Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,962
THOSE WHO DON'T KNOW THEIR HISTORY
ARE DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:12,011 --> 00:00:16,391
PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL
3
00:01:29,756 --> 00:01:31,090
Good morning, Pablo.
4
00:01:32,301 --> 00:01:33,927
Good morning, Colonel.
5
00:01:34,011 --> 00:01:38,056
Have you by any chance heard something
about that recent explosion?
6
00:01:38,140 --> 00:01:40,976
No, no one's said anything.
7
00:01:41,059 --> 00:01:44,521
So what are we going to do
about the arrest warrants?
8
00:01:44,605 --> 00:01:46,315
The issue is sizzling.
9
00:01:46,398 --> 00:01:51,862
I wanted to ask you
to please take care of my family,
10
00:01:51,945 --> 00:01:55,324
because they are going to be alone
in that building, Colonel.
11
00:01:55,407 --> 00:01:58,827
Don't worry,
nothing will happen to them. Relax.
12
00:01:58,910 --> 00:02:02,456
As if you didn't know how inflexible
the National Government is,
13
00:02:02,539 --> 00:02:06,209
they'll do whatever they have to
in order to get me.
14
00:02:06,293 --> 00:02:07,878
So what are you going to do?
15
00:02:07,961 --> 00:02:11,256
Will you leave,
or will you stay here in Medellín?
16
00:02:11,340 --> 00:02:14,134
Why don't you get in touch
with the central office
17
00:02:14,217 --> 00:02:18,597
to see if they have any news?
Please, do me that favor.
18
00:02:19,848 --> 00:02:22,100
Colonel Pedregal here.
19
00:02:22,184 --> 00:02:25,979
Colonel Pedregal here.
Can you inform me of a recent explosion?
20
00:02:26,063 --> 00:02:28,815
Colonel. Yes, the lines are all cut.
21
00:02:28,899 --> 00:02:31,818
They've informed us of an explosion
in El Poblado,
22
00:02:31,902 --> 00:02:35,197
in a very luxurious building,
called Monaco.
23
00:02:35,280 --> 00:02:38,283
- I knew it.
- Right, we're leaving immediately.
24
00:02:38,367 --> 00:02:40,577
- Let's go!
- Let's all leave together!
25
00:02:40,661 --> 00:02:42,704
Get in touch with him now!
26
00:02:43,413 --> 00:02:46,541
Let's go, let's go!
Hurry up, quickly!
27
00:02:46,625 --> 00:02:50,337
What information is there on the
explosion that shook Medellín today?
28
00:02:50,420 --> 00:02:55,174
There have been some phone calls,
which haven't been checked yet,
29
00:02:55,258 --> 00:02:59,221
from the so-called
Death to Drug Traffickers movement,
30
00:02:59,304 --> 00:03:04,768
but the authorities cannot say
if this has any foundation,
31
00:03:04,851 --> 00:03:08,313
because a careful investigation
has to be carried out first.
32
00:03:08,397 --> 00:03:12,776
You all saw how difficult it was
to identify the vehicle, a plate was.
33
00:03:12,859 --> 00:03:16,697
But of course, as usual,
it must be a stolen car.
34
00:03:16,780 --> 00:03:20,492
Anyhow, further investigations
are necessary
35
00:03:20,575 --> 00:03:23,620
to establish if there's
any basis to this,
36
00:03:23,704 --> 00:03:27,416
particularly in the case of those
who have made the phone calls.
37
00:03:27,499 --> 00:03:31,128
What information is there
of the people who were at the building?
38
00:03:31,210 --> 00:03:36,675
The building was empty,
with the exception of the penthouse.
39
00:03:36,758 --> 00:03:39,761
A very luxurious one.
40
00:03:41,012 --> 00:03:44,808
Hurry, Marino.
Please hurry up.
41
00:03:44,891 --> 00:03:47,477
Give me that. Hang up.
42
00:03:50,188 --> 00:03:54,818
Mr. Mayor, what measures are going to be
taken regarding these acts of terrorism?
43
00:03:54,901 --> 00:03:57,571
Answer me, Patricia,
please answer me.
44
00:03:57,654 --> 00:04:00,824
It is very difficult to take measures.
45
00:04:00,907 --> 00:04:03,827
This must be done
with the cooperation of the nation
46
00:04:03,910 --> 00:04:04,911
and the people...
47
00:04:04,995 --> 00:04:08,457
Speed up, Marino. Speed up.
48
00:04:09,291 --> 00:04:15,714
Notwithstanding the patrols and raids
49
00:04:15,797 --> 00:04:19,926
that have been going on these days,
these acts have occurred at night,
50
00:04:20,010 --> 00:04:24,097
and in spite of all the controls
established by the Metropolitan Police,
51
00:04:24,181 --> 00:04:27,392
so it's not easy to make decisions
52
00:04:27,476 --> 00:04:31,980
and say that we're going to finish once
and for all with these acts of vandalism.
53
00:04:32,063 --> 00:04:36,276
This is the product of the insanity
of a society that is committing suicide.
54
00:04:36,359 --> 00:04:39,780
Whoever sees this will say we're at war.
55
00:04:55,837 --> 00:04:57,214
Sir.
56
00:05:02,803 --> 00:05:05,055
Please cooperate over there!
57
00:05:18,109 --> 00:05:19,903
Sir!
58
00:05:21,446 --> 00:05:22,989
The building is empty, sir.
59
00:05:23,073 --> 00:05:26,034
No! My family!
60
00:05:26,117 --> 00:05:28,829
- The lady and two children?
- Yes.
61
00:05:28,912 --> 00:05:31,581
- They were taken to the hospital.
- No!
62
00:05:31,665 --> 00:05:33,875
And some employees, too.
63
00:05:45,762 --> 00:05:47,180
Hey, boys!
64
00:05:50,517 --> 00:05:53,061
Come over here and cooperate!
