All language subtitles for NCIS s02e14 Witness.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,540 --> 00:00:09,990 PARKER: Ask a higher power 2 00:00:10,190 --> 00:00:12,840 why bad things happen to good people. 3 00:00:13,640 --> 00:00:16,100 I'm pretty sure you'd come up empty. 4 00:00:16,300 --> 00:00:18,300 What I can tell you is that I've spent 5 00:00:18,500 --> 00:00:20,300 far too much time resenting you. 6 00:00:20,500 --> 00:00:22,140 Hating you. 7 00:00:22,340 --> 00:00:25,340 Dreaming of you lying in a pool of your own blood. 8 00:00:25,540 --> 00:00:27,440 And this time 9 00:00:27,640 --> 00:00:30,340 I'd be the one pulling the trigger. 10 00:00:30,540 --> 00:00:32,730 * * 11 00:01:00,920 --> 00:01:03,380 PARKER: So I run home for lunch to try and save 12 00:01:03,580 --> 00:01:05,710 my extremely temperamental orchids, 13 00:01:05,910 --> 00:01:08,650 and suddenly I get the feeling that I'm-I'm being watched. 14 00:01:08,850 --> 00:01:11,250 And so I look up and there she is, 15 00:01:11,450 --> 00:01:14,420 right above my greenhouse, this ruby-throated hummingbird 16 00:01:14,620 --> 00:01:17,290 in all her amazingly minuscule glory. 17 00:01:17,490 --> 00:01:19,190 Oh, it is amazing. 18 00:01:19,390 --> 00:01:20,630 It's an amazing shot you got, too. 19 00:01:20,830 --> 00:01:22,500 Almost as amazing as these bad boys right here. 20 00:01:22,700 --> 00:01:24,700 Mmm, nothing better than afternoon pastries. 21 00:01:24,900 --> 00:01:26,100 What did you say you call this again? 22 00:01:26,300 --> 00:01:27,530 Uh, Italian, sfogliatelle. 23 00:01:27,730 --> 00:01:29,670 Uh, not quite on a par with Veniero's 24 00:01:29,870 --> 00:01:32,370 in, uh, Manhattan, but they're pretty close. 25 00:01:32,570 --> 00:01:35,310 Hey, guys. Oh, cool hummingbird. Right? 26 00:01:35,510 --> 00:01:37,140 Jimmy, you got to try this. I could use one. 27 00:01:37,340 --> 00:01:39,180 If you like those, you're gonna love tomorrow. 28 00:01:39,380 --> 00:01:42,530 I found a deli that makes the best Peruvian picarones. 29 00:01:43,430 --> 00:01:44,720 Jimmy, you okay? 30 00:01:44,920 --> 00:01:47,420 What? Oh, yeah, yeah, yeah, I'm fine, fine. 31 00:01:47,620 --> 00:01:48,790 Yeah, just fine? 32 00:01:48,990 --> 00:01:50,790 Yeah, man, I know that look. What's up? 33 00:01:50,990 --> 00:01:53,030 It's-it's nothing, really, it's just... 34 00:01:53,230 --> 00:01:55,130 HR turned down my request for an assistant. 35 00:01:55,330 --> 00:01:57,000 You know, Kasie, too. It's-it's not a big deal. 36 00:01:57,200 --> 00:02:00,000 But didn't Kasie try out two new assistants last week? 37 00:02:00,200 --> 00:02:01,670 She did. Neither one of them worked out, 38 00:02:01,870 --> 00:02:03,170 which is why I'm thinking maybe HR got cold feet? 39 00:02:03,370 --> 00:02:05,400 All right, hold on, that's got to be a mistake. 40 00:02:05,600 --> 00:02:07,540 Yeah, after all, Ducky had you for years. 41 00:02:07,740 --> 00:02:09,380 You've had no one. Exactly. 42 00:02:09,580 --> 00:02:10,680 You guys need some help. 43 00:02:10,880 --> 00:02:12,150 I shouldn't have even brought it up. 44 00:02:12,350 --> 00:02:14,450 It's just, it's been so long since I had a partner. 45 00:02:14,650 --> 00:02:16,050 Then let's bring it up with Vance. 46 00:02:16,250 --> 00:02:17,520 Right now, like you and me? 47 00:02:17,720 --> 00:02:18,680 We can all go, if it helps. 48 00:02:18,880 --> 00:02:20,290 It's not like we're busy around here. 49 00:02:20,490 --> 00:02:21,920 Oh, no. Oh, come on, man, don't say that out loud. 50 00:02:22,120 --> 00:02:24,590 What? What? It's true. It's a quiet day. 51 00:02:24,790 --> 00:02:26,660 It's an all-too-rare quiet day. 52 00:02:26,860 --> 00:02:29,030 Yeah, don't jinx it. Okay, okay, fine, whatever. 53 00:02:29,230 --> 00:02:31,060 Come on, Jimmy. 54 00:02:31,260 --> 00:02:32,800 Let's go before I, uh, I jinx us 55 00:02:33,000 --> 00:02:34,400 into the crime of the century, huh? 56 00:02:34,600 --> 00:02:35,900 VANCE: I see. 57 00:02:36,100 --> 00:02:37,040 And how did that happen? 58 00:02:37,240 --> 00:02:38,200 WOMAN: Well, we're not sure... Huh. 59 00:02:38,400 --> 00:02:41,840 Yeah, uh, I understand, kind of. 60 00:02:42,040 --> 00:02:44,940 Um... so just get it figured out 61 00:02:45,140 --> 00:02:46,780 and get back to me. 62 00:02:46,980 --> 00:02:48,750 Okay, thanks. 63 00:02:48,950 --> 00:02:51,020 Am I in trouble? Can we get Ms. Hines in here? 64 00:02:51,220 --> 00:02:53,290 She's off today, she's at the forensics convention 65 00:02:53,490 --> 00:02:55,150 in Georgetown. Is she in trouble? 66 00:02:55,350 --> 00:02:56,920 No one's in trouble, Dr. Palmer. 67 00:02:57,120 --> 00:02:59,430 I was just hoping not to have to explain this more than once. 68 00:02:59,630 --> 00:03:01,690 Explain what? I'm not entirely certain myself, 69 00:03:01,890 --> 00:03:04,630 but apparently due to a glitch in our payroll system, 70 00:03:04,830 --> 00:03:08,530 the two assistants that Ms. Hines tried out last week 71 00:03:08,730 --> 00:03:11,440 were somehow issued severance packages. 72 00:03:11,640 --> 00:03:12,670 For one day's work? 73 00:03:12,870 --> 00:03:14,710 As I said, glitch in the system. 74 00:03:14,910 --> 00:03:17,610 A glitch that's gonna cost Jimmy the assistant that he needs? 75 00:03:17,810 --> 00:03:19,280 Again, Agent Parker, it's not a need. (stammers) 76 00:03:19,480 --> 00:03:21,550 It's really, it's okay. No, it's not okay, Jimmy. 77 00:03:21,750 --> 00:03:23,750 You and Kasie bust your butts down there. 78 00:03:23,950 --> 00:03:25,650 I'm sure the director sees that, too. 79 00:03:25,850 --> 00:03:27,250 It's just a temporary situation. 80 00:03:27,450 --> 00:03:29,070 (phones chime) 81 00:03:30,840 --> 00:03:33,230 We have a body on Route 60 in Fairfax. 82 00:03:33,430 --> 00:03:36,180 Yeah, which the team will definitely blame me for causing. 83 00:03:37,750 --> 00:03:40,430 We can discuss this with Ms. Hines tomorrow, Doctor. 84 00:03:40,630 --> 00:03:42,150 Got it, Director, thanks. 85 00:03:47,660 --> 00:03:50,560 Ooh, sfogliatelle. Love it. 86 00:03:53,260 --> 00:03:54,850 (siren wailing) OFFICER: Yes, sir. 87 00:03:55,050 --> 00:03:57,020 Hey, no skid marks on the highway from the truck. 88 00:03:57,220 --> 00:03:59,250 KNIGHT: But a fresh set where a second vehicle stopped. 89 00:03:59,450 --> 00:04:01,540 Truck was likely ambushed. 90 00:04:02,770 --> 00:04:04,160 Guy never saw it coming. 91 00:04:04,360 --> 00:04:05,720 JIMMY: Based on the location of the wound, 92 00:04:05,920 --> 00:04:07,860 I'd say he was dead before he hit the stump. 93 00:04:08,060 --> 00:04:11,430 All right, our victim is Ensign Clyde Sims, 27. 94 00:04:11,630 --> 00:04:13,970 According to the Norfolk office, he was assigned to transport 95 00:04:14,170 --> 00:04:16,600 classified cargo to a secure facility in Reston. 96 00:04:16,800 --> 00:04:17,770 Cargo's not secure anymore. 97 00:04:17,970 --> 00:04:19,940 Must've been pretty valuable. 98 00:04:20,140 --> 00:04:21,440 It was. 99 00:04:21,640 --> 00:04:23,410 Three crates of black market opioids, 100 00:04:23,610 --> 00:04:25,540 seized at sea by a Navy patrol boat, 101 00:04:25,740 --> 00:04:27,650 with an estimated street value of... 102 00:04:27,850 --> 00:04:29,280 Anyone? Half a million? 103 00:04:29,480 --> 00:04:30,980 Three. Million? 104 00:04:31,180 --> 00:04:33,950 TORRES: Looks like our killer left a few pills 105 00:04:34,150 --> 00:04:36,140 on the way out. 106 00:04:38,610 --> 00:04:41,290 A lot of money for something so small. 107 00:04:41,490 --> 00:04:43,460 KNIGHT: So small yet so much trouble. 108 00:04:43,660 --> 00:04:45,430 McGEE: It's got a logo on it. 109 00:04:45,630 --> 00:04:46,800 TORRES: What is it, an "M"? 110 00:04:47,000 --> 00:04:48,770 McGEE: Maybe a "W"? 111 00:04:48,970 --> 00:04:50,740 Or a three? I don't know, Parker. 112 00:04:50,940 --> 00:04:52,190 What do you think this looks like? 113 00:04:56,190 --> 00:04:57,830 Agent Parker? 114 00:05:04,370 --> 00:05:06,250 Parker! (car door slams, engine starts) 115 00:05:06,450 --> 00:05:09,690 (tires screeching) 116 00:05:09,890 --> 00:05:11,640 What the hell was that? 117 00:05:13,040 --> 00:05:15,940 I don't know, but it can't be good. 118 00:05:24,650 --> 00:05:25,840 Parker's still not in? 119 00:05:26,040 --> 00:05:27,340 What, would you expect him to be? 120 00:05:27,540 --> 00:05:29,070 Well, he has to turn up eventually. 