All language subtitles for Ishq.1997.WEBRipp.MKVCinemas.NANOsubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:02:59,720 Resync dan Alih Bahasa oleh: NANOsubs 2 00:02:59,720 --> 00:03:03,310 Ada berbagai makhluk di bumi ini. 3 00:03:03,420 --> 00:03:09,620 Tapi Pak Ranjit yang tinggal di rumah ini memiliki mentalitas yang aneh. 4 00:03:09,850 --> 00:03:14,810 Dia percaya nyamuk dilahirkan hanya untuk menghisap darah, 5 00:03:15,010 --> 00:03:19,360 Lalat diciptakan untuk duduk di kotoran dan menyebarkan penyakit. 6 00:03:19,650 --> 00:03:21,290 Orang miskin seperti mereka. 7 00:03:21,370 --> 00:03:26,680 Mereka diciptakan untuk menyusahkan orang kaya. 8 00:03:26,900 --> 00:03:32,760 Itu sebabnya orang kaya ini sangat membenci mereka. 9 00:03:47,410 --> 00:03:50,300 Bodoh! Mengapa tanganmu selalu di bawah kakiku. 10 00:03:50,490 --> 00:03:52,150 Maafkan aku. 11 00:03:52,560 --> 00:03:54,710 Bajingan yang malang! 12 00:03:56,940 --> 00:03:58,480 Hati-hati! 13 00:03:59,010 --> 00:04:01,060 Hei, kau menyentuhku! Tidak. 14 00:04:01,140 --> 00:04:02,770 Berani menyentuhku! 15 00:04:02,940 --> 00:04:04,230 Kau mungkin tersandung. 16 00:04:04,310 --> 00:04:08,050 Terus? Kepalaku bisa pecah, tapi mengapa menyentuhku? 17 00:04:08,050 --> 00:04:10,870 Bodoh! Tidak berguna, pergi dari sini. 18 00:04:10,880 --> 00:04:16,240 Bahadur, siapkan air dan dettol. 19 00:04:16,370 --> 00:04:17,880 20 00:04:17,980 --> 00:04:22,030 aku harus mandi untuk menghilangkan bau kemiskinan. 21 00:04:23,290 --> 00:04:24,900 Beri aku roti gandum. 22 00:04:25,240 --> 00:04:26,380 Cepat! 23 00:04:26,860 --> 00:04:29,360 Menjauh! 24 00:04:29,720 --> 00:04:31,780 Pergi. 25 00:04:35,510 --> 00:04:36,230 Siapa itu? 26 00:04:36,300 --> 00:04:38,520 Siapa bajingan ini? 27 00:04:39,190 --> 00:04:40,590 Aku kakak iparmu. 28 00:04:40,870 --> 00:04:41,840 Saudara ipar! 29 00:04:41,920 --> 00:04:46,010 Mengapa semprot? Ini meja makan, bukan saluran pembuangan. 30 00:04:46,090 --> 00:04:47,740 Aku melakukannya untuk kesehatanmu. 31 00:04:47,810 --> 00:04:48,430 Maksud kau apa? 32 00:04:48,500 --> 00:04:52,700 Kau harus mandi karena pria malang itu menyentuh kau. 33 00:04:52,780 --> 00:04:55,590 Makanan ini juga dimasak oleh orang miskin. 34 00:04:55,670 --> 00:04:58,130 aku tidak ingin kuman masuk ke tubuh kau. 35 00:04:58,460 --> 00:04:59,740 Apa kau makan ini? Iya. 36 00:04:59,820 --> 00:05:00,620 Apa kau sedang makan ?! 37 00:05:00,690 --> 00:05:01,490 Buka mulutmu. 38 00:05:03,470 --> 00:05:04,410 Apa yang kau lakukan? 39 00:05:04,480 --> 00:05:05,580 Membunuh kuman kemiskinan. 40 00:05:05,650 --> 00:05:06,400 Pergilah. 41 00:05:06,480 --> 00:05:07,780 Tidak! Mengapa? 42 00:05:07,860 --> 00:05:09,750 Ingat kata-kata terakhir kakakku? 43 00:05:09,820 --> 00:05:10,440 Apa itu? 44 00:05:10,510 --> 00:05:14,530 Dia bilang aku harus tinggal di sini sampai kau mati. 45 00:05:14,610 --> 00:05:18,460 Jadi sampai aku terbakar dan mengambil abumu, 46 00:05:18,530 --> 00:05:21,000 aku tidak akan pergi. 47 00:05:21,070 --> 00:05:22,260 Takkan. 48 00:05:22,340 --> 00:05:24,760 Istri yang terlambat! Kau pergi ke surga, 49 00:05:24,830 --> 00:05:27,930 tapi tinggalkan neraka untukku. 50 00:05:28,020 --> 00:05:29,740 Abdul, siapkan mobilnya. 51 00:05:29,820 --> 00:05:31,270 mau kemana? Bunuh diri. 52 00:05:31,350 --> 00:05:32,600 aku datang. Untuk apa? 53 00:05:32,670 --> 00:05:34,920 Aku tidak mempercayaimu. 54 00:05:39,370 --> 00:05:43,390 Sekarang giliran Pak. Harbans yang tinggal di rumah ini. 55 00:05:43,590 --> 00:05:45,280 Tentang "Kebencian terhadap orang miskin", 56 00:05:45,360 --> 00:05:48,090 dia membenci lebih dari Tn. Ranjit. 57 00:05:48,400 --> 00:05:50,610 Slogan populer, "Memberantas Kemiskinan". 58 00:05:50,680 --> 00:05:52,520 Tapi baginya, "Enyahkan Orang Miskin". 59 00:05:58,550 --> 00:06:01,800 Kul Karni! Bajingan malang itu. 60 00:06:01,880 --> 00:06:05,260 Apa mereka sudah membersihkan lahan untuk hotel bintang 5 aku? 61 00:06:05,340 --> 00:06:07,610 Madhu menghentikan kami. 62 00:06:07,690 --> 00:06:09,220 Dia mengatakan temannya tinggal di sana. 63 00:06:09,390 --> 00:06:12,710 Tidak berguna! Teman Madhu yang malang! Aku benci dia. 64 00:06:15,350 --> 00:06:19,900 Brijesh! Bukankah Kau di Jerman? 65 00:06:20,150 --> 00:06:23,840 Sebenarnya anakku Rama... Apa dia baik-baik saja? 66 00:06:23,920 --> 00:06:25,460 Dia sangat baik. 67 00:06:26,540 --> 00:06:27,330 Ayah, datang ke sini. 68 00:06:29,720 --> 00:06:33,560 Anakmu sudah menikah dan Kau tidak memberi tahu saudaramu! 69 00:06:33,630 --> 00:06:38,100 Mereka saling mencintai jadi aku menikahi mereka. 70 00:06:39,450 --> 00:06:44,340 Apa statusnya? Apa dia dari keluarga kaya? 71 00:06:44,610 --> 00:06:46,020 aku ingin mengatakan yang sebenarnya. 72 00:06:47,040 --> 00:06:48,530 Dia anak sopir aku. 73 00:06:48,610 --> 00:06:49,830 Apa? Itu benar. 74 00:06:50,670 --> 00:06:54,160 Tidak! 75 00:06:55,590 --> 00:06:58,450 Kami memilih hewan peliharaan juga berdasarkan keturunan, 76 00:06:58,690 --> 00:07:01,320 Menantu keluarga putra pengemudi! 77 00:07:03,120 --> 00:07:06,110 Beraninya kau bertemu denganku? 78 00:07:06,500 --> 00:07:09,820 Jika itu anakku, aku akan membunuhnya. 79 00:07:09,900 --> 00:07:14,240 Sebelum aku melakukan itu, pergi dari sini. 80 00:07:14,630 --> 00:07:16,300 Bawa serta sampahnya. 81 00:07:16,380 --> 00:07:18,500 Jangan tunjukkan wajahmu lagi. 82 00:07:18,690 --> 00:07:20,860 Sekarang keluar. 83 00:07:20,940 --> 00:07:22,140 Tenang, saudara. 84 00:07:22,820 --> 00:07:25,560 Aku membawa mereka untuk menerima berkatmu. 85 00:07:27,440 --> 00:07:31,750 Apapun, tidak apa-apa. 86 00:07:35,320 --> 00:07:37,180 Tapi sebelum aku pergi, aku ingin mengatakan sesuatu. 87 00:07:38,210 --> 00:07:41,100 Jangan sombong dan angkuh. Itu bisa jatuh. 88 00:07:41,960 --> 00:07:43,820 Matahari dan bulan juga mengalami gerhana. 89 00:07:43,980 --> 00:07:45,520 Kami hanya manusia. 90 00:07:46,490 --> 00:07:48,240 Kau mungkin menghadapi situasi serupa. 91 00:07:48,320 --> 00:07:50,140 Karena kau juga punya anak perempuan. 92 00:07:51,420 --> 00:07:53,080 Tuhan memberkati saudaraku. 93 00:07:53,970 --> 00:07:55,070 Tuhan memberkati kau. 94 00:07:59,340 --> 00:08:02,670 Karena kau juga punya anak perempuan. 95 00:08:02,750 --> 00:08:06,480 Itu tidak akan terjadi padaku. Takkan. 96 00:08:12,190 --> 00:08:12,910 Kenapa berhenti? 97 00:08:12,980 --> 00:08:13,860 "Tidak ada entri", Pak. 98 00:08:14,190 --> 00:08:16,360 Jaga baik-baik. Masuk saja. 99 00:08:16,360 --> 00:08:19,160 [DILARANG MASUK] 100 00:08:22,770 --> 00:08:25,760 Siapa orang bodoh yang melanggar hukum lalu lintas? 101 00:08:25,830 --> 00:08:28,150 Katakan padanya untuk mundur. 102 00:08:28,980 --> 00:08:29,790 Mundur. 103 00:08:29,870 --> 00:08:32,560 Siapa dia? Aku ingin melihatnya. 104 00:08:33,040 --> 00:08:34,910 Pindahkan mobil, atau kepala kau akan pecah. 105 00:08:34,980 --> 00:08:36,770 Kau yang mundur atau... 106 00:08:42,850 --> 00:08:44,640 Hei, Harbu, kau! 107 00:08:44,780 --> 00:08:45,800 Ranjit! 108 00:08:51,540 --> 00:08:53,780 Kau tidak berubah sedikit pun dalam 20 tahun. 109 00:08:53,860 --> 00:08:56,140 Dulu botak, sekarang botak. 110 00:09:01,000 --> 00:09:02,610 Kau juga belum berubah. 111 00:09:02,690 --> 00:09:05,890 Dulu gelap, sekarang gelap. 112 00:09:10,530 --> 00:09:12,340 Kebetulan yang aneh! 113 00:09:12,410 --> 00:09:15,440 Kita tinggal di kota yang sama tapi belum pernah bertemu. 114 00:09:15,510 --> 00:09:17,560 Tapi hari ini kita bertemu. 115 00:09:18,100 --> 00:09:19,690 Ikuti aku. Dimana itu? 116 00:09:19,770 --> 00:09:22,340 aku ingin bertemu calon istri untuk Anakku. 117 00:09:22,780 --> 00:09:24,500 Bagus. 118 00:09:24,580 --> 00:09:26,120 Dia dari keluarga apa? 119 00:09:26,200 --> 00:09:28,500 Dia putra seorang taipan tekstil, Tn. Brijesh. 120 00:09:28,750 --> 00:09:29,570 Apa? 121 00:09:29,720 --> 00:09:31,020 Tn. Brijesh! 122 00:09:31,100 --> 00:09:33,530 kau sebaiknya tidak. Mengapa? 123 00:09:33,670 --> 00:09:35,490 Dia kebetulan saudara perempuanku. 124 00:09:35,570 --> 00:09:38,940 Dan putranya menikah dengan putra sopirnya. 125 00:09:39,020 --> 00:09:39,380 Apa? 126 00:09:39,490 --> 00:09:41,670 Ya itu betul. 127 00:09:41,750 --> 00:09:44,080 Anak-anak kita bisa melakukan kesalahan yang sama. 128 00:09:44,280 --> 00:09:46,840 Kita harus menemukan cara. 129 00:09:46,910 --> 00:09:48,290 Ikuti aku. Dimana itu? 130 00:09:48,370 --> 00:09:50,320 Ketor pengacara GoKhale. 131 00:09:50,450 --> 00:09:52,820 aku mengerti masalah kau. 132 00:09:52,910 --> 00:09:54,270 Tapi tidak ada yang bisa aku lakukan. 133 00:09:54,700 --> 00:09:59,710 Ketika anak-anak sudah dewasa, mereka bisa menikah dengan siapa saja. 134 00:10:00,110 --> 00:10:05,580 Dan tidak ada hukum atau institusi yang bisa menghentikannya. 135 00:10:05,690 --> 00:10:07,980 Itu sebabnya aku bertemu denganmu. 136 00:10:08,030 --> 00:10:11,980 Untuk mencegah anakku menikah dengan pria miskin. 137 00:10:12,050 --> 00:10:17,200 Jika itu terjadi, aku tidak punya pilihan selain bunuh diri. 138 00:10:17,580 --> 00:10:21,020 Kau harus menemukan cara untuk menghentikannya. 139 00:10:21,500 --> 00:10:23,950 Uang tidak masalah. 140 00:10:24,640 --> 00:10:29,970 Orang kaya tahu bagaimana menyelesaikan pekerjaan. 141 00:10:30,330 --> 00:10:33,720 Apapun itu, aku harus mencari jalan keluar. 142 00:10:36,630 --> 00:10:39,050 Ini surat nikah. 143 00:10:40,360 --> 00:10:41,320 Untuk apa? 144 00:10:41,420 --> 00:10:44,410 Dapatkan tKau tangan anakmu. 145 00:10:44,490 --> 00:10:48,830 Dan jika dia bertanya? 146 00:10:48,830 --> 00:10:50,750 Dia pasti bertanya. 147 00:10:50,840 --> 00:10:55,060 Kau harus menemukan cara untuk mendapatkannya. 148 00:10:55,120 --> 00:10:56,340 Itu benar! 149 00:10:56,400 --> 00:10:57,250 Baiklah. 150 00:10:57,590 --> 00:10:58,180 Kemudian? 151 00:10:58,200 --> 00:11:01,990 Dan dapatkan tanda tangan calon suami terpilih. 152 00:11:02,090 --> 00:11:03,520 aku mengerti. Lalu? 153 00:11:03,600 --> 00:11:06,940 TKau tangan 5 orang saksi. Dan aku akan mengkonfirmasi oleh pendaftar. 154 00:11:07,010 --> 00:11:07,480 Kemudian? 155 00:11:07,550 --> 00:11:09,740 Kemudian bingo. 156 00:11:10,100 --> 00:11:12,690 Mereka akan menikah secara sah. 157 00:11:12,750 --> 00:11:15,360 Kau sangat cerdas! 158 00:11:15,490 --> 00:11:18,090 Ranjit, dia pintar. 159 00:11:18,170 --> 00:11:19,830 Berikut cek. 160 00:11:19,990 --> 00:11:21,030 Cek itu kosong. 161 00:11:22,620 --> 00:11:23,950 Isi sendiri jumlahnya. 162 00:11:24,950 --> 00:11:26,290 Ambil milikku juga. 163 00:11:26,700 --> 00:11:29,340 Buatkan akta nikah untukku juga. 164 00:11:29,420 --> 00:11:29,880 Ya. 165 00:11:30,400 --> 00:11:32,520 Mengapa kau membutuhkannya? 166 00:11:32,600 --> 00:11:35,260 Kami berada dalam situasi yang sama. 167 00:11:35,710 --> 00:11:39,160 Anakku hidup dalam kebajikan. 168 00:11:50,350 --> 00:11:52,100 Tn. Badut, mulai pertunjukannya. 169 00:11:52,100 --> 00:11:57,060 Penonton, sorakan, pengisap, teman. 170 00:11:57,140 --> 00:11:59,150 Kau cantik sekali! 171 00:11:59,330 --> 00:12:00,080 Minggir! 172 00:12:00,250 --> 00:12:02,660 Ini minyak kadal. 173 00:12:02,780 --> 00:12:04,210 Minyak kadal adalah obat ajaib. 174 00:12:04,290 --> 00:12:08,320 Efektif untuk penyakit apapun. 175 00:12:08,390 --> 00:12:10,200 Oleskan saja pada bagian yang sakit. 176 00:12:10,280 --> 00:12:12,960 Dan satu lagi, teman-teman. 177 00:12:13,030 --> 00:12:15,400 Penjual minyak bukan orang biasa. 178 00:12:15,480 --> 00:12:18,420 Dia putra jutawan Tn. Ranjit. 179 00:12:18,500 --> 00:12:20,400 Anak jutawan! 180 00:12:20,480 --> 00:12:23,060 Tuan Putra. Ranjit! 181 00:12:23,130 --> 00:12:25,180 Tidak tahu malu! Bodoh! 182 00:12:25,260 --> 00:12:28,860 Berani jual minyak biawak di depantor ayah? 183 00:12:28,880 --> 00:12:30,540 Kau mempermalukan ayah. 184 00:12:30,650 --> 00:12:34,390 Dia Tn. Ranjit. Beri tepuk tangan. 185 00:12:34,450 --> 00:12:41,100 Ayah menghentikan uang saku saya, aku tidak punya pilihan lain. 186 00:12:41,180 --> 00:12:45,450 Ayah tidak peduli tapi jangan melakukannya di depantor ayah. 187 00:12:45,630 --> 00:12:49,390 Singkirkan barang ini. 188 00:12:52,740 --> 00:12:55,840 Jangan berdiri di sini, pergi. 189 00:12:57,290 --> 00:13:02,680 Jika kau tidak berhenti bergaul dengan mekanik jahat ini, 190 00:13:02,750 --> 00:13:03,820 Tak akan kuberi lagi! 191 00:13:03,820 --> 00:13:04,650 Ingat itu? 192 00:13:04,730 --> 00:13:05,550 Ayo. 193 00:13:07,840 --> 00:13:10,380 Ajay, bisnis minyak kita sudah selesai, apa lagi? 194 00:13:11,310 --> 00:13:17,200 Raja, itu benar tapi sekarang kita harus pergi dengan cara kita. 195 00:13:18,620 --> 00:13:21,620 aku tahu kau Tn. Ranjit. 196 00:13:21,700 --> 00:13:26,570 Tapi ayahmu melarang kami mencairkan cekmu. 197 00:13:26,740 --> 00:13:29,090 Kami tidak bisa menolak. 198 00:13:29,170 --> 00:13:31,530 Dia klien terbesar kami. 199 00:13:31,600 --> 00:13:33,840 Bank kita tidak bisa kehilangan dia. 200 00:13:33,910 --> 00:13:35,060 Mengapa kau tidak mengerti? 201 00:13:35,130 --> 00:13:37,940 Kau harus mencairkan cek aku. 202 00:13:39,540 --> 00:13:41,360 Tidak ingin. 203 00:13:44,670 --> 00:13:46,040 Kau merobek cek aku! 204 00:13:47,890 --> 00:13:48,370 Ya. 205 00:13:57,280 --> 00:13:58,810 Halo, ayah, Ajay sedang berbicara. 206 00:13:58,890 --> 00:13:59,600 Ya, anakku. 207 00:13:59,680 --> 00:14:01,010 Ini berlebihan! 208 00:14:01,090 --> 00:14:03,680 Manajer di sini berani merobek cek aku. 209 00:14:03,810 --> 00:14:05,230 Betulkah? Ayah akan datang. 210 00:14:05,310 --> 00:14:06,340 Ayo segera, ayah. 211 00:14:20,280 --> 00:14:21,770 Selamat pagi. Diam. 212 00:14:23,300 --> 00:14:26,750 Manajer, berani Kau merobek ceknya. 213 00:14:26,830 --> 00:14:28,100 Dan siapa kau? 214 00:14:29,110 --> 00:14:30,380 Siapa aku! 215 00:14:30,500 --> 00:14:34,640 Karena aku, kau bisa mencari nafkah. 216 00:14:34,710 --> 00:14:40,600 Dan menikmati status ini. 217 00:14:40,680 --> 00:14:43,840 Aku Ranjit, bosmu! 218 00:14:45,220 --> 00:14:46,800 Kau, Tn. Ranjit! 219 00:14:46,870 --> 00:14:49,540 Maafkan aku. Aku sangat bodoh! 220 00:14:49,780 --> 00:14:52,430 Aku baru saja pindah, jadi aku tidak mengenali kau. 221 00:14:52,500 --> 00:14:56,020 Jangan marah. Silahkan! 222 00:14:56,540 --> 00:15:01,350 Tapi lewat telepon, kau menyuruh kami untuk membekukan akun anakmu. 223 00:15:01,420 --> 00:15:02,600 Apa aku menelepon kau? 224 00:15:02,680 --> 00:15:04,200 Ya itu benar. 225 00:15:04,890 --> 00:15:09,340 Apa aku bersedia membekukan akun Anakku? 226 00:15:09,880 --> 00:15:15,480 Anakku! Seseorang yang lahir setelah kerja keras. 227 00:15:16,080 --> 00:15:18,850 Aku mencari di seluruh India. 228 00:15:18,930 --> 00:15:21,840 Bahkan bertemu bintang film. 229 00:15:22,020 --> 00:15:23,460 Dan selain itu... 230 00:15:24,150 --> 00:15:27,880 Aku harus jauh dari ibunya selama 10 tahun. 231 00:15:28,510 --> 00:15:31,810 Dan kemudian dia lahir. 