65
00:05:53,395 --> 00:05:57,190
Hey! All of you!
66
00:05:57,274 --> 00:06:00,610
Don't grab my arm!
Don't hold me back!
67
00:06:10,036 --> 00:06:12,831
Hurry up, come on!
68
00:06:15,876 --> 00:06:17,794
Hey, guys, cooperate over here!
69
00:06:38,607 --> 00:06:40,150
Good day, Colonel.
70
00:06:45,404 --> 00:06:47,240
I cannot believe this.
71
00:06:47,324 --> 00:06:50,577
So you're the man
who will replace me?
72
00:06:50,660 --> 00:06:55,373
The General hasn't even let me pack
my things up and leave with dignity
73
00:06:55,457 --> 00:06:58,501
when he's already sending you
to invade my territory.
74
00:06:58,585 --> 00:07:01,087
I assure you I have
nothing to do with this.
75
00:07:01,171 --> 00:07:04,466
You're only interested
in being the Chief of Police.
76
00:07:04,549 --> 00:07:06,593
You don't give a shit about the rest.
77
00:07:06,676 --> 00:07:09,220
With all due respect,
that's not it.
78
00:07:09,304 --> 00:07:13,433
And after all that's happened, there are
more important things to worry about.
79
00:07:13,516 --> 00:07:15,310
Escobar is alive.
80
00:07:15,393 --> 00:07:19,481
He wasn't even in the building
when the explosion occurred.
81
00:07:19,564 --> 00:07:21,775
How do you know that, Colonel?
82
00:07:21,858 --> 00:07:24,653
Only his family was there.
83
00:07:24,736 --> 00:07:28,031
Is that how well informed
the man who's going to replace me
84
00:07:28,114 --> 00:07:30,450
in such an important position is?
85
00:07:31,284 --> 00:07:32,869
This is Major Aristides.
86
00:07:32,953 --> 00:07:35,997
I need units in every clinic
and hospital of the city.
87
00:07:36,081 --> 00:07:39,292
I repeat, units in every clinic
and hospital of the city.
88
00:07:39,376 --> 00:07:40,543
Excuse me, Colonel.
89
00:07:40,627 --> 00:07:43,088
General Ulloa, please.
90
00:07:53,098 --> 00:07:54,641
Boss, where are you going?
91
00:07:54,724 --> 00:07:56,851
Stay here, the police might be inside.
92
00:07:56,935 --> 00:07:59,896
Come on, please stay inside.
93
00:08:00,689 --> 00:08:02,691
Watch out.
94
00:08:32,929 --> 00:08:34,723
Hey, where is Emergency?
95
00:08:34,806 --> 00:08:36,641
Upstairs.
96
00:08:43,398 --> 00:08:44,399
Right.
97
00:08:47,444 --> 00:08:50,447
Mrs. Paty, how are you?
98
00:08:51,364 --> 00:08:53,491
And the girl?
99
00:08:53,575 --> 00:08:56,536
- How's the baby, Mrs. Paty?
- Pablo?
100
00:08:56,619 --> 00:08:59,289
I'll go get him.
101
00:08:59,372 --> 00:09:03,293
Everything's fine.
The boss is downstairs, okay?
102
00:09:03,376 --> 00:09:06,880
So what's new, kiddo?
Are you all right?
103
00:09:07,922 --> 00:09:12,260
Have you seen policemen around here?
There's no police.
104
00:09:12,343 --> 00:09:13,678
Don't worry, he'll come.
105
00:09:13,762 --> 00:09:17,599
General, if Pablo Escobar's family
was in that building,
106
00:09:17,682 --> 00:09:19,768
he must be very close by.
107
00:09:19,851 --> 00:09:23,730
Please, you must take
this chance to catch him.
108
00:09:26,524 --> 00:09:27,817
Boss.
109
00:09:27,901 --> 00:09:31,237
Mrs. Paty and the boy are there,
they're fine.
110
00:09:31,780 --> 00:09:33,448
But I didn't see the little girl.
111
00:10:00,141 --> 00:10:01,684
To your right, boss.
112
00:10:54,696 --> 00:10:56,281
Where's the girl?
113
00:11:02,162 --> 00:11:03,621
She's being operated on.
114
00:11:38,198 --> 00:11:40,325
Sir, please leave.
115
00:11:40,408 --> 00:11:44,078
You have nothing to do here,
please leave.
116
00:12:24,452 --> 00:12:28,539
Get the muffler off! Get the muffler off!
117
00:12:38,716 --> 00:12:39,968
Look at me!
118
00:12:47,850 --> 00:12:52,355
If this little girl dies,
119
00:12:52,438 --> 00:12:54,773
I'll kill you all.
120
00:12:56,192 --> 00:12:57,776
Look at me!
121
00:13:00,613 --> 00:13:03,574
I'll kill all of you.
122
00:13:07,996 --> 00:13:08,997
One by one.
123
00:13:16,921 --> 00:13:19,257
Everything will be all right, honey. Okay?
124
00:13:20,717 --> 00:13:22,427
My beautiful little doll.
125
00:13:24,929 --> 00:13:26,848
Everything will be okay, honey.
126
00:13:55,585 --> 00:13:58,671
Good day, gentlemen.
127
00:13:59,297 --> 00:14:01,341
How is it any good?
128
00:14:01,424 --> 00:14:03,593
Don't you realize what you've done?
129
00:14:03,676 --> 00:14:05,345
What's the problem?
130
00:14:05,428 --> 00:14:09,432
Maybe Escobar is still alive,
but he certainly is scared to death.
131
00:14:09,515 --> 00:14:12,727
Scared? Or rather really angry?
132
00:14:12,810 --> 00:14:15,396
His family suffered the explosion.
133
00:14:15,480 --> 00:14:18,733
So? Those are so-called
collateral damages.
134
00:14:18,816 --> 00:14:21,152
No, those aren't collateral damages.
135
00:14:21,235 --> 00:14:23,071
It was a complete mess.