121 00:05:29,270 --> 00:05:30,580 I mean, no one just disappears all night 122 00:05:30,780 --> 00:05:32,010 without returning a phone call. 123 00:05:32,210 --> 00:05:34,250 I went by his house last night and this morning. 124 00:05:34,450 --> 00:05:35,880 It's like he dropped off the face of the Earth. 125 00:05:36,080 --> 00:05:37,980 "Dropped"? It's more like he ran. 126 00:05:38,180 --> 00:05:39,180 Right after we found those. 127 00:05:39,380 --> 00:05:41,390 McGEE: Leaving us to figure it out. 128 00:05:41,590 --> 00:05:43,290 Yeah, starting with, are those Ms 129 00:05:43,490 --> 00:05:44,920 or Es or threes? 130 00:05:45,120 --> 00:05:46,490 It's a "W." Turns out 131 00:05:46,690 --> 00:05:48,790 these bootlegs were quite popular ten years ago. 132 00:05:48,990 --> 00:05:50,200 Where'd they come from? 133 00:05:50,400 --> 00:05:51,300 Well, that's what I'm trying to figure out. 134 00:05:51,500 --> 00:05:52,830 That's why I came here early. 135 00:05:53,030 --> 00:05:54,130 PARKER: Yeah, let me give you a hint. 136 00:05:54,330 --> 00:05:55,600 The "W" is for Wills. Clayton Wills. 137 00:05:55,800 --> 00:05:57,700 Where you been? Never mind that. Just tell me 138 00:05:57,900 --> 00:05:59,670 we have some leads, or do I have to do everything 139 00:05:59,870 --> 00:06:01,040 around here? Hey, what happened? 140 00:06:01,240 --> 00:06:02,210 No Peruvian picarones? 141 00:06:02,410 --> 00:06:03,680 Hey, you think I'm joking?! 142 00:06:03,880 --> 00:06:04,980 Whoa. 143 00:06:05,180 --> 00:06:08,030 I think you need to take a step back. 144 00:06:08,900 --> 00:06:10,230 Parker, take it easy. 145 00:06:11,030 --> 00:06:12,890 Yeah, just tell us what's going on. 146 00:06:13,090 --> 00:06:14,790 No, you tell me. When I'm done with Vance, 147 00:06:14,990 --> 00:06:16,990 I want a full update on our dead ensign, 148 00:06:17,190 --> 00:06:18,790 the hijacked truck, and anything 149 00:06:18,990 --> 00:06:20,760 you can find on Clayton Wills. 150 00:06:20,960 --> 00:06:23,030 With a "W"! 151 00:06:23,230 --> 00:06:25,450 Vance is not up there. 152 00:06:26,620 --> 00:06:28,420 Where the hell is he? 153 00:06:29,180 --> 00:06:30,970 Really, Director? 154 00:06:31,170 --> 00:06:33,470 Severance packages for one day? 155 00:06:33,670 --> 00:06:36,070 That's correct, Ms. Hines, but as I told Dr. Palmer yesterday, 156 00:06:36,270 --> 00:06:38,240 until HR can fix the glitch, 157 00:06:38,440 --> 00:06:40,350 there won't be any new hires for a while. 158 00:06:40,550 --> 00:06:42,280 We've made it this far without assistants, I'm sure we... 159 00:06:42,480 --> 00:06:44,450 Seriously? Are you really still 160 00:06:44,650 --> 00:06:46,550 going on about lab assistants, Jimmy, or can I borrow 161 00:06:46,750 --> 00:06:48,490 the director for something a little more pressing? 162 00:06:48,690 --> 00:06:49,720 I actually... 163 00:06:49,920 --> 00:06:51,090 Civil tones, Parker. 164 00:06:51,290 --> 00:06:52,590 I'll be civil. I just need a few minutes, 165 00:06:52,790 --> 00:06:53,590 and it can't wait. 166 00:06:53,790 --> 00:06:55,230 Outside. 167 00:06:55,430 --> 00:06:58,330 Wait, hold on, hold on, what about him? Anything? 168 00:06:58,530 --> 00:07:00,330 Well, cause of death... I know cause of death! 169 00:07:00,530 --> 00:07:02,070 I saw it with my own eyes. I'm not talking about him. 170 00:07:02,270 --> 00:07:03,600 I'm talking about the bullet. 171 00:07:03,800 --> 00:07:04,940 Anything on the bullet? 172 00:07:05,140 --> 00:07:07,070 It's still running through ballistics. 173 00:07:07,270 --> 00:07:08,570 And I'm still pulling other bullets 174 00:07:08,770 --> 00:07:10,310 from the truck down in the evidence garage. 175 00:07:10,510 --> 00:07:11,910 Well, isn't the evidence garage 176 00:07:12,110 --> 00:07:13,650 where you should be right now?! 177 00:07:13,850 --> 00:07:15,530 Parker! 178 00:07:21,470 --> 00:07:23,560 Hey, first of all, cool your damn jets. 179 00:07:23,760 --> 00:07:26,190 My jets are right where they need to be, okay? 180 00:07:26,390 --> 00:07:27,690 Look, this guy that we're after... 181 00:07:27,890 --> 00:07:29,360 What guy? And where have you been? 182 00:07:29,560 --> 00:07:31,460 PARKER: Trying to get in to see a guy named Clayton Wills, 183 00:07:31,660 --> 00:07:33,370 but his lawyer insists that I need to go through 184 00:07:33,570 --> 00:07:35,970 proper channels, which apparently means I need you, 185 00:07:36,170 --> 00:07:37,600 Leon, in MTAC. 186 00:07:37,800 --> 00:07:40,410 Ah, proper channels. That's how it works, doesn't it? 187 00:07:40,610 --> 00:07:42,070 With protocols that don't include 188 00:07:42,270 --> 00:07:43,540 you running out on your team. 189 00:07:43,740 --> 00:07:45,460 I didn't run out! 190 00:07:50,730 --> 00:07:52,520 Okay. 191 00:07:52,720 --> 00:07:54,890 I get it, I lost it. 192 00:07:55,090 --> 00:07:56,560 Lost it or still losing it? 193 00:07:56,760 --> 00:07:59,020 Look, I have my reasons. 194 00:07:59,220 --> 00:08:01,960 Which I'd be happy to explain on the way. 195 00:08:02,160 --> 00:08:03,900 But, uh, this creep's lawyer 196 00:08:04,100 --> 00:08:06,380 is expecting our call, so shall we? 197 00:08:09,250 --> 00:08:11,450 (elevator bell dings) 198 00:08:12,250 --> 00:08:14,140 KNIGHT: Clayton Wills. 199 00:08:14,340 --> 00:08:16,370 Founder and CEO of WillsNet, 200 00:08:16,580 --> 00:08:18,680 "a crowd-funded start-up tech venture, 201 00:08:18,880 --> 00:08:22,080 bringing you the latest in cutting-edge computer hardware." 202 00:08:22,280 --> 00:08:23,520 I know this company. 203 00:08:23,720 --> 00:08:25,880 Delilah's got one of their, uh, all-in-one chargers. 204 00:08:26,080 --> 00:08:29,560 What's a computer geek have to do with bootleg opioids? 205 00:08:29,760 --> 00:08:31,220 Well, it says it right here in his bio. 206 00:08:31,420 --> 00:08:33,360 He created WillsNet after serving time in prison. 207 00:08:33,560 --> 00:08:35,290 "Which is why WillsNet is proud to employ 208 00:08:35,490 --> 00:08:37,200 "parolees to help start over 209 00:08:37,400 --> 00:08:39,330 and lead more productive lives." 210 00:08:39,530 --> 00:08:41,400 I'll bet a box of picarones that Parker was the one 211 00:08:41,600 --> 00:08:44,390 who put this guy away. We working down there or not?! 212 00:08:45,520 --> 00:08:47,810 Keep digging! You got it. 213 00:08:48,010 --> 00:08:49,560 Jefe. 214 00:08:50,430 --> 00:08:52,240 KNIGHT: Who is that lunatic up there? 215 00:08:52,440 --> 00:08:54,510 And what has he done with Parker? Well, obviously, 216 00:08:54,710 --> 00:08:56,920 this Clayton Wills guy brings out the worst in him. 217 00:08:57,120 --> 00:08:59,600 The worst? That guy up there is someone we don't even know. 218 00:09:04,370 --> 00:09:06,590 Gentlemen, I can assure you both that Mr. Wills 219 00:09:06,790 --> 00:09:09,090 has left his unfortunate past far behind him. 220 00:09:09,290 --> 00:09:10,700 We understand that, Ms. Haswell. 221 00:09:10,900 --> 00:09:12,330 If you did, Director, 222 00:09:12,530 --> 00:09:14,270 this call would not be necessary. 223 00:09:14,470 --> 00:09:16,230 My client paid his debt to society 224 00:09:16,430 --> 00:09:17,800 and now dedicates his life to helping 225 00:09:18,000 --> 00:09:19,270 former inmates like himself. 226 00:09:19,470 --> 00:09:20,970 She's got her lines down cold. 227 00:09:21,170 --> 00:09:23,710 People love a good redemption story, Agent Parker. 228 00:09:23,910 --> 00:09:26,010 It's become a hallmark for our company. 229 00:09:26,210 --> 00:09:27,880 Made us a darling in the tech world. 230 00:09:28,080 --> 00:09:29,720 It's a hell of a cover, I'll give you that. 231 00:09:29,920 --> 00:09:31,020 Parker. 232 00:09:31,220 --> 00:09:32,750 Let's avoid any unnecessary legal action 233 00:09:32,950 --> 00:09:34,550 for harassment, shall we? 234 00:09:34,750 --> 00:09:37,820 When do I get to see your boss? 235 00:09:38,020 --> 00:09:39,930 I can't guarantee a time. 236 00:09:40,130 --> 00:09:43,000 But in good faith, I'll happily advise Mr. Wills 237 00:09:43,200 --> 00:09:45,100 to cooperate in any way that he can. 238 00:09:45,300 --> 00:09:46,800 Yeah, I'll believe it when I see it. 239 00:09:47,000 --> 00:09:48,530 Good talk. 240 00:09:48,730 --> 00:09:50,820 Gentlemen. 