232 00:15:32,630 --> 00:15:35,830 Dia lahir setelah kau 10 tahun jauh dari istri kau? 233 00:15:36,000 --> 00:15:36,650 Ya! 234 00:15:37,850 --> 00:15:40,620 Aku tidak tega melihat air mata. 235 00:15:41,660 --> 00:15:42,870 Anakku! 236 00:15:43,040 --> 00:15:45,040 Ayah. 237 00:15:45,110 --> 00:15:47,010 Anakku. 238 00:15:47,170 --> 00:15:49,820 Tolong jangan menangis. 239 00:15:50,630 --> 00:15:52,240 Sekarang kau yang menangis. 240 00:15:52,320 --> 00:15:54,800 Kami akan memastikan Kau melakukannya. 241 00:15:54,880 --> 00:15:58,790 Kau layak mendapatkannya! Si hina. 242 00:15:59,600 --> 00:16:01,650 Maaf. Sebuah kesalahan di pihak aku. 243 00:16:01,720 --> 00:16:04,470 Kau gagal menangkap aku dan menyebutnya "kesalahan"? 244 00:16:05,420 --> 00:16:08,430 Kau merobek cek aku! Maaf tidak cukup. 245 00:16:10,030 --> 00:16:13,070 Kau membuat Anakku menangis! Maaf tidak cukup. 246 00:16:13,470 --> 00:16:16,450 Kenapa kau lahir, bajingan? 247 00:16:16,840 --> 00:16:19,440 Aku salah, maafkan aku. 248 00:16:19,520 --> 00:16:21,520 Aku mengajukan banding. 249 00:16:21,600 --> 00:16:22,380 Maafkan aku. 250 00:16:22,450 --> 00:16:24,520 Bagaimana kabarmu, Ajay? 251 00:16:24,590 --> 00:16:25,860 Mari kita maafkan dia, ayah. 252 00:16:25,930 --> 00:16:27,630 Baiklah, ambil uang tunai. 253 00:16:27,710 --> 00:16:29,900 Bagus. 254 00:16:29,970 --> 00:16:32,360 Besar! Operasi no. 2. 255 00:16:35,610 --> 00:16:37,140 Halo, Ranjit Rai sedang berbicara. 256 00:16:37,260 --> 00:16:39,800 Ini kasir dari Bank Federal. 257 00:16:39,880 --> 00:16:41,630 Ya? 258 00:16:41,750 --> 00:16:46,050 Manajer baru telah memberi anak Kau setengah juta rupee tunai. 259 00:16:46,180 --> 00:16:48,460 Apa? Setengah juta? 260 00:16:48,880 --> 00:16:51,820 Aku akan mengajar manajer. 261 00:16:51,950 --> 00:16:53,050 Bodoh! 262 00:16:53,370 --> 00:16:55,050 Ayah sedang dalam perjalanan. 263 00:16:55,130 --> 00:16:56,480 Telah tiba. 264 00:16:56,560 --> 00:16:57,620 Serahkan padanya. 265 00:16:57,700 --> 00:17:00,260 Ini dia. Setengah juta. 266 00:17:00,330 --> 00:17:02,400 Nak, katakan padaku satu hal. 267 00:17:02,680 --> 00:17:06,240 Siapa yang menyamar sebagai ayah dan menghubungi manajer? 268 00:17:06,290 --> 00:17:08,440 Pasti paman. 269 00:17:08,520 --> 00:17:09,250 Apa? 270 00:17:09,790 --> 00:17:13,580 Adik laki-laki ayah yang dibuang ayah! 271 00:17:14,020 --> 00:17:16,710 Bajingan gelap itu. 272 00:17:17,070 --> 00:17:19,770 Manajer, jika dia datang ke sini lagi... 273 00:17:20,480 --> 00:17:22,160 Aku mengerti. 274 00:17:23,300 --> 00:17:25,620 Aku tahu bagaimana menanganinya. 275 00:17:26,430 --> 00:17:29,680 Dia datang dengan selamat, 276 00:17:30,430 --> 00:17:33,530 tapi aku akan menghancurkannya. 277 00:17:34,780 --> 00:17:37,510 Kalau tidak, aku bukan cucu tetangga. 278 00:17:37,870 --> 00:17:38,370 Apa ?! 279 00:17:39,600 --> 00:17:40,340 Ya. 280 00:17:41,450 --> 00:17:43,670 Anak, rasanya seperti waktu untuk pergi. 281 00:17:43,750 --> 00:17:44,620 Ayo, cepat. 282 00:17:46,480 --> 00:17:47,340 Kita dapat uangnya! 283 00:17:48,840 --> 00:17:50,070 Ayah! Aduhai. 284 00:17:50,140 --> 00:17:51,350 Selamat pagi. Diam. 285 00:17:51,560 --> 00:17:53,220 Di sini, pakai wig. Cepat! 286 00:17:53,810 --> 00:17:54,910 Dia ada di kabin. 287 00:18:08,180 --> 00:18:09,380 Apa yang sedang terjadi! 288 00:18:11,560 --> 00:18:13,490 Penyergapan, bodoh! 289 00:18:19,820 --> 00:18:21,360 Pengelola! 290 00:18:21,560 --> 00:18:24,200 Beraninya kau melanggar perintahku? 291 00:18:24,280 --> 00:18:25,810 Aku akan menutup bankmu. 292 00:18:25,890 --> 00:18:30,000 Namaku bukan Ranjit Rai tanpa alasan. 293 00:18:30,070 --> 00:18:31,410 Ranjit Rai! 294 00:18:33,720 --> 00:18:38,040 Anjing, tidak berguna, bajingan gelap. 295 00:18:42,130 --> 00:18:47,590 Bawa dia masuk dan pukul dia. 296 00:18:47,670 --> 00:18:48,030 Tidak! 297 00:18:48,110 --> 00:18:49,010 Bawa dia. 298 00:18:50,750 --> 00:18:51,730 mau kemana? 299 00:18:54,470 --> 00:18:58,850 Pukul dia! Pukul sampai mampus! 300 00:19:46,800 --> 00:19:48,820 Aku jatuh cinta padamu, 301 00:19:48,820 --> 00:19:50,660 Aku jatuh cinta padamu, 302 00:19:50,660 --> 00:19:52,490 Aku gelisah 303 00:19:54,320 --> 00:19:56,300 Ayo, kekasihku 304 00:19:57,940 --> 00:19:59,870 Aku menunggumu 305 00:20:52,980 --> 00:20:54,660 Tanpamu, sayang 306 00:20:56,580 --> 00:20:58,690 Aku tidak bisa tidur 307 00:21:00,310 --> 00:21:01,980 Aku juga tidak tenang 308 00:21:03,940 --> 00:21:05,860 Aku juga tidak tenang, ♪ ♪ aA 309 00:21:09,500 --> 00:21:11,420 Kau mengalami serangan jantung 310 00:21:13,220 --> 00:21:15,260 Kau demam 311 00:21:16,920 --> 00:21:18,780 Ayo, Lailaku Ku menunggumu 312 00:21:20,620 --> 00:21:22,490 Aku menunggumu 313 00:21:26,120 --> 00:21:28,060 Aku jatuh cinta padamu 314 00:21:29,700 --> 00:21:31,810 Aku gelisah 315 00:21:33,500 --> 00:21:35,420 Ayo, sayangku 316 00:21:37,060 --> 00:21:39,050 Aku menunggumu 317 00:22:25,080 --> 00:22:26,740 Kau gadis yang cantik 318 00:22:26,740 --> 00:22:28,620 Kau gadis yang cantik 319 00:22:28,620 --> 00:22:30,650 Kau terlihat anggun 320 00:22:32,450 --> 00:22:34,300 Senyummu begitu cerahnya 321 00:22:36,020 --> 00:22:38,030 Sifatmu ceria 322 00:22:41,670 --> 00:22:43,500 Bungalo ada di sana 323 00:22:45,140 --> 00:22:47,220 Honda sudah siap 324 00:22:49,050 --> 00:22:50,860 Ayo, sayangku 325 00:22:52,740 --> 00:22:54,580 Aku menunggumu 326 00:22:58,220 --> 00:23:01,700 Aku jatuh cinta padamu 327 00:23:01,700 --> 00:23:05,500 Aku gelisah 328 00:23:05,640 --> 00:23:09,060 Ayo, kekasihku 329 00:23:09,060 --> 00:23:13,180 Aku menunggumu 330 00:23:59,910 --> 00:24:00,860 Tidak berguna! 331 00:24:01,050 --> 00:24:04,120 Hari ini aku akan menangkapmu. 332 00:24:04,200 --> 00:24:06,260 Aku akan mematahkan tulangmu! 333 00:24:06,380 --> 00:24:07,740 Aku akan mematahkan tulangmu! 334 00:24:07,860 --> 00:24:09,660 Aku akan mematahkan tulangmu! 335 00:24:16,550 --> 00:24:19,270 Kau pergi ke bank dan menyamar sebagai aku. 336 00:24:19,340 --> 00:24:21,400 Dan lihat apa yang mereka lakukan padaku! 337 00:24:21,470 --> 00:24:22,160 Ayah! 338 00:24:22,240 --> 00:24:25,650 Ular! Tolong aku. 339 00:24:25,730 --> 00:24:28,150 Lepaskan itu. 340 00:24:29,250 --> 00:24:30,450 Raja, ayolah. 341 00:24:31,040 --> 00:24:32,970 Harbu, tangkap dia. 342 00:24:36,760 --> 00:24:37,850 Aku ingin memukulmu. 343 00:24:41,740 --> 00:24:42,670 Siapa itu? 344 00:24:42,740 --> 00:24:44,480 Tidak berguna. 345 00:24:44,600 --> 00:24:47,780 Apa kau baik-baik saja 346 00:24:47,850 --> 00:24:49,150 Tidak juga. 347 00:24:49,460 --> 00:24:52,260 Suruh dia jangan berteman dengan Raja! 348 00:24:52,330 --> 00:24:54,470 Aku sudah melakukan segalanya, 349 00:24:54,550 --> 00:24:56,170 tapi gagal setiap saat. 350 00:24:56,250 --> 00:25:01,010 Bagaimana cara mendapatkan tanda tanganmu di akta nikah? 351 00:25:01,180 --> 00:25:03,750 Aku lebih pintar darinya, aku bukan ayahnya tanpa alasan. 352 00:25:03,920 --> 00:25:07,280 Tunggu dan lihat, aku punya rencana sendiri. 353 00:25:07,810 --> 00:25:10,000 Halaman pertama dokumen properti. 354 00:25:10,360 --> 00:25:12,790 Halaman kedua juga sama. 355 00:25:13,130 --> 00:25:17,190 Dan halaman ketiga akta nikah. 356 00:25:17,460 --> 00:25:19,260 Sekarang lihat keberhasilannya! 357 00:25:20,520 --> 00:25:21,690 Hei, ayah takut! 358 00:25:22,190 --> 00:25:24,760 Ayah takut seolah-olah dia telah melakukan kejahatan! 359 00:25:24,970 --> 00:25:27,590 Ayah terlahir kaya. Mengapa mencuri? 360 00:25:27,760 --> 00:25:29,850 Uang bukanlah masalah bagi ayah. 361 00:25:30,380 --> 00:25:32,700 Bagaimanapun, tanda tangani dokumen ini. 362 00:25:32,770 --> 00:25:33,200 Apa ini? 363 00:25:33,270 --> 00:25:36,130 Ayah membeli tanah atas namamu. TKau tangannya. 364 00:25:36,210 --> 00:25:38,720 Ayah benar-benar baik. Serahkan pena. 365 00:25:39,150 --> 00:25:39,770 Berhenti! 366 00:25:41,100 --> 00:25:42,490 Dia tidak akan menandatanganinya. 367 00:25:42,570 --> 00:25:44,440 Mengapa? aku ayahnya. 368 00:25:44,520 --> 00:25:46,300 Terus? 369 00:25:46,370 --> 00:25:48,030 Ingat kata-kata terakhir kakakku? 370 00:25:48,110 --> 00:25:48,620 Apa? 371 00:25:48,670 --> 00:25:50,650 Jangan menandatangani tanpa membacanya. 372 00:25:50,730 --> 00:25:51,720 Baca lalu tanda tangani. 373 00:25:51,720 --> 00:25:52,870 Paman benar. 374 00:26:00,060 --> 00:26:01,310 Baca halaman kedua. 375 00:26:05,080 --> 00:26:05,750 Ajay. 376 00:26:06,520 --> 00:26:09,510 Kita terlambat. Percepat! 377 00:26:09,590 --> 00:26:10,490 Hanya sebentar. 378 00:26:10,570 --> 00:26:12,030 Dimana untuk menandatangani. 379 00:26:12,100 --> 00:26:12,570 Di Sini. 380 00:26:12,650 --> 00:26:13,970 Jangan tanpa membaca. 381 00:26:14,050 --> 00:26:16,740 Ayah telah menyiapkan kesepakatan yang cocok untukku. 382 00:26:16,870 --> 00:26:18,710 aku akan membacanya. 383 00:26:18,790 --> 00:26:19,900 Ayo, paman. 384 00:26:21,000 --> 00:26:22,800 Selalu bertarung seperti budak. 385 00:26:23,580 --> 00:26:24,580 aku menandatanganinya. 386 00:26:28,070 --> 00:26:29,590 aku tidak menyukainya. 387 00:26:30,210 --> 00:26:31,720 Tapi aku suka itu. 388 00:26:34,090 --> 00:26:37,750 Sepertinya maksudku! aku mendapatkan tKau tangannya. 389 00:26:39,660 --> 00:26:41,460 Bagaimana menurut kau? 390 00:26:41,600 --> 00:26:46,330 Bagaimana jika aku mendapatkan tKau tangan Anakku di sertifikat ini? 391 00:26:46,440 --> 00:26:48,470 Telepon lagi. 392 00:26:48,690 --> 00:26:53,550 Bagaimana jika aku mendapatkan tanda tangan Madhu pada sertifikat yang sama. 393 00:26:55,690 --> 00:26:58,160 Kepalamu seperti tanah tandus. 394 00:26:58,390 --> 00:27:00,110 Tapi kau jenius. 395 00:27:00,190 --> 00:27:02,050 Kami akan marah. 396 00:27:02,230 --> 00:27:03,170 Kemari peluk aku. 397 00:27:04,770 --> 00:27:08,870 Tapi bagaimana cara mendapatkan tKau tangannya? 398 00:27:09,020 --> 00:27:12,850 Anakku sangat naif. 399 00:27:13,310 --> 00:27:15,330 Kecepatan siput bahkan di zaman jet. 400 00:27:16,050 --> 00:27:18,870 Kecepatan siput. 401 00:27:29,280 --> 00:27:30,420 Kau menakuti aku. 402 00:27:30,500 --> 00:27:32,980 aku tidak akan melakukan itu. 403 00:27:33,050 --> 00:27:35,240 Selamat ulang tahun untuk sahabatku. 404 00:27:35,320 --> 00:27:35,850 Terima kasih. 405 00:27:35,930 --> 00:27:37,570 Kajal, hadiahmu. 406 00:27:37,690 --> 00:27:38,250 Terima kasih. 407 00:27:39,170 --> 00:27:40,700 Mengapa kau mengirim aku ke sini? 408 00:27:41,180 --> 00:27:42,830 Mau belanja. 409 00:27:43,670 --> 00:27:45,350 untuk kau atau aku? 410 00:27:45,430 --> 00:27:47,780 Itu tidak masalah. 411 00:27:48,420 --> 00:27:50,790 Hei, hampir lupa, aku harus ganti baju. 412 00:27:50,860 --> 00:27:55,010 Aku tidak akan lama. Hanya sebentar. 413 00:28:24,630 --> 00:28:25,670 Siapa yang melakukan ini? 414 00:28:26,670 --> 00:28:27,730 Akan kutunjukkan! 415 00:28:27,840 --> 00:28:30,750 Kau buta? Keluar! 416 00:28:31,040 --> 00:28:32,400 Kubilang, keluar! 417 00:28:32,680 --> 00:28:34,330 Maafkan aku. 418 00:28:34,410 --> 00:28:37,250 Kau memecahkan lampu aku dan telur orang itu juga. 419 00:28:37,320 --> 00:28:39,050 Siapa yang mau membayarnya, ayahmu? 420 00:28:39,130 --> 00:28:41,290 Ayolah, Madhu. Dia terlihat kaya. 421 00:28:41,370 --> 00:28:44,810 Dia seperti pengangguran. 422 00:28:44,890 --> 00:28:46,070 Hei, ratu bandit. Iya? 423 00:28:46,150 --> 00:28:48,860 Diam! Jangan terlalu cerewet. 424 00:28:49,530 --> 00:28:50,720 Ajay, keluarkan uangnya. 425 00:28:51,820 --> 00:28:53,370 Hei, berapa harga telur? 426 00:28:53,440 --> 00:28:54,600 Hanya lima ratus rupiah. 427 00:28:54,870 --> 00:28:56,490 Ini dia. Bagaimana kabar telurmu? 428 00:28:56,570 --> 00:28:57,060 Apa? 429 00:28:57,140 --> 00:28:59,040 Maksudku lampumu. 430 00:28:59,110 --> 00:28:59,910 Lima ratus. 431 00:29:00,030 --> 00:29:01,170 Lima ratus? 432 00:29:01,550 --> 00:29:02,420 Ambil ini, seribu. 433 00:29:02,570 --> 00:29:04,360 500 lagi untuk apa? 434 00:29:04,440 --> 00:29:05,380 Kau akan tahu nanti. 435 00:29:08,290 --> 00:29:09,900 Untuk ini. Ayolah, Ajay. 436 00:29:12,500 --> 00:29:14,020 Tunggu sebentar. Iya? 437 00:29:15,190 --> 00:29:16,400 Ini lima ribu. 438 00:29:17,530 --> 00:29:18,180 Untuk apa? 439 00:29:18,300 --> 00:29:19,300 Akan kutunjukkan. 440 00:29:25,250 --> 00:29:26,250 Untuk itu. 441 00:29:27,450 --> 00:29:28,490 Itu hanya empat ribu. 442 00:29:29,910 --> 00:29:34,040 Sisanya tip, Pak. Bodoh? 443 00:29:34,550 --> 00:29:35,380 Ayolah, Kajal. 444 00:29:39,110 --> 00:29:40,520 Tidak berguna! 445 00:29:40,670 --> 00:29:42,300 Lupakan. Dia hanya seorang wanita. 446 00:29:42,380 --> 00:29:45,450 Terus? Dia memberi aku tip dan kutukan. 447 00:29:45,520 --> 00:29:46,240 aku terlihat bodoh? 448 00:29:46,320 --> 00:29:50,290 Mainan di sini dijual bukan untuk dimainkan. 449 00:29:50,360 --> 00:29:51,070 Maaf. 450 00:29:54,000 --> 00:29:59,940 Bukan begitu caranya membersihkan patung mahal. 451 00:30:00,070 --> 00:30:02,240 Kau tahu siapa yang datang melihatnya? 452 00:30:02,320 --> 00:30:02,650 Siapa? 453 00:30:02,860 --> 00:30:06,580 Orang kaya yang terkenal, Tuan Changeji dari Agra. 454 00:30:06,650 --> 00:30:07,450 Pergi. 455 00:30:07,530 --> 00:30:10,430 Maaf sayang. Aku akan membersihkanmu. 456 00:30:10,510 --> 00:30:11,460 Permisi? 457 00:30:11,760 --> 00:30:12,380 Patung berbicara? 458 00:30:12,460 --> 00:30:14,100 Hai. aku disini. 459 00:30:14,330 --> 00:30:17,180 Ya, Bu Patung, maksud aku, Bu. 460 00:30:17,340 --> 00:30:20,070 Baju ini cacat. 461 00:30:20,150 --> 00:30:22,070 Mustahil. 462 00:30:22,150 --> 00:30:23,240 Apa yang tidak mungkin? 463 00:30:23,320 --> 00:30:24,410 Ada lubang. 464 00:30:24,490 --> 00:30:25,990 Mana? 465 00:30:26,510 --> 00:30:27,840 Itu. / Mana? 466 00:30:27,910 --> 00:30:28,720 Aku tunjukkan. 467 00:30:30,680 --> 00:30:32,180 Lihat sekarang? 468 00:30:32,260 --> 00:30:34,110 Ya. 469 00:30:34,320 --> 00:30:35,640 Suleman. 470 00:30:35,730 --> 00:30:37,180 Beri dia pakaian lain. 471 00:30:37,290 --> 00:30:39,240 Atau dia akan merobek celanaku juga. 472 00:30:39,270 --> 00:30:44,370 Silakan pergi ke konter, dia akan menunjukkan bajunya. 473 00:30:44,470 --> 00:30:45,900 Ayo, berbahagialah. 474 00:30:45,980 --> 00:30:47,060 Aku diam karenamu. 475 00:30:47,080 --> 00:30:48,760 Kalau tidak, aku akan mengajarinya. 476 00:30:48,840 --> 00:30:50,050 Baiklah, lupakan saja. 477 00:30:53,560 --> 00:30:54,340 Berani menyebutku bodoh! 478 00:30:54,870 --> 00:30:56,400 Kau beli pakaian saja. 479 00:30:56,480 --> 00:30:57,880 Aku akan kembali. 480 00:30:57,980 --> 00:30:59,880 Maksudku, sepatu. 481 00:31:00,500 --> 00:31:01,790 Kemeja, bukan celana. 482 00:31:28,840 --> 00:31:34,130 Selamat datang Yang Mulia. 483 00:31:34,230 --> 00:31:36,310 Silakan lihat patung itu. 484 00:31:36,770 --> 00:31:38,610 Jangan berdiri di depannya. 485 00:31:38,680 --> 00:31:40,770 Ke tepi. Tepi. 486 00:31:41,270 --> 00:31:44,800 Diukir khusus untukmu. 487 00:31:45,720 --> 00:31:46,690 Ya baik. 488 00:31:56,200 --> 00:31:56,910 Tuan.., 489 00:31:57,680 --> 00:31:58,440 Diam! 490 00:32:03,350 --> 00:32:06,330 Luar biasa! Besar! 491 00:32:07,270 --> 00:32:08,540 Satu ukiran! 