136
00:14:23,154 --> 00:14:26,199
Our fight is against Escobar,
not against his family.
137
00:14:26,282 --> 00:14:29,619
So? His kids are still alive
and so is his bitchy wife.
138
00:14:29,702 --> 00:14:34,374
The building was the only one
that suffered any damages.
139
00:14:34,457 --> 00:14:37,794
Escobar must already be thinking
of his revenge.
140
00:14:37,877 --> 00:14:40,046
He's going to come after our families.
141
00:14:40,129 --> 00:14:42,048
Gerardo, listen.
142
00:14:42,131 --> 00:14:47,470
If we mess with Escobar's family,
he messes with ours, it's simple.
143
00:14:52,725 --> 00:14:56,854
You cowards.
Go ahead and call Escobar if you want.
144
00:14:58,481 --> 00:14:59,816
Call him.
145
00:14:59,899 --> 00:15:04,028
Tell him it was me
who sent him that message.
146
00:15:04,112 --> 00:15:06,364
Tell him I sent the message,
147
00:15:06,447 --> 00:15:08,658
that the fight is with me,
and that now we're even.
148
00:15:10,785 --> 00:15:14,205
Don't try to wash your hands
off something you approved of.
149
00:15:24,298 --> 00:15:26,175
The building looked like a museum,
150
00:15:26,259 --> 00:15:29,762
it was full of works of art,
sculptures, paintings.
151
00:15:29,846 --> 00:15:32,598
The eighth floor
was the only one occupied,
152
00:15:32,682 --> 00:15:34,892
by Escobar's family apparently.
153
00:15:34,976 --> 00:15:38,813
And the second floor was occupied
by his bodyguards and employees.
154
00:15:38,896 --> 00:15:42,066
There was a soccer field,
155
00:15:42,150 --> 00:15:45,319
a big warehouse full of sculptures,
156
00:15:45,403 --> 00:15:49,866
and in the basement there was
a collection of vintage vehicles.
157
00:15:51,033 --> 00:15:54,412
Eight floors completely destroyed.
158
00:15:54,495 --> 00:15:56,831
And Escobar,
159
00:15:56,914 --> 00:16:01,461
despite that great opportunity we had,
160
00:16:01,544 --> 00:16:03,212
is still free.
161
00:16:03,754 --> 00:16:06,799
Mister President, we're still after him.
162
00:16:06,883 --> 00:16:12,346
Pablo Escobar used to live in the most
luxurious neighborhood of Medellín,
163
00:16:12,430 --> 00:16:16,100
in one whole building full of bodyguards,
164
00:16:16,184 --> 00:16:19,270
and a dozen vintage cars right there,
165
00:16:19,353 --> 00:16:24,734
and the Metropolitan Police
had absolutely no idea of where he lived?
166
00:16:24,817 --> 00:16:30,031
President, we all know how easy it is
for criminals to sneak out, to hide.
167
00:16:30,114 --> 00:16:34,744
But if I'm not wrong,
Colonel Pedregal always said
168
00:16:34,827 --> 00:16:37,830
that Pablo Escobar was not in Medellín.
169
00:16:37,914 --> 00:16:41,250
Indeed, at the time
he was not in the building.
170
00:16:41,334 --> 00:16:44,629
Say no more.
171
00:16:44,712 --> 00:16:48,674
It's evident that the police
is not doing its work.
172
00:16:48,758 --> 00:16:51,219
That Colonel Pedregal,
173
00:16:51,302 --> 00:16:55,181
maybe he's not Chief of Police
of Antioquia anymore,
174
00:16:55,264 --> 00:16:59,560
but a man like him, with his background,
175
00:16:59,644 --> 00:17:03,356
cannot stay one more minute
in the National Police.
176
00:17:48,067 --> 00:17:50,361
Those were the guys from Cali, Gonzalo.
177
00:17:50,444 --> 00:17:52,697
Who else could it have been?
178
00:17:52,780 --> 00:17:55,491
Who else has the power
to place such a huge bomb?
179
00:17:55,575 --> 00:17:57,952
They nearly killed
Paty and the children.
180
00:17:58,035 --> 00:18:02,373
Oh, my God, my poor little sister.
181
00:18:03,583 --> 00:18:07,461
How lucky you are Pablo,
you're really very lucky.
182
00:18:08,087 --> 00:18:12,133
Those damn bastards have no idea
who they're messing with.
183
00:18:15,720 --> 00:18:19,015
Look, Gonzalo, I need you to be
in charge of the finances,
184
00:18:19,098 --> 00:18:22,059
I need my pockets to be full,
do you understand?
185
00:18:22,143 --> 00:18:25,438
Of course, you know that's
what I do best, make money,
186
00:18:25,521 --> 00:18:29,400
but those bastards are going to regret
having messed with us.
187
00:18:29,483 --> 00:18:32,403
We'll make them pay
and eat their own shit.
188
00:18:32,862 --> 00:18:35,239
Fabio, take care
of Paty and the children,
189
00:18:35,323 --> 00:18:37,658
you're the only person I trust right now.
190
00:18:37,742 --> 00:18:39,535
Of course.
191
00:18:39,619 --> 00:18:41,746
And what are you going to do, Pablo?
192
00:18:44,332 --> 00:18:48,419
Those damn bastards
dared putting a bomb on me.
193
00:18:48,502 --> 00:18:50,796
We're going to bomb
all those bastards.
194
00:18:52,798 --> 00:18:55,343
How will we build such a bomb?
195
00:18:56,802 --> 00:18:59,847
- We'll do it with the people from Spain.
- From Spain?
196
00:18:59,930 --> 00:19:02,391
The ones involved in the attempt
on the ambassador?
197
00:19:02,475 --> 00:19:03,476
Exactly.
198
00:19:04,518 --> 00:19:09,065
Those from the Basque Country
are experts in placing bombs
199
00:19:09,148 --> 00:19:11,734
each time they want to criticize
the Spanish Government.