241 00:09:51,620 --> 00:09:54,710 Really? We got the call you wanted, threw it away? 242 00:09:54,910 --> 00:09:56,410 I want Wills himself, 243 00:09:56,610 --> 00:09:58,480 not his well-paid spokesperson. 244 00:09:58,680 --> 00:10:00,210 Well, good luck getting it now. 245 00:10:00,410 --> 00:10:03,050 (phone ringing) 246 00:10:03,250 --> 00:10:04,950 (sighs) It's not a good time, Jer. 247 00:10:05,150 --> 00:10:06,720 I'm right in the middle of s... 248 00:10:06,920 --> 00:10:08,020 What? 249 00:10:08,220 --> 00:10:09,420 Here? 250 00:10:09,620 --> 00:10:10,920 Okay, have 'em take you 251 00:10:11,120 --> 00:10:12,990 to the evidence garage, I'll meet you there. 252 00:10:13,190 --> 00:10:15,060 Stop. 253 00:10:15,260 --> 00:10:17,930 Who was that? A friend, Leon. 254 00:10:18,130 --> 00:10:20,030 Like you. 255 00:10:20,230 --> 00:10:22,420 Thanks. Hey! 256 00:10:23,390 --> 00:10:24,690 You want to thank me? 257 00:10:26,420 --> 00:10:28,460 Take a breath. 258 00:10:32,360 --> 00:10:35,250 Last bullet looks just like the others. 259 00:10:35,450 --> 00:10:37,050 Five rounds total. 260 00:10:37,250 --> 00:10:38,650 Ballistics give you anything? 261 00:10:38,850 --> 00:10:40,920 I was saving my report for Parker, 262 00:10:41,120 --> 00:10:43,120 but, you know, I'm happy to practice. 263 00:10:43,320 --> 00:10:45,760 Has anyone seen Dr. Jekyll today? 264 00:10:45,960 --> 00:10:47,590 Uh, we are going with Hurricane Hyde. 265 00:10:47,790 --> 00:10:49,290 Oh, yeah, no kidding. 266 00:10:49,490 --> 00:10:51,100 What happened to him? 267 00:10:51,300 --> 00:10:52,560 Uh, take a number. 268 00:10:52,770 --> 00:10:54,270 Bullets? 269 00:10:54,470 --> 00:10:56,500 .30-caliber with striations 270 00:10:56,700 --> 00:10:59,270 that suggest it was fired from a very old gun. 271 00:10:59,470 --> 00:11:01,440 Like, World War II era. 272 00:11:01,640 --> 00:11:03,810 Easy to score at gun shows but hard to trace. 273 00:11:04,010 --> 00:11:06,910 And we know the Hurricane is gonna want a drug report, too. 274 00:11:07,110 --> 00:11:08,580 And I will be ready for him. 275 00:11:08,780 --> 00:11:11,480 These Ws are just cheap oxycodone knockoffs 276 00:11:11,680 --> 00:11:13,590 relying on grains of fentanyl for strength. 277 00:11:13,790 --> 00:11:15,320 So, between killing our ensign and stealing 278 00:11:15,520 --> 00:11:16,960 fentanyl-laced pills... 279 00:11:17,160 --> 00:11:18,790 These guys are easy to hate. 280 00:11:18,990 --> 00:11:21,460 (elevator bell dings) Ooh, brace yourselves. 281 00:11:21,660 --> 00:11:23,130 Oh. 282 00:11:23,330 --> 00:11:24,630 Hi. Evidence garage? 283 00:11:24,830 --> 00:11:26,300 Oh, this is it. Can we help you? 284 00:11:26,500 --> 00:11:27,470 I just hung up with Agent Parker. 285 00:11:27,670 --> 00:11:28,870 Supposed to meet him down here. 286 00:11:29,070 --> 00:11:30,470 Oh, then he'll be here. 287 00:11:30,670 --> 00:11:32,810 Um, I'm Agent Knight, and you are...? 288 00:11:33,010 --> 00:11:33,990 Jeremy Brighton? 289 00:11:35,120 --> 00:11:36,810 Yes. Hey. Do I know you? 290 00:11:37,010 --> 00:11:38,610 Hi. Uh, no, no. 291 00:11:38,810 --> 00:11:40,680 But my wife and I are, like, huge fans 292 00:11:40,880 --> 00:11:42,610 of your books and-and your podcast. 293 00:11:42,820 --> 00:11:44,750 Wow. Thank you so much, Agent...? 294 00:11:44,950 --> 00:11:46,350 Uh, Tim. McGee. 295 00:11:46,550 --> 00:11:48,520 But just, you know, Tim's good. 296 00:11:48,720 --> 00:11:50,860 Online parenting coach for wheelchair users. 297 00:11:51,060 --> 00:11:53,130 It works miracles with the twins. 298 00:11:53,330 --> 00:11:55,160 Ah, twins. Double the fun. 299 00:11:55,360 --> 00:11:56,460 And how do you know Parker? 300 00:11:56,660 --> 00:11:57,930 He was my last partner at the Bureau. 301 00:11:58,130 --> 00:11:59,330 You were FBI? Retired. 302 00:11:59,530 --> 00:12:01,100 And if you're his current team, 303 00:12:01,300 --> 00:12:02,870 you should know he was really 304 00:12:03,070 --> 00:12:04,470 singing your praises last night. 305 00:12:04,670 --> 00:12:06,600 Last night he was with you? 306 00:12:06,810 --> 00:12:08,710 Oh, I couldn't get him out of my house. 307 00:12:08,910 --> 00:12:11,910 Park's a dog with a bone when it comes to Clayton Wills. 308 00:12:12,110 --> 00:12:13,480 You're one to talk. 309 00:12:13,680 --> 00:12:15,150 I'm not obsessed, pal. 310 00:12:15,350 --> 00:12:17,430 You worked that case together? 311 00:12:18,330 --> 00:12:20,800 My last case, yep. 312 00:12:22,370 --> 00:12:25,410 They're family. You can say it. 313 00:12:26,510 --> 00:12:29,280 It's the case that put me in this chair. 314 00:12:41,360 --> 00:12:43,510 BRIGHTON: Wills started out as just a cocky street dealer, 315 00:12:43,710 --> 00:12:45,040 before his "W" brand 316 00:12:45,240 --> 00:12:46,580 started flooding the Northeast. 317 00:12:46,780 --> 00:12:48,010 KNIGHT: Pharma opioids are bad enough. 318 00:12:48,210 --> 00:12:49,750 A cheap alternative's hard to beat. 319 00:12:49,950 --> 00:12:52,050 Yeah, which made his little empire faster 320 00:12:52,250 --> 00:12:54,350 than we could keep up with. Made him more elusive, too. 321 00:12:54,550 --> 00:12:57,360 We were after him for years before that last firefight 322 00:12:57,560 --> 00:13:00,230 with his crew, when we finally took him down, however briefly. 323 00:13:00,430 --> 00:13:01,930 Yeah, he only served four years. 324 00:13:02,130 --> 00:13:03,960 Supposed to be 20, but that little weasel gave up 325 00:13:04,160 --> 00:13:05,630 a bunch of his friends, got it down to six, 326 00:13:05,830 --> 00:13:07,170 and then he walked on good behavior. 327 00:13:07,370 --> 00:13:09,230 Explains why seeing those Ws again really set you off. 328 00:13:09,430 --> 00:13:12,240 Well, I wouldn't say that it exactly "set me off." 329 00:13:12,440 --> 00:13:14,440 Oh, that's affirmative on "set off," yeah. 330 00:13:14,640 --> 00:13:15,640 It kind of did. PARKER: Okay. 331 00:13:15,840 --> 00:13:17,710 Okay, but it makes me want to prove 332 00:13:17,910 --> 00:13:19,610 more than ever that Wills's new "company"? 333 00:13:19,810 --> 00:13:21,380 It's nothing but a front. 334 00:13:21,580 --> 00:13:22,550 Yeah, but it's not. 335 00:13:22,750 --> 00:13:23,980 I mean, fronts usually don't 336 00:13:24,180 --> 00:13:25,320 produce an actual product. 337 00:13:25,520 --> 00:13:27,090 And I do seem to recall some bad guys 338 00:13:27,290 --> 00:13:28,620 successfully managing to reinvent 339 00:13:28,820 --> 00:13:30,460 themselves as good guys. Not this guy. 340 00:13:30,660 --> 00:13:31,790 (phone chimes) 341 00:13:31,990 --> 00:13:34,260 Oh, um... you are Delilah's 342 00:13:34,460 --> 00:13:36,490 absolute favorite author, and she would kill me 343 00:13:36,690 --> 00:13:37,830 if I didn't get a quick selfie with you. 344 00:13:38,030 --> 00:13:39,000 Do you mind? Oh... I'd be honored. 345 00:13:39,200 --> 00:13:40,600 Nice. I'll take it. 346 00:13:40,800 --> 00:13:42,800 Heck, bring the family for dinner sometime. Josie loves 347 00:13:43,000 --> 00:13:44,940 entertaining, my son's a bit older than your twins, 348 00:13:45,140 --> 00:13:46,340 but he loves little kids. 349 00:13:46,540 --> 00:13:49,540 Almost as much as he loves his godfather. 350 00:13:49,740 --> 00:13:51,780 TORRES: Oh. 351 00:13:51,980 --> 00:13:53,050 Godfather? 352 00:13:53,250 --> 00:13:54,610 (imitating Marlon Brando): Well... 353 00:13:54,810 --> 00:13:56,710 Eli's a good boy. 354 00:13:56,920 --> 00:13:57,970 (phone rings) 355 00:13:59,870 --> 00:14:01,420 Director, yes, sir? 356 00:14:01,620 --> 00:14:02,650 Is Parker with you? 357 00:14:02,850 --> 00:14:04,870 Yes. How is he? 358 00:14:05,910 --> 00:14:08,760 Uh, he is, uh, better actually. 359 00:14:08,960 --> 00:14:11,260 Good. I just got a call from the lawyer. 360 00:14:11,460 --> 00:14:14,630 Clayton Wills is awaiting a visit from both of you. 361 00:14:14,830 --> 00:14:16,400 What, he's asking for me? 362 00:14:16,600 --> 00:14:18,700 No, I am, and I'm not asking. 363 00:14:18,900 --> 00:14:21,720 Hold a tight leash, McGee. 