492 00:32:09,610 --> 00:32:12,350 Ukiran ini bertentangan dengan haluan alam! 493 00:32:12,910 --> 00:32:16,630 Kita harus membayarnya lima juta. 494 00:32:16,870 --> 00:32:18,410 5 juta ?! 495 00:32:18,910 --> 00:32:20,600 Siapa yang membuat patung ini? 496 00:32:20,670 --> 00:32:22,500 WHO? 497 00:32:22,800 --> 00:32:25,670 aku membuatnya sendiri. 498 00:32:25,750 --> 00:32:26,610 Kau hebat. 499 00:32:27,220 --> 00:32:30,580 Kau tidak tahu apa yang telah kau lakukan. 500 00:32:30,820 --> 00:32:33,180 Jika kau mau, aku akan melakukannya lagi. 501 00:32:33,260 --> 00:32:34,700 Itu yang tidak aku inginkan. 502 00:32:35,720 --> 00:32:39,340 Kaisar memotong tangan para pekerja yang bekerja di Taj Mahal. 503 00:32:39,470 --> 00:32:41,580 Sehingga tidak ada Taj Mahal kedua. 504 00:32:41,770 --> 00:32:46,120 Aku ingin melakukan hal yang sama padamu. 505 00:32:46,200 --> 00:32:47,170 Potong tanganku! 506 00:32:47,240 --> 00:32:48,060 Aladin? 507 00:32:48,420 --> 00:32:49,300 Ya pak. 508 00:32:49,380 --> 00:32:50,540 aku ingin pergi. 509 00:32:50,730 --> 00:32:54,900 Bawa kedua tangannya ke Agra. 510 00:33:06,870 --> 00:33:10,580 Siapapun tolong aku. 511 00:33:17,050 --> 00:33:18,840 Buka pintu ini! 512 00:33:18,910 --> 00:33:22,100 Apa yang ingin kau lakukan sekarang? / Selamatkan aku, Tuhan. 513 00:33:22,820 --> 00:33:24,290 Apa gunanya ponsel? 514 00:33:24,370 --> 00:33:26,590 Akan kutelpon, 800. 515 00:33:26,670 --> 00:33:28,730 Halo,tor polisi. 516 00:33:30,750 --> 00:33:32,790 Aku ingin paket keluarga Colgate. 517 00:33:32,870 --> 00:33:33,990 Aku juga! 518 00:33:37,520 --> 00:33:39,300 Maaf. Hanya ada satu. 519 00:33:39,520 --> 00:33:40,730 Aku ambil. / Aku ambil. 520 00:33:40,810 --> 00:33:41,600 Lepaskan! / Kau yang lepas! 521 00:33:41,680 --> 00:33:43,420 Aku ambil dulu./ Aku melihatnya dulu. 522 00:33:43,490 --> 00:33:44,880 Wanita pertama./ Tepat di saluran toilet. 523 00:33:44,960 --> 00:33:46,750 Kau mengganggu aku./ Itu kebiasaanku. 524 00:33:46,830 --> 00:33:47,960 Aku akan membawanya. 525 00:33:48,040 --> 00:33:49,260 Baiklah, kau lebih butuh. 526 00:33:49,300 --> 00:33:51,080 Mengapa? / Karena mulutmu bau! 527 00:33:51,590 --> 00:33:54,630 Apa? Ya! Mulutmu bau! 528 00:34:04,800 --> 00:34:08,170 Mulutmu yang bau! Tubuh dan karaktermu busuk. 529 00:34:08,250 --> 00:34:09,980 Kau lebih membutuhkannya. 530 00:34:10,060 --> 00:34:12,100 Di Sini! Ambil lagi. 531 00:34:41,200 --> 00:34:42,540 Aku akan membunuhmu! 532 00:34:42,670 --> 00:34:44,270 Aku akan membunuhmu! 533 00:34:48,390 --> 00:34:49,480 Sebenarnya... 534 00:34:55,400 --> 00:34:56,640 Astaga! 535 00:34:58,140 --> 00:34:59,540 Aku akan membunuhmu. 536 00:35:00,570 --> 00:35:02,440 Lepaskan. 537 00:35:02,770 --> 00:35:04,960 Akan kutunjukkan! 538 00:35:05,030 --> 00:35:08,190 Akan kuperbaiki kebodohannya! 539 00:35:08,270 --> 00:35:08,940 Mari lihat kemampuanmu! 540 00:35:09,040 --> 00:35:10,240 Jangan bergerak. Polisi! 541 00:35:10,330 --> 00:35:12,960 Jangan bergerak, atau aku akan menembak. 542 00:35:16,530 --> 00:35:19,470 Ayah aku tidak akan menjamin aku jika dia tahu. 543 00:35:19,550 --> 00:35:20,620 Ayo! Lari! 544 00:35:20,700 --> 00:35:21,830 Kita selesaikan nanti. 545 00:35:22,120 --> 00:35:24,300 Bodoh, kenapa lari? Kemari! 546 00:35:24,370 --> 00:35:26,390 Sayang, tenang. Ayo. 547 00:35:26,910 --> 00:35:28,140 Beraninya dia menggodaku? 548 00:35:29,860 --> 00:35:33,160 Tempat busuk! 549 00:35:33,280 --> 00:35:37,270 Apa kau yakin putra Kau akan menandatanganinya? 550 00:35:37,420 --> 00:35:39,520 Pastinya. 551 00:35:39,600 --> 00:35:40,850 Sopir, berhenti. 552 00:35:41,520 --> 00:35:42,780 Aku tidak akan lama. 553 00:35:45,900 --> 00:35:47,490 Maukah kau menunjukkan arah kepada aku? 554 00:35:48,080 --> 00:35:50,040 Hei, aku bertanya. 555 00:35:54,280 --> 00:35:58,360 Kau bajingan! Tidak berguna! Berengsek. 556 00:35:58,430 --> 00:36:00,380 Apa kau ingat kotak korek api kepala aku? 557 00:36:00,440 --> 00:36:01,570 Ayah. 558 00:36:02,820 --> 00:36:05,030 Ayah di sini. 559 00:36:05,630 --> 00:36:06,940 Kejutan yang mengasyikkan! 560 00:36:07,020 --> 00:36:07,700 Paman, silakan masuk. 561 00:36:07,770 --> 00:36:09,630 Jangan panggil aku "paman". 562 00:36:10,090 --> 00:36:12,410 Panggil aku Pak. Harban. 563 00:36:12,490 --> 00:36:13,710 Kau mengerti? 564 00:36:19,710 --> 00:36:20,850 Gagak tidak berguna! 565 00:36:39,560 --> 00:36:42,410 Lihat itu! Gagak tidak setuju dengan sikap ayahnya. 566 00:36:42,980 --> 00:36:44,680 Lagi pula, mengapa ayah ada di sini? 567 00:36:44,760 --> 00:36:46,870 Ayah ingin kau menandatangani di sini. 568 00:36:46,950 --> 00:36:48,330 Ayah harus mengirimnya ke Amerika. 569 00:36:48,400 --> 00:36:53,050 Ya, tapi aku juga ingin tKau tangan ayah. 570 00:36:53,480 --> 00:36:54,500 Paman Dinu... 571 00:36:54,750 --> 00:36:57,830 membawa berkas kontrak. 572 00:36:57,860 --> 00:36:59,410 Kontrak apa yang kau bicarakan? 573 00:36:59,940 --> 00:37:03,650 Kontrak bahwa tanah ini milik penduduk di sini. 574 00:37:03,730 --> 00:37:06,340 Apa? kau gila? 575 00:37:06,410 --> 00:37:10,470 Ayah tidak akan menyerahkan tanah kepada orang miskin di sini. 576 00:37:10,550 --> 00:37:11,820 Tidak! Takkan. 577 00:37:11,900 --> 00:37:15,530 Ayah ingat aku akan menandatangani dokumen ayah? 578 00:37:15,680 --> 00:37:17,670 Tidak! Takkan. 579 00:37:20,090 --> 00:37:23,280 Bawa kontraknya, ayah akan menandatanganinya. 580 00:37:23,350 --> 00:37:23,950 Ini. 581 00:37:24,320 --> 00:37:24,920 Ini pena. 582 00:37:25,620 --> 00:37:28,250 Setiap saat ayah harus menurut. 583 00:37:28,330 --> 00:37:30,050 Tapi ayah tidak pernah mengubah caranya. 584 00:37:30,240 --> 00:37:32,880 Tolong tKau tangani, di sana. 585 00:37:36,460 --> 00:37:38,460 aku cinta ayah. Ayah hebat. 586 00:37:38,590 --> 00:37:39,670 Jangan seperti budak. 587 00:37:39,750 --> 00:37:43,460 Tanda tangan dimana? Tak peduli jika surat sunti mati. 588 00:37:43,780 --> 00:37:44,980 Di Sini. 589 00:37:45,050 --> 00:37:46,970 Bawa pena, cepat. 590 00:37:49,900 --> 00:37:50,930 Ayah sangat baik. 591 00:37:51,190 --> 00:37:53,330 Ayah hebat. 592 00:37:54,240 --> 00:37:57,090 Ayah terbaik di dunia. 593 00:37:57,510 --> 00:37:58,460 Terima kasih. 594 00:37:58,780 --> 00:38:00,940 Ayolah, Kajal. Mari sebarkan kabar baik. 595 00:38:01,790 --> 00:38:04,440 Kau hebat. 596 00:38:04,520 --> 00:38:07,750 Kau menawarkan kebahagiaan penuh untuk tanah yang tidak berharga. 597 00:38:09,120 --> 00:38:14,970 Sekarang kita bisa mengendalikan anak-anak kita. 598 00:38:24,080 --> 00:38:26,580 Hei, Raja Kesedihan. 599 00:38:26,830 --> 00:38:30,320 Jangan seperti Romeo. 600 00:38:30,600 --> 00:38:32,040 Kembali ke bumi! Wasp. 601 00:38:34,840 --> 00:38:36,480 Sudah tiga hari sejak kau seperti ini. 602 00:38:36,780 --> 00:38:39,530 Lupakan dia. 603 00:38:40,810 --> 00:38:47,110 Tidak, aku tidak bisa hidup tanpa dia. 604 00:38:47,190 --> 00:38:49,510 Jangan terlalu emosional. Ayo, bantu aku. 605 00:38:51,060 --> 00:38:54,230 Jangan lupakan tiga nasihat penyair terkenal itu. 606 00:38:54,310 --> 00:38:56,720 Jangan pernah mengejar tiga hal dalam hidup. 607 00:38:57,250 --> 00:38:59,380 Kereta api, bus, dan wanita. 608 00:38:59,800 --> 00:39:02,180 Dunia ini penuh dengan mereka, mengerti? 609 00:39:03,430 --> 00:39:11,470 Mereka ada dimana-mana. 610 00:39:11,760 --> 00:39:13,090 Mengapa kau membawa aku ke sini? 611 00:39:15,300 --> 00:39:17,260 Dekorasi ulang tahun ini indah! 612 00:39:17,340 --> 00:39:18,210 Selamat ulang tahun! 613 00:39:18,860 --> 00:39:22,860 Hei, bantu aku. 614 00:39:23,710 --> 00:39:25,680 Hei! Kau kemana? 615 00:39:39,950 --> 00:39:41,260 Kau kemana? 616 00:39:57,450 --> 00:39:59,060 Kau kemana? 617 00:40:05,760 --> 00:40:08,140 Apa kau tahu pipa mana yang harus dipotong? 618 00:40:10,130 --> 00:40:13,980 Tuli! kau perlu memotong pipa. 619 00:40:14,050 --> 00:40:15,670 Pipa! Ya. 620 00:40:16,010 --> 00:40:21,560 Pergi selesaikan pekerjaanmu. 621 00:40:22,880 --> 00:40:24,510 Bodoh! 622 00:40:27,930 --> 00:40:32,920 Hei, bodoh! Sedang apa di sana? 623 00:40:34,460 --> 00:40:37,710 Bodoh! Aku bicara denganmu! 624 00:40:37,840 --> 00:40:39,410 Kau tuli? 625 00:40:39,840 --> 00:40:41,610 Apa masalahnya? Masuk. 626 00:40:45,080 --> 00:40:47,960 Bodoh, lihat ke bawah. 627 00:40:48,760 --> 00:40:50,060 Menyusahkan. 628 00:41:12,870 --> 00:41:13,520 Bantu dia! 629 00:41:13,540 --> 00:41:15,280 Dia akan mati. 630 00:41:21,760 --> 00:41:22,880 Siapapun selamatkan dia. 631 00:41:22,960 --> 00:41:24,970 Raja! 632 00:41:26,000 --> 00:41:27,930 Mengapa dia menangis? Apa yang salah? 633 00:41:28,800 --> 00:41:30,870 Raja! 634 00:41:33,450 --> 00:41:35,490 Kenapa kau bisa di sana? 635 00:41:35,540 --> 00:41:36,740 Tolonglah dia! 636 00:41:38,240 --> 00:41:40,840 Aku bilang jangan mengejar tiga hal. 637 00:41:40,970 --> 00:41:42,990 Bus, kereta api, dan wanita. 638 00:41:43,060 --> 00:41:44,360 Terlihat sekarang. Lihat kau! 639 00:41:44,440 --> 00:41:46,540 Berhenti berbicara! Tolong aku! 640 00:41:46,610 --> 00:41:50,060 aku datang. Hanya mencari kecelakaan. 641 00:41:50,130 --> 00:41:50,980 Percepat! 642 00:41:51,010 --> 00:41:51,800 Apa yang harus dilakukan? 643 00:41:54,650 --> 00:41:56,790 Tolong jaga kami ya Tuhan. 644 00:42:11,250 --> 00:42:13,530 Mati aku! 645 00:42:13,610 --> 00:42:15,590 Mati aku! 646 00:42:15,670 --> 00:42:16,650 Tolong aku! 647 00:42:16,730 --> 00:42:20,160 Aku akan jatuh. 648 00:42:20,240 --> 00:42:21,640 Apa yang kau lakukan, cepatlah! 649 00:42:21,720 --> 00:42:22,500 Diam! 650 00:42:22,930 --> 00:42:24,470 Aku harus menyelamatkanmu! 651 00:42:41,370 --> 00:42:49,310 Mati aku! 652 00:42:49,390 --> 00:42:51,710 Percepat! Aku tidak tahan lagi. 653 00:42:51,780 --> 00:42:54,720 Aku bukan pemeran pengganti! 654 00:42:55,110 --> 00:42:56,210 Tahan atau lepaskan saja. 655 00:42:56,290 --> 00:42:57,870 Baiklah, aku bertahan. 656 00:42:58,870 --> 00:43:02,670 Aku harus memejamkan mata dan pergi saja. 657 00:43:02,880 --> 00:43:04,710 658 00:43:23,160 --> 00:43:26,220 Dia akan menyelamatkannya. Dia pahlawan sejati. 659 00:43:32,760 --> 00:43:33,870 Kau sangat lambat. 660 00:43:33,950 --> 00:43:36,700 Diam saja! 661 00:43:40,920 --> 00:43:42,410 Apa yang kau lakukan? 662 00:43:43,570 --> 00:43:44,690 Bunuh aku! 663 00:43:47,050 --> 00:43:48,870 Ajay, tolong selamatkan aku. 664 00:43:48,940 --> 00:43:53,460 Kau seharusnya menyelamatkan aku. 665 00:43:54,060 --> 00:43:55,070 Apa yang kau lakukan? 666 00:43:55,150 --> 00:43:56,320 Tolong pegang aku! 667 00:43:58,670 --> 00:44:01,300 aku tidak ingin mati, aku tidak menikah lagi. 668 00:44:01,370 --> 00:44:02,840 Gerakan mengungkap kekerasan seksual demi menghapuskannya. 669 00:44:02,950 --> 00:44:04,980 Mereka akan mati. Selamatkan mereka, Tuhan. 670 00:44:05,130 --> 00:44:08,000 Apa kau mendengar apa yang aku dengar? 671 00:44:11,300 --> 00:44:13,510 Aku juga bisa melihatnya. 672 00:44:13,550 --> 00:44:14,470 Lihat disana. 673 00:44:19,110 --> 00:44:22,910 Tidak bisakah kau melihat kami tergantung di pipa ini? 674 00:44:25,120 --> 00:44:28,140 Bodoh, kau tuli tapi tidak buta. 675 00:44:28,990 --> 00:44:33,200 Siapapun tolong! 676 00:44:33,380 --> 00:44:37,970 Bodoh, aku menyuruhmu memotong pipa di bagian bawah, bukan bagian atas. 677 00:44:38,050 --> 00:44:39,270 Mereka memang akan mati. 678 00:44:40,340 --> 00:44:42,590 Berhenti. Apa yang dia lakukan! 679 00:44:43,280 --> 00:44:44,340 Siapapun hentikan dia! 680 00:44:45,100 --> 00:44:46,900 Aku akan disalahkan atas kematian mereka! 681 00:44:46,980 --> 00:44:49,890 Jangan lakukan itu. Berhenti. 682 00:44:51,350 --> 00:44:53,280 Berhenti memotong, idiot! 683 00:45:33,940 --> 00:45:36,380 Selamat pagi, bibi. 684 00:45:38,850 --> 00:45:40,780 Ada apa? 685 00:45:41,630 --> 00:45:42,200 Tolong aku. 686 00:45:42,270 --> 00:45:45,000 Bibi, tolong dengarkan. 687 00:45:45,080 --> 00:45:46,410 Kami tidak ingin memperkosa kau. 688 00:45:46,490 --> 00:45:49,020 Benar, kami tidak seperti itu. 689 00:45:49,050 --> 00:45:52,880 Ajay, tepuk dia atau kita akan dihukum karena pemerkosaan. 690 00:45:52,950 --> 00:45:55,620 Diam, gemuk. 691 00:46:06,050 --> 00:46:07,640 Ayo. 692 00:46:07,650 --> 00:46:09,360 Tidak, bibi. 693 00:46:09,440 --> 00:46:10,850 Sekarang giliran kau. 694 00:46:10,920 --> 00:46:12,950 Jangan sentuh aku. 695 00:46:13,020 --> 00:46:15,330 Akan kuberi pelajaran! 696 00:46:15,410 --> 00:46:16,450 Tidak! 697 00:46:16,520 --> 00:46:18,970 Kau mencoba memperkosa aku. 698 00:46:19,150 --> 00:46:20,950 Buka pintunya. 699 00:46:21,030 --> 00:46:21,980 Mundur. 700 00:46:22,090 --> 00:46:24,420 Sepertinya aku harus mendobrak pintunya. 701 00:46:24,480 --> 00:46:26,390 Bantu aku, jangan sentuh aku. 702 00:46:26,470 --> 00:46:29,040 Tuhan, beri aku kekuatan. 703 00:46:29,190 --> 00:46:30,240 Tolong aku. 704 00:46:30,310 --> 00:46:31,580 Aku datang, sayang. 705 00:46:31,770 --> 00:46:34,520 Aku jatuh, sayang. 706 00:46:37,020 --> 00:46:38,660 Lihat apa lagi? Ayo, lari! 707 00:46:38,740 --> 00:46:40,620 Cepat, lari. 708 00:46:52,570 --> 00:46:53,810 Apa kau terluka? 709 00:46:53,890 --> 00:46:57,370 Luka parah di dalam, dari kepala sampai kaki. 710 00:46:57,450 --> 00:46:58,950 Dia sangat mencintaimu. 711 00:46:59,020 --> 00:47:02,020 Setiap kali dia melihatmu, detak jantungnya naik, tekanan darahnya turun. 712 00:47:02,100 --> 00:47:04,430 Dia menjadi gila. Dia tidak tahu apa yang dia lakukan. 713 00:47:04,510 --> 00:47:06,570 Dia memecahkan patung itu, berjalan di atas pipa, 714 00:47:06,650 --> 00:47:08,180 malah menggangguku. 715 00:47:08,260 --> 00:47:09,530 Besok, kau bebas? 716 00:47:10,550 --> 00:47:12,320 Bisa temui dia pukul 5, di Taman Gantung? 717 00:47:14,580 --> 00:47:17,110 Biar kubilang sendiri! 718 00:47:17,190 --> 00:47:19,830 Aku hanya membantu. Aku tidak membutuhkannya, pergi. 719 00:47:20,960 --> 00:47:23,370 Jadi wanita lebih penting dari sahabat? 720 00:47:23,450 --> 00:47:26,020 Tapi jangan lupa... Wanita, bus, dan kereta api. 721 00:47:29,550 --> 00:47:31,740 Maafkan aku. 722 00:47:32,770 --> 00:47:34,820 Teman aku hanya bercanda. 723 00:48:44,850 --> 00:48:49,970 Dengarkan sayang, kubawa hatiku untukmu 724 00:48:51,470 --> 00:48:54,720 Mengapa aku ada di dunia ini? 725 00:48:54,860 --> 00:48:56,510 Hanya untukmu 726 00:49:11,060 --> 00:49:16,310 Sekarang kau mencintaiku ♪ ♪ atau melupakanku 727 00:49:16,390 --> 00:49:21,210 Aku akan terus mencintaimu 728 00:49:21,960 --> 00:49:27,510 Dengarkan sayang, ♪ ♪ kubawa hatiku untukmu 729 00:49:28,680 --> 00:49:32,170 Mengapa aku ada di dunia ini? 730 00:49:32,250 --> 00:49:34,380 Hanya untukmu 731 00:49:35,070 --> 00:49:40,330 Sekarang kau mencintaiku ♪ ♪ atau melupakanku 732 00:49:40,410 --> 00:49:44,840 Aku akan terus mencintaimu 733 00:50:23,170 --> 00:50:28,470 Ada apa dengan kita? 734 00:50:28,770 --> 00:50:33,190 Ada perasaan aneh di hati 735 00:50:33,870 --> 00:50:39,200 Perasaan ini baru ada ♪ ♪ senang rasanya 736 00:50:39,450 --> 00:50:43,970 Kita berdua saling mencintai 737 00:50:44,480 --> 00:50:49,670 Apapun yang kau inginkan 738 00:50:49,820 --> 00:50:54,470 Saat aku melihatmu, ♪ ♪ hatiku untukmu 739 00:50:55,460 --> 00:51:00,940 Dengarkan sayang, ♪ ♪ kubawa hatiku untukmu 740 00:51:02,130 --> 00:51:05,410 Mengapa aku ada di dunia ini? 741 00:51:05,490 --> 00:51:07,520 Hanya untukmu 742 00:51:43,180 --> 00:51:48,510 Dengar, pilih aku 743 00:51:48,590 --> 00:51:53,070 Mataku tersipu malu untuk ♪ ♪ mengatakan sesuatu pada matamu 744 00:51:53,730 --> 00:51:59,110 Aku sudah dengar, ♪ ♪ aku memilihmu 745 00:51:59,250 --> 00:52:03,590 Hatiku mengatakan ♪ ♪ sesuatu ke hatimu 746 00:52:04,200 --> 00:52:09,140 Momen ini sangat berharga ♪ ♪ Momen ini kenangan 747 00:52:09,570 --> 00:52:14,440 Aku tidak peduli ♪ ♪ Apa aku hidup atau mati 748 00:52:55,170 --> 00:52:59,260 Aku tidak mengerti, kemana kalian berdua ingin pergi? 