200
00:19:15,029 --> 00:19:17,031
And that's what we'll do.
201
00:19:21,952 --> 00:19:24,372
- Listen, Fabio...
- Yes?
202
00:19:25,498 --> 00:19:30,378
I know this is a complete mess,
but we can't forget about that colonel.
203
00:19:31,087 --> 00:19:34,507
- Aristides?
- Exactly. We can't forget about him.
204
00:19:38,469 --> 00:19:41,722
When did all this happen?
205
00:19:42,682 --> 00:19:48,229
First an arrest warrant for Pablo,
then these people.
206
00:19:48,312 --> 00:19:52,650
It's so horrible to feel
someone wants to kill you.
207
00:19:52,733 --> 00:19:54,402
What?
208
00:19:54,819 --> 00:19:57,238
What do you mean?
209
00:19:57,321 --> 00:20:02,576
Were you there
when they put the bomb, dear?
210
00:20:02,660 --> 00:20:06,455
No, sir, you can't cover the sun
with one finger.
211
00:20:06,539 --> 00:20:08,541
- Honey, were you there?
- Patricia.
212
00:20:08,624 --> 00:20:11,460
No, he lived it, I lived it,
the girl lived it...
213
00:20:11,544 --> 00:20:14,130
That's enough, Patricia.
214
00:20:14,213 --> 00:20:16,674
Who wants to kill us?
215
00:20:16,757 --> 00:20:18,342
- Nobody.
- Nobody.
216
00:20:18,426 --> 00:20:22,805
Who would want to kill us?
Your mom is acting crazy.
217
00:20:22,888 --> 00:20:25,683
Nothing's wrong, don't worry.
218
00:20:25,766 --> 00:20:27,935
Did you learn
how to drive the motorbike?
219
00:20:28,018 --> 00:20:30,479
- No.
- No? Come on.
220
00:20:30,563 --> 00:20:33,607
Let's go out and I'll teach you.
221
00:20:33,691 --> 00:20:36,986
- Shall we go?
- You're going to take him out?
222
00:20:37,069 --> 00:20:40,906
You're being careless.
How can you even think of doing that?
223
00:20:40,990 --> 00:20:42,366
You won't take him out.
224
00:20:42,450 --> 00:20:45,369
You have to calm down. Okay?
225
00:20:45,453 --> 00:20:48,873
Guess who woke up
for you to stop screaming?
226
00:20:48,956 --> 00:20:51,917
Look at that adorable little girl.
227
00:20:52,001 --> 00:20:56,672
Hello, Mrs. Enelia. Please sit down.
228
00:20:56,756 --> 00:20:57,965
My beautiful doll.
229
00:20:58,174 --> 00:21:00,176
Hello, my little baby.
230
00:21:00,259 --> 00:21:03,220
Let me see, come over here, sweetie.
231
00:21:03,304 --> 00:21:07,725
Mom, when am I going to my new school?
232
00:21:11,395 --> 00:21:13,481
Honey, you won't be going to school.
233
00:21:13,564 --> 00:21:15,024
For the time being.
234
00:21:15,107 --> 00:21:17,151
For now you won't be going to school.
235
00:21:17,234 --> 00:21:21,071
Come on, kid.
Let's go and see the motorbike.
236
00:21:21,155 --> 00:21:22,865
Go with your uncle.
237
00:21:23,657 --> 00:21:28,454
- Go with your uncle.
- Let's go out a little while.
238
00:21:28,537 --> 00:21:32,166
Come, let's go to play.
239
00:21:45,346 --> 00:21:47,932
What is Major Aristides
trying to do anyhow?
240
00:21:48,015 --> 00:21:50,226
To put the community against me?
241
00:21:50,309 --> 00:21:54,230
The truth is that we've been going
around the neighborhoods,
242
00:21:54,313 --> 00:21:57,566
and there are posters all over the place.
243
00:21:57,650 --> 00:22:03,322
Precisely now, when I most need
the solidarity of the community.
244
00:22:03,405 --> 00:22:05,866
Don't you worry,
nobody will denounce you,
245
00:22:05,950 --> 00:22:08,202
everyone likes you in Medellín.
246
00:22:08,285 --> 00:22:12,790
This bastard put a price
of 100 million on my head?
247
00:22:12,873 --> 00:22:14,917
Okay, 102 million for his head then.
248
00:22:15,000 --> 00:22:17,670
- Right.
- How's it going, Chili?
249
00:22:17,753 --> 00:22:20,881
- It's ready, boss.
- It's done.
250
00:22:21,924 --> 00:22:24,343
It's scary to work with that thing,
251
00:22:24,426 --> 00:22:28,764
because, according to the instructions
from your friends in Spain, it's ready,
252
00:22:28,848 --> 00:22:31,976
but it's difficult to assemble.
253
00:22:32,059 --> 00:22:34,436
You'll tell me the job
is too much for you?
254
00:22:34,520 --> 00:22:36,063
No, no.
255
00:22:36,146 --> 00:22:39,316
This isn't pancake mix
we're playing with, it's dynamite,
256
00:22:39,400 --> 00:22:42,319
you can't make a mistake,
there are a lot of cables.
257
00:22:42,403 --> 00:22:44,071
One mistake and you're dead.
258
00:22:44,154 --> 00:22:46,866
Dynamite is a beauty.
259
00:22:46,949 --> 00:22:48,993
Yes, boss, and you know what?
260
00:22:49,076 --> 00:22:52,288
We followed the instructions,
I think we just have to light it.
261
00:22:53,539 --> 00:22:56,292
All right, then, go ahead.
Put some fire into it.
262
00:22:56,374 --> 00:23:00,087
- Right away.
- We'll go further away.
263
00:23:00,170 --> 00:23:01,964
- Take care with that.
- Huh?
264
00:23:02,047 --> 00:23:04,300
That's going to be beautiful.