364 00:14:23,690 --> 00:14:25,640 Clayton Wills is waiting for us. 365 00:14:25,840 --> 00:14:27,580 Remember, Park. 366 00:14:27,780 --> 00:14:30,080 You don't need a grudge, you need evidence. 367 00:14:30,280 --> 00:14:32,480 Yeah, whatever. McGee, let's go. 368 00:14:32,680 --> 00:14:34,740 Good luck, Tim. 369 00:14:36,970 --> 00:14:38,420 TORRES: Okay, Brighton, what's the deal? 370 00:14:38,620 --> 00:14:40,160 Yeah, you're seem to be the Parker Whisperer. 371 00:14:40,360 --> 00:14:42,160 What happened to the Parker that we know and love? 372 00:14:42,360 --> 00:14:44,400 You mean the bird-watching, beer-making, 373 00:14:44,600 --> 00:14:46,400 pastry-loving Parker? 374 00:14:46,600 --> 00:14:48,170 Yeah. Wait. 375 00:14:48,370 --> 00:14:49,670 "Beer-making"? 376 00:14:49,870 --> 00:14:51,600 Before he started distracting himself with those... 377 00:14:51,800 --> 00:14:53,870 delightful obsessions, 378 00:14:54,070 --> 00:14:56,040 my old partner was just an impulsive, 379 00:14:56,240 --> 00:14:58,240 foul-mouthed, hot-headed son of a bitch. 380 00:14:58,440 --> 00:15:01,400 What changed him? Me getting shot. 381 00:15:03,300 --> 00:15:06,330 Park had my six that night, or was supposed to. 382 00:15:07,700 --> 00:15:10,190 So he feels responsible. Mm-hmm, which made him want to change 383 00:15:10,390 --> 00:15:12,820 his ways, but being stuck at the Bureau made that impossible. 384 00:15:13,030 --> 00:15:15,190 Joining you guys? 385 00:15:15,390 --> 00:15:17,760 That allowed him to embrace these hobbies 386 00:15:17,960 --> 00:15:19,560 and turn over a new leaf. 387 00:15:19,760 --> 00:15:21,370 WILLS: Hey! 388 00:15:21,570 --> 00:15:24,740 Afraid I only have a few minutes here to talk. 389 00:15:24,940 --> 00:15:27,010 Agent Parker and, uh... 390 00:15:27,210 --> 00:15:29,140 Agent McGee, is it? Yeah. 391 00:15:29,340 --> 00:15:31,490 Well, this should only take a few minutes, so... 392 00:15:35,130 --> 00:15:37,250 First of all, I, uh, 393 00:15:37,450 --> 00:15:39,150 let me say, I was absolutely mortified 394 00:15:39,350 --> 00:15:42,350 when Rebecca told me about those copycat Ws out there. 395 00:15:42,550 --> 00:15:43,920 Mimicking my trademark? 396 00:15:44,120 --> 00:15:45,260 Former trademark, of course. 397 00:15:45,460 --> 00:15:47,530 I have a new one now, as you can see. 398 00:15:47,730 --> 00:15:49,590 'Cause you're a changed man. 399 00:15:49,790 --> 00:15:51,830 I would hope we all are. (chuckles) 400 00:15:52,030 --> 00:15:53,870 I've decided life's too short to hold animosity 401 00:15:54,070 --> 00:15:55,500 against you and your old partner for, uh, 402 00:15:55,700 --> 00:15:57,540 for rightly putting me away. 403 00:15:57,740 --> 00:15:59,000 Hell, Parker, without you, 404 00:15:59,200 --> 00:16:00,990 I-I wouldn't be here. 405 00:16:02,260 --> 00:16:03,740 In fact... 406 00:16:03,940 --> 00:16:05,510 please accept my best seller. 407 00:16:05,710 --> 00:16:06,950 Hmm? 408 00:16:07,150 --> 00:16:10,130 Just to show there's no hard feelings at all. 409 00:16:11,430 --> 00:16:14,020 Still greasy after all these years. 410 00:16:14,220 --> 00:16:15,990 (chuckles) McGee? Thank you. 411 00:16:16,190 --> 00:16:18,020 But, uh, actually, I already have one. 412 00:16:18,220 --> 00:16:20,660 My, uh, my wife loves the all-in-one features on this guy. 413 00:16:20,860 --> 00:16:22,030 You know, the AllDone is 414 00:16:22,230 --> 00:16:24,110 really gonna revolutionize the industry. 415 00:16:25,550 --> 00:16:27,770 Did you say "Alden"? 416 00:16:27,970 --> 00:16:29,830 Seriously? What? No. 417 00:16:30,030 --> 00:16:32,140 The AllDone, as in a device 418 00:16:32,340 --> 00:16:33,770 that does it all. AllDone. Get it? 419 00:16:33,970 --> 00:16:35,710 Are you messing with me? "AllDone"? 420 00:16:35,910 --> 00:16:37,480 "Alden"? You hear that, McGee? 421 00:16:37,680 --> 00:16:39,340 Okay, maybe you should let me do the talking. 422 00:16:39,540 --> 00:16:41,010 Hey, y-you know what, I just, I just thought of something. 423 00:16:41,210 --> 00:16:42,280 A way to prove to you, Parker, 424 00:16:42,480 --> 00:16:43,820 that we're on the same side here. 425 00:16:44,020 --> 00:16:45,520 We're never gonna be on the same side. 426 00:16:45,720 --> 00:16:48,340 Not even if I give you the name and location of my old supplier? 427 00:16:50,110 --> 00:16:52,490 Benny knew my product inside and out. 428 00:16:52,690 --> 00:16:54,890 If anyone is copying my "W," it'd be him. 429 00:16:55,090 --> 00:16:57,030 Benny who? Do you have a last name? 430 00:16:57,230 --> 00:16:59,230 Ah, well, we didn't do last names, 431 00:16:59,430 --> 00:17:01,470 but if he's still operating out of his old place, 432 00:17:01,670 --> 00:17:03,100 you'd better go in hot. 433 00:17:03,300 --> 00:17:06,450 Benny works alone, but he, uh, he really likes his guns. 434 00:17:07,490 --> 00:17:09,440 In fact, Parker, I think Benny may have been the one who, uh, 435 00:17:09,640 --> 00:17:12,090 who paralyzed your buddy Brighton. 436 00:17:13,360 --> 00:17:14,880 That was his name, right, Brighton? 437 00:17:15,080 --> 00:17:17,350 You don't say his name. 438 00:17:17,550 --> 00:17:18,550 Ever. 439 00:17:18,750 --> 00:17:20,050 Sorry, I didn't mean to touch a nerve. 440 00:17:20,250 --> 00:17:22,120 I just hope you're not blaming yourself or anything. 441 00:17:22,320 --> 00:17:24,190 I mean, what happened to Brighton was so tragic, 442 00:17:24,390 --> 00:17:26,260 and if he... Don't say his name! I will kill you! 443 00:17:26,460 --> 00:17:27,930 Parker, Parker, come on! Come on... I will kill you. 444 00:17:28,130 --> 00:17:29,630 You understand me? You understand me?! Parker, stop it. 445 00:17:29,830 --> 00:17:31,310 Gentlemen! 446 00:17:33,550 --> 00:17:35,180 It's time to go. 447 00:17:40,920 --> 00:17:44,140 The location's surrounded by a bunch of boarded-up stores, 448 00:17:44,340 --> 00:17:45,980 so if you have to shoot first, 449 00:17:46,180 --> 00:17:47,550 there's no bystanders to worry about. 450 00:17:47,750 --> 00:17:49,110 Hey, Parker, you don't have to get your hands dirty 451 00:17:49,310 --> 00:17:50,520 on this one. Yeah, seriously. 452 00:17:50,720 --> 00:17:52,550 If it's just one guy, we can handle him alone. 453 00:17:52,750 --> 00:17:53,750 Over my dead body. 454 00:17:53,950 --> 00:17:55,220 Yeah, that's what I'm afraid of. 455 00:17:55,420 --> 00:17:57,660 Nothing to fear on my end, Leon. 456 00:17:57,860 --> 00:17:58,820 Not anymore. 457 00:17:59,020 --> 00:17:59,960 You're benched. 458 00:18:00,160 --> 00:18:02,380 What?! 459 00:18:03,950 --> 00:18:05,130 No. 460 00:18:05,330 --> 00:18:07,030 Yes. After hearing from Wills's lawyer, 461 00:18:07,230 --> 00:18:09,600 what do you expect? I only wish I'd done it sooner. 462 00:18:09,800 --> 00:18:12,600 McGee? Wills got under your skin without even trying. 463 00:18:12,800 --> 00:18:14,710 If Benny is our guy, we need him back alive. 464 00:18:14,910 --> 00:18:16,940 And you think I can't do that? 465 00:18:17,140 --> 00:18:19,540 I can keep my cool out there. 466 00:18:19,740 --> 00:18:23,350 Better you keep it in here. So no shots fired, got it? 467 00:18:23,550 --> 00:18:24,920 Got it, Director. 468 00:18:25,120 --> 00:18:26,720 KNIGHT: Don't worry, Parker. 469 00:18:26,920 --> 00:18:28,370 We'll get him. 470 00:18:33,180 --> 00:18:35,480 (clank) 471 00:18:36,680 --> 00:18:38,630 KNIGHT: Can't say I blame him. 472 00:18:38,830 --> 00:18:40,600 How can Parker not feel guilty? 473 00:18:40,800 --> 00:18:42,500 Yeah, I get it, but... 474 00:18:42,700 --> 00:18:44,370 But what? 475 00:18:44,570 --> 00:18:46,900 But putting on the badge comes with risks. 476 00:18:47,100 --> 00:18:50,140 We can't blame ourselves for everything that goes wrong. 477 00:18:50,340 --> 00:18:53,080 Moving on is part of the job. 478 00:18:53,280 --> 00:18:54,610 A part of the job that's not so easy 479 00:18:54,810 --> 00:18:56,710 after you watch your partner get hit. 480 00:18:56,910 --> 00:18:59,420 Especially when it was your job to watch his back. 481 00:18:59,620 --> 00:19:01,090 Well, best thing we can do for Parker is, uh, 482 00:19:01,290 --> 00:19:03,140 bring in this Benny guy. 483 00:19:05,210 --> 00:19:06,820 I got your six in there. 484 00:19:07,020 --> 00:19:09,240 Back at you. 485 00:19:16,450 --> 00:19:19,650 TORRES: Pickle store, really? 