749 00:52:59,510 --> 00:53:03,730 Aku mengajaknya ke stasiun bukit. 750 00:53:04,220 --> 00:53:06,280 Kenapa tiba-tiba? 751 00:53:06,640 --> 00:53:09,430 Karena ayah aku membuat rencana pernikahan aku. 752 00:53:09,820 --> 00:53:12,140 Dan aku sedang tidak mood untuk melayaninya. 753 00:53:13,060 --> 00:53:15,100 Jika kita terus mengobrol, kita akan ketinggalan pesawat. 754 00:53:15,430 --> 00:53:18,060 Cepatlah, Kajal, bersiaplah. 755 00:53:18,140 --> 00:53:19,650 Cepat, waktunya pergi. 756 00:53:19,720 --> 00:53:21,640 Selamat tinggal, paman. Sampai jumpa lagi. 757 00:53:21,720 --> 00:53:24,280 Hati-hati, Kajal. 758 00:53:24,970 --> 00:53:27,310 Madhu hanya ke stasiun Hill, bukan Honolulu. 759 00:53:27,390 --> 00:53:30,500 Jangan khawatir. aku akan mengirim Ajay ke sana juga. 760 00:53:30,570 --> 00:53:31,610 Biar aku koreksi... 761 00:53:32,190 --> 00:53:34,520 Ayah memperbaiki pernikahanku tanpa bertanya dulu! 762 00:53:34,780 --> 00:53:37,210 aku tidak akan pernah bertemu wanita mana pun, 763 00:53:37,340 --> 00:53:39,400 mustahil! Aku tidak akan menikah dengannya. 764 00:53:39,570 --> 00:53:41,500 Kau harus. 765 00:53:41,570 --> 00:53:43,380 Tidak akan. 766 00:53:45,450 --> 00:53:47,090 Beraninya kau tidak mematuhi ayahmu? 767 00:53:47,870 --> 00:53:51,420 Dia mengganti popok Kau ketika kau masih bayi. 768 00:53:51,960 --> 00:53:53,410 Dia keledai... Apa? 769 00:53:53,490 --> 00:53:56,220 Maksudku, dia kuda untuk kau tunggangi. 770 00:53:57,080 --> 00:53:59,500 Ayah yang hebat seperti itu layak untuk disembah. 771 00:54:02,610 --> 00:54:04,500 Kau tidak tahu ayah aku. 772 00:54:04,530 --> 00:54:06,000 Aku sangat mengenalnya. 773 00:54:06,140 --> 00:54:07,940 Ayahmu mungkin kejam... Hei! 774 00:54:08,600 --> 00:54:10,400 ... tapi dia tidak mementingkan diri sendiri. 775 00:54:10,480 --> 00:54:13,270 Kau harus mematuhi ayah Kau dan bersiap-siap untuk pergi. 776 00:54:13,340 --> 00:54:14,890 Cobalah untuk mengerti... Diam! 777 00:54:15,530 --> 00:54:17,630 Atur tiket tambahan lainnya. Mengapa? 778 00:54:17,710 --> 00:54:19,100 Karena aku datang juga. Mengapa? 779 00:54:19,390 --> 00:54:21,440 Untuk memastikan dia pergi. 780 00:54:21,640 --> 00:54:24,000 Itu benar. aku akan panggil agen travel. 781 00:54:24,470 --> 00:54:27,120 Aku tidak akan pergi, ayah. 782 00:54:34,420 --> 00:54:37,290 Kau sudah tahu bahwa aku mencintai Kajal. 783 00:54:37,360 --> 00:54:39,690 Tunggu, aku menyelamatkanmu dan kau meninjuku! 784 00:54:39,770 --> 00:54:41,310 Simpan apa? Dengarkan dulu. 785 00:54:41,630 --> 00:54:44,730 Ayahmu ingin menikahimu dengan gadis sombong itu, 786 00:54:44,800 --> 00:54:46,730 yang kami temukan di arcade. Aku tidak tertarik padanya! 787 00:54:46,810 --> 00:54:48,750 Kajal juga bersamanya. 788 00:54:48,820 --> 00:54:50,070 Betulkah? Itu benar. 789 00:54:50,160 --> 00:54:51,600 Cintai Kajalmu... 790 00:54:51,720 --> 00:54:53,520 dan aku mengelola kepala yang marah itu. 791 00:55:00,380 --> 00:55:01,600 Aku muak dengan ayahku. 792 00:55:02,140 --> 00:55:05,150 Dia memaksaku untuk bertemu dengan pria itu. 793 00:55:05,470 --> 00:55:08,050 Setidaknya temui dia. Apa kerugiannya? 794 00:55:08,190 --> 00:55:09,810 Tapi bagaimana kau akan mengenalinya? 795 00:55:09,940 --> 00:55:12,770 Dia akan memegang mawar merah. 796 00:55:17,020 --> 00:55:17,700 Apa? 797 00:55:17,940 --> 00:55:19,880 Ayah memilih kera ini untukku! 798 00:55:19,880 --> 00:55:23,510 Percepat. Bocah botak itu pasti sudah menunggu kita. 799 00:55:24,300 --> 00:55:26,490 Dan temannya yang menganggur juga ada di sana? 800 00:55:27,710 --> 00:55:30,560 Ini keterlaluan. Wanita itu tidak ada di sini... 801 00:55:30,640 --> 00:55:31,670 Siapa yang menjemput kita? 802 00:55:31,880 --> 00:55:34,830 Pria botak itu berkata dia akan mengenali kita dengan mawar ini. 803 00:55:34,910 --> 00:55:36,430 Hai. Iya. 804 00:55:36,580 --> 00:55:39,620 Aku yang menjemputmu. 805 00:55:40,240 --> 00:55:44,640 Rupanya kau! Cantiknya! 806 00:55:44,710 --> 00:55:45,730 Sayang! 807 00:55:45,810 --> 00:55:46,890 Hatimu penuh cinta. 808 00:55:46,970 --> 00:55:48,710 Kemari peluk aku. 809 00:55:54,440 --> 00:55:55,680 Ajay, apa semua ini? 810 00:55:56,470 --> 00:55:57,910 Diam, aku akan memberitahumu nanti. 811 00:55:58,430 --> 00:56:01,950 Jangan memelukku. Aku memeluk tunanganku. 812 00:56:02,200 --> 00:56:03,580 Ini bukan urusan siapa pun, 813 00:56:03,790 --> 00:56:05,680 Peluklah aku, sayang 814 00:56:06,620 --> 00:56:07,380 Lepaskan! 815 00:56:07,450 --> 00:56:10,240 Senang sekali bisa memelukmu! 816 00:56:14,590 --> 00:56:15,710 Kenapa? 817 00:56:16,230 --> 00:56:17,850 Ada sesuatu di celanaku. 818 00:56:18,030 --> 00:56:20,240 Betulkah? Mari kita pulang dan memeriksanya. 819 00:56:20,320 --> 00:56:21,340 Ayo pergi? Iya. 820 00:56:21,760 --> 00:56:22,710 Ayolah, Ajay. 821 00:56:25,450 --> 00:56:27,010 Selamat datang. 822 00:56:27,480 --> 00:56:29,470 Bahadur, kirim mereka ke atas. 823 00:56:29,970 --> 00:56:32,590 Maksudku bungalo di atas bukit. 824 00:56:32,970 --> 00:56:36,170 Biar kami naik mobil lain. 825 00:56:37,780 --> 00:56:38,800 Mau kutemani mereka? 826 00:56:38,870 --> 00:56:40,240 Diam. Ikut saja aku. 827 00:56:40,560 --> 00:56:41,590 Bahadur? Iya? 828 00:56:41,770 --> 00:56:43,580 Berapa lama perjalanannya? 829 00:56:43,660 --> 00:56:45,490 Dalam 3 sampai 4 jam. 830 00:56:49,010 --> 00:56:49,790 Ada monyet! 831 00:56:52,000 --> 00:56:52,610 007! 832 00:56:52,760 --> 00:56:53,970 Ingat James Bond! 833 00:56:54,050 --> 00:56:56,530 Istriku memperlakukannya seperti saudara perempuan. 834 00:56:56,700 --> 00:57:00,510 Dia seharusnya menjagaku. 835 00:57:00,590 --> 00:57:01,830 Hei, duduk di depan. 836 00:57:02,030 --> 00:57:04,490 Masuk. 837 00:57:09,740 --> 00:57:13,290 Pergi. Ini perjalanan terakhir dalam hidup kau! 838 00:57:17,820 --> 00:57:20,370 Mampir ke toko bunga. 839 00:57:20,440 --> 00:57:22,270 Aku ingin membeli bunga untuk kekasihku. 840 00:57:22,340 --> 00:57:24,250 Tidak bisa. Mengapa? 841 00:57:24,330 --> 00:57:26,500 Karena remnya tidak berfungsi. 842 00:57:26,580 --> 00:57:28,650 Remnya blong. 843 00:57:28,730 --> 00:57:30,700 Apa? Rem blong? 844 00:57:30,780 --> 00:57:31,840 Bagaimana cara kita turun? 845 00:57:31,910 --> 00:57:32,820 Begini caranya! 846 00:57:34,780 --> 00:57:35,930 Dadah! 847 00:57:37,390 --> 00:57:39,340 Hei, kenapa keluar? 848 00:57:39,390 --> 00:57:41,430 Paman, kembalilah! 849 00:57:41,510 --> 00:57:42,500 Selamat tinggal! 850 00:57:53,920 --> 00:57:58,350 Astaga! 851 00:58:03,580 --> 00:58:05,570 Kau hebat, kau menyelamatkan kami. 852 00:58:05,640 --> 00:58:08,410 Kau bukan monyet, tapi dewa. 853 00:58:16,800 --> 00:58:18,440 Hei, mau kemana? 854 00:58:23,650 --> 00:58:24,940 Makhluk aneh! 855 00:58:25,960 --> 00:58:27,740 Ajay! Hati-hati. 856 00:58:38,720 --> 00:58:41,140 Hei, bagaimana kau mengemudi dengan dua ban? 857 00:58:43,700 --> 00:58:45,950 Ajay, lihat ke depan! 858 00:58:46,840 --> 00:58:50,080 Terhormat! Mengapa mesin tidak bekerja? 859 00:58:50,150 --> 00:58:54,090 Sadarilah, ada sesuatu yang menghancurkan kita! 860 00:58:54,160 --> 00:58:55,870 Lihat siapa di belakang! 861 00:58:56,310 --> 00:58:58,230 Ke tepi. 862 00:58:58,300 --> 00:59:00,770 Cepat! Aku takut! 863 00:59:01,010 --> 00:59:02,840 Dia orang yang tadi.., 864 00:59:02,920 --> 00:59:05,630 yang mencoba memperkosa aku kemarin. 865 00:59:05,770 --> 00:59:06,780 Minggir! 866 00:59:06,860 --> 00:59:08,770 Jangan khawatir, sayang. 867 00:59:08,840 --> 00:59:12,530 Mereka memperkosa aku terlebih dahulu! 868 00:59:13,270 --> 00:59:14,500 Astaga! 869 00:59:44,150 --> 00:59:45,520 Selamat tinggal. 870 00:59:45,600 --> 00:59:47,360 Nyamuk yang tidak berguna! 871 00:59:47,440 --> 00:59:48,990 Kutangkap kau! 872 01:00:13,220 --> 01:00:16,150 Nyonya. 873 01:00:16,230 --> 01:00:18,630 Bu! 874 01:00:18,710 --> 01:00:20,720 Ada apa, Bahadur? Kalau soal.., 875 01:00:20,790 --> 01:00:22,560 Mereka berdua... 876 01:00:22,680 --> 01:00:24,520 Mereka tewas kecelakaan! 877 01:00:24,830 --> 01:00:25,850 Apa! 878 01:00:27,530 --> 01:00:28,550 Mereka mati! 879 01:00:30,640 --> 01:00:32,650 Baiklah, kembali ke gubukmu. 880 01:00:32,720 --> 01:00:35,180 Tidak, aku ingin tidur di sini. 881 01:00:35,670 --> 01:00:36,140 Mengapa? 882 01:00:36,310 --> 01:00:41,440 Orang yang mati seperti itu akan menjadi hantu. 883 01:00:41,570 --> 01:00:44,850 Semangat mereka mengembara. 884 01:00:45,190 --> 01:00:49,040 Aku benar-benar takut. 885 01:00:49,160 --> 01:00:50,700 Aku ingin tidur di sini. 886 01:00:50,770 --> 01:00:52,860 Baiklah, tidur di sofa. 887 01:00:52,940 --> 01:00:54,430 Terima kasih bu. 888 01:01:16,000 --> 01:01:17,070 Bahadur? 889 01:01:17,970 --> 01:01:19,020 Bahadur! 890 01:01:56,040 --> 01:02:01,570 Bu, lihat... 891 01:02:02,460 --> 01:02:06,340 Astaga! Bahadur! 892 01:02:21,330 --> 01:02:22,240 Kajal. 893 01:02:22,990 --> 01:02:24,290 Tidak! 894 01:02:24,360 --> 01:02:26,290 Buka pintu ini. 895 01:02:41,110 --> 01:02:41,920 Siapa itu? 896 01:02:43,970 --> 01:02:45,040 Siapa disana? 897 01:02:56,660 --> 01:03:00,770 Bahadur-mu? Tak ada lagi. 898 01:03:01,040 --> 01:03:02,720 Akulah kematianmu! 899 01:03:03,600 --> 01:03:06,760 Aku sudah membunuhnya! 900 01:03:07,480 --> 01:03:10,220 Sekarang giliranmu. 901 01:03:16,320 --> 01:03:17,390 Ayo! 902 01:04:07,270 --> 01:04:09,220 Bahadur, kau juga! 903 01:04:09,340 --> 01:04:14,250 Kau memberi aku seribu rupee untuk merusak rem. 904 01:04:14,480 --> 01:04:19,420 Dia memberi dua ribu untuk bertindak seperti ini. 905 01:04:33,050 --> 01:04:34,630 Kau pikir kau siapa? 906 01:04:35,340 --> 01:04:36,680 Badut lucu? 907 01:04:37,280 --> 01:04:38,940 Ini sama sekali tidak lucu! 908 01:04:39,660 --> 01:04:43,750 Aku akan merusak wajahmu jika Kau menggoda seperti ini lagi. 909 01:04:47,560 --> 01:04:48,190 Madhu! 910 01:04:48,750 --> 01:04:50,320 Madhu... 911 01:04:50,520 --> 01:04:53,180 Mengapa kau menamparnya? 912 01:04:53,260 --> 01:04:55,230 Tidakkah kau melihat apa yang dia lakukan padaku? 913 01:04:55,310 --> 01:04:57,610 Dan apa yang telah kau lakukan pada mereka? 914 01:04:58,640 --> 01:05:00,180 Kau merusak rem mobil mereka... 915 01:05:00,550 --> 01:05:02,220 Mereka bisa saja mati! 916 01:05:02,300 --> 01:05:03,880 jika mereka tidak melompat keluar. 917 01:05:05,730 --> 01:05:10,030 Jangan permainkan orang, jika tak mau dipermainkan! 918 01:05:17,210 --> 01:05:19,350 Jangan hentikan aku. Lepaskan. 919 01:05:19,420 --> 01:05:21,880 Jangan marah, dengarkan. 920 01:05:22,470 --> 01:05:25,030 Ajay, tolong lepaskan aku. Jangan hentikan aku. 921 01:05:31,620 --> 01:05:32,240 Maaf. 922 01:05:36,830 --> 01:05:38,970 Apa kau tidak mendengar? Maafkan aku. 923 01:05:45,920 --> 01:05:46,830 Lepaskan tas aku. 924 01:05:47,280 --> 01:05:49,530 Aku tidak ingin Kau meminta maaf. 925 01:05:50,900 --> 01:05:52,460 aku berkata, jatuhkan tas aku. 926 01:05:52,760 --> 01:05:56,140 Kau beruntung. Istrimu meminta maaf... 927 01:05:56,190 --> 01:05:58,010 Selama 40 tahun menikah... 928 01:05:58,080 --> 01:06:01,050 aku selalu meminta maaf. 929 01:06:01,120 --> 01:06:02,170 Diam, orang tua. 930 01:06:03,730 --> 01:06:06,010 kataku terakhir. 931 01:06:10,180 --> 01:06:11,420 Apa kau ingin melepaskan? 932 01:06:11,770 --> 01:06:12,430 Tidak ingin. 933 01:06:12,540 --> 01:06:13,520 Aku berkata, lepaskan. 934 01:06:19,810 --> 01:06:21,850 Lihat! kau seharusnya memaafkan aku. 935 01:06:39,130 --> 01:06:40,500 Tidak berguna! 936 01:07:35,210 --> 01:07:39,180 Kau berikan rasa anggur apa? 937 01:07:39,680 --> 01:07:43,200 Ini mengganggu seluruh sistemku! 938 01:07:47,240 --> 01:07:48,870 Terima kasih banyak. 939 01:08:05,390 --> 01:08:07,750 Hei, Apa kau tidak menyebutkannya. 940 01:08:08,000 --> 01:08:08,730 Apa? 941 01:08:08,990 --> 01:08:12,210 Kau mencintaiku, Kau juga mencintaiku. 942 01:08:14,470 --> 01:08:15,660 Aku malu. 943 01:08:16,180 --> 01:08:18,440 Jika kau tidak ingin aku menyerah. 944 01:08:20,610 --> 01:08:22,280 Aku mencintaimu. 945 01:08:22,940 --> 01:08:25,310 Ya! 946 01:08:43,260 --> 01:08:47,550 Aku jatuh cinta ♪ ♪ Bagaimana bisa? 947 01:08:49,010 --> 01:08:53,350 Tak apa, ini ada baiknya 948 01:09:06,690 --> 01:09:11,740 Aku tak paham, kau juga 949 01:09:12,530 --> 01:09:16,650 Mengapa kita saling mencintai? 950 01:10:22,750 --> 01:10:24,130 Dengan mata malu 951 01:10:24,210 --> 01:10:25,570 Aku menunggu tanpa bernafas 952 01:10:25,640 --> 01:10:27,630 Jantungku berdegup kencang 953 01:10:28,410 --> 01:10:31,250 Aku merindukanmu, ♪ ♪ dunia sedang tidur nyenyak 954 01:10:31,330 --> 01:10:33,260 Temui aku secara rahasia 955 01:10:34,280 --> 01:10:39,030 Dengarkan aku 956 01:10:40,040 --> 01:10:44,660 Angin menyanyikan lagu cinta 957 01:10:57,760 --> 01:11:02,850 Dunia sedang membicarakan kita 958 01:11:03,920 --> 01:11:08,930 Jika saling cinta, ♪ ♪ kenapa takut? 959 01:11:09,700 --> 01:11:14,510 Jangan terlalu semangat, sayangku 960 01:11:15,130 --> 01:11:19,620 Cinta itu, butuh gairah 961 01:11:20,830 --> 01:11:25,250 Kau tahu ada apa? ♪ ♪ Apa kau gila? 962 01:11:27,180 --> 01:11:31,890 Aku tak paham, kau juga 963 01:11:33,160 --> 01:11:37,240 Mengapa kita saling mencintai? 964 01:11:50,140 --> 01:11:54,860 Aku jatuh cinta ♪ ♪ Bagaimana bisa? 965 01:11:55,920 --> 01:12:00,320 Tak apa, ada baiknya 966 01:12:17,280 --> 01:12:21,180 Jangan baca koran, kau bisa menonton ini di TV. 967 01:12:21,290 --> 01:12:22,920 Kau membuang-buang waktu. 968 01:12:24,340 --> 01:12:25,440 Kau memukul aku! 969 01:12:25,740 --> 01:12:28,810 Nyamuk bisa membuat orang gila. 970 01:12:28,890 --> 01:12:34,490 Bisa buat orang hilang kesabaran! 971 01:12:34,570 --> 01:12:35,360 Itu hanya nyamuk! 972 01:12:35,700 --> 01:12:38,860 Tapi satu faks akan membuat kau gila. 973 01:12:40,100 --> 01:12:41,880 Ajay akan kembali besok. 974 01:12:42,990 --> 01:12:44,290 Siapa yang akan mengaturnya? 975 01:12:44,370 --> 01:12:48,600 Jangan khawatir, serahkan padaku. 976 01:12:59,970 --> 01:13:02,320 Jadi, apa kau menyukainya? 977 01:13:03,600 --> 01:13:07,250 Musik akan terus berlanjut hingga menelanmu! 978 01:13:07,380 --> 01:13:10,110 Ayo. 979 01:13:11,240 --> 01:13:12,900 Dan mereka di sini... Wow! 980 01:13:13,250 --> 01:13:17,670 ... akan menakut-nakutimu dengan bunga. 