265
00:23:09,096 --> 00:23:11,599
Right here behind the trees?
266
00:23:11,682 --> 00:23:13,976
Yes, I think it's better, boss.
267
00:23:14,059 --> 00:23:15,853
Ready.
268
00:23:16,854 --> 00:23:19,231
- What do I do?
- Push here.
269
00:23:19,315 --> 00:23:22,735
- Here?
- Yes. And you detonate with that one.
270
00:23:22,818 --> 00:23:25,237
- Ready, boss.
- Okay, do it.
271
00:23:55,433 --> 00:23:57,519
Major.
272
00:23:57,603 --> 00:24:00,981
What happened?
Have you found Pablo Escobar?
273
00:24:01,065 --> 00:24:02,858
Colonel, I'm sorry.
274
00:24:02,942 --> 00:24:05,569
I know you've been here
for more than 20 years,
275
00:24:05,653 --> 00:24:08,697
but you know perfectly well
I can't give you that information.
276
00:24:08,781 --> 00:24:12,409
You're no longer a part
of the institution, excuse me.
277
00:24:14,954 --> 00:24:18,540
We'd better get going
because this thing blew up too loud,
278
00:24:18,624 --> 00:24:20,793
and I don't want to be seen.
279
00:24:20,876 --> 00:24:23,837
Boss, I'm so sorry about your family.
280
00:24:23,921 --> 00:24:25,214
Thanks, kid.
281
00:25:09,133 --> 00:25:11,969
They got us! We have to descend.
282
00:25:53,469 --> 00:25:57,598
Oh, brother! Please don't leave us!
283
00:25:57,681 --> 00:26:00,517
Oh, Mom, he's left us!
284
00:26:00,601 --> 00:26:03,604
We loved him so much!
285
00:26:09,359 --> 00:26:12,488
Oh, my dear son!
286
00:26:14,323 --> 00:26:19,286
What's this guy doing here?
This guy is a policeman!
287
00:26:19,369 --> 00:26:22,873
What are you looking for?
Get out of here!
288
00:26:22,956 --> 00:26:26,001
Murderer! Murderer!
289
00:26:26,085 --> 00:26:30,422
You killed him! Murderer! Get out!
290
00:26:37,971 --> 00:26:41,016
My son! My dearest son!
291
00:26:41,100 --> 00:26:44,937
WANTED
SOUGHT FOR JUSTICE
292
00:26:45,020 --> 00:26:48,482
WANTED
REPORT IT
293
00:27:01,286 --> 00:27:06,542
You have to understand,
I can't kill another policeman
294
00:27:06,624 --> 00:27:10,546
after the scandal Gonzalo and I
are involved now
295
00:27:10,628 --> 00:27:12,881
with the elimination of Colonel Jiménez.
296
00:27:12,965 --> 00:27:16,343
On the contrary,
what they've done to you is an offense.
297
00:27:16,426 --> 00:27:20,180
We can't sit still, we can't let
those bastards mess with us.
298
00:27:20,264 --> 00:27:23,100
Boss, that's a declaration of war.
299
00:27:23,183 --> 00:27:26,644
They come to Medellín,
they get in our house, huh?
300
00:27:26,728 --> 00:27:29,064
They wanted to kill you.
301
00:27:29,148 --> 00:27:33,443
They were going to kill
Mrs. Paty and the children.
302
00:27:33,527 --> 00:27:37,948
We have to kill them,
we're full of dynamite.
303
00:27:38,031 --> 00:27:43,328
I think we should make the country
tremble with those bombs.
304
00:27:43,412 --> 00:27:47,207
Those guys must realize
they messed with the wrong person,
305
00:27:47,291 --> 00:27:51,211
and they have to feel the pain you felt.
306
00:27:51,295 --> 00:27:56,842
We have to look for Major Aristides
and for Gerardo Carrera in Cali.
307
00:27:58,594 --> 00:28:02,097
Don't worry, boss,
we'll take care of that mess.
308
00:28:02,181 --> 00:28:04,725
What worries me
is that you'll be here alone.
309
00:28:04,808 --> 00:28:08,896
He won't be alone,
Candonga and Buitre will be here,
310
00:28:08,979 --> 00:28:12,858
they'll be in charge of his safety.
311
00:28:12,941 --> 00:28:16,737
Cain, Chili, Marino.
312
00:28:16,820 --> 00:28:22,075
You guys will be in charge of eliminating
Gerardo Carrera in the city of Cali.
313
00:28:22,159 --> 00:28:23,535
Yes, sir.
314
00:28:23,619 --> 00:28:28,582
Kiko, Mole, you two are in charge
of eliminating Major Aristides.
315
00:28:28,790 --> 00:28:30,459
- Yes, sir.
- Is that clear?
316
00:28:30,542 --> 00:28:33,128
- Yes, sir.
- Do it.
317
00:28:45,474 --> 00:28:48,518
Colonel, nice to see you here,
how are you?
318
00:28:48,602 --> 00:28:53,523
I'm fine. You can still call me Colonel.
319
00:28:53,607 --> 00:28:55,400
What do you need?
320
00:28:57,069 --> 00:29:02,741
I need to work, please help me,
I still have much to give.
321
00:29:04,076 --> 00:29:07,663
I guess you'll have
to look for a job in the classified ads.
322
00:29:07,746 --> 00:29:13,085
I have nothing for you, I only employ
outlaws for my private army.
323
00:29:13,168 --> 00:29:18,215
I could help you in,
for example, security issues.
324
00:29:18,298 --> 00:29:22,594
I have better people for that than you,
younger, faster.
325
00:29:23,512 --> 00:29:27,432
Leave with dignity, Colonel, go and rest.
326
00:29:27,516 --> 00:29:31,061
Why go on with this? Listen to me.
327
00:29:31,144 --> 00:29:35,315
I never give advice,
and I'm giving you this one for free.
