --> 01:39:58,401 You kill them. 840 01:40:00,371 --> 01:40:01,031 No. 841 01:40:02,371 --> 01:40:03,101 I said it's not me. 842 01:40:03,631 --> 01:40:04,841 Go to hell. 843 01:40:21,611 --> 01:40:24,381 Today's goods are so fresh. 844 01:40:25,121 --> 01:40:26,471 Son of a bitch. 845 01:40:32,381 --> 01:40:33,691 Hurry up and pack them up. 846 01:42:32,341 --> 01:42:33,621 Come on, pigs. 847 01:42:34,181 --> 01:42:35,151 It's lucnch time. 848 01:42:35,151 --> 01:42:35,901 Come on, pigs. 849 01:42:36,621 --> 01:42:37,711 Come on, pigs. 850 01:42:50,461 --> 01:42:54,151 Today's winner in the game earns 30 points more than the loser. 851 01:42:54,151 --> 01:42:55,161 Are you all right? 852 01:43:05,821 --> 01:43:07,791 We saved you. 853 01:43:08,481 --> 01:43:12,671 But you bastard don't know how to be grateful and bring me trouble. 854 01:43:15,081 --> 01:43:17,561 You won't get hurt and old. 855 01:43:18,121 --> 01:43:19,141 It's so wonderful. 856 01:43:19,941 --> 01:43:21,401 I understand. 857 01:43:22,141 --> 01:43:24,021 You should have come with the faculty. 858 01:43:24,861 --> 01:43:26,651 Why did you make me to find you by myself? 859 01:43:35,421 --> 01:43:39,381 Is it a son or a daughter? 860 01:43:40,971 --> 01:43:43,211 It has been a long time ago. I don't even remember. 861 01:43:49,441 --> 01:43:50,911 Son of a bitch. 862 01:44:11,301 --> 01:44:12,671 That guy appears again. 863 01:44:12,781 --> 01:44:14,261 Oh no. 864 01:44:25,821 --> 01:44:28,861 Why does this guy intervene. 865 01:44:30,031 --> 01:44:31,141 Let's just take his head. 866 01:44:32,061 --> 01:44:32,491 Fire. 867 01:45:36,411 --> 01:45:37,461 These guys are useless. 868 01:45:37,461 --> 01:45:38,171 Hilarious 869 01:45:57,951 --> 01:45:58,541 Come this way. 870 01:45:58,991 --> 01:45:59,741 Come on. 871 01:46:18,941 --> 01:46:21,881 Actually, It's a pity to kill you. 872 01:46:51,961 --> 01:46:52,511 Don't move. 873 01:46:53,921 --> 01:46:54,691 Who are you? 874 01:46:55,501 --> 01:46:56,241 You don't need to know. 875 01:46:56,981 --> 01:46:58,021 Take us to Korea. 876 01:46:59,181 --> 01:46:59,931 I can't. 877 01:47:00,751 --> 01:47:01,891 The helicopter need refueling. 878 01:47:06,461 --> 01:47:07,801 Shit, What can we do? 879 01:47:10,451 --> 01:47:11,921 Find out the nearest place to go. 880 01:47:11,971 --> 01:47:13,921 Please get out of this place. 881 01:48:05,511 --> 01:48:06,241 what a pity. 882 01:48:34,801 --> 01:48:36,521 This bastard has died. 883 01:48:37,731 --> 01:48:40,311 I should at least take you back so that I won't be blamed. 884 01:48:41,731 --> 01:48:42,231 Am I right? 885 01:48:54,341 --> 01:48:58,701 Animals shouldn't imitate humans. 886 01:50:14,971 --> 01:50:19,691 Just come with me when i talk gently to you. 887 01:50:42,931 --> 01:50:44,801 Otherwise, things will be really bad for you. 888 01:50:46,981 --> 01:50:48,841 Now I remember when i see you like this. 889 01:50:49,811 --> 01:50:51,731 father, father. 890 01:50:54,081 --> 01:50:56,281 Now I remember your baby's face. 891 01:51:11,021 --> 01:51:15,021 Subtitle by Tachibana 892 01:52:10,241 --> 01:52:12,511 It's not easy to move them. 893 01:52:13,721 --> 01:52:19,371 It's a better idea that we should get it done here instead of in Korea. 894 01:52:27,381 --> 01:52:28,671 Well I am not sure about that. 895 01:52:28,851 --> 01:52:30,271 They are so wild and aggressive. 896 01:52:30,271 --> 01:52:31,731 It's not easy. 897 01:52:32,071 --> 01:52:34,121 And not to mention the cost of management. 898 01:52:35,431 --> 01:52:37,541 We will pay for it. 899 01:52:44,531 --> 01:52:50,921 Our work is inherently dangerous. 900 01:53:08,181 --> 01:53:10,241 They are animals which can't even talk. 901 01:53:11,531 --> 01:53:12,581 Please understand. 902 01:53:21,501 --> 01:53:21,871 Please. 57520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.