486 00:19:21,820 --> 00:19:24,310 So much for Benny working alone. 487 00:19:24,510 --> 00:19:26,440 And it looks like he's packing heat, too. 488 00:19:26,640 --> 00:19:28,410 You know, it's possible they don't make pickles here. 489 00:19:28,610 --> 00:19:30,350 Ah, that's too bad, 'cause who doesn't like a pickle? 490 00:19:30,550 --> 00:19:32,620 Hey, uh, we're here to see, uh, Benny. 491 00:19:32,820 --> 00:19:34,290 Yeah, we can just show ourselves in. 492 00:19:34,490 --> 00:19:35,420 You have an appointment? 493 00:19:35,620 --> 00:19:36,890 Oh, this'll only take a minute. 494 00:19:37,090 --> 00:19:38,090 NCIS. 495 00:19:38,290 --> 00:19:40,580 (scoffs) You guys got a warrant? 496 00:19:41,540 --> 00:19:43,760 Of course we do, you sillypants. 497 00:19:43,960 --> 00:19:47,300 Do you have a permit to carry that gun under that coat? 498 00:19:47,500 --> 00:19:49,650 (laughs) 499 00:19:53,150 --> 00:19:55,460 (grunts) 500 00:19:56,890 --> 00:19:58,740 We should call for backup. 501 00:19:58,940 --> 00:20:00,040 MAN: What's going on? 502 00:20:00,240 --> 00:20:01,750 If we don't go in now, 503 00:20:01,950 --> 00:20:04,330 we might lose him for good. 504 00:20:07,030 --> 00:20:09,490 (grunting) 505 00:20:09,690 --> 00:20:10,860 MAN: You can't come in here! 506 00:20:11,060 --> 00:20:13,380 MAN 2: Who are you guys? 507 00:20:14,140 --> 00:20:15,260 NCIS. 508 00:20:15,460 --> 00:20:16,730 KNIGHT: Drop your weapons! 509 00:20:16,930 --> 00:20:18,930 What do I pay you for? Shoot! 510 00:20:19,130 --> 00:20:20,570 Whoa-whoa-whoa! Please don't! 511 00:20:20,770 --> 00:20:23,240 No, we can't, Benny. We'd hit Francis. 512 00:20:23,440 --> 00:20:25,400 Francis, really? BENNY: Fine, don't shoot. 513 00:20:25,600 --> 00:20:27,140 But instead of standing there, take 'em out! 514 00:20:27,340 --> 00:20:30,090 (grunting) 515 00:20:41,670 --> 00:20:42,650 (rings) 516 00:20:42,850 --> 00:20:44,610 (grunting) 517 00:20:45,610 --> 00:20:47,440 (rings) 518 00:20:48,680 --> 00:20:49,710 (grunting) 519 00:20:52,580 --> 00:20:54,120 (screams) 520 00:20:56,420 --> 00:20:57,940 BENNY: Okay. 521 00:20:58,140 --> 00:21:00,240 Hey, just calm down now. 522 00:21:00,440 --> 00:21:02,270 Now that we got those guys out of the way, 523 00:21:02,470 --> 00:21:04,010 I'm sure we can talk this through. 524 00:21:04,210 --> 00:21:06,080 I'm sure we can. So talk. 525 00:21:06,280 --> 00:21:07,880 You name it, I can help out. 526 00:21:08,080 --> 00:21:09,880 You supplying for Wills? 527 00:21:10,080 --> 00:21:11,420 Clayton Wills? 528 00:21:11,620 --> 00:21:13,900 Why would I be working for my competition? 529 00:21:24,750 --> 00:21:26,600 Who the hell raids a pickle store? 530 00:21:26,800 --> 00:21:28,870 Three years I've been there, not one customer. 531 00:21:29,070 --> 00:21:30,470 So who tipped you, huh? 532 00:21:30,670 --> 00:21:32,100 It was Clayton Wills. 533 00:21:32,300 --> 00:21:33,410 Who also says you're the one 534 00:21:33,610 --> 00:21:35,770 who shot that FBI agent years ago. 535 00:21:35,970 --> 00:21:37,510 I wasn't even there that night! 536 00:21:37,710 --> 00:21:39,510 You know what Clayton's doing, right? 537 00:21:39,710 --> 00:21:41,110 Having you take out the competition. 538 00:21:41,310 --> 00:21:42,650 Free of charge. 539 00:21:42,850 --> 00:21:44,580 Oh, yeah, keep talking. 540 00:21:44,780 --> 00:21:45,580 Yep, Wills ratted him out, 541 00:21:45,780 --> 00:21:47,250 now hopefully 542 00:21:47,450 --> 00:21:48,550 Benny will return the favor. 543 00:21:48,750 --> 00:21:49,990 He better give us something. 544 00:21:50,190 --> 00:21:52,620 As of now, we've got nothing on Wills. 545 00:21:52,820 --> 00:21:54,990 BENNY: Okay, look, there has to be something 546 00:21:55,190 --> 00:21:57,300 I can do for you guys to help out. How about 547 00:21:57,500 --> 00:21:59,960 you help yourself by giving us something good? 548 00:22:00,160 --> 00:22:03,180 Like where Wills is getting these made? 549 00:22:04,020 --> 00:22:05,470 I wish I could tell you. 550 00:22:05,670 --> 00:22:06,940 I hated seeing those make a comeback. 551 00:22:07,140 --> 00:22:09,040 Why, too much competition? They're so popular. 552 00:22:09,240 --> 00:22:10,780 I was afraid they were gonna put me out of business. 553 00:22:10,980 --> 00:22:12,680 That's why I put threes 554 00:22:12,880 --> 00:22:15,650 on my pills, hoping people would mistake 'em for Ws. 555 00:22:15,850 --> 00:22:16,850 So taking the Ws off the streets 556 00:22:17,050 --> 00:22:18,320 would help your business? Help? 557 00:22:18,520 --> 00:22:21,090 Hell yeah. It'd give me total market control. 558 00:22:21,290 --> 00:22:23,620 And how far would you go to get "total market control"? 559 00:22:23,820 --> 00:22:25,760 Whoa, whoa, whoa, whoa. 560 00:22:25,960 --> 00:22:27,960 Wait, wait, you-you guys think I did that? 561 00:22:28,160 --> 00:22:30,800 You're the only one here who's dreaming of an opioid monopoly. 562 00:22:31,000 --> 00:22:32,500 You're also the only one with armed muscle 563 00:22:32,700 --> 00:22:34,000 that can actually pull it off. 564 00:22:34,200 --> 00:22:35,800 So why wouldn't we think that you did that? 565 00:22:36,000 --> 00:22:37,800 Okay, I got it. 566 00:22:38,000 --> 00:22:40,670 Something you can nail Wills with. 567 00:22:40,870 --> 00:22:42,910 Okay, we're listening. Know why you were able 568 00:22:43,110 --> 00:22:44,680 to take my guys out so easily? 569 00:22:44,880 --> 00:22:47,610 Because my best enforcers left me a few months ago. 570 00:22:47,810 --> 00:22:49,380 Oh, that's what it was. 571 00:22:49,580 --> 00:22:51,420 Agree to disagree, but go on. 572 00:22:51,620 --> 00:22:53,890 Manny and Omar, they left me to work for someone else 573 00:22:54,090 --> 00:22:56,720 around the same time the Ws came back on the market. 574 00:22:56,920 --> 00:22:58,760 So they've got to be working for Wills! 575 00:22:58,960 --> 00:23:00,020 Does Manny and Omar have a last name? 576 00:23:00,220 --> 00:23:02,290 Nobody's filling out W-2s for me. 577 00:23:02,490 --> 00:23:04,560 But if you get them in here, 578 00:23:04,760 --> 00:23:06,160 you show 'em that picture, 579 00:23:06,360 --> 00:23:08,430 they'll turn on Wills in a heartbeat. 580 00:23:08,630 --> 00:23:09,800 So how do we get them in here? 581 00:23:10,000 --> 00:23:12,470 (laughing): No idea. 582 00:23:12,670 --> 00:23:15,040 (smacks lips) All right. 583 00:23:15,240 --> 00:23:16,440 Whoa, whoa, hey, hey, I mean, 584 00:23:16,640 --> 00:23:18,240 I can set up a meeting. 585 00:23:18,440 --> 00:23:20,760 It'll work, I swear. 586 00:23:24,670 --> 00:23:26,650 Looks you'll be hosting a sting op. 587 00:23:26,850 --> 00:23:27,820 The sooner, the better. 588 00:23:28,020 --> 00:23:29,220 (phone chimes) Oh. 589 00:23:29,420 --> 00:23:31,520 Looks like Kasie's got something. 590 00:23:31,720 --> 00:23:33,790 Well, maybe she can tell us why a successful businessman 591 00:23:33,990 --> 00:23:36,880 decided to return to dealing drugs. 592 00:23:38,350 --> 00:23:41,000 KASIE: Their profits just don't add up. 593 00:23:41,200 --> 00:23:43,870 Wills' lawyer sent me all the financials I requested, 594 00:23:44,070 --> 00:23:46,500 wanting to show that Wills had nothing to hide. 595 00:23:46,700 --> 00:23:48,870 And? Oh, he's got plenty to hide. 596 00:23:49,070 --> 00:23:51,040 And he's very bad at hiding it. 597 00:23:51,240 --> 00:23:53,650 In fact, his own lawyer even found a few red flags. 598 00:23:53,850 --> 00:23:55,350 How red are we talking here? 599 00:23:55,550 --> 00:23:57,550 KASIE: Wills may have sold a lot of AllDones, 600 00:23:57,750 --> 00:24:00,150 but after the initial sales surge, his profits plateaued, 601 00:24:00,350 --> 00:24:03,190 and he found himself very deep in the red. 602 00:24:03,390 --> 00:24:05,420 Wait, so he was losing money every month? 603 00:24:05,620 --> 00:24:07,430 That's the thing, he wasn't. 604 00:24:07,630 --> 00:24:09,590 His company has some other... 605 00:24:09,790 --> 00:24:11,730 revenue stream keeping them afloat. 606 00:24:11,930 --> 00:24:14,270 Where it's from, I can't say. 607 00:24:14,470 --> 00:24:15,670 Got to be the drugs. 