328
00:29:35,399 --> 00:29:40,487
Don't leave me to die, Pablo,
I've done a lot for you, remember.
329
00:29:40,570 --> 00:29:45,867
I'm not letting you die. On the contrary,
I'm helping you. Listen to me.
330
00:29:45,951 --> 00:29:49,871
Guys, please accompany
the former Colonel out.
331
00:29:55,419 --> 00:29:58,964
No, wait, let go of me.
I know the way.
332
00:30:20,861 --> 00:30:22,654
Okay, let's go.
333
00:30:22,738 --> 00:30:26,700
Don't worry, this is where
he passes through every day.
334
00:30:26,783 --> 00:30:29,745
Be patient, he'll come by.
335
00:30:29,828 --> 00:30:32,956
We have to look for a hideout,
this place will tremble.
336
00:30:33,040 --> 00:30:35,417
Yes, this will blow up.
337
00:30:35,500 --> 00:30:38,211
Cigarettes, chewing gum, peanuts!
338
00:30:38,295 --> 00:30:39,713
Cigarettes!
339
00:30:39,796 --> 00:30:42,215
And that woman?
340
00:30:42,674 --> 00:30:46,094
- Hey, come here!
- Cigarettes!
341
00:30:46,178 --> 00:30:48,805
Ma'am, how much
does the entire box cost?
342
00:30:48,889 --> 00:30:52,309
- All of it, sir?
- All of it, give it to me.
343
00:30:52,392 --> 00:30:56,480
Here, take this, now go and rest.
Go and rest.
344
00:31:09,826 --> 00:31:15,374
What happened?
Are you a good Samaritan now?
345
00:31:15,457 --> 00:31:18,085
Okay, get ready,
the guy is about to get here.
346
00:31:18,168 --> 00:31:19,378
- Sure?
- Yes.
347
00:31:19,461 --> 00:31:22,422
- I'm sort of nervous, Chili.
- Relax.
348
00:31:22,506 --> 00:31:25,425
We have to concentrate,
we're not in Medellín.
349
00:31:27,803 --> 00:31:29,262
There is that woman again!
350
00:31:29,346 --> 00:31:32,224
Leave her, she's lost already,
we can't do anything.
351
00:31:32,307 --> 00:31:35,018
If the Lord wishes to take her, He will.
Relax.
352
00:31:35,102 --> 00:31:38,563
Hey. There he is, he's coming.
353
00:31:38,647 --> 00:31:42,317
Watch out.
That's him behind the blue car.
354
00:31:42,401 --> 00:31:45,904
- Are you ready?
- Get down.
355
00:31:45,987 --> 00:31:49,783
- Which one is it?
- The green car, behind this one.
356
00:31:49,866 --> 00:31:51,701
- Wait.
- There I go, there I go.
357
00:31:51,785 --> 00:31:53,495
Get down! Come on.
358
00:31:55,288 --> 00:31:58,041
What's wrong? Come on.
359
00:31:58,125 --> 00:32:00,627
Wait, wait!
360
00:32:00,710 --> 00:32:03,505
- What's wrong, Chili?
- Wait, man!
361
00:32:03,588 --> 00:32:07,008
The car is leaving! It's gone!
362
00:32:07,092 --> 00:32:09,845
- Damn!
- What happened?
363
00:32:09,928 --> 00:32:13,473
Can't you see it didn't explode?
How should I know?
364
00:32:13,557 --> 00:32:18,311
What went wrong, man? Do you think
it's the battery, or a cable?
365
00:32:18,395 --> 00:32:23,066
Chili, what's the problem with you?
What do you mean it didn't explode?
366
00:32:23,150 --> 00:32:28,488
I gave you this job for you to learn,
because I consider you the best of all,
367
00:32:28,572 --> 00:32:31,199
and now you screw this up?
368
00:32:31,283 --> 00:32:35,579
Boss, I checked the car
and everything was perfect.
369
00:32:35,662 --> 00:32:38,039
I think that dynamite wasn't good.
370
00:32:38,123 --> 00:32:42,836
It wasn't good?
You're the one who's no longer good.
371
00:32:42,919 --> 00:32:46,089
No, how can you say that, sir?
372
00:32:46,173 --> 00:32:48,842
Don't be discouraged,
we'll do a second attempt,
373
00:32:48,925 --> 00:32:50,719
and this time he'll blow up.
374
00:32:50,802 --> 00:32:53,221
What second attempt?
375
00:32:53,305 --> 00:32:58,018
I'm risking enough
by having you guys out there.
376
00:32:58,101 --> 00:32:59,394
So what then?
377
00:32:59,478 --> 00:33:04,691
Shall we relax and not do anything?
Or shall we go back?
378
00:33:04,774 --> 00:33:08,069
No, you stay there,
there are still things to be done.
379
00:33:08,153 --> 00:33:12,073
- Here in Cali?
- Yes! Stay there.
380
00:33:20,916 --> 00:33:23,877
So?
381
00:33:23,960 --> 00:33:27,005
We stay.
382
00:33:31,134 --> 00:33:36,515
Right now Pablo is thinking about revenge.
383
00:33:37,432 --> 00:33:39,476
Against us?
384
00:33:40,727 --> 00:33:43,855
Gerardo Carrera Herrera,
385
00:33:43,939 --> 00:33:47,067
Pablo knows he put the bomb.
386
00:33:47,150 --> 00:33:51,279
With all due respect, Colonel,
why are you telling us this?
387
00:33:51,363 --> 00:33:55,033
I'm not telling you anything,
388
00:33:55,116 --> 00:33:58,119
because I know that you know.
389
00:33:59,412 --> 00:34:04,209
You tried to kill
the most powerful man in Colombia,
390
00:34:04,292 --> 00:34:07,671
and you know he'll hit back.
391
00:34:07,754 --> 00:34:11,341
We thought about that,
but we didn't know how he would react.
392
00:34:11,424 --> 00:34:16,346
But I do know,
and I know a lot more things.