981 01:13:17,750 --> 01:13:18,210 Diam! 982 01:13:18,740 --> 01:13:20,250 Lihat, Ajay telah tiba. 983 01:13:21,420 --> 01:13:23,110 Hei, pergi bekerja! 984 01:13:23,190 --> 01:13:25,710 Beri mereka sambutan hangat. 985 01:13:26,650 --> 01:13:27,510 Ayolah sayang. 986 01:13:30,810 --> 01:13:31,950 Siapa wanita itu? 987 01:13:32,080 --> 01:13:33,410 Terima kasih. 988 01:13:33,490 --> 01:13:38,110 Dia teman Anakku. Dia tinggal di daerah miskin. 989 01:13:38,190 --> 01:13:39,460 Apa? Itu benar. 990 01:13:40,250 --> 01:13:43,460 Tersenyumlah, saudara ipar. 991 01:13:43,530 --> 01:13:46,450 Fotografer, ambil gambar mereka. Percepat. 992 01:13:46,530 --> 01:13:48,310 Hei, apa yang kau lakukan, jangan... 993 01:13:50,440 --> 01:13:52,700 Dan apa pandangannya? 994 01:13:55,190 --> 01:13:56,680 Terima kasih atas sambutannya. 995 01:13:56,810 --> 01:13:59,180 Masih ada perayaan nyata di rumah nanti. 996 01:13:59,260 --> 01:14:00,420 Lihat di sini, tersenyum. 997 01:14:00,660 --> 01:14:01,800 Tersenyumlah, ayah. 998 01:14:05,590 --> 01:14:07,140 Selamat tinggal. Sampai jumpa lagi. 999 01:14:07,440 --> 01:14:11,320 Dia membuatmu malu. 1000 01:14:11,440 --> 01:14:15,620 Lihat di sana, kau juga akan menyambut mimpi terburuk kau! 1001 01:14:15,660 --> 01:14:17,350 Hi Ayah. 1002 01:14:17,510 --> 01:14:18,240 Apa! 1003 01:14:19,780 --> 01:14:22,070 Terima kasih. 1004 01:14:23,160 --> 01:14:24,180 1005 01:14:27,670 --> 01:14:30,050 Jangan berdiri seperti sapi gila. 1006 01:14:30,180 --> 01:14:32,730 Pergi berfoto dengan menantu dan menantu kau. 1007 01:14:32,800 --> 01:14:34,580 Diam! Bawa dia. 1008 01:14:35,180 --> 01:14:35,750 Yang botak. 1009 01:14:36,380 --> 01:14:38,220 Dia memiliki masalah sikap! 1010 01:14:38,650 --> 01:14:40,830 Hei, biarkan aku pergi, jangan... 1011 01:14:41,960 --> 01:14:45,850 Aku tidak menyangka ayahku akan menyambutku seperti ini. 1012 01:14:45,920 --> 01:14:46,830 Ya. 1013 01:14:46,900 --> 01:14:48,840 Ayah akan menunjukkannya nanti. 1014 01:14:49,660 --> 01:14:54,240 Bajingan, kami mengirimmu ke sana untuk membawa Ajay dan Madhu lebih dekat, 1015 01:14:54,620 --> 01:14:56,400 tapi kau menjalin hubungan dengan dia! 1016 01:14:56,750 --> 01:14:58,000 Ayah mertua, itu normal, 1017 01:14:58,070 --> 01:15:01,310 Kau mengirim kucing untuk mengurus susu, pasti akan dijilat. 1018 01:15:01,480 --> 01:15:04,150 Tidak berguna, aku akan membunuhmu. 1019 01:15:05,710 --> 01:15:07,000 Ayah. 1020 01:15:07,080 --> 01:15:09,040 Kita bisa menyelesaikan ini di rumah. 1021 01:15:09,360 --> 01:15:13,020 Jika tidak, satu kota akan mengetahui cerita ini di media besok. 1022 01:15:14,650 --> 01:15:17,170 Ayah, tersenyumlah. 1023 01:15:17,600 --> 01:15:18,560 Ayolah sayang. 1024 01:15:19,400 --> 01:15:21,640 Selamat tinggal. Selamat tinggal. 1025 01:15:25,790 --> 01:15:29,380 Lihat bagaimana anak-anak kita menghina kita. 1026 01:15:29,510 --> 01:15:31,390 Keluarkan surat nikah, 1027 01:15:31,460 --> 01:15:34,230 dan kami menunjukkan kepada mereka apa yang bisa kami lakukan! 1028 01:15:34,310 --> 01:15:36,200 Tenang, Harbu. Tenang. 1029 01:15:37,100 --> 01:15:40,420 Ada banyak cara untuk menyelesaikan masalah... 1030 01:15:40,980 --> 01:15:43,310 mengapa menggunakan opsi pamungkas. 1031 01:15:44,870 --> 01:15:47,680 Serahkan pada aku dan lihat apa yang aku lakukan! 1032 01:15:55,650 --> 01:15:57,560 Selamat datang ayah mertua. 1033 01:16:05,730 --> 01:16:06,440 Kau bajingan. 1034 01:16:09,010 --> 01:16:11,910 Jangan khawatir, ini akan diselesaikan. 1035 01:16:13,600 --> 01:16:15,940 Raja, kami tidak membutuhkan jasamu lagi. 1036 01:16:16,210 --> 01:16:17,600 Ikuti aku, aku membayar gaji kau. 1037 01:16:21,190 --> 01:16:21,870 Mengapa? 1038 01:16:21,900 --> 01:16:24,340 Karena dia pemilik garasi baru ini. 1039 01:16:37,910 --> 01:16:40,050 Aku dipecat, tidak apa-apa. 1040 01:16:40,780 --> 01:16:42,340 Tapi, anakmu mencintaiku 1041 01:16:42,980 --> 01:16:43,880 Kau bajingan... 1042 01:16:52,300 --> 01:16:55,100 Itu menunjukkan bagaimana pikiran kelas bawah bekerja. 1043 01:16:55,530 --> 01:17:01,800 Bodoh, kami memecatmu agar kau bisa memiliki garasi ini. 1044 01:17:03,160 --> 01:17:05,090 TKau tangani saja kontrak ini... 1045 01:17:05,420 --> 01:17:10,020 dan kau akan menjadi pemilik baru garasi 25 juta ini. 1046 01:17:10,100 --> 01:17:11,440 Tapi ingat satu hal, 1047 01:17:12,140 --> 01:17:14,960 TKau tangan kau akan menjadi jaminan, 1048 01:17:15,590 --> 01:17:17,650 Kau akan menjauh dari kehidupan Madhu selamanya. 1049 01:17:18,450 --> 01:17:20,240 Ini... tKau tangannya. 1050 01:17:22,090 --> 01:17:24,020 Tolong lakukan itu. 1051 01:17:26,240 --> 01:17:28,450 Apa yang kau lakukan? Kemari, 1052 01:17:29,390 --> 01:17:33,760 uang tujuan utama kami, itu sebabnya kami memainkan cinta ini, 1053 01:17:34,210 --> 01:17:36,500 Sekarang setelah kau mendapatkannya, mengapa berubah pikiran! 1054 01:17:36,610 --> 01:17:37,570 TKau tangani saja. 1055 01:17:39,810 --> 01:17:42,380 Baik, aku akan menandatangani. 1056 01:17:42,460 --> 01:17:43,090 Mana penanya? 1057 01:17:43,170 --> 01:17:45,360 Tolong beri aku pena. 1058 01:17:50,210 --> 01:17:50,810 Itu saja? 1059 01:17:50,920 --> 01:17:52,160 Ya. 1060 01:17:52,380 --> 01:17:56,550 Hei, sekarang berapa harga meninggalkan anakku? 1061 01:17:56,750 --> 01:17:57,540 Secangkir teh. 1062 01:17:58,260 --> 01:17:58,980 Secangkir teh ?! 1063 01:17:59,060 --> 01:18:02,220 Ya, kau harus minum secangkir teh yang aku buat. 1064 01:18:02,320 --> 01:18:07,080 aku tidak menerima apa pun dari orang miskin itu. 1065 01:18:07,150 --> 01:18:11,410 Kami tidak lagi miskin, kami memiliki garasi sendiri. 1066 01:18:11,730 --> 01:18:13,880 Kau pasti bisa menikmati secangkir teh. 1067 01:18:16,160 --> 01:18:17,060 Itu benar juga. 1068 01:18:17,520 --> 01:18:19,130 Bawa itu. Kami akan minum. 1069 01:18:19,730 --> 01:18:21,960 Ayolah, Kajal. Buatkan mereka teh. 1070 01:19:10,900 --> 01:19:13,240 Ini dia, selamat menikmati. 1071 01:19:16,260 --> 01:19:17,130 Apa yang kau lakukan? 1072 01:19:17,800 --> 01:19:19,220 Teh ini berharga 25 juta rupee. 1073 01:19:19,820 --> 01:19:23,230 Biarkan aku mencoba teh mahal ini. 1074 01:19:26,520 --> 01:19:28,910 Hei, itu hanya teh biasa. 1075 01:19:30,960 --> 01:19:35,400 Jika 25 juta tidak bisa mengubah rasa teh, 1076 01:19:35,690 --> 01:19:37,780 Bagaimana itu akan mengubah pikiran kita? 1077 01:19:39,980 --> 01:19:43,250 Kau benar-benar tidak memiliki harga diri karena masih berdiri di sini! 1078 01:19:43,910 --> 01:19:45,970 Orang lain akan mati karena malu. 1079 01:19:48,680 --> 01:19:50,450 Kalian berdua akan mati... 1080 01:19:50,980 --> 01:19:52,970 dan itu juga merupakan kematian yang memalukan. 1081 01:19:53,130 --> 01:19:54,800 Ayo, semuanya. 1082 01:19:55,470 --> 01:19:57,090 Patahkan tulangnya. 1083 01:20:10,090 --> 01:20:10,630 Ajay! 1084 01:20:11,760 --> 01:20:13,830 Kajal, ini bukan bunga, 1085 01:20:14,130 --> 01:20:15,540 itu melambangkan perasaanku yang sebenarnya. 1086 01:20:15,930 --> 01:20:19,130 Ayah, dia bukan musuh tapi calon menantu ayah. 1087 01:20:19,210 --> 01:20:21,550 Itu tidak mungkin, itu tidak akan terjadi. 1088 01:20:21,620 --> 01:20:26,850 Mustahil! Besok kami akan mendaftarkan pernikahan di pengadilan. 1089 01:20:33,280 --> 01:20:34,880 Lihatlah makalah ini. 1090 01:20:35,300 --> 01:20:37,590 Ini bukan dokumen properti. 1091 01:20:37,930 --> 01:20:39,840 Ini surat kematianmu. 1092 01:20:40,530 --> 01:20:42,420 Ini surat nikah dari pengadilan 1093 01:20:42,500 --> 01:20:45,220 ditandatangani oleh Kau dan Madhu. 1094 01:20:46,770 --> 01:20:48,280 Perhatikan baik-baik. 1095 01:20:49,070 --> 01:20:53,630 Menurut ini, kau dan dia menikah secara sah. 1096 01:20:53,990 --> 01:20:59,220 Kalian berdua tidak bisa menikahi siapa pun di alam semesta! 1097 01:20:59,300 --> 01:21:03,250 Sertifikat ini kuburan impian kau. 1098 01:21:03,630 --> 01:21:06,390 Cinta dan harapan kau akan terkubur di dalamnya. 1099 01:21:06,470 --> 01:21:09,450 Ini abu impian kau yang akan kau tinggalkan sekarang. 1100 01:21:16,210 --> 01:21:18,090 Hei, apa yang kau lakukan, ini tidak mungkin! 1101 01:21:26,660 --> 01:21:28,230 Apa yang kau harapkan telah berubah menjadi abu! 1102 01:21:29,070 --> 01:21:33,710 Buang ke sungai suci jika ayah mau. 1103 01:21:37,330 --> 01:21:40,190 Mengapa sungai... 1104 01:21:40,790 --> 01:21:42,630 Kau telah menantang samudra luas. 1105 01:21:43,070 --> 01:21:47,130 Dan sekarang badai yang mengerikan akan menyelimuti cintamu... 1106 01:21:47,330 --> 01:21:49,110 yang sangat kau banggakan. 1107 01:21:49,210 --> 01:21:53,480 Cintamu akan hancur. 1108 01:21:57,340 --> 01:21:59,870 Ia tidak takut pada laut atau api. 1109 01:22:00,350 --> 01:22:02,710 Tidak takut panah atau pisau. 1110 01:22:03,110 --> 01:22:06,050 Cinta itu ekstrem, cinta itu kiamat. 1111 01:22:06,460 --> 01:22:09,380 Siapa pun yang menantangnya, akan dihancurkan! 1112 01:22:13,850 --> 01:22:16,260 Hei, cepatlah. Datang. 1113 01:22:18,370 --> 01:22:21,090 Tn. Gaitonde, sungguh mengejutkan melihatmu di sini! 1114 01:22:21,600 --> 01:22:24,070 Masalah dengan harus minum alkohol tanpa merek? 1115 01:22:24,490 --> 01:22:26,430 Hari ini aku bisa minum ini... 1116 01:22:26,740 --> 01:22:28,830 tapi besok aku tidak mampu untuk minum anggur murah. 1117 01:22:29,250 --> 01:22:32,610 Beberapa babi telah membawa aku ke sini. 1118 01:22:33,180 --> 01:22:35,790 Mereka membuatku dipecat dari bank. 1119 01:22:36,130 --> 01:22:38,130 Sekarang aku hanya memiliki satu ambisi dalam hidup, 1120 01:22:38,280 --> 01:22:41,780 untuk membunuh mereka berdua dan bunuh diri. 1121 01:22:42,250 --> 01:22:45,530 Dan aku tidak peduli jika aku kehabisan uang untuk itu. 1122 01:22:45,790 --> 01:22:48,470 Apa kau punya uang untuk membayar tagihan kau? 1123 01:22:48,550 --> 01:22:50,010 aku punya seribu rupiah. 1124 01:22:50,280 --> 01:22:52,410 Kau ingin mengubah seribu itu menjadi dua ribu? 1125 01:22:52,580 --> 01:22:54,490 Apa katamu! Bagaimana? 1126 01:22:55,400 --> 01:22:59,790 Mudah. aku dapat membuktikan bahwa kau memiliki sebelas jari. 1127 01:23:00,090 --> 01:23:01,920 Sebelas? Apa kau sedang bercanda... 1128 01:23:02,000 --> 01:23:02,860 Aku tidak ribut. 1129 01:23:02,990 --> 01:23:05,810 aku tahu aku punya sepuluh jari. 1130 01:23:05,890 --> 01:23:07,630 aku bilang 11, mau bertaruh? 1131 01:23:07,690 --> 01:23:08,230 Ya. 1132 01:23:08,310 --> 01:23:09,460 Taruh seribu. 1133 01:23:09,540 --> 01:23:10,240 Ini seribu aku. 1134 01:23:10,310 --> 01:23:11,880 Baik, aku kira. 1135 01:23:12,750 --> 01:23:19,160 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10 1136 01:23:20,820 --> 01:23:23,010 Aku kira lagi, tidak ingat itu mudah untuk dilewatkan. 1137 01:23:24,860 --> 01:23:28,120 10, 9, 8, 7, 6... 1138 01:23:28,360 --> 01:23:30,700 Hei, berapa jumlah 6 ditambah 5? 1139 01:23:30,780 --> 01:23:31,670 Sebelas. 1140 01:23:31,750 --> 01:23:33,390 Kelihatannya. Dan itu dia! 1141 01:23:34,220 --> 01:23:36,790 Hei, aku punya 11 jari, tapi aku tidak tahu! 1142 01:23:36,990 --> 01:23:37,990 Bagaimana itu mungkin. 1143 01:23:38,070 --> 01:23:41,040 Satu, dua, tiga, empat... sepuluh. 1144 01:23:41,340 --> 01:23:42,960 Dia membodohi aku. 1145 01:23:43,040 --> 01:23:44,740 Hei tunggu. 1146 01:23:44,820 --> 01:23:46,430 Kau tidak akan melewatkannya. 1147 01:23:46,620 --> 01:23:48,050 Membodohi aku. 1148 01:23:48,230 --> 01:23:52,830 Anjing, sialan, kau mencuri uang terakhirku! 1149 01:23:53,180 --> 01:23:56,150 Jika aku menangkapmu, aku akan membunuhmu. 1150 01:23:56,220 --> 01:23:59,000 25. 1151 01:23:59,350 --> 01:24:01,990 Bukan 25, tapi seribu dia berlari. 1152 01:24:02,060 --> 01:24:02,730 25. 1153 01:24:02,830 --> 01:24:05,090 Bukan 25 tapi seribu. 1154 01:24:05,160 --> 01:24:05,970 25. 1155 01:24:06,040 --> 01:24:09,180 Hei, setelah 25, 26, setelah itu 27... 1156 01:24:09,260 --> 01:24:10,900 25. 1157 01:24:11,260 --> 01:24:13,760 Mengapa melihat lubang ini dan ulangi 25? 1158 01:24:13,840 --> 01:24:15,250 Biarku lihat! 1159 01:24:15,540 --> 01:24:18,600 Siapa itu? Hei, siapa di dalam? 1160 01:24:23,190 --> 01:24:27,890 26. 1161 01:24:28,290 --> 01:24:32,790 Madhu? Mana dia? 1162 01:24:32,870 --> 01:24:34,470 Madhu pergi bawa tasnya pagi ini. 1163 01:24:34,550 --> 01:24:36,000 Apa? Dia pergi? 1164 01:24:37,600 --> 01:24:40,010 Harbu, anakku belum pulang sejak tadi malam, 1165 01:24:40,090 --> 01:24:41,900 dan hari ini anakmu kabur dari rumah. 1166 01:24:42,030 --> 01:24:43,110 Kemana mereka pergi? 1167 01:24:43,240 --> 01:24:44,470 Dimana... Sudah kubilang. 1168 01:24:47,010 --> 01:24:49,470 Putramu telah membawa aib, dia telah melarikan diri. 1169 01:24:49,620 --> 01:24:50,210 Apa! 1170 01:24:50,310 --> 01:24:51,970 Dia menikah dan melarikan diri dengan kekasihnya. 1171 01:24:52,000 --> 01:24:52,370 Tidak! 1172 01:24:52,760 --> 01:24:56,050 Tidak hanya itu. Mereka akan menikah di pengadilan besok. 1173 01:24:56,270 --> 01:24:58,760 aku menyambutnya dengan permen, saudara. 1174 01:24:58,820 --> 01:24:59,630 Silakan mencicipi. 1175 01:24:59,810 --> 01:25:01,880 Silakan mencicipi. Rasakan manisnya ini. 1176 01:25:02,820 --> 01:25:03,680 Brijesh! 1177 01:25:03,700 --> 01:25:04,870 Jangan berteriak. 1178 01:25:06,290 --> 01:25:08,230 Pria yang kehilangan putranya, 1179 01:25:08,520 --> 01:25:11,710 tidak ada hak untuk meninggikan suara. 1180 01:25:13,000 --> 01:25:14,480 Dan ingat pesanan kau hari itu? 1181 01:25:15,340 --> 01:25:19,670 Jika anak kau melakukan itu, kau akan membunuhnya. 1182 01:25:21,040 --> 01:25:23,160 Jadi, di sini, ambil senjata ini. 1183 01:25:24,100 --> 01:25:27,410 Pergi membunuhnya, pikirkan apa lagi? 1184 01:25:30,190 --> 01:25:31,620 Kau tidak bisa membunuh. 1185 01:25:32,170 --> 01:25:34,070 Tidak ada ayah yang mau melakukan itu. 1186 01:25:34,810 --> 01:25:36,150 Tidak ada yang bisa kau lakukan. 1187 01:25:36,630 --> 01:25:40,180 Kau hanya bisa terlihat tak berdaya seperti pengecut. 1188 01:25:40,640 --> 01:25:42,460 Seperti orang yang tidak punya hati, 1189 01:25:47,610 --> 01:25:49,210 Tidak bisa melakukan apa-apa! Lupakan. 1190 01:25:52,580 --> 01:25:54,250 Bagaimana menurutmu, Harbans? 1191 01:25:54,460 --> 01:25:56,750 Ini bukan waktu untuk berpikir, ini waktu untuk bertindak. 1192 01:25:57,220 --> 01:25:59,550 Akan ada tembakan dan akan ada mayat, 1193 01:25:59,720 --> 01:26:03,140 tetapi mereka yang telah menantang kita. 1194 01:26:04,710 --> 01:26:07,780 Mereka yang telah menyeret nama keluarga kami ke dalam lumpur. 1195 01:26:07,970 --> 01:26:10,430 Kami harus menutupi wajah kami karena malu. 1196 01:26:10,500 --> 01:26:14,050 Mereka telah mengubah garis keturunan kita menjadi musuh kita. 1197 01:26:14,130 --> 01:26:15,780 Bunuh mereka, 1198 01:26:15,860 --> 01:26:17,730 Orang menggigil bahkan memikirkan "Cinta". 1199 01:26:45,160 --> 01:26:50,140 Siapa yang curi tidurku? Dirimu 1200 01:26:53,840 --> 01:26:59,280 Siapa yang curi kedamaianku? Dirimu 1201 01:27:02,510 --> 01:27:12,200 Siapa yang tinggal dihatiku? Dirimu 1202 01:28:16,390 --> 01:28:22,370 Apa artinya ini? ♪ ♪ Mengapa kau mengikutiku? 