608 00:24:15,870 --> 00:24:17,130 Just need to find a way to prove it. 609 00:24:17,330 --> 00:24:19,500 Luckily, I have my best man 610 00:24:19,700 --> 00:24:21,170 running chemical analysis. 611 00:24:21,370 --> 00:24:22,910 Jimmy? Not yet. 612 00:24:23,110 --> 00:24:26,510 Excuse me? I'm still working on the animations for the chart 613 00:24:26,710 --> 00:24:28,210 I was gonna present. Just one minute. 614 00:24:28,410 --> 00:24:30,580 Jimmy, you better give me those... 615 00:24:30,780 --> 00:24:32,450 Behold. 616 00:24:32,650 --> 00:24:34,590 Two sets of pills. 617 00:24:34,790 --> 00:24:36,820 The Ws from the Navy seizure 618 00:24:37,020 --> 00:24:39,490 and Benny's threes from the pickle store. 619 00:24:39,690 --> 00:24:43,750 Now, as you can see from my animated chart... 620 00:24:44,650 --> 00:24:46,500 ...the two pills have two completely 621 00:24:46,700 --> 00:24:48,200 different levels of fentanyl. 622 00:24:48,400 --> 00:24:50,470 Thereby two... 623 00:24:50,670 --> 00:24:52,040 distinct manufacturers. 624 00:24:52,240 --> 00:24:53,940 One of whom is Clayton Wills? 625 00:24:54,140 --> 00:24:55,940 Well, I can't tell for sure, 626 00:24:56,140 --> 00:24:57,940 but I can tell you that 627 00:24:58,140 --> 00:24:59,940 Benny did not make the Ws. 628 00:25:00,140 --> 00:25:02,550 Which we already know. We do? 629 00:25:02,750 --> 00:25:03,920 We do, yeah. 630 00:25:04,120 --> 00:25:05,650 But, um, it's cool animation. 631 00:25:05,850 --> 00:25:07,270 Thanks. 632 00:25:08,400 --> 00:25:10,490 Oh, um, I don't know why you're both 633 00:25:10,690 --> 00:25:12,690 looking for help around here. 634 00:25:12,890 --> 00:25:15,110 You guys have been partners for years. 635 00:25:16,080 --> 00:25:17,430 Hmm. 636 00:25:17,630 --> 00:25:19,330 Well, the animation was a nice touch. 637 00:25:19,530 --> 00:25:21,570 Didn't quite stick the landing, though. 638 00:25:21,770 --> 00:25:23,400 Hey. 639 00:25:23,600 --> 00:25:24,920 Help me down in Autopsy? 640 00:25:25,720 --> 00:25:27,290 Mm-hmm. 641 00:25:33,860 --> 00:25:36,030 (door opens) 642 00:25:38,370 --> 00:25:41,340 I was hoping I wouldn't find you stewing down here. 643 00:25:42,870 --> 00:25:45,060 First this son of a bitch 644 00:25:45,260 --> 00:25:47,790 takes out you, now this poor kid. Whoa, pal. 645 00:25:47,990 --> 00:25:49,730 I don't know if you can tell from where you're standing, 646 00:25:49,930 --> 00:25:52,430 but I'm not dead. I'm living. 647 00:25:52,630 --> 00:25:54,070 In fact, I love my life. 648 00:25:54,270 --> 00:25:55,730 Last I checked, you're alive, too. 649 00:25:55,930 --> 00:25:58,390 I guess. You guess? 650 00:25:59,790 --> 00:26:01,970 Your team is just as you described. 651 00:26:02,170 --> 00:26:04,040 A family that sees you as one of their own. 652 00:26:04,240 --> 00:26:05,410 You're living, pal. 653 00:26:05,610 --> 00:26:07,380 You just need to look around and see it. 654 00:26:07,580 --> 00:26:08,680 You think I don't try? 655 00:26:08,880 --> 00:26:10,310 I mean, this place has been great for me. 656 00:26:10,510 --> 00:26:12,120 It's what I feel when I'm not here 657 00:26:12,320 --> 00:26:13,890 that gets to me. I-I fill the silence 658 00:26:14,090 --> 00:26:16,190 with everything I can. Birds, piano, 659 00:26:16,390 --> 00:26:18,090 pastries! Well, you got 'em 660 00:26:18,290 --> 00:26:20,520 roped in with the pastries, I got to say. Good move. 661 00:26:20,730 --> 00:26:23,930 I'm burning alive, Jer, I mean, this... 662 00:26:24,130 --> 00:26:27,050 this guilt, I can't shake it off, man. 663 00:26:27,850 --> 00:26:29,500 All right, pal. 664 00:26:29,700 --> 00:26:30,840 Let's get you out of here. 665 00:26:31,040 --> 00:26:32,240 Maybe you need some rest. 666 00:26:32,440 --> 00:26:34,040 Maybe this is how a person is supposed to feel 667 00:26:34,240 --> 00:26:35,740 after they shoot their best friend in the back. 668 00:26:35,940 --> 00:26:37,710 Maybe I just have to accept that 669 00:26:37,910 --> 00:26:39,340 this is just who I am now. 670 00:26:39,540 --> 00:26:42,110 You know I don't blame you for anything that night. 671 00:26:42,310 --> 00:26:44,120 It was pure fog of war... 672 00:26:44,320 --> 00:26:46,180 stuff, bullets in every direction. 673 00:26:46,380 --> 00:26:47,820 Not your fault. Not my fault? 674 00:26:48,020 --> 00:26:49,690 My bullet hit your spine. 675 00:26:49,890 --> 00:26:51,990 And whether I was shooting at somebody else or not, 676 00:26:52,190 --> 00:26:54,490 that's definitionally my fault. 677 00:26:54,690 --> 00:26:56,460 Enough. You can tell yourself it wasn't. 678 00:26:56,660 --> 00:26:58,100 And that might help you sleep at night, 679 00:26:58,300 --> 00:26:59,730 but it's what keeps me up, pal. 680 00:26:59,930 --> 00:27:01,330 Well, you and no one else. 681 00:27:01,530 --> 00:27:03,100 Because what happened 682 00:27:03,300 --> 00:27:06,040 that night stayed between you, me and our C.O. 683 00:27:06,240 --> 00:27:08,270 We didn't need to lose two agents that night. 684 00:27:08,470 --> 00:27:10,680 We're not doing this again. You're not going to console me 685 00:27:10,880 --> 00:27:12,580 about your injury that I caused! 686 00:27:12,780 --> 00:27:13,850 Well, then don't make me! 687 00:27:14,050 --> 00:27:15,250 I mean, do you think 688 00:27:15,450 --> 00:27:17,180 I like this? 689 00:27:17,380 --> 00:27:19,920 Carrying your guilt on top of everything? 690 00:27:20,120 --> 00:27:22,220 No. No, Jer. 691 00:27:22,420 --> 00:27:24,360 I never meant to... Then what is it? 692 00:27:24,560 --> 00:27:27,290 You want punishment? You want me to be angry with you? 693 00:27:27,490 --> 00:27:29,540 Maybe. 694 00:27:31,910 --> 00:27:33,230 I remember you saying 695 00:27:33,430 --> 00:27:35,170 you kept the letter I wrote 696 00:27:35,370 --> 00:27:37,270 next to your badge and gun at the Bureau. 697 00:27:37,470 --> 00:27:39,540 I wasn't surprised to find it 698 00:27:39,740 --> 00:27:41,620 in the same place here. 699 00:27:45,630 --> 00:27:48,210 It's a reminder to keep levelheaded in the field 700 00:27:48,410 --> 00:27:50,500 and what can happen if you don't. 701 00:27:51,400 --> 00:27:53,220 I wrote this about, mm, 702 00:27:53,420 --> 00:27:55,950 a month after what happened. 703 00:27:56,150 --> 00:27:57,760 And I was thinking 704 00:27:57,960 --> 00:28:00,410 now is the time to reread it. 705 00:28:02,780 --> 00:28:04,400 Letter's still sealed, Park. 706 00:28:04,600 --> 00:28:06,560 You never read it. 707 00:28:06,760 --> 00:28:08,730 I'll read your damn letter. 708 00:28:08,930 --> 00:28:10,470 Right after I take out Wills. 709 00:28:10,670 --> 00:28:13,470 Wh-What the hell are you talking about? 710 00:28:13,670 --> 00:28:15,560 What do you mean, "take out Wills"? 711 00:28:17,960 --> 00:28:19,710 What's... Ensign Sims doing out? 712 00:28:19,910 --> 00:28:21,080 C-Can I help you? 713 00:28:21,280 --> 00:28:22,580 I'm fine, Jimmy. Nobody needs your help here. 714 00:28:22,780 --> 00:28:23,820 Just mind your own business. 715 00:28:24,020 --> 00:28:25,620 All due respect, Agent Parker, 716 00:28:25,820 --> 00:28:27,650 that body is my business. 717 00:28:27,850 --> 00:28:28,920 We were just leaving, Jimmy. 718 00:28:29,120 --> 00:28:30,290 Yeah. Heading home. 719 00:28:30,490 --> 00:28:32,440 I could go for a cold one. How about you? 720 00:28:51,390 --> 00:28:53,950 I'm telling you, they're gonna show up any minute. 721 00:28:54,150 --> 00:28:55,180 I think. 722 00:28:55,380 --> 00:28:56,650 McGEE: You better hope so, Benny. 723 00:28:56,850 --> 00:28:58,720 Yeah. We can't help you with sentencing 724 00:28:58,920 --> 00:29:00,150 if you can't help us tonight. 725 00:29:00,350 --> 00:29:02,050 These guys are almost two hours late. 726 00:29:02,250 --> 00:29:03,450 No, no, no, listen. 727 00:29:03,650 --> 00:29:05,060 I made them a pretty sweet offer. 728 00:29:05,260 --> 00:29:06,720 They'll come. McGEE: Well, you got 729 00:29:06,920 --> 00:29:07,780 another half hour, Benny. 730 00:29:09,740 --> 00:29:12,600 So Parker's making beer and he hasn't shared any? 731 00:29:12,800 --> 00:29:14,430 I was thinking the exact same thing. 732 00:29:14,630 --> 00:29:15,770 I mean, it's not like we would drink it 733 00:29:15,970 --> 00:29:17,000 in the squad room or anything. 734 00:29:17,200 --> 00:29:18,570 I'm good with the pastries. 