393
00:34:17,472 --> 00:34:19,975
Like, for example,
394
00:34:20,058 --> 00:34:23,103
I know Pablo like the back of my hand.
395
00:34:23,186 --> 00:34:27,774
I know what he thinks, what he says,
I know who his friends are,
396
00:34:27,857 --> 00:34:30,527
who takes care of him, everything.
397
00:34:30,610 --> 00:34:33,154
We understand, Colonel.
398
00:34:33,238 --> 00:34:37,576
And how much is that going to cost us?
399
00:34:38,952 --> 00:34:45,250
Well, a monthly deposit
in my bank account abroad.
400
00:34:46,167 --> 00:34:48,545
Simple, right?
401
00:34:48,628 --> 00:34:53,508
Besides, you could take it
as counsel on enemy issues.
402
00:34:57,012 --> 00:35:01,224
All right, very interesting information
and very appropriate.
403
00:35:01,308 --> 00:35:05,895
- Does that mean you accept my offer?
- Of course, Colonel.
404
00:35:08,023 --> 00:35:09,608
My pleasure.
405
00:35:13,945 --> 00:35:18,575
It would be so easy
to kill this bastard right now.
406
00:35:19,034 --> 00:35:23,913
Yes, but if the boss wants a car bomb,
that's what we'll do.
407
00:35:26,166 --> 00:35:29,336
Don't you think the boss
is capricious sometimes?
408
00:35:30,170 --> 00:35:33,256
Sometimes? My God.
409
00:35:34,174 --> 00:35:39,262
Hey, isn't that the politician
we had to kill the other day?
410
00:35:39,387 --> 00:35:43,308
Yes, that's him.
411
00:35:43,391 --> 00:35:47,687
Maybe they're planning
to assign him more bodyguards.
412
00:35:49,314 --> 00:35:52,817
He'll have no bodyguards, then.
413
00:35:52,901 --> 00:35:55,904
There he comes, watch out.
414
00:35:56,488 --> 00:35:59,240
Come on, let's do this.
415
00:36:02,786 --> 00:36:04,871
All right, get ready.
416
00:36:18,968 --> 00:36:21,262
Watch out, this is going to blow up.
417
00:36:32,148 --> 00:36:35,485
Come on, let's get out of here.
Start the car.
418
00:36:38,488 --> 00:36:40,073
Good luck, bastard!
419
00:36:43,952 --> 00:36:47,038
What happened? Help!
420
00:36:52,377 --> 00:36:54,295
Help!
421
00:36:56,464 --> 00:37:00,009
Please, help!
422
00:37:03,054 --> 00:37:06,516
- I can't see anything!
- Help!
423
00:37:36,045 --> 00:37:37,630
How much is the avocado?
424
00:37:37,714 --> 00:37:40,175
- 1,000 pesos.
- 1,000 pesos?
425
00:37:41,259 --> 00:37:42,343
Thanks.
426
00:38:21,758 --> 00:38:25,512
So, will we be safe here?
427
00:38:25,595 --> 00:38:28,431
I think so,
428
00:38:28,515 --> 00:38:32,227
because nobody knows
that the old man lives here.
429
00:38:32,811 --> 00:38:37,106
Besides, we won't stay here for long.
430
00:38:37,857 --> 00:38:41,611
How are you, my little princess?
Is that little ear still hurting?
431
00:38:41,694 --> 00:38:46,282
No, Daddy, but I still can't hear
anything through it.
432
00:38:46,366 --> 00:38:48,243
Let me see.
433
00:38:48,326 --> 00:38:53,540
We just have to wait, that's what
the doctors said, it's a matter of days.
434
00:38:53,623 --> 00:38:56,543
And what about my school?
435
00:38:56,626 --> 00:38:59,546
Emilio, I don't know.
436
00:38:59,629 --> 00:39:04,008
Don't you think it would be more
interesting for a teacher to come here
437
00:39:04,092 --> 00:39:07,428
and give you private classes
accompanied by your grandma,
438
00:39:07,512 --> 00:39:09,556
here at home with your grandparents?
439
00:39:09,639 --> 00:39:12,433
Are we going to live here?
440
00:39:12,517 --> 00:39:15,937
Emilio, that's a good idea.
441
00:39:16,020 --> 00:39:18,940
You should see how well I teach,
how much fun it is.
442
00:39:19,023 --> 00:39:22,402
And I'll introduce you
to the granddaughter of a friend,
443
00:39:22,485 --> 00:39:26,322
she's very pretty and smart.
Okay?
444
00:39:26,406 --> 00:39:28,700
Thank you, Mom.
445
00:39:29,492 --> 00:39:31,035
Thank you.
446
00:39:31,119 --> 00:39:36,165
Who we have to thank
is the Little Lord Jesus.
447
00:39:36,249 --> 00:39:39,752
It's because of Him
that nothing has happened to us,
448
00:39:39,836 --> 00:39:42,839
we have His protection.
449
00:39:45,174 --> 00:39:46,801
Daddy?
450
00:39:47,760 --> 00:39:53,308
Why did those people put a bomb?
Why don't they like us?
451
00:39:57,729 --> 00:39:59,022
Go to sleep.
452
00:40:06,487 --> 00:40:08,489
POLICE HOSPITAL
453
00:40:15,997 --> 00:40:20,418
The brutality of the Medellín Cartel
has no limits.
454
00:40:20,501 --> 00:40:24,255
What happened to Major Aristides
is a shame, General,
455
00:40:24,339 --> 00:40:28,426
especially because he had just started
in his position.
456
00:40:28,509 --> 00:40:32,013
Yes, it's unbelievable.
457
00:40:32,096 --> 00:40:35,767
One of the most
important men of the institution
458
00:40:35,850 --> 00:40:39,062
had to end up retiring this way.
459
00:40:39,938 --> 00:40:41,856
Thank God he's still alive.