1203 01:28:25,090 --> 01:28:31,170 Hatiku yang malang ♪ ♪ ada di bawah kakimu 1204 01:28:33,650 --> 01:28:39,840 Kau tidak tahu kapan ♪ ♪ Kau sedang jatuh cinta 1205 01:28:42,350 --> 01:28:48,570 Hidupku ada di tanganmu, ♪ ♪ aku milikmu 1206 01:28:50,510 --> 01:28:56,860 Siapa takdir dan cintamu? ♪ ♪ Katakan 1207 01:28:56,980 --> 01:29:01,020 Dirimu, sayangku 1208 01:29:36,630 --> 01:29:42,740 Bagaimana bisa kupercaya ♪ ♪ orang gila sepertimu? 1209 01:29:45,380 --> 01:29:51,460 Kau bisa menjadikanku ♪ ♪ gelang kakimu 1210 01:29:54,020 --> 01:30:00,470 Mengapa kau takut jujur ♪ ♪ kau cinta padaku? 1211 01:30:02,730 --> 01:30:08,910 Aku bisa mati beratus kali ♪ ♪ untukmu 1212 01:30:10,870 --> 01:30:17,240 Jujurlah, siapa yang ada di hatimu? 1213 01:30:17,400 --> 01:30:21,920 Dirimu! Dirimu! 1214 01:30:22,280 --> 01:30:28,300 Siapa yang curi tidurku? Dirimu 1215 01:30:30,690 --> 01:30:36,900 Siapa yang curi kedamaianku? Dirimu 1216 01:30:39,370 --> 01:30:47,260 Siapa yang curi kedamaianku? Dirimu 1217 01:31:07,300 --> 01:31:09,960 Aku tak akan menyerah, kubunuh kau! 1218 01:31:10,040 --> 01:31:11,260 Kubunuh kau! 1219 01:31:11,340 --> 01:31:13,300 Hei, kau kenapa? 1220 01:31:13,370 --> 01:31:17,430 Tak akan kubiarkan kalian! Kalian kacaukan aku! 1221 01:31:17,510 --> 01:31:18,780 Sudahlah! 1222 01:31:18,860 --> 01:31:20,560 Ini masalah pria, bukan wanita! 1223 01:31:21,390 --> 01:31:23,510 Gemuk, biarkan mereka pergi. 1224 01:31:26,620 --> 01:31:30,830 Tidak berguna, kau menyewa penjahat murahan untuk menghancurkan kami? 1225 01:31:30,960 --> 01:31:35,940 Hei, aku tidak murah, aku ambil ribuan. 1226 01:31:37,790 --> 01:31:43,330 Dia tidak murah, dia mahal! 1227 01:31:44,770 --> 01:31:47,200 Diam, berhenti meniruku. 1228 01:31:47,560 --> 01:31:49,420 Dengarkan baik-baik. 1229 01:31:49,500 --> 01:31:52,520 Aku berjanji akan membunuh temanmu dan istrimu 1230 01:31:52,600 --> 01:31:57,950 dengan upah 2,5 juta rupee, dari ayahmu sendiri. 1231 01:32:04,410 --> 01:32:05,570 Hei, jangan bergerak. 1232 01:32:06,440 --> 01:32:08,140 Mengapa duduk diam? 1233 01:32:08,690 --> 01:32:10,800 Pisahkan kedua Romeo dan Juliet ini. 1234 01:32:16,950 --> 01:32:18,660 Giliranmu dulu. 1235 01:32:18,970 --> 01:32:22,220 Sebelum kau mati, pikirkan Tuhan-mu. 1236 01:32:22,290 --> 01:32:26,680 Jangan bunuh dia! Dia mangsaku. 1237 01:32:26,870 --> 01:32:32,630 Kau menerima uang untuk membunuhnya, aku bersumpah. 1238 01:32:34,320 --> 01:32:37,210 Ayo, serahkan senjatanya. 1239 01:32:37,590 --> 01:32:38,910 Ayo. 1240 01:32:40,010 --> 01:32:41,600 Hei, kembalikan. 1241 01:32:41,680 --> 01:32:44,340 Tidak! / Diam! 1242 01:32:44,420 --> 01:32:45,490 Hei! 1243 01:32:45,570 --> 01:32:47,580 Karungkan dia! 1244 01:32:47,660 --> 01:32:50,180 Berani menghinaku, ya? 1245 01:32:50,260 --> 01:32:51,930 Usir dia! / Lepaskan! 1246 01:32:52,010 --> 01:32:55,050 Hei, jangan beri aku tawaran yang tidak adil. 1247 01:32:55,120 --> 01:32:56,470 Dia mangsaku! 1248 01:32:56,680 --> 01:32:57,750 Aku akan.., 1249 01:32:57,870 --> 01:33:01,000 Namaku Damliya. 1250 01:33:01,530 --> 01:33:06,060 Setiap anjing di kota mengenalku. 1251 01:33:06,130 --> 01:33:09,320 Ya, anjing seperti kau akan dikenali oleh anjing lain. 1252 01:33:10,330 --> 01:33:13,330 Kau memanggil aku anjing! 1253 01:33:13,560 --> 01:33:15,370 Dasar wanita! 1254 01:33:16,760 --> 01:33:17,920 Bajingan, aku akan... 1255 01:33:19,700 --> 01:33:21,410 Pukul dia, Raja. 1256 01:33:25,580 --> 01:33:28,580 Beraninya kau memukulku? Pukul aku? 1257 01:33:28,730 --> 01:33:30,920 Kau tidak tahu siapa aku. 1258 01:33:31,050 --> 01:33:32,920 Kau sangat seksi, bukan? 1259 01:33:32,960 --> 01:33:35,460 Jadilah keras. 1260 01:33:35,910 --> 01:33:38,450 Aku tidak akan membunuhmu seperti ini. 1261 01:33:39,360 --> 01:33:43,800 Aku akan membuat tubuhmu menjadi filter dengan senjata ini, 1262 01:33:44,040 --> 01:33:48,140 maka darahmu akan mengalir keluar dari lubang 1263 01:33:48,390 --> 01:33:51,670 dan kau akan menderita! 1264 01:33:51,980 --> 01:33:55,090 Seperti ikan yang keluar dari air. 1265 01:33:55,470 --> 01:33:57,510 Ikan keluar dari air! 1266 01:33:58,100 --> 01:34:00,770 Dan ketika kau memiliki kehidupan ikan, 1267 01:34:01,190 --> 01:34:04,580 aku akan menempatkan Kau di api pemakaman 1268 01:34:04,970 --> 01:34:07,490 dan kemudian aku akan menyalakannya. 1269 01:34:07,750 --> 01:34:10,680 Pertama kafanmu akan terbakar 1270 01:34:11,150 --> 01:34:13,830 lalu kulitmu 1271 01:34:15,550 --> 01:34:18,650 dan kemudian hati nurani Kau akan mulai terbakar. 1272 01:34:19,150 --> 01:34:22,650 Kau tahu sensasi terbakar, bukan? 1273 01:34:22,840 --> 01:34:23,900 Bukan? 1274 01:34:25,700 --> 01:34:29,230 Tapi kenapa aku merasa terbakar?! 1275 01:34:29,840 --> 01:34:30,820 Mengapa? 1276 01:34:30,900 --> 01:34:33,440 Bodoh, lihat di bawah. 1277 01:34:37,820 --> 01:34:42,980 Tidak! 1278 01:34:43,040 --> 01:34:44,890 Hei, mengapa kau berdiri di sana? 1279 01:34:44,960 --> 01:34:51,050 Tolong padamkan api ini. 1280 01:34:54,110 --> 01:34:57,030 Tunggu, ada cara untuk menghapusnya. 1281 01:34:57,100 --> 01:34:58,080 Bagaimana? 1282 01:34:58,230 --> 01:34:59,600 Seperti ini 1283 01:34:59,750 --> 01:35:02,970 dan jenis ini. 1284 01:35:03,650 --> 01:35:04,850 Hei, mengapa kau berdiri di sana? 1285 01:35:04,930 --> 01:35:05,990 Ayo, padamkan apinya. 1286 01:35:06,070 --> 01:35:06,660 Hapus. 1287 01:35:07,060 --> 01:35:09,570 Tendang yang kencang! 1288 01:35:09,670 --> 01:35:12,320 Ayo, mari kita kabur! 1289 01:35:14,630 --> 01:35:17,070 Kau selamatkan aku, atau hanya menendangku? 1290 01:35:29,550 --> 01:35:31,090 Mereka kemana? 1291 01:35:31,150 --> 01:35:32,140 Mereka kabur! 1292 01:35:32,220 --> 01:35:35,250 Tangkap babi-babi itu, tangkap mereka. 1293 01:35:45,810 --> 01:35:48,040 Gaun itu, ayo cepat ganti. 1294 01:35:49,360 --> 01:35:51,470 Hei, Apa kau melihat mereka saat itu? 1295 01:35:51,550 --> 01:35:52,600 Aku tidak bisa melihatnya lagi. 1296 01:35:53,040 --> 01:35:54,740 Mereka bersembunyi di suatu tempat. 1297 01:35:54,960 --> 01:35:56,590 Kami akan menunggu di sini. 1298 01:36:11,500 --> 01:36:12,630 Hei, apa Kabar? 1299 01:36:12,940 --> 01:36:14,590 Kami ingin mengkonfirmasi tiket kami. 1300 01:36:14,670 --> 01:36:16,400 Hei, kalian siapa? 1301 01:36:16,520 --> 01:36:18,310 Kau cari ribut? 1302 01:36:51,590 --> 01:36:51,940 Ayo. 1303 01:36:52,470 --> 01:36:53,410 Pergi ke sana. 1304 01:37:01,150 --> 01:37:01,780 Cepat! 1305 01:37:03,100 --> 01:37:03,650 Ayo. 1306 01:37:28,180 --> 01:37:31,280 Ajay! 1307 01:37:31,730 --> 01:37:33,730 Kau bajingan. 1308 01:37:44,940 --> 01:37:46,670 Ajay! 1309 01:37:48,060 --> 01:37:49,060 Ajay! 1310 01:37:50,820 --> 01:37:51,820 Ajay! 1311 01:37:52,180 --> 01:37:53,220 Ajay! 1312 01:37:53,220 --> 01:37:54,260 Ajay! 1313 01:38:06,900 --> 01:38:10,210 RUANG OPERASI 1314 01:38:12,290 --> 01:38:13,070 Madhu... 1315 01:38:14,560 --> 01:38:15,930 Jika sesuatu terjadi pada Ajay... 1316 01:38:16,010 --> 01:38:16,850 Tidak, tenang. 1317 01:38:18,440 --> 01:38:20,140 Jika sesuatu terjadi pada Ajay... 1318 01:38:20,480 --> 01:38:21,930 Tidak ada yang akan terjadi. 1319 01:38:22,040 --> 01:38:23,350 Semuanya akan baik-baik saja. 1320 01:38:26,640 --> 01:38:27,660 Dokter, bagaimana? 1321 01:38:27,740 --> 01:38:30,100 Jangan khawatir, dia aman. 1322 01:38:30,750 --> 01:38:32,620 Sesaat kemudian kami memindahkannya ke bangsal. 1323 01:38:32,850 --> 01:38:34,320 Kau bisa bertemu nanti. 1324 01:38:34,800 --> 01:38:36,130 Terima kasih dokter. 1325 01:38:42,120 --> 01:38:42,870 Ajay? 1326 01:39:01,360 --> 01:39:07,060 Aku tidak ingin hidup, tapi cintamu tidak akan membiarkanku mati. 1327 01:39:09,390 --> 01:39:12,410 Berhenti bicara, Kau perlu istirahat. 1328 01:39:18,530 --> 01:39:20,330 Ajay, jangan bangun. 1329 01:39:20,940 --> 01:39:23,640 Raja, suruh dia pergi. 1330 01:39:25,680 --> 01:39:27,400 Nak, ayah... kau tidak punya anak di sini. 1331 01:39:27,840 --> 01:39:29,530 Tidak ada hubungan di antara kita. 1332 01:39:29,880 --> 01:39:33,260 Nak, kau sadar akan kesalahanmu. 1333 01:39:34,050 --> 01:39:35,850 Ayah ingin meminta maaf padamu. 1334 01:39:36,080 --> 01:39:38,320 Kau juga telah kehilangan hak untuk meminta pengampunan. 1335 01:39:41,890 --> 01:39:43,920 Kau memberi ayah aku hukuman yang begitu berat. 1336 01:39:45,820 --> 01:39:49,700 Seorang ayah tidak akan pernah memaafkan putranya! 1337 01:39:53,090 --> 01:39:55,230 Baiklah. 1338 01:39:55,310 --> 01:39:57,470 Tapi pelakunya pasti akan dihukum, 1339 01:39:57,550 --> 01:39:59,410 yang telah menganiaya kalian semua. 1340 01:40:00,120 --> 01:40:02,950 Dia pasti akan dihukum. 1341 01:40:04,570 --> 01:40:07,530 Tentu saja dia akan dihukum. 1342 01:40:07,900 --> 01:40:09,490 Aku harus dihukum. 1343 01:40:09,620 --> 01:40:11,170 Aku harus dihukum. 1344 01:40:11,360 --> 01:40:13,240 Harus dihukum! 1345 01:40:13,320 --> 01:40:16,970 Paman! Kau sedang apa! 1346 01:40:17,050 --> 01:40:18,050 Lepaskan. 1347 01:40:18,120 --> 01:40:19,270 Cukup. 1348 01:40:20,060 --> 01:40:23,230 Tinggalkan aku, aku orang jahat 1349 01:40:23,230 --> 01:40:27,310 menyewa penjahat untuk membunuh kalian. 1350 01:40:35,660 --> 01:40:39,470 Ajay, tidak ada hukuman yang lebih besar dari taubat. 1351 01:40:40,570 --> 01:40:42,400 Hari ini dia menyadari kesalahannya. 1352 01:40:43,480 --> 01:40:44,360 Maafkan dia. 1353 01:40:45,540 --> 01:40:46,950 Demi persahabatanku. 1354 01:40:52,140 --> 01:40:53,020 Ayah! 1355 01:40:58,360 --> 01:40:59,120 Anakku! 1356 01:41:11,190 --> 01:41:13,950 Nak, ayah menentang cintamu. 1357 01:41:15,440 --> 01:41:17,030 Tapi hari ini ayah berjanji... 1358 01:41:18,300 --> 01:41:23,490 Ayah ingin keinginanmu terpenuhi. 1359 01:41:23,570 --> 01:41:24,960 ... dan dia menjadi gila! 1360 01:41:30,000 --> 01:41:35,330 Ranjit, keluar. 1361 01:41:45,340 --> 01:41:46,080 Apa dia, Harbu? 1362 01:41:46,160 --> 01:41:47,890 Apa yang ingin kau diskusikan lagi? 1363 01:41:48,260 --> 01:41:51,040 Sejauh mana persahabatan kita. 1364 01:41:51,220 --> 01:41:52,870 Kau melindungi musuh aku di rumah kau. 1365 01:41:52,950 --> 01:41:56,080 Dan kemudian cetak dan bagikan kartu pertunangan ini! 1366 01:41:56,380 --> 01:41:58,560 Kau menginjak kepalaku, Ranjit! 1367 01:41:58,640 --> 01:42:03,130 Harbu, aku sudah melakukan semuanya setelah banyak berpikir. 1368 01:42:03,320 --> 01:42:06,260 Melihat darah putra kau pasti akan melembutkan kau. 1369 01:42:06,710 --> 01:42:09,340 Kau suka membantu yang tidak diinginkan. 1370 01:42:09,560 --> 01:42:11,840 Silakan, jadikan pengemis itu menantumu. 1371 01:42:12,530 --> 01:42:15,920 Tapi aku tidak akan menerima dia sebagai menantu aku. 1372 01:42:16,040 --> 01:42:17,000 Ayah, cobalah untuk mengerti... 1373 01:42:17,080 --> 01:42:20,150 Diam. Dan dengarkan baik-baik. 1374 01:42:20,820 --> 01:42:23,720 Cara kau memilih suami di pinggir jalan. 1375 01:42:23,880 --> 01:42:27,800 Temukan ayah lain untuk menikahimu dengan cara yang sama. 1376 01:42:27,900 --> 01:42:31,100 Karena mulai hari ini, ayah bukan ayahmu lagi. 1377 01:42:32,950 --> 01:42:36,170 Pergi sialan. 1378 01:42:36,410 --> 01:42:39,430 Kau tidak memiliki rambut di kepala Kau atau perasaan di hati kau, 1379 01:42:39,750 --> 01:42:41,570 Apa kau tahu tentang menyerahkan sesuatu. 1380 01:42:41,680 --> 01:42:43,340 Hal semacam ini ada di luar kau. 1381 01:42:43,510 --> 01:42:47,240 Pergi, penyergapan. 1382 01:42:52,170 --> 01:42:56,270 Jangan khawatir, aku akan menjadi ayahmu. 1383 01:42:56,830 --> 01:42:59,370 Ya Tuhan, misteri adalah jalan-Nya. 1384 01:42:59,450 --> 01:43:01,400 Hari ini kau mengejutkanku... 1385 01:43:09,620 --> 01:43:10,960 Tuan Lova Lova 1386 01:43:11,620 --> 01:43:13,620 Keajaiban matamu 1387 01:43:14,330 --> 01:43:15,910 Tuan Lova Lova 1388 01:43:16,380 --> 01:43:18,150 Keajaiban kata-katamu 1389 01:43:51,890 --> 01:43:56,930 Mata kita tertuju, o sayang ♪ ♪ Waktu yang baik telah tiba 1390 01:43:57,060 --> 01:44:02,140 Cintaku, jangan berpaling dariku ♪ ♪ Semoga cinta ini tidak pernah berakhir 1391 01:44:12,440 --> 01:44:14,900 Aku tidak bisa tidur karenamu 1392 01:44:14,980 --> 01:44:17,510 Aku tidak tenang karenamu 1393 01:44:17,590 --> 01:44:20,010 Mari kita kehilangan diri ♪ ♪ kita sendiri dalam cinta 1394 01:44:20,090 --> 01:44:22,340 Mari kita jatuh cinta 1395 01:44:33,340 --> 01:44:35,810 Tuan Lova Lova ♪ ♪ Keajaiban adalah matamu 1396 01:44:35,890 --> 01:44:38,460 Tuan Lova Lova ♪ ♪ Keajaiban kata-katamu 1397 01:44:38,530 --> 01:44:40,920 Pak Lova Lova, jantungku ♪ ♪ berdetak kencang 1398 01:44:41,000 --> 01:44:44,440 Pak Lova Lova ♪ ♪ buat aku resah 1399 01:45:19,230 --> 01:45:23,180 Kau alasan aku hidup 1400 01:45:24,300 --> 01:45:28,460 Kita akan saling mencintai selama kita hidup 1401 01:45:29,120 --> 01:45:34,180 Mengapa terburu-buru? ♪ ♪ Aku sudah memikirkannya 1402 01:45:34,550 --> 01:45:38,110 Aku harus bilang apa lagi? 1403 01:45:39,240 --> 01:45:41,510 Mata kita tertuju, sayang 1404 01:45:41,800 --> 01:45:44,210 Kebahagiaan telah tiba 1405 01:45:44,290 --> 01:45:49,270 Cintaku, jangan berpaling dariku ♪ ♪ Semoga cinta ini tidak pernah berakhir 1406 01:45:49,490 --> 01:45:51,910 Aku tidak bisa tidur karenamu 1407 01:45:51,990 --> 01:45:54,500 Aku tidak tenang karenamu 1408 01:45:54,580 --> 01:45:57,050 Mari kita kehilangan diri ♪ ♪ kita sendiri dalam cinta 1409 01:45:57,130 --> 01:45:59,560 Mari kita jatuh cinta 1410 01:46:10,330 --> 01:46:12,830 Tuan Lova Lova ♪ ♪ Keajaiban matamu 1411 01:46:12,910 --> 01:46:15,410 Tuan Lova Lova ♪ ♪ Keajaiban kata-katamu 1412 01:46:15,490 --> 01:46:17,960 Pak Lova Lova, ♪ ♪ jantungku berdetak kencang 1413 01:46:18,040 --> 01:46:20,840 Pak Lova Lova, buatku resah 1414 01:46:22,690 --> 01:46:26,180 Dengar, hari itu telah tiba 1415 01:46:27,750 --> 01:46:33,350 Dengar, semoga hari kasih sayang ♪ ♪ ini tidak akan pernah berakhir 1416 01:47:01,320 --> 01:47:04,630 Tn. Malhotra, ada baiknya kau datang. aku sangat senang. 1417 01:47:04,710 --> 01:47:07,390 aku tidak bisa mengabaikan undangan kau, Tn. Ranjit. 1418 01:47:07,470 --> 01:47:10,330 Bagaimana ini mungkin! aku ingin bertanya, Pak Ranjit. 1419 01:47:10,410 --> 01:47:11,150 Ya, Apa dia? 1420 01:47:11,230 --> 01:47:14,410 Kau sedang mencari seorang gadis kaya untuk anak kau,? 1421 01:47:15,150 --> 01:47:18,510 Tapi sekarang kau menerima anak pegawai itu. 1422 01:47:18,990 --> 01:47:21,630 Dengan kata lain, kau menargetkan bintang-bintang tetapi mendapatkan sial! 1423 01:47:24,400 --> 01:47:25,690 Bagaimana kabarmu, Tn. Malhotra? 1424 01:47:25,760 --> 01:47:26,250 Baik. 1425 01:47:26,320 --> 01:47:27,620 Boleh aku bertanya? 1426 01:47:28,140 --> 01:47:29,400 Silahkan, ada apa? 1427 01:47:29,480 --> 01:47:30,730 Anakmu kenapa? 1428 01:47:31,100 --> 01:47:31,640 Ada apa? 1429 01:47:31,940 --> 01:47:33,970 Kudengar dia kabur dengan tukang roti! 1430 01:47:35,700 --> 01:47:36,870 Tapi, tidak perlu khawatir, 1431 01:47:36,950 --> 01:47:40,370 Semua roti yang disediakan milik menantumu. 1432 01:47:40,450 --> 01:47:41,250 Ayo, buka mulutmu. 1433 01:47:41,600 --> 01:47:43,680 Buka mulutmu, atau aku akan membocorkan rahasia. 