735 00:29:18,770 --> 00:29:19,840 (phone ringing) 736 00:29:20,040 --> 00:29:20,840 (grunts) 737 00:29:21,040 --> 00:29:23,120 Ooh. Speak of the devil. 738 00:29:25,330 --> 00:29:26,380 Where we at, McGee? 739 00:29:26,580 --> 00:29:27,680 Parker, you know I'm not supposed 740 00:29:27,880 --> 00:29:29,150 to be talking to you about this case 741 00:29:29,350 --> 00:29:30,610 while you're still benched, right? 742 00:29:30,810 --> 00:29:31,950 McGee, I'm not gonna get in the middle of anything. 743 00:29:32,150 --> 00:29:32,980 I'm home watching the game. 744 00:29:33,180 --> 00:29:34,290 I just want to know 745 00:29:34,490 --> 00:29:35,820 if we're gonna nail this guy or not. 746 00:29:36,020 --> 00:29:38,420 Well, I wish I had better news for you, but... 747 00:29:38,620 --> 00:29:41,330 (sighs) we don't have anything illegal on this guy yet. 748 00:29:41,530 --> 00:29:43,030 We're waiting on two of Wills' guys, 749 00:29:43,230 --> 00:29:44,200 but they haven't shown yet. 750 00:29:44,400 --> 00:29:45,710 So it doesn't look good. 751 00:29:46,980 --> 00:29:48,370 Parker? 752 00:29:48,570 --> 00:29:49,570 Hello? 753 00:29:49,770 --> 00:29:51,770 Our lead's down to six. 754 00:29:51,970 --> 00:29:54,160 They better step it up on defense. 755 00:29:54,920 --> 00:29:56,170 Eh, no worries. 756 00:29:56,370 --> 00:29:57,310 They're a fourth-quarter team. 757 00:29:57,510 --> 00:29:58,880 Hey, where are the beers? 758 00:29:59,080 --> 00:30:00,950 Oh. You know, I just ran out. 759 00:30:01,150 --> 00:30:03,060 I'll be right back, okay? 760 00:30:04,030 --> 00:30:05,600 Don't lose the lead. 761 00:30:31,430 --> 00:30:33,640 TORRES: I'm telling you, we're wasting our time. 762 00:30:33,840 --> 00:30:34,680 These guys are not coming. 763 00:30:34,880 --> 00:30:35,950 All right, I'm calling it. 764 00:30:36,150 --> 00:30:37,010 Let's head in. 765 00:30:37,210 --> 00:30:38,780 Just give it ten more minutes. 766 00:30:38,980 --> 00:30:41,650 (phone ringing) 767 00:30:41,850 --> 00:30:42,890 (exhales) 768 00:30:43,090 --> 00:30:45,020 Hello? Agent McGee, Jeremy Brighton. 769 00:30:45,220 --> 00:30:46,260 Is Parker with you? 770 00:30:46,460 --> 00:30:48,330 No, I thought he was with you. 771 00:30:48,530 --> 00:30:49,830 Nope. He's gone. 772 00:30:50,030 --> 00:30:51,660 I don't know where he is, but if I had to guess, 773 00:30:51,860 --> 00:30:53,430 I'd say he's headed to Wills. 774 00:30:53,630 --> 00:30:54,800 Damn it. Okay, um... 775 00:30:55,000 --> 00:30:56,930 Thanks, Brighton. We'll find him. 776 00:30:57,130 --> 00:30:57,940 Parker? 777 00:30:58,140 --> 00:30:59,950 In the wind. We're done here. 778 00:31:02,020 --> 00:31:04,010 Actually, I think we're just getting started. 779 00:31:04,210 --> 00:31:05,410 BENNY: Ah. Told you. 780 00:31:05,610 --> 00:31:09,130 They might run late, but they got here eventually. 781 00:31:11,500 --> 00:31:14,520 KNIGHT: Those sure do look like World War II-era weapons. 782 00:31:14,720 --> 00:31:16,450 Carried by the same two guys that tossed Parker and I 783 00:31:16,650 --> 00:31:17,820 out of Wills' warehouse. 784 00:31:18,020 --> 00:31:19,940 I'll take the alley, circle around back. 785 00:31:25,050 --> 00:31:27,630 BENNY: Manny. Omar. 786 00:31:27,830 --> 00:31:29,600 How great to see you both again. 787 00:31:29,800 --> 00:31:32,570 Glad I could pry you away from your new jobs. 788 00:31:32,770 --> 00:31:34,540 How they treating you, huh? 789 00:31:34,740 --> 00:31:36,520 You look good. I like that. 790 00:31:37,320 --> 00:31:38,310 NCIS! 791 00:31:38,510 --> 00:31:39,380 Weapons down! 792 00:31:39,580 --> 00:31:40,340 Put it down! 793 00:31:40,540 --> 00:31:41,700 On your knees! 794 00:31:47,070 --> 00:31:50,000 Good? (handcuffs clicking) 795 00:31:52,640 --> 00:31:54,510 (grunting) 796 00:31:55,380 --> 00:31:57,740 All right! 797 00:31:58,510 --> 00:32:00,750 You guys can help us out with this one. 798 00:32:02,150 --> 00:32:03,990 Are those Ws or Ms? 799 00:32:08,360 --> 00:32:10,610 (door opens) 800 00:32:10,810 --> 00:32:11,910 (door closes) 801 00:32:12,110 --> 00:32:13,910 What the hell took you guys so long? 802 00:32:14,110 --> 00:32:15,880 You can't leave me hanging like this! 803 00:32:16,080 --> 00:32:18,350 Manny, I need you in here packing. And, Omar, 804 00:32:18,550 --> 00:32:21,290 get me, uh, some... Oh, you're really burning the midnight oil, 805 00:32:21,490 --> 00:32:23,100 aren't you, Clayton? 806 00:32:23,870 --> 00:32:25,020 You know, the courts won't like you, uh, 807 00:32:25,220 --> 00:32:26,890 breaking and entering like this, Alden. 808 00:32:27,090 --> 00:32:30,060 And your parole officer won't like you sitting there with, uh, 809 00:32:30,260 --> 00:32:31,950 drugs and a gun either. 810 00:32:33,610 --> 00:32:34,530 Nobody was watching the door. 811 00:32:34,730 --> 00:32:36,170 You a little short-staffed? 812 00:32:36,370 --> 00:32:38,170 It's hard to find good people to work with these days, isn't it? 813 00:32:38,370 --> 00:32:40,200 No. I've actually had pretty good luck. 814 00:32:40,400 --> 00:32:44,010 I assume this is how you keep your company afloat 815 00:32:44,210 --> 00:32:45,490 during tough times? 816 00:32:46,460 --> 00:32:49,960 No one in Silicon Valley would touch, uh, an ex-con. 817 00:32:51,070 --> 00:32:52,280 First it was working out great. 818 00:32:52,480 --> 00:32:54,170 I was the only, uh, stockholder. 819 00:32:54,940 --> 00:32:58,960 But things change. You run into a couple of bad quarters, 820 00:32:59,160 --> 00:33:01,490 there's no one there to bail you out, so... 821 00:33:01,690 --> 00:33:04,010 So... here we are. 822 00:33:05,010 --> 00:33:06,510 You and me. 823 00:33:07,280 --> 00:33:08,400 You come here alone? 824 00:33:08,600 --> 00:33:10,050 I did. 825 00:33:11,290 --> 00:33:13,290 In that case... Hey. 826 00:33:14,290 --> 00:33:15,370 If it's just the two of us, 827 00:33:15,570 --> 00:33:16,710 let's be frank. 828 00:33:16,910 --> 00:33:19,540 How can I help you, Alden, hmm? 829 00:33:19,740 --> 00:33:21,800 What do you need? 830 00:33:28,340 --> 00:33:30,790 So, is that-- is that it? (chuckles softly) 831 00:33:30,990 --> 00:33:33,590 You want me to reach for the gun? 832 00:33:33,790 --> 00:33:35,490 Hmm? So you can take me out? 833 00:33:35,690 --> 00:33:39,550 Justified shooting? 834 00:33:41,680 --> 00:33:42,920 Hmm? 835 00:33:46,720 --> 00:33:48,370 Doesn't matter what I want. 836 00:33:48,570 --> 00:33:50,310 I'm here to take you in. 837 00:33:50,510 --> 00:33:54,610 But I will put you down without a second thought, so... 838 00:33:54,810 --> 00:33:57,230 yeah, don't touch the gun. 839 00:33:59,830 --> 00:34:02,100 (both grunting) 840 00:34:04,070 --> 00:34:05,140 (door opens) 841 00:34:07,510 --> 00:34:09,780 (panting) 842 00:34:27,330 --> 00:34:28,860 Turn around! 843 00:34:30,130 --> 00:34:31,150 On your knees! 844 00:34:31,350 --> 00:34:33,630 (panting) Now! 845 00:34:34,670 --> 00:34:35,520 Pl... 846 00:34:35,720 --> 00:34:36,520 Please. 847 00:34:36,720 --> 00:34:37,920 Please don't kill me. 848 00:34:38,120 --> 00:34:39,110 (panting) 849 00:34:41,140 --> 00:34:42,310 What? 850 00:34:43,840 --> 00:34:46,200 Are you actually begging? 851 00:34:46,400 --> 00:34:48,730 Yeah, why not? 852 00:34:48,930 --> 00:34:51,650 I'm-I'm not some evil genius. 853 00:34:52,420 --> 00:34:54,000 I'm trash. 854 00:34:54,210 --> 00:34:55,860 Okay? I get that. 855 00:34:57,160 --> 00:35:00,830 Just-just please don't kill me. 856 00:35:07,930 --> 00:35:09,800 I'm not gonna kill you. 857 00:35:11,040 --> 00:35:15,110 Wh-Why'd you come to my, my office by yourself? Hmm? 858 00:35:16,740 --> 00:35:19,300 Why are you here, Parker? 859 00:35:19,500 --> 00:35:21,110 What do you want? 860 00:35:27,090 --> 00:35:29,720 I want to end all this. 861 00:35:32,630 --> 00:35:34,150 I want you to confess 862 00:35:34,350 --> 00:35:38,080 to the killing of that Navy kid driving the truck. 863 00:35:38,280 --> 00:35:39,550 Ensign Clyde Sims. 864 00:35:39,750 --> 00:35:41,420 He doesn't need to confess, Parker. 865 00:35:41,620 --> 00:35:42,950 His workers did it for him. 866 00:35:43,150 --> 00:35:44,690 Wills ordered them to steal back the bootlegs 867 00:35:44,890 --> 00:35:45,960 and leave no witnesses. 