460
00:40:41,940 --> 00:40:45,151
Of course, we all know
that when we join the institution
461
00:40:45,234 --> 00:40:47,820
something like this
can happen to any of us.
462
00:40:47,904 --> 00:40:52,867
Moreover, you and I
are prepared for tragedy.
463
00:40:53,701 --> 00:40:59,540
Colonel, you have the great responsibility
464
00:40:59,624 --> 00:41:03,044
of assuming the command
of the Department of Antioquia.
465
00:41:03,127 --> 00:41:08,466
General, it is my honor,
and I'm very proud to continue the work
466
00:41:08,549 --> 00:41:11,552
that Major Aristides began.
467
00:41:12,387 --> 00:41:16,891
The only thing I can say is...
468
00:41:18,810 --> 00:41:20,353
take care, Colonel.
469
00:41:41,124 --> 00:41:43,459
All right, gentlemen.
470
00:41:45,878 --> 00:41:52,093
The first to benefit from this is the son
of former President Misael Pastrana.
471
00:41:52,176 --> 00:41:56,639
He was a TV host of an important
news program until recently.
472
00:41:56,723 --> 00:41:58,558
NEWS
473
00:41:58,641 --> 00:42:01,477
He defends the Conservative Party
474
00:42:01,561 --> 00:42:06,065
and is the hope for the party
to return to power.
475
00:42:06,149 --> 00:42:08,776
Andrés Pastrana Arango
476
00:42:08,860 --> 00:42:14,407
is the best candidate
to win for Mayor of Bogotá.
477
00:42:14,490 --> 00:42:17,160
"Saying and doing," right?
That's his slogan.
478
00:42:17,243 --> 00:42:18,494
That's right.
479
00:42:18,578 --> 00:42:21,748
We must kidnap him.
Doesn't matter if he's conservative.
480
00:42:21,831 --> 00:42:25,209
That's what I say, "Saying and doing."
481
00:42:25,293 --> 00:42:29,714
I already have in Bogotá
a group who is doing intelligence
482
00:42:29,797 --> 00:42:32,592
and is in charge of all the logistics.
483
00:42:37,597 --> 00:42:38,848
SAYING AND DOING!
484
00:42:38,931 --> 00:42:40,349
ANDRÉS PASTRANA
MAYOR 88/90
485
00:43:03,039 --> 00:43:08,044
He's a very popular guy,
politically very valuable.
486
00:43:08,127 --> 00:43:10,296
By kidnapping this man,
487
00:43:10,379 --> 00:43:13,424
I'm sure the Government
will give in and negotiate.
488
00:43:16,052 --> 00:43:19,931
So, what's your opinion, Pedro?
489
00:43:21,224 --> 00:43:25,645
I prefer not to give my opinion.
490
00:43:25,728 --> 00:43:30,149
I know we have to do something like this,
even though I don't agree.
491
00:43:30,942 --> 00:43:32,068
What is it you want?
492
00:43:32,151 --> 00:43:35,780
Do you and your brothers want
to end up extradited to the U.S.?
493
00:43:35,863 --> 00:43:38,825
No, Pablo, that's why I'm saying--
494
00:43:38,908 --> 00:43:41,661
What you have to do
is have a position in this matter.
495
00:43:41,744 --> 00:43:46,207
Hey, wait a minute, gentlemen.
One moment, please!
496
00:43:47,834 --> 00:43:52,213
We have to talk about the second man,
who is no less important than the first.
497
00:43:52,296 --> 00:43:53,881
The second one is...
498
00:43:56,926 --> 00:44:02,223
Carlos Mauro Hoyos,
Attorney General of the Nation,
499
00:44:02,306 --> 00:44:04,767
a big shot in State politics.
500
00:44:09,564 --> 00:44:14,318
Please, Mr. Attorney General,
some words for Caracol Radio.
501
00:44:15,444 --> 00:44:19,490
Are you not afraid
of not having a good security plan?
502
00:44:19,574 --> 00:44:23,744
I prefer guitars to machine guns,
503
00:44:23,828 --> 00:44:26,455
and these two boys I have
are more than enough.
504
00:44:26,539 --> 00:44:30,459
We have to work conscientiously,
keep our head low.
505
00:44:30,543 --> 00:44:31,878
Bye, guys.
506
00:44:35,631 --> 00:44:38,885
So we'll burst the President's balls.
507
00:44:38,968 --> 00:44:41,053
The best part is that this man
508
00:44:41,137 --> 00:44:45,224
travels to Medellín every week
to visit his family,
509
00:44:45,308 --> 00:44:50,980
and when he's there I think it will be
much easier for Pablo to proceed, right?
510
00:44:51,731 --> 00:44:54,317
Yes, exactly.
511
00:44:54,400 --> 00:44:57,945
I would like to ask something,
just in case.
512
00:44:59,155 --> 00:45:02,116
What are we going to do
with the problem in Cali
513
00:45:02,200 --> 00:45:03,743
after the bomb that didn't explode?
514
00:45:08,289 --> 00:45:11,459
We'll just have to put another bomb
so everything's fine.
515
00:45:11,542 --> 00:45:14,837
Or do you have another suggestion?
516
00:45:14,921 --> 00:45:19,467
Pablo, excuse me.
Can I make a suggestion?
517
00:45:19,550 --> 00:45:20,760
- Yes.
- With all due respect.
518
00:45:20,843 --> 00:45:23,596
- Yes, sir.
- It seems to me that it's complicated
519
00:45:23,679 --> 00:45:25,973
to fight two wars at the same time,
520
00:45:26,057 --> 00:45:31,479
and one is more important than the other,
the war against the State.
521
00:45:31,562 --> 00:45:32,813
Right?
522
00:46:04,971 --> 00:46:07,056
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
523
00:46:07,139 --> 00:46:09,141
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
524
00:46:09,225 --> 00:46:11,227
by fictional characters and dialogues
that recreate undocumented situations.
41384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.