1434 01:47:45,390 --> 01:47:47,940 Siapapun beri dia air. Dia pantas tenggelam karena malu. 1435 01:47:59,540 --> 01:48:00,360 Ayo. 1436 01:48:00,630 --> 01:48:04,290 Harbu, kau sudah sejauh ini, mari kita lebih dekat. 1437 01:48:04,630 --> 01:48:07,960 Mari memberkati anakmu. 1438 01:48:09,990 --> 01:48:13,460 Aku tahu ayah akan datang. 1439 01:48:15,200 --> 01:48:19,430 Selama kau hidup, kau akan datang ke pertunangan kau. 1440 01:48:20,530 --> 01:48:21,460 Dimana Raja? 1441 01:48:21,930 --> 01:48:23,230 Dalam sekejap dia tiba. 1442 01:48:30,680 --> 01:48:33,260 Lihatlah orang kaya yang manja itu! 1443 01:48:33,400 --> 01:48:36,390 Tidak ada perayaan, tapi kembang api dinyalakan! 1444 01:48:36,470 --> 01:48:37,450 Bahkan di tengah jalan. 1445 01:48:38,880 --> 01:48:40,410 Ini akan menjadi waktu yang lama. 1446 01:48:40,980 --> 01:48:42,480 Mari kita mengobrol dengannya. 1447 01:48:45,890 --> 01:48:46,980 Hei, kawan, kami... 1448 01:48:47,160 --> 01:48:47,700 Hei, Pak. 1449 01:48:51,030 --> 01:48:52,130 Mengapa bermain di sini? 1450 01:48:54,560 --> 01:48:57,580 Dengar, kami ingin pergi. 1451 01:48:57,650 --> 01:48:59,720 Lebih kencang, aku tak bisa dengar! 1452 01:49:00,800 --> 01:49:03,260 Taksi mau lewat, tolong beri jalan. 1453 01:49:03,430 --> 01:49:06,950 Hei, berhenti sebentar! biarkan mereka pergi. 1454 01:49:07,060 --> 01:49:07,660 Baiklah. 1455 01:49:08,170 --> 01:49:09,680 Terima kasih, teman. 1456 01:49:10,850 --> 01:49:12,170 Ayo, pergi. 1457 01:49:15,890 --> 01:49:16,390 Kajal! 1458 01:49:22,380 --> 01:49:24,610 Paman! 1459 01:49:46,900 --> 01:49:49,900 Kajal! 1460 01:50:28,090 --> 01:50:37,900 Jangan! Jangan! Jangan! 1461 01:50:43,800 --> 01:50:45,140 Tidak! 1462 01:50:45,220 --> 01:50:47,400 Hei, Pali, ayolah. 1463 01:50:47,410 --> 01:50:49,110 Saat ksatria ini masih hidup, 1464 01:50:49,260 --> 01:50:52,380 tidak ada tiran yang boleh menodai kehormatan wanita. 1465 01:52:41,740 --> 01:52:44,560 Madhu, sekarang sudah larut, tapi mereka belum datang. 1466 01:52:44,710 --> 01:52:46,370 Ya, aku juga khawatir. 1467 01:52:46,450 --> 01:52:48,790 Kau khawatir tanpa alasan, mereka akan tiba. 1468 01:52:48,860 --> 01:52:50,050 Ya, mereka akan tiba. 1469 01:52:51,220 --> 01:52:52,280 Itu mereka juga! 1470 01:52:55,150 --> 01:52:56,620 Hei, kenapa kau terlambat? 1471 01:52:58,550 --> 01:53:00,090 Ajay, kau tidak tahu... 1472 01:53:00,170 --> 01:53:02,670 Tidak apa-apa, hal-hal telah terjadi. 1473 01:53:02,750 --> 01:53:06,260 Sudah terlambat, mari kita mulai pesta pertunangannya. 1474 01:53:07,120 --> 01:53:09,210 Kenapa terburu-buru, Pak. malhotra. 1475 01:53:09,890 --> 01:53:15,700 Beberapa saat yang lalu, Pak. Malhotra bertanya mengapa aku berubah pikiran. 1476 01:53:16,210 --> 01:53:19,510 Mengapa aku tidak menikahkan Anakku dengan anak teman aku. 1477 01:53:19,890 --> 01:53:22,380 Aku ingin memberitahu... 1478 01:53:22,710 --> 01:53:28,380 bahwa Ajay dan temannya Sang Raja harus dipuji karenanya. 1479 01:53:29,040 --> 01:53:32,030 Persahabatan dan cinta mereka mengubah aku. 1480 01:53:32,530 --> 01:53:39,660 Dan kami ingin menunjukkan kepada Kau gambaran persahabatan mereka. 1481 01:53:39,800 --> 01:53:40,370 Ayah, kenapa... 1482 01:53:40,450 --> 01:53:44,700 Nak, ayah menginginkannya. 1483 01:53:45,880 --> 01:53:46,780 Matikan lampu. 1484 01:54:59,420 --> 01:55:00,490 Ayah, permainan apa ini? 1485 01:55:00,570 --> 01:55:03,230 Kau masih tidak mengerti? 1486 01:55:03,810 --> 01:55:07,310 Ayah tunjukkan perilaku itu pada temanmu. 1487 01:55:07,610 --> 01:55:12,150 Ayah selalu mengatakan kepada aku bahwa pria malang ini seorang oportunis. 1488 01:55:12,220 --> 01:55:15,200 Mereka parasit yang memakan kekayaan kau, 1489 01:55:15,270 --> 01:55:19,230 dan ambillah nama baikmu. 1490 01:55:19,750 --> 01:55:20,450 Ini... 1491 01:55:20,820 --> 01:55:24,950 Lihat bagaimana tunangan kau memiliki hubungan dengan teman kau. 1492 01:55:25,030 --> 01:55:26,660 Itu tidak benar. 1493 01:55:26,740 --> 01:55:30,440 Jadi beri tahu aku ketika keduanya masih muda 1494 01:55:30,510 --> 01:55:32,890 memenuhi pakaian longgar! 1495 01:55:33,190 --> 01:55:35,150 Apa yang mereka lakukan, katakan padaku. 1496 01:55:36,090 --> 01:55:38,810 Ajay, ini tuduhan palsu. 1497 01:55:39,230 --> 01:55:41,940 Ini konspirasi untuk memisahkan kita. 1498 01:55:42,090 --> 01:55:44,710 aku bisa membuktikan bahwa ini semua bohong. 1499 01:55:44,890 --> 01:55:49,540 Paman, ceritakan tentang kecelakaan itu. 1500 01:55:49,790 --> 01:55:53,330 Kecelakaan apa? Kami terus datang ke sini. 1501 01:55:57,840 --> 01:56:03,500 Jangan curang, tolong jangan curang. 1502 01:56:04,380 --> 01:56:08,820 Ini reputasi aku, martabat anak kau. 1503 01:56:09,230 --> 01:56:11,380 Jangan curang, tolong jangan curang. 1504 01:56:12,390 --> 01:56:16,810 Ke sini, apa lagi yang ingin aku katakan? 1505 01:56:17,570 --> 01:56:18,420 Apa lagi? 1506 01:56:18,500 --> 01:56:20,810 Mengapa kau berbisik? 1507 01:56:21,070 --> 01:56:22,430 Apapun itu, sebut saja, 1508 01:56:22,600 --> 01:56:24,250 Ini martabat keluarga kita, mengerti? 1509 01:56:24,330 --> 01:56:28,710 Bicaralah! Katakan yang sebenarnya atau aku akan mematahkan tulangmu. 1510 01:56:28,790 --> 01:56:31,290 Tolong jangan pukul aku. 1511 01:56:31,960 --> 01:56:33,420 aku orang miskin. 1512 01:56:34,200 --> 01:56:35,440 aku akan mengatakan yang sebenarnya. 1513 01:56:36,430 --> 01:56:42,470 Keponakan aku tidak baik. 1514 01:56:43,550 --> 01:56:48,580 Dia sudah lama melakukan tindakan terkutuk dengan Raja. 1515 01:56:52,210 --> 01:56:57,380 Tidak hanya itu, mereka juga pernah melakukan aborsi. 1516 01:56:57,460 --> 01:57:02,210 Kau bajingan! Aku akan membunuhmu, Tak akan kukasihani! 1517 01:57:02,290 --> 01:57:04,540 Aku akan membunuhmu, bajingan. 1518 01:57:04,570 --> 01:57:05,280 Berhenti. 1519 01:57:06,520 --> 01:57:10,770 Cukup omong kosong, aku tidak tahan lagi. 1520 01:57:12,020 --> 01:57:15,530 Ajay! kau percaya mereka! 1521 01:57:21,200 --> 01:57:25,890 Madhu, setidaknya kau harus percaya padaku. 1522 01:57:26,080 --> 01:57:28,170 Aku bersumpah aku mengatakan yang sebenarnya. 1523 01:57:31,730 --> 01:57:33,190 Jangan sentuh aku. 1524 01:57:34,480 --> 01:57:39,690 Aku tidak percaya kau bersedia melakukan hal sialan itu. 1525 01:57:41,340 --> 01:57:43,140 Ajay, suruh dia pergi. 1526 01:57:47,570 --> 01:57:51,190 Raja, pergilah sebelum aku kehilangan akal sehatku. 1527 01:57:51,300 --> 01:57:52,200 Ajay, dengar... Pergi! 1528 01:57:53,540 --> 01:57:56,240 Tidak, Ajay, sampai Kau percaya. 1529 01:57:56,530 --> 01:57:57,530 Aku tidak pergi. 1530 01:57:57,640 --> 01:58:00,350 Baiklah, jadi tubuhmu akan pergi. 1531 01:58:01,390 --> 01:58:03,370 Percayalah, Ajay. kau berbohong. 1532 01:58:03,450 --> 01:58:05,170 Aku tidak curang. kau berbohong padaku. 1533 01:58:05,250 --> 01:58:06,900 Ajay, ini tuduhan palsu. Diam! 1534 01:58:06,980 --> 01:58:09,870 Ajay, kenapa kau tidak mengerti! Diam, bajingan. 1535 01:58:12,310 --> 01:58:13,820 Ajay, kau gila. 1536 01:58:14,010 --> 01:58:14,950 Pergilah! 1537 01:58:21,060 --> 01:58:24,050 Ajay! 1538 01:58:24,530 --> 01:58:26,210 Kau sedang apa? 1539 01:58:26,420 --> 01:58:30,190 Kau menghancurkan persahabatan masa kecil selama 20 tahun. 1540 01:58:30,270 --> 01:58:31,420 Kau gila. 1541 01:58:40,700 --> 01:58:45,010 Bukan aku yang hancurkan, tapi dia. 1542 01:58:45,960 --> 01:58:47,640 Aku mencintainya seperti saudaraku. 1543 01:58:48,390 --> 01:58:50,710 Mencintai dan mempercayainya lebih dari hidupku. 1544 01:58:51,580 --> 01:58:54,150 Dan apa yang dia lakukan padaku! 1545 01:58:54,470 --> 01:58:55,550 Untuk kekasihku, dia... 1546 01:58:57,280 --> 01:58:59,050 Paman, suruh dia pergi. 1547 01:58:59,310 --> 01:59:01,700 Aku tidak ingin melihatnya, suruh dia pergi. 1548 01:59:42,860 --> 01:59:45,570 Kajal, kau mau kemana? 1549 01:59:47,700 --> 01:59:48,350 Aku tidak tahu. 1550 01:59:51,130 --> 01:59:53,570 Ikut aku. 1551 01:59:55,340 --> 01:59:58,550 Tidak, aku tidak ingin membebanimu. 1552 02:00:03,350 --> 02:00:04,820 Apa kau akan membebani saudaramu? 1553 02:00:25,580 --> 02:00:29,040 Saat kau gelisah 1554 02:00:34,070 --> 02:00:38,720 Saat kenangan merngganggumu 1555 02:00:43,500 --> 02:00:47,460 Saat hati menyerah 1556 02:00:51,330 --> 02:00:55,240 Saat kesedihan menyiksamu 1557 02:00:56,110 --> 02:01:01,500 Apa yang kau panggil, Tuhan? 1558 02:01:02,010 --> 02:01:07,600 ♪ Itulah cinta! Cinta! ♪ 1559 02:01:07,840 --> 02:01:13,290 Cinta kesuksesan ♪ ♪ sekaligus kegagalan 1560 02:01:13,740 --> 02:01:19,610 Seorang teman dan juga musuh 1561 02:01:58,690 --> 02:02:04,010 Terkadang, cinta bersinar terang 1562 02:02:04,490 --> 02:02:10,050 Dan terkadang dipenuhi kegelapan 1563 02:02:25,000 --> 02:02:30,460 Cinta lagu dan juga melodi 1564 02:02:30,810 --> 02:02:36,210 Cinta membakar hati kita 1565 02:02:36,490 --> 02:02:42,240 Cinta membakar hati kita ♪ ♪ dan membuat kita takjub 1566 02:02:42,310 --> 02:02:47,630 Cinta itu menyakitkan ♪ ♪ dan menyusahkan 1567 02:02:47,700 --> 02:02:53,380 Cinta kegilaan. ♪ ♪ Apa lagi yang harus aku hubungi? 1568 02:02:53,690 --> 02:02:59,390 ♪ Itulah cinta! Cinta! ♪ 1569 02:02:59,470 --> 02:03:05,230 Cinta kesuksesan ♪ ♪ sekaligus kegagalan 1570 02:03:05,310 --> 02:03:11,230 Ini teman sekaligus musuh 1571 02:03:41,460 --> 02:03:46,940 Cinta terkadang dipenuhi dengan ♪ ♪ kegembiraan dan kebahagiaan 1572 02:03:47,060 --> 02:03:52,800 Terkadang membawa kesedihan 1573 02:04:07,320 --> 02:04:12,820 Cinta itu penuh suka dan duka 1574 02:04:13,000 --> 02:04:18,370 Cinta memiliki ratusan bentuk, ♪ ♪ dan itu bagian dari kehidupan 1575 02:04:18,650 --> 02:04:24,470 Pesona cinta dan ♪ ♪ juga menyengat kita 1576 02:04:24,540 --> 02:04:29,840 Cinta itu menyakitkan ♪ ♪ Itu mencuri kedamaianmu 1577 02:04:29,910 --> 02:04:35,790 Apa itu cinta? Aku bingung 1578 02:04:35,870 --> 02:04:41,640 ♪ Itulah cinta! Cinta! ♪ 1579 02:04:42,320 --> 02:04:46,140 Saat kau gelisah 1580 02:04:48,290 --> 02:04:51,570 Saat kenangan mengganggumu 1581 02:04:54,080 --> 02:04:57,270 Saat hati menyerah 1582 02:04:59,960 --> 02:05:03,300 Saat kesedihan menyiksamu 1583 02:05:37,530 --> 02:05:38,200 Kajal. 1584 02:05:40,030 --> 02:05:41,720 Kajal, Kajal. 1585 02:05:41,790 --> 02:05:43,150 Apa yang terjadi, Kajal? 1586 02:05:43,430 --> 02:05:44,290 1587 02:05:51,510 --> 02:05:53,980 Perawat. aku ingin melihat Dr. Sajan, di mana dia? 1588 02:05:54,060 --> 02:05:56,520 Dia di kamar Dr. Neeta Mehta. Terima kasih. 1589 02:05:57,330 --> 02:05:59,490 Dia akan baik-baik saja. Raja, mengapa? 1590 02:05:59,560 --> 02:06:01,850 Dokter, Kajal tidak sehat, tolong periksa dia. 1591 02:06:01,920 --> 02:06:05,640 Raja, ini rumah sakit bersalin dan aku di sini untuk berkunjung. 1592 02:06:05,940 --> 02:06:08,960 Aku tidak bisa memeriksanya. Bawa dia ke klinik aku. 1593 02:06:09,040 --> 02:06:11,340 aku pergi ke sana tetapi kau di sini. 1594 02:06:11,420 --> 02:06:14,190 Dia sangat sakit. Dia bahkan pingsan. 1595 02:06:16,550 --> 02:06:18,150 Dr. Mehta, bolehkah aku meminjam kabinmu? 1596 02:06:18,430 --> 02:06:19,110 Ya. 1597 02:06:19,190 --> 02:06:20,000 Bawa dia ke dalam. 1598 02:06:20,150 --> 02:06:21,690 Kajal, ayolah. 1599 02:06:23,970 --> 02:06:26,820 Raja, ada baiknya kau membawanya ke sini. 1600 02:06:27,480 --> 02:06:30,260 Karena depresi, ia menderita tekanan darah rendah. 1601 02:06:30,760 --> 02:06:33,420 aku akan memberi kau resep. Tetap beri dia obat, 1602 02:06:33,490 --> 02:06:35,510 Dia akan baik-baik saja. 1603 02:06:41,740 --> 02:06:42,590 Hati-hati. 1604 02:07:06,850 --> 02:07:08,240 Bolehkah aku bertanya. / Iya? 1605 02:07:08,500 --> 02:07:09,870 Kenapa mereka disini? 1606 02:07:10,020 --> 02:07:15,280 Jika mereka ada di sini, mereka memeriksa kandungannya. 1607 02:07:33,170 --> 02:07:36,040 Sayang, kenapa? 1608 02:07:39,190 --> 02:07:45,790 Ayah, dia penyebab kesengsaraanku. 1609 02:07:46,670 --> 02:07:49,810 Dia melanjutkan seolah-olah tidak ada yang terjadi. 1610 02:07:51,400 --> 02:07:54,430 Dia bukan manusia, dia binatang. 1611 02:07:54,560 --> 02:07:59,060 Ayah tahu seberapa parah kau telah ditipu. 1612 02:07:59,810 --> 02:08:03,150 Ayah mengerti apa yang kau alami. 1613 02:08:03,360 --> 02:08:05,350 Tapi itu masih belum hilang. 1614 02:08:05,530 --> 02:08:07,870 Hidup kau bisa diisi dengan kebahagiaan lagi. 1615 02:08:07,950 --> 02:08:09,780 Kalian berdua bisa tersenyum lagi. 1616 02:08:10,290 --> 02:08:12,390 Dengarkan saja permintaan ayahmu. 1617 02:08:12,670 --> 02:08:14,680 Kalian berdua sudah menikah. 1618 02:08:15,710 --> 02:08:16,360 Ayah. 1619 02:08:17,390 --> 02:08:20,100 Jangan menolak. 1620 02:08:20,710 --> 02:08:22,810 Ayah telah memenuhi semua keinginanmu. 1621 02:08:23,170 --> 02:08:26,960 Bisakah kau mengabulkan permintaan ayah? 1622 02:08:27,860 --> 02:08:28,530 Silahkan. 1623 02:08:28,610 --> 02:08:32,010 Aku telah banyak menyakiti ayahku. 1624 02:08:33,420 --> 02:08:35,980 Jika pernikahan ini membawa kebahagiaan bagi ayah, 1625 02:08:38,290 --> 02:08:40,400 jadi kami tidak akan menentangnya. 1626 02:08:40,480 --> 02:08:41,200 Terhormat. 1627 02:08:43,710 --> 02:08:45,070 Sayang benar, ayah. 1628 02:08:45,570 --> 02:08:48,560 Mengapa kita harus menderita karena ketidaksetiaan orang lain. 1629 02:08:49,830 --> 02:08:52,710 Mengapa meratapi hubungan yang tidak ada. 1630 02:08:53,760 --> 02:08:58,100 Kami akan menunjukkan, kami juga bisa hidup. 1631 02:08:58,370 --> 02:09:03,340 Ajay, apapun yang kau lakukan, itu tidak benar. 1632 02:09:04,530 --> 02:09:06,000 aku tidak menyukainya. 1633 02:09:08,940 --> 02:09:11,000 Kajal, minum obat. 1634 02:09:12,660 --> 02:09:13,140 Perlahan-lahan. 1635 02:09:22,890 --> 02:09:24,570 Boleh kami duduk? 1636 02:09:29,330 --> 02:09:31,940 Silahkan, masuk. 1637 02:09:39,450 --> 02:09:42,460 Tidak, tempat tidur ini hanya untukmu. 1638 02:09:45,750 --> 02:09:48,610 Apa yang kau bicarakan, Ajay. Kau tidak melihat kondisinya. 1639 02:09:52,440 --> 02:09:56,440 Kajal, kudengar kau tidak sehat. 1640 02:09:59,350 --> 02:10:00,670 Apa kau hamil lagi? 1641 02:10:07,710 --> 02:10:10,320 Ajay, lihat dia menangis. 1642 02:10:11,170 --> 02:10:14,460 Wajah polos ini bisa menipu siapa saja? 1643 02:10:14,660 --> 02:10:16,580 Sepertinya tidak terlalu menipu? 1644 02:10:16,660 --> 02:10:19,710 Dapatkah kau membayangkan orang-orang yang tampak jujur, 1645 02:10:20,240 --> 02:10:22,520 bisa berpikiran dangkal dan pengkhianat? 1646 02:10:23,660 --> 02:10:25,370 Ya, mengapa tidak. 1647 02:10:25,660 --> 02:10:28,470 Kami memiliki dua contoh di depan kami, 1648 02:10:28,970 --> 02:10:30,300 ditujukan pada keegoisan, 1649 02:10:30,380 --> 02:10:33,860 cinta, hati nurani, dan jiwa mereka sendiri. 1650 02:10:33,940 --> 02:10:34,910 Bisakah kau diam? 1651 02:10:34,980 --> 02:10:36,640 Kau yang diam dan dengar! 1652 02:10:36,720 --> 02:10:39,380 Kami di sini bukan untuk melihatmu bahagia. 1653 02:10:39,740 --> 02:10:42,470 Tapi untuk mengabari kami akan menikah. 1654 02:10:46,570 --> 02:10:50,630 Hubungan ini bukanlah hubungan terlarang sepertimu. 