868 00:35:46,160 --> 00:35:48,810 No getting out early this time. 869 00:35:52,450 --> 00:35:54,010 (grunts) 870 00:36:00,590 --> 00:36:02,290 So much for being benched. 871 00:36:03,760 --> 00:36:05,540 Parker, we had this under control. 872 00:36:05,740 --> 00:36:08,060 What did you come here to do tonight? 873 00:36:10,330 --> 00:36:11,650 (sniffles) 874 00:36:11,850 --> 00:36:13,050 Just needed to be sure, McGee, 875 00:36:13,250 --> 00:36:15,840 that he was taken away. (sniffles) 876 00:36:17,500 --> 00:36:19,040 It's over now. 877 00:36:21,880 --> 00:36:23,380 I'm good. 878 00:36:28,350 --> 00:36:29,630 KNIGHT: Turns out the lawyer 879 00:36:29,830 --> 00:36:31,170 for WillsNet is taking over the company. 880 00:36:31,370 --> 00:36:33,700 She was the only person who would give him money, 881 00:36:33,900 --> 00:36:37,040 making her the sole investor who is not in jail. 882 00:36:37,240 --> 00:36:38,810 Yeah, apparently she's a true believer in, 883 00:36:39,010 --> 00:36:41,450 uh, helping parolees getting their lives back on track. 884 00:36:41,650 --> 00:36:42,810 Nice. Good to hear. 885 00:36:43,010 --> 00:36:44,080 I was gonna tell Delilah 886 00:36:44,280 --> 00:36:45,520 that we're getting rid of the AllDones, 887 00:36:45,720 --> 00:36:47,920 but, uh, if the company's really helping people, 888 00:36:48,120 --> 00:36:49,850 then I feel pretty good about keeping 'em. 889 00:36:50,050 --> 00:36:51,390 Let's go. It's quitting time. 890 00:36:51,590 --> 00:36:52,720 Uh, not for me. 891 00:36:52,920 --> 00:36:54,960 When Parker got benched, I took lead, so... 892 00:36:55,160 --> 00:36:57,560 that leaves me with the after action report. 893 00:36:57,760 --> 00:37:00,350 It'll only take me a couple hours, so you guys go ahead. 894 00:37:05,550 --> 00:37:08,610 Um, I will get started on the sting details. 895 00:37:08,810 --> 00:37:12,480 Yeah, and send me everything you got on, uh... on Wills so far. 896 00:37:12,680 --> 00:37:14,800 You got it. 897 00:37:16,860 --> 00:37:19,870 JIMMY: Yeah, good as new. Almost. 898 00:37:21,470 --> 00:37:22,620 Thanks, Jimmy. 899 00:37:22,820 --> 00:37:24,820 I'm sorry that I yelled at you earlier. 900 00:37:25,020 --> 00:37:26,190 You didn't deserve that. 901 00:37:26,390 --> 00:37:27,660 No worries. 902 00:37:27,860 --> 00:37:29,260 Thanks for saying that, though. 903 00:37:29,460 --> 00:37:31,160 I understand. 904 00:37:31,360 --> 00:37:34,350 No one should be judged by their worst days. 905 00:37:35,650 --> 00:37:37,370 KASIE: Ah. 906 00:37:37,570 --> 00:37:39,570 Okay, Dr. Palmer. 907 00:37:39,770 --> 00:37:41,070 All of your body-cutting sharp things 908 00:37:41,270 --> 00:37:42,540 are officially sterilized, 909 00:37:42,740 --> 00:37:44,010 which leaves me officially done 910 00:37:44,210 --> 00:37:45,340 for the day as your assistant. 911 00:37:45,540 --> 00:37:47,710 Which, I got to say, feels pretty good. 912 00:37:47,910 --> 00:37:49,430 Thanks, Kase. 913 00:37:51,830 --> 00:37:53,950 All right. Well... 914 00:37:54,150 --> 00:37:56,940 you two have a good night. 915 00:37:58,040 --> 00:38:00,270 Turn the lights out when you leave. 916 00:38:03,110 --> 00:38:06,100 "No one should be judged by their worst days." 917 00:38:06,300 --> 00:38:07,430 I like that. 918 00:38:07,630 --> 00:38:09,070 Jimmy's always coming up with stuff like that. 919 00:38:09,270 --> 00:38:09,870 He's good. 920 00:38:10,070 --> 00:38:11,100 But how about you? 921 00:38:11,300 --> 00:38:12,700 How you doing, pal? Feeling any better? 922 00:38:12,900 --> 00:38:13,770 I don't know. 923 00:38:13,970 --> 00:38:15,240 I always thought of that creep 924 00:38:15,440 --> 00:38:17,410 as some kind of criminal mastermind. 925 00:38:17,610 --> 00:38:20,780 So I'd be certain that when I took him down, I'd feel better. 926 00:38:20,980 --> 00:38:22,350 But instead 927 00:38:22,550 --> 00:38:24,150 nothing's changed. 928 00:38:24,350 --> 00:38:25,450 Want to know what I think? Would it 929 00:38:25,650 --> 00:38:27,480 stop you if I didn't? 930 00:38:27,680 --> 00:38:28,590 I think you're stuck, pal. 931 00:38:28,790 --> 00:38:29,950 And I don't think arresting 932 00:38:30,150 --> 00:38:31,790 anyone is gonna change that for you. 933 00:38:31,990 --> 00:38:34,240 If anything, I feel worse. 934 00:38:37,880 --> 00:38:39,630 Oh, come on. 935 00:38:39,830 --> 00:38:40,900 Not that letter again. 936 00:38:41,100 --> 00:38:42,500 I get that you weren't ready before... 937 00:38:42,700 --> 00:38:44,740 And what if I'm still not? Well, then, too bad. 938 00:38:44,940 --> 00:38:46,070 Just read it. Out loud. 939 00:38:46,270 --> 00:38:48,810 I'm not gonna read your letter out loud. 940 00:38:49,010 --> 00:38:49,910 You know what it says. 941 00:38:50,110 --> 00:38:51,240 You heard it already. 942 00:38:51,440 --> 00:38:52,840 You don't need to hear it. But you do. 943 00:38:53,040 --> 00:38:54,010 Then you read it. Which one of us 944 00:38:54,210 --> 00:38:55,600 has the wheelchair? 945 00:38:56,730 --> 00:38:58,600 I forget. 946 00:38:59,970 --> 00:39:02,690 Think I like playing that card? 947 00:39:02,890 --> 00:39:03,890 I do not. 948 00:39:04,090 --> 00:39:06,470 But I've already dealt with that night. 949 00:39:07,470 --> 00:39:08,610 You haven't. 950 00:39:10,380 --> 00:39:12,500 (scoffs) 951 00:39:12,700 --> 00:39:14,380 Okay. 952 00:39:16,320 --> 00:39:17,350 (sighs) 953 00:39:21,890 --> 00:39:23,120 "Parker." 954 00:39:25,790 --> 00:39:27,380 "Ask a higher power 955 00:39:27,580 --> 00:39:30,850 "why bad things happen to good people, 956 00:39:31,050 --> 00:39:33,180 "I'm pretty sure you'd come up empty. 957 00:39:33,380 --> 00:39:36,820 "What I can tell you is that I've spent far too much time 958 00:39:37,020 --> 00:39:38,920 "resenting you. 959 00:39:39,120 --> 00:39:40,310 Hating you..." 960 00:39:40,710 --> 00:39:41,790 Give me that. 961 00:39:41,990 --> 00:39:43,480 Out loud. 962 00:39:47,480 --> 00:39:48,920 All right. 963 00:39:49,720 --> 00:39:53,440 "...far too much time resenting you. Hating you. 964 00:39:53,640 --> 00:39:56,540 Dreaming of you lying in a pool of your own blood." 965 00:39:56,740 --> 00:39:57,920 Very good. 966 00:39:59,190 --> 00:40:02,180 "And this time I'd be the one pulling the trigger. 967 00:40:02,380 --> 00:40:03,680 "But that was yesterday. 968 00:40:03,880 --> 00:40:06,600 Today I'm choosing to..." 969 00:40:10,440 --> 00:40:13,220 "Today I'm choosing to move forward. 970 00:40:13,420 --> 00:40:18,360 "It's normal to be consumed and frozen by fear and trauma. 971 00:40:18,560 --> 00:40:20,100 "I was in that place, 972 00:40:20,300 --> 00:40:23,380 and I know you're there right now." 973 00:40:24,350 --> 00:40:27,950 "But you need to remember you're not alone in this." 974 00:40:29,760 --> 00:40:31,360 Oh. Thank you. 975 00:40:32,160 --> 00:40:34,460 PARKER: "You have a partner." 976 00:40:42,370 --> 00:40:45,210 "You'll always have a partner in me." 977 00:40:46,710 --> 00:40:47,990 "I got your six. 978 00:40:48,190 --> 00:40:50,040 I'll do my part." 979 00:40:51,410 --> 00:40:54,970 "And I need you to do yours. So... 980 00:40:55,170 --> 00:40:57,420 first, know this..." 981 00:40:58,620 --> 00:41:00,520 "I forgive you." 982 00:41:05,030 --> 00:41:06,590 Keep going. 983 00:41:08,800 --> 00:41:10,430 (sighs) 984 00:41:11,500 --> 00:41:12,950 "I know 985 00:41:13,150 --> 00:41:14,990 "you've heard that from me before, 986 00:41:15,190 --> 00:41:16,920 "but I want you to read this every day 987 00:41:17,120 --> 00:41:18,390 "until you're able to move on. 988 00:41:18,590 --> 00:41:21,290 "It won't happen overnight, but you... 989 00:41:21,490 --> 00:41:25,210 you have to start somewhere, so..." 990 00:41:27,910 --> 00:41:29,070 "I absolve you, pal. 991 00:41:29,270 --> 00:41:30,670 "And now it's your turn. 992 00:41:30,870 --> 00:41:32,390 So say it." 993 00:41:33,720 --> 00:41:35,070 "Say it to yourself. 994 00:41:35,270 --> 00:41:37,490 I forgive you." 995 00:41:42,960 --> 00:41:45,200 I forgive you. 996 00:42:10,620 --> 00:42:12,260 (sighs deeply) 997 00:42:17,360 --> 00:42:20,220 Captioning sponsored by CBS 998 00:42:20,420 --> 00:42:23,020 and TOYOTA. 999 00:42:23,220 --> 00:42:26,610 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1000 00:42:26,660 --> 00:42:31,210 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.