1655 02:10:51,950 --> 02:10:53,170 Ini kartu pernikahan kami. 1656 02:10:54,790 --> 02:10:56,180 Kami akan menikah. 1657 02:11:24,420 --> 02:11:25,120 Kajal. 1658 02:11:26,220 --> 02:11:29,110 Kajal, buka pintunya. 1659 02:11:29,810 --> 02:11:30,470 Kajal. 1660 02:11:34,370 --> 02:11:36,680 Kajal, apa yang kau lakukan? 1661 02:11:38,200 --> 02:11:42,460 Kajal, jangan lakukan itu. 1662 02:11:42,760 --> 02:11:44,100 Kubilang, buka pintunya. 1663 02:11:46,340 --> 02:11:47,580 Berhenti, Kajal. 1664 02:11:48,300 --> 02:11:52,980 Apa-apaan ini? Kajal, jangan lakukan itu. 1665 02:11:54,540 --> 02:11:55,260 Jangan! 1666 02:11:58,660 --> 02:12:00,710 Kajal, sudah! / Jangan ganggu aku! 1667 02:12:00,790 --> 02:12:04,570 Kau sedang apa? Berhenti! 1668 02:12:05,920 --> 02:12:09,420 Apa kau ingat kematianmu bisa menghapus tuduhan palsu ini? 1669 02:12:10,710 --> 02:12:14,350 Kajal, kematian bukanlah solusi. 1670 02:12:18,930 --> 02:12:21,510 Mereka yang membuat kita seperti ini, 1671 02:12:22,280 --> 02:12:26,360 aku akan mengajari mereka agar mereka tidak lupa. 1672 02:13:06,400 --> 02:13:08,780 Tidak, Raja! 1673 02:13:10,050 --> 02:13:11,720 Jangan! 1674 02:13:12,940 --> 02:13:14,240 Tolong! 1675 02:13:19,260 --> 02:13:23,150 Jangan ganggu aku, lepaskan aku, Raja. 1676 02:13:52,780 --> 02:13:54,950 Raja, jangan mendekat. 1677 02:14:09,960 --> 02:14:12,990 Kau bajingan, kau lebih buruk dari binatang. 1678 02:15:11,960 --> 02:15:16,100 Inspektur, ida penjahatnya mencoba membunuh putriku! 1679 02:15:16,620 --> 02:15:17,370 Tangkap dia! 1680 02:15:17,540 --> 02:15:19,720 Ayo, tangkap dia! 1681 02:15:21,600 --> 02:15:22,900 Ayo. 1682 02:15:45,830 --> 02:15:52,090 Lihat, Ajay? Cara dia memperlakukanku. 1683 02:15:53,630 --> 02:15:56,710 Aku tidak akan memaafkannya. 1684 02:15:57,510 --> 02:16:01,010 Aku tidak akan memaafkannya! 1685 02:16:17,420 --> 02:16:20,110 Selamat datang, anakku. 1686 02:16:20,650 --> 02:16:22,040 Tolong bawa Ajay masuk. 1687 02:16:23,430 --> 02:16:27,390 Mimpi kita menjadi kenyataan. Kita keluarga sekarang, 1688 02:16:27,460 --> 02:16:29,120 Anak kita akan menikah! 1689 02:16:29,200 --> 02:16:32,080 Ya, Ranjit, rencana kita berhasil! 1690 02:16:32,150 --> 02:16:34,460 Kita menang! 1691 02:16:36,470 --> 02:16:40,340 Kita berpesta di sini, dan bajingan itu sekarat. 1692 02:16:44,590 --> 02:16:47,670 Jangan pukul dia! 1693 02:16:48,010 --> 02:16:49,820 Demi Tuhan, jangan pukul dia. 1694 02:16:50,370 --> 02:16:52,360 Dia tidak berbuat jahat! 1695 02:16:52,830 --> 02:16:56,200 Raja tidak bersalah, tolong jangan pukul dia. 1696 02:16:56,700 --> 02:16:58,300 Tidak bersalah? Dia pemerkosa! 1697 02:16:58,440 --> 02:17:00,160 Dia akan mati! 1698 02:17:00,290 --> 02:17:01,670 Hajar dia! 1699 02:17:12,250 --> 02:17:13,990 Mau kemana? 1700 02:17:14,120 --> 02:17:15,410 Ini pernikahan orang kaya. 1701 02:17:15,560 --> 02:17:16,370 Dengar, aku... 1702 02:17:16,440 --> 02:17:19,870 Bahadur, biarkan dia masuk. 1703 02:17:24,600 --> 02:17:28,060 Tuan, dia akan mati. 1704 02:17:28,200 --> 02:17:29,510 Tolong selamatkan dia. 1705 02:17:29,950 --> 02:17:31,840 Polisi akan membunuhnya. 1706 02:17:33,000 --> 02:17:34,840 Aku mengajukan banding. 1707 02:17:35,010 --> 02:17:37,220 Anjing itu pantas dihukum. 1708 02:17:37,610 --> 02:17:39,840 Beraninya dia menantang kita. 1709 02:17:40,140 --> 02:17:42,240 Kami akan memukulinya sampai mati. 1710 02:17:42,320 --> 02:17:43,550 Tolong jangan lakukan itu. 1711 02:17:44,470 --> 02:17:47,000 Tolong kasihanilah dia. 1712 02:17:47,930 --> 02:17:50,810 Aku mohon, tolong selamatkan dia. 1713 02:17:57,060 --> 02:18:00,560 Di mana kepercayaan diri kau? Sudah hilang? 1714 02:18:02,030 --> 02:18:05,750 Kau pernah berkata bahwa cinta itu kuat, bukan? 1715 02:18:05,820 --> 02:18:07,420 Cinta tidak pernah kalah. 1716 02:18:08,190 --> 02:18:10,930 Sekarang sembahlah kaki ini dan katakan 1717 02:18:11,220 --> 02:18:14,840 bahwa cinta tidak ada artinya di hadapan kekayaan 1718 02:18:14,920 --> 02:18:17,310 dan hanya dengan begitu aku akan menyelamatkannya. 1719 02:18:17,380 --> 02:18:18,390 Sujud! 1720 02:18:30,370 --> 02:18:35,720 Kau benar, cinta pria malang itu tidak ada artinya. 1721 02:18:37,590 --> 02:18:39,060 Tidak ada makna langsung. 1722 02:18:43,490 --> 02:18:44,680 Satu lagi, 1723 02:18:44,980 --> 02:18:47,270 Jika kau ingin dia hidup, bawa dia.., 1724 02:18:47,560 --> 02:18:53,350 pergi dari negara ini, selamanya. 1725 02:18:53,770 --> 02:18:56,480 Akan kuturuti apapun. 1726 02:18:58,490 --> 02:18:59,230 Bagus. 1727 02:19:00,120 --> 02:19:02,280 Harbu. Iya. 1728 02:19:04,660 --> 02:19:06,820 Inspektur, Harbans Lal berbicara. 1729 02:19:07,080 --> 02:19:09,320 Mengapa menelepon aku? 1730 02:19:09,470 --> 02:19:10,990 Lepaskan dia! 1731 02:19:10,990 --> 02:19:11,850 Ya, dan dengarkan, 1732 02:19:12,330 --> 02:19:16,400 Kirim dia bersama pacarnya. 1733 02:19:16,480 --> 02:19:19,100 ke sebuah kapal menuju Lagos, Nigeria. 1734 02:19:19,430 --> 02:19:23,320 Dan jika kau melihat mereka di sini lagi, tembak mereka. 1735 02:19:23,500 --> 02:19:26,700 Apapun yang kau katakan padaku. 1736 02:19:26,780 --> 02:19:30,570 Pergilah, aku menyelamatkan kekasihmu. 1737 02:19:43,120 --> 02:19:44,650 Aku tidak akan pergi dari sini. 1738 02:19:46,860 --> 02:19:48,700 aku tidak akan pergi dalam kehinaan. 1739 02:19:49,490 --> 02:19:54,200 aku akan membuktikan bahwa aku tidak bersalah. 1740 02:19:54,280 --> 02:19:58,720 Tidak, Raja, mereka akan membunuhmu lebih dulu. 1741 02:19:59,310 --> 02:20:04,050 aku rela mati jika aku harus membuktikan bahwa aku tidak bersalah. 1742 02:20:04,550 --> 02:20:06,200 Jika kau ingin mati, mengapa menyelamatkan aku? 1743 02:20:06,550 --> 02:20:08,640 Mengapa menyelamatkan saya, jawab. 1744 02:20:10,900 --> 02:20:13,480 Aku bisa menanggung penghinaan, Raja, 1745 02:20:15,220 --> 02:20:20,100 tapi aku tidak bisa melihatmu mati. 1746 02:20:22,400 --> 02:20:23,700 Kau memanggilku kakak? 1747 02:20:25,910 --> 02:20:32,150 Demi hubungan itu, aku mohon kau untuk mengikuti aku. 1748 02:20:33,640 --> 02:20:36,370 Tidak ada yang lain di sini untuk kita. 1749 02:20:38,680 --> 02:20:44,030 Semuanya sudah berakhir, Raja. 1750 02:20:48,240 --> 02:20:53,950 Baiklah, Kajal, aku akan mengikutimu. 1751 02:20:56,270 --> 02:20:59,370 Aku senang bahwa hubungan ini telah ditempa, Tn. malhotra. 1752 02:21:00,050 --> 02:21:01,300 Selamat. 1753 02:21:01,380 --> 02:21:02,970 Panggil pengantin wanita. 1754 02:21:12,800 --> 02:21:16,100 Cepat, sudah waktunya untuk pergi. 1755 02:21:16,690 --> 02:21:17,930 Ambil barang dan masuk ke jip. 1756 02:21:19,810 --> 02:21:22,390 Duduk. 1757 02:21:38,000 --> 02:21:40,050 Pengantin wanita harus mengelilingi api suci. 1758 02:21:46,850 --> 02:21:48,150 Hei, keluar. 1759 02:21:57,770 --> 02:22:01,850 Hei, kenapa lampunya mati? Mari kita periksa. 1760 02:22:01,910 --> 02:22:04,550 Hei, Bihari, Ramu. Iya. 1761 02:22:04,630 --> 02:22:06,410 Kenapa mati lampu? 1762 02:22:06,490 --> 02:22:07,790 Aku pergi untuk memeriksa. 1763 02:23:02,570 --> 02:23:03,720 Berengsek! 1764 02:23:04,560 --> 02:23:06,390 Apa yang kau rencanakan? 1765 02:23:06,470 --> 02:23:11,150 Apa yang akan kau buktikan dengan gambar-gambar ini? 1766 02:23:11,280 --> 02:23:15,120 aku ingin membuktikan betapa rendahnya martabat kau. 1767 02:23:15,590 --> 02:23:18,450 Hari ini aku akan menunjukkan wajah asli kau. 1768 02:23:18,590 --> 02:23:19,420 Dengar, Ajay! 1769 02:23:19,540 --> 02:23:22,240 Pada malam Kajal dan Raja datang ke pesta pertunangan, 1770 02:23:22,390 --> 02:23:25,840 Tentara bayaran ayahmu menculik Kajal. 1771 02:23:26,850 --> 02:23:29,120 Mereka merobek pakaiannya, 1772 02:23:29,200 --> 02:23:31,240 mereka berperilaku seperti binatang padanya. 1773 02:23:32,240 --> 02:23:34,500 Temanmu, Raja yang menyelamatkannya. 1774 02:23:35,710 --> 02:23:40,570 Dan ketika dia membujuk gadis yang ketakutan itu, 1775 02:23:40,640 --> 02:23:42,450 gambar ini diambil, 1776 02:23:42,490 --> 02:23:46,040 disajikan dalam konteks yang berbeda oleh ayahmu. 1777 02:23:46,520 --> 02:23:52,560 Raja berkata dia jujur ​​tapi Kau tidak percaya padanya. 1778 02:23:54,290 --> 02:23:58,400 Maka untuk membuktikannya, King kembali melakukan adegan tersebut. 1779 02:23:58,940 --> 02:24:00,740 Dia melakukannya pada Madhu dengan cara yang sama 1780 02:24:00,950 --> 02:24:02,730 dan kau menyelamatkan Madhu dengan cara yang sama. 1781 02:24:03,300 --> 02:24:06,140 Dan ketika kau membujuk gadis ketakutan ini, 1782 02:24:06,450 --> 02:24:08,410 Gambar ini diambil oleh kami 1783 02:24:08,720 --> 02:24:11,790 sehingga kau dapat melihat sendiri kebenarannya. 1784 02:24:12,510 --> 02:24:15,660 Dan jika ragu, tanyakan pada orang jahat ini 1785 02:24:15,920 --> 02:24:18,140 yang bersekongkol dengan ayahmu. 1786 02:24:18,520 --> 02:24:21,460 Bicaralah, mengaku di depannya. 1787 02:24:21,540 --> 02:24:25,040 aku mengakui kesalahan aku. 1788 02:24:25,440 --> 02:24:28,580 Semua yang aku katakan sepanjang hari itu tidak benar. 1789 02:24:29,090 --> 02:24:32,700 Ayahmu membayarku 200.000 rupee karena berbohong. 1790 02:24:57,610 --> 02:25:01,370 Ayah telah membunuh ikatan antara ayah dan anak. 1791 02:25:03,180 --> 02:25:04,320 Sebuah pengkhianatan! 1792 02:25:05,640 --> 02:25:08,950 Mengapa kau menipu aku? 1793 02:25:09,920 --> 02:25:15,030 Kenapa kau melakukan itu? 1794 02:25:15,110 --> 02:25:16,530 Mengapa menghancurkan hidupku? 1795 02:25:16,860 --> 02:25:20,610 Lepaskan aku, aku akan membunuhnya. 1796 02:25:21,470 --> 02:25:25,900 Terakhir, aku akan membunuhnya, dia telah menghancurkan hidupku. 1797 02:25:25,980 --> 02:25:31,860 Ayah seorang kriminal, aku akan membunuh ayah. 1798 02:25:32,720 --> 02:25:34,460 Ajay, apa yang kau lakukan? 1799 02:25:34,860 --> 02:25:37,560 Dia ayahmu, biarkan dia pergi. 1800 02:25:52,160 --> 02:25:56,180 Tidak, berhenti, Ajay. 1801 02:25:56,390 --> 02:25:58,490 Lepaskan aku, aku ingin mati. 1802 02:25:58,570 --> 02:26:00,970 Kau berkata apa? 1803 02:26:01,040 --> 02:26:04,190 Aku tidak ingin hidup, Madhu, aku ingin mati. 1804 02:26:04,730 --> 02:26:08,450 Karena dia, aku tidak bisa melihat siapa pun. Lepaskan. 1805 02:26:08,500 --> 02:26:11,740 Dia bukan ayahku, Madhu. 1806 02:26:12,910 --> 02:26:15,950 Orang-orang juga menyukai hewan sebagai hewan peliharaan. 1807 02:26:16,050 --> 02:26:20,590 Tapi dia memperlakukan anaknya lebih buruk dari binatang. 1808 02:26:21,550 --> 02:26:25,600 Madhu, dia bukan ayahku. 1809 02:26:30,360 --> 02:26:34,850 Tenangkan dirimu. 1810 02:26:38,970 --> 02:26:41,360 Dia menghancurkan hidupku. 1811 02:26:45,780 --> 02:26:49,760 Karena dia, aku meragukan kekasihku. 1812 02:26:51,010 --> 02:26:54,360 Aku memukul sahabat, yang kuanggap saudara sendiri. 1813 02:26:55,330 --> 02:27:01,060 Hingga hari ini, karena dia, aku jadi berbuat kesalahan terbesar. 1814 02:27:03,250 --> 02:27:06,720 Tidak, Madhu, aku malu. 1815 02:27:07,950 --> 02:27:14,130 Aku tidak ingin hidup, Madhu. 1816 02:27:15,030 --> 02:27:19,120 Ajay, aku mengerti rasa sakitmu. 1817 02:27:20,270 --> 02:27:25,070 Aku juga menderita sepertimu. 1818 02:27:26,110 --> 02:27:28,620 Karena orang tua kita juga melakukan hal yang sama. 1819 02:27:30,560 --> 02:27:32,030 Aku juga tertipu. 1820 02:27:34,670 --> 02:27:38,950 Tapi ini bukan saatnya menghukum diri kita sendiri, Ajay. 1821 02:27:40,460 --> 02:27:42,460 Saatnya meminta maaf.., 1822 02:27:43,310 --> 02:27:46,750 kepada mereka yang hidupnya sengsara karena kita. 1823 02:27:48,550 --> 02:27:55,930 Ajay, kita akan cari mereka dan memohon pengampunan. 1824 02:27:57,800 --> 02:28:03,940 Itulah satu-satunya cara untuk bertobat dari dosa-dosa kita, Ajay. 1825 02:28:05,070 --> 02:28:06,460 Dia benar. 1826 02:28:07,560 --> 02:28:09,310 Pegilah hentikan mereka. 1827 02:28:09,540 --> 02:28:15,420 Mereka akan meninggalkan negara ini. 1828 02:28:36,820 --> 02:28:39,190 Cepat, kapal akan segera berangkat. 1829 02:28:43,600 --> 02:28:44,800 Tidak! 1830 02:28:48,500 --> 02:28:50,530 Ada kecelakaan, aku harap dia tidak terluka. 1831 02:28:50,540 --> 02:28:51,100 Ajay! 1832 02:28:51,100 --> 02:28:52,550 Pak. 1833 02:28:52,550 --> 02:28:58,230 Jika kulihat kau di sini lagi, kau akan kutembak, paham? 1834 02:28:58,880 --> 02:28:59,560 Ayolah, Kajal. 1835 02:29:12,270 --> 02:29:13,000 Ajay. 1836 02:29:31,180 --> 02:29:33,090 Siap berangkat. Angkat jangkar. 1837 02:29:34,120 --> 02:29:35,020 Hei, mau kemana? 1838 02:29:35,090 --> 02:29:36,770 Pak... / Tidak boleh masuk. 1839 02:29:36,920 --> 02:29:39,490 Suruh derek dialihkan. / Baik, pak. 1840 02:29:39,560 --> 02:29:42,910 Ini antara hidup dan mati, aku mohon. 1841 02:29:43,050 --> 02:29:44,290 Biarkan aku pergi. 1842 02:29:44,640 --> 02:29:45,440 Pak? 1843 02:29:46,050 --> 02:29:47,600 Baiklah, biarkan mereka masuk. 1844 02:29:47,680 --> 02:29:48,480 Terima kasih. 1845 02:30:08,070 --> 02:30:09,440 Ajay! 1846 02:30:10,300 --> 02:30:16,660 Ajay, kau baik-baik saja? 1847 02:31:01,260 --> 02:31:07,530 Cinta! Itulah cinta 1848 02:31:07,610 --> 02:31:17,410 Cinta! Itulah cinta 1849 02:31:41,100 --> 02:31:42,170 Maafkan aku. 1850 02:31:43,380 --> 02:31:45,390 Aku membuat kesalahan besar, Raja. 1851 02:31:45,820 --> 02:31:46,800 Ayolah, Ajay. 1852 02:31:46,940 --> 02:31:48,770 Raja, maafkan aku. 1853 02:31:49,210 --> 02:31:50,210 Ayolah, Ajay. 1854 02:31:54,080 --> 02:31:55,000 Kajal. 1855 02:31:55,630 --> 02:31:59,200 Maafkan aku. 1856 02:31:59,280 --> 02:32:00,510 Sudah cukup. 1857 02:32:50,200 --> 02:32:51,140 Tn. Ranjit! 1858 02:32:51,870 --> 02:32:55,330 Mengapa kau ingin kapal ini bergerak terlambat? 1859 02:32:57,370 --> 02:32:59,540 Jika kapal ini berlayar hari ini, 1860 02:33:00,440 --> 02:33:05,370 kita akan kehilangan rasa hormat terhadap anak-anak. 1861 02:33:08,290 --> 02:33:10,830 Sepanjang hidup, kita menganggap orang miskin tidak penting. 1862 02:33:11,480 --> 02:33:12,980 Anggap mereka sebagai pengaruh buruk. 1863 02:33:14,520 --> 02:33:20,540 Tetapi hari ini kita menyadari betapa miskinnya orang kaya. 1864 02:33:22,070 --> 02:33:24,220 Anak-anak kekayaan nyata, 1865 02:33:26,060 --> 02:33:26,750 Ya, itu kau. 1866 02:33:30,050 --> 02:33:33,800 Ketika anak melakukan kesalahan, orang tua memaafkannya. 1867 02:33:34,650 --> 02:33:36,870 Tetapi ketika orang tua membuat kesalahan, 1868 02:33:37,420 --> 02:33:39,740 itu juga tugas anak-anak untuk memaafkan mereka. 1869 02:33:39,820 --> 02:33:41,510 Maafkan aku ayah, nak. 1870 02:33:41,590 --> 02:33:42,280 Ayah! 1871 02:33:45,130 --> 02:33:46,690 Bagus sekali, saudara ipar, 1872 02:33:48,710 --> 02:33:50,940 Sulit bagi manusia untuk berubah! 1873 02:33:51,240 --> 02:33:53,240 Hanya bercanda. 1874 02:33:53,240 --> 02:33:58,240 Senin, 24 Januari 2022 Cilegon, Banten 1875 02:33:58,460 --> 09:34:03,500 Resync dan Alih Bahasa oleh: NANOsubs 1876 02:34:03,500 --> 02:34:06,100 1877 02:34:06,100 --> 02:34:08,700 1878 02:34:08,700 --> 02:34:11,260 1879 02:34:11,260 --> 02:34:13,820 1880 02:34:13,820 --> 02:34:16,380 1881 02:34:16,380 --> 02:34:18,580 1882 02:34:18,580